]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 tl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Katawan
11       diary_entry: 
12         language: Wika
13         latitude: Latitud
14         longitude: Longhitud
15         title: Pamagat
16         user: Tagagamit
17       friend: 
18         friend: Kaibigan
19         user: Tagagamit
20       message: 
21         body: Katawan
22         recipient: Tumatanggap
23         sender: Nagpadala
24         title: Pamagat
25       trace: 
26         description: Paglalarawan
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longhitud
29         name: Pangalan
30         public: Pangmadla
31         size: Sukat
32         user: Tagagamit
33         visible: Nakikita
34       user: 
35         active: Masigla
36         description: Paglalarawan
37         display_name: Ipakita ang Pangalan
38         email: E-liham
39         languages: Mga wika
40         pass_crypt: Hudyat
41     models: 
42       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
43       changeset: Pangkat ng pagbabago
44       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45       country: Bansa
46       diary_comment: Puna sa Talaarawan
47       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
48       friend: Kaibigan
49       language: Wika
50       message: Mensahe
51       node: Buko
52       node_tag: Tatak ng Buko
53       notifier: Tagapagpabatid
54       old_node: Lumang Buko
55       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
56       old_relation: Lumang Kaugnayan
57       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
58       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59       old_way: Lumang Daan
60       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
61       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62       relation: Kaugnayan
63       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
64       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
65       session: Laang Panahon
66       trace: Bakas
67       tracepoint: Tuldok ng Bakas
68       tracetag: Tatak ng Bakas
69       user: Tagagamit
70       user_preference: Nais ng Tagagamit
71       user_token: Kahalip ng Tagagamit
72       way: Daan
73       way_node: Buko ng Daan
74       way_tag: Tatak ng Daan
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
82       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
86       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
87       feed: 
88         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90       osmchangexml: XML ng osmChange
91       title: Pangkat ng pagbabago
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pag-aari ni:"
94       bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
95       box: kahon
96       closed_at: "Isinara sa:"
97       created_at: "Nilikha sa:"
98       has_nodes: 
99         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
100         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
101       has_relations: 
102         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
104       has_ways: 
105         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
106         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
107       no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
108       show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Puna:"
111       deleted_at: "Binura doon sa:"
112       deleted_by: "Binura ni:"
113       edited_at: "Binago sa:"
114       edited_by: "Binago ni:"
115       in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
116       version: "Bersyon:"
117     containing_relation: 
118       entry: Kaugnayan %{relation_name}
119       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Binura
122       edit: 
123         area: Baguhin ang pook
124         node: Baguhin ang buko
125         relation: Baguhin ang kaugnayan
126         way: Baguhin ang daan
127       larger: 
128         area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
129         node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
130         relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
131         way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
132       loading: Ikinakarga...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
136         next_node_tooltip: Susunod na buko
137         next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
138         next_way_tooltip: Susunod na daan
139         prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
140         prev_node_tooltip: Nakaraang buko
141         prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
142         prev_way_tooltip: Dating daan
143       paging: 
144         all: 
145           next: "%{id} »"
146           prev: « %{id}
147         user: 
148           next: "%{id} »"
149           prev: « %{id}
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
152         next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
153         prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
154     node: 
155       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156       edit: Baguhin ang buko
157       node: Buko
158       node_title: "Buko : %{node_name}"
159       view_history: Tingnan ang kasaysayan
160     node_details: 
161       coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
162       part_of: "Bahagi ng:"
163     node_history: 
164       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
165       node_history: Kasaysayan ng Buko
166       node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
167       view_details: Tingnan ang mga detalye
168     not_found: 
169       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
170       type: 
171         changeset: palitan ang pagtatakda
172         node: buko
173         relation: kaugnayan
174         way: daan
175     paging_nav: 
176       of: ang
177       showing_page: Ipinapakita ang pahina
178     redacted: 
179       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
180       redaction: Redaksiyon %{id}
181       type: 
182         node: buko
183         relation: kaugnayan
184         way: daan
185     relation: 
186       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
187       relation: Kaugnayan
188       relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189       view_history: Tingnan ang kasaysayan
190     relation_details: 
191       members: "Mga kasapi:"
192       part_of: "Bahagi ng:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
195       relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
196       relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
197       view_details: Tingnan ang mga detalye
198     relation_member: 
199       entry: "%{type} %{name}"
200       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
201       type: 
202         node: Buko
203         relation: Kaugnayan
204         way: Daan
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Dato
207       data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
208       details: Mga detalye
209       edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
210       hide_areas: Itago ang mga lugar
211       history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
212       load_data: Ikarga ang Dato
213       loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng  %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato.  Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214       loading: Ikinakarga...
215       manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
216       object_list: 
217         api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218         back: Ipakita ang tala ng bagay
219         details: Mga detalye
220         heading: Tala ng bagay
221         history: 
222           type: 
223             node: Buko %{id}
224             way: Daan %{id}
225         selected: 
226           type: 
227             node: Buko %{id}
228             way: Daan %{id}
229         type: 
230           node: Buko
231           way: Daan
232       private_user: pribadong tagagamit
233       show_areas: Ipakita ang mga lugar
234       show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235       unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
236       wait: Hintay...
237       zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
238     tag_details: 
239       tags: "Mga tatak:"
240       wiki_link: 
241         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
246       type: 
247         changeset: palitan ang pagtatakda
248         node: buko
249         relation: kaugnayan
250         way: daan
251     way: 
252       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253       edit: Baguhin ang daan
254       view_history: Tingnan ang kasaysayan
255       way: Daan
256       way_title: "Daan: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
260         other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
261       nodes: "Mga buko:"
262       part_of: "Bahagi ng:"
263     way_history: 
264       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
265       view_details: Tingnan ang mga detalye
266       way_history: Kasaysayan ng Daan
267       way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
271       big_area: (malaki)
272       id: "#%{id}"
273       no_comment: (wala)
274       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
275       show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
276       still_editing: (namamatnugot pa rin)
277       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
278     changeset_paging_nav: 
279       next: Kasunod »
280       previous: « Nakaraan
281       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
282     changesets: 
283       area: Pook
284       comment: Puna/Kumento
285       id: ID
286       saved_at: Sinagip sa
287       user: Tagagamit
288     list: 
289       description: Kamakailang pagbabago
290       description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
291       description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
292       description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
293       description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
294       description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
295       empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
296       empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
297       heading: Mga pangkat ng pagbabago
298       heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
299       heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
300       heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
301       heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
302       heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303       title: Mga pangkat ng pagbabago
304       title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
305       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
306       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
307       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
308       title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
314       comment: Puna
315       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
316       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
317       older_comments: Mas Lumang mga Puna
318       post: Ipaskil
319       when: Kailan
320     diary_comment: 
321       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322       confirm: Tiyakin
323       hide_link: Itago ang punang ito
324     diary_entry: 
325       comment_count: 
326         one: 1 puna
327         other: "%{count} mga puna"
328       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
329       confirm: Tiyakin
330       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
331       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
332       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
333       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
334     edit: 
335       body: "Katawan:"
336       language: "Wika:"
337       latitude: "Latitud:"
338       location: "Pook (lokasyon):"
339       longitude: "Longhitud:"
340       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
341       save_button: Sagipin
342       subject: "Paksa:"
343       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
344       use_map_link: gamitin ang mapa
345     feed: 
346       all: 
347         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
348         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
351         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
352       user: 
353         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
354         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
357       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
358       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
359       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
360       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
361       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
362       recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
363       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
364       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
365       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
366       user_title: Talaarawan ni %{user}
367     location: 
368       edit: Baguhin
369       location: "Pook (lokasyon):"
370       view: Tingnan
371     new: 
372       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
373     no_such_entry: 
374       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
375       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
376       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
377     view: 
378       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
379       login: Lumagda
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
381       save_button: Sagipin
382       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
383       user_title: Talaarawan ni %{user}
384   editor: 
385     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
386     potlatch: 
387       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
388       name: Pagbibigay-daan 1
389     potlatch2: 
390       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391       name: Pagbibigay-daan 2
392     remote: 
393       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
394       name: Pangmalayong Pantaban
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
398       area_to_export: Pook na Iluluwas
399       embeddable_html: Maibabaong HTML
400       export_button: Iluwas
401       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
402       format: Anyo
403       format_to_export: Anyong Iluluwas
404       image_size: Sukat ng Larawan
405       latitude: "Latitud:"
406       licence: Lisensiya
407       longitude: "Longhitud:"
408       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
409       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
410       max: pinakamataas
411       options: Mga mapagpipilian
412       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
413       output: Kinalabasan
414       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
415       scale: Sukat
416       too_large: 
417         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
418         heading: Napakalaki ng Lugar
419       zoom: Lapitan
420     start_rjs: 
421       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
422       change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
423       click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
424       drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
425       export: Iluwas
426       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
427       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
433       types: 
434         cities: Mga lungsod
435         places: Mga lugar
436         towns: Mga bayan
437     direction: 
438       east: silangan
439       north: hilaga
440       north_east: hilaga-silangan
441       north_west: hilaga-kanluran
442       south: timog
443       south_east: timog-silangan
444       south_west: timog-kanluran
445       west: kanluran
446     distance: 
447       one: humigit-kumulang sa 1km
448       other: humigit-kumulang sa %{count}km
449       zero: mas mababa kaysa 1km
450     results: 
451       more_results: Marami pang mga kinalabasan
452       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
453     search: 
454       title: 
455         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
458         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
459         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_nominatim: 
462       prefix: 
463         aeroway: 
464           aerodrome: Himpilan ng eroplano
465           apron: Tapis pangkusina
466           gate: Tarangkahan
467           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
468           runway: Patakbuhan at Daanan
469           taxiway: Daanan ng Taksi
470           terminal: Terminal
471         amenity: 
472           WLAN: Pagpunta sa WiFi
473           airport: Paliparan
474           arts_centre: Lunduyan ng Sining
475           artwork: Likhang Sining
476           atm: ATM
477           auditorium: Awditoryum
478           bank: Bangko
479           bar: Tindahang Inuman ng Alak
480           bbq: Barbikyuhan
481           bench: Bangko
482           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
483           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
484           biergarten: Inuman ng Serbesa
485           brothel: Bahay-aliwan
486           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
487           bus_station: Himpilan ng Bus
488           cafe: Kapihan
489           car_rental: Arkilahan ng Kotse
490           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
491           car_wash: Paliguan ng Kotse
492           casino: Bahay-pasugalan
493           charging_station: Himpilang Kargahan
494           cinema: Sinehan
495           clinic: Klinika
496           club: Kapisanan
497           college: Dalubhasaan
498           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
499           courthouse: Gusali ng Hukuman
500           crematorium: Krematoryum
501           dentist: Dentista
502           doctors: Mga manggagamot
503           dormitory: Dormitoryo
504           drinking_water: Naiinom na Tubig
505           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
506           embassy: Embahada
507           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
508           fast_food: Kainang Pangmabilisan
509           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
510           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
511           fire_station: Himpilan ng Bumbero
512           food_court: Korte ng Pagkain
513           fountain: Bukal
514           fuel: Panggatong
515           grave_yard: Sementeryo
516           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
517           hall: Bulwagan
518           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
519           hospital: Ospital
520           hotel: Otel
521           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
522           ice_cream: Sorbetes
523           kindergarten: Kindergarten
524           library: Aklatan
525           market: Pamilihan
526           marketplace: Palengke
527           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
528           nightclub: Alibangbang
529           nursery: Alagaan ng mga Bata
530           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
531           office: Tanggapan
532           park: Liwasan
533           parking: Paradahan
534           pharmacy: Botika
535           place_of_worship: Sambahan
536           police: Pulis
537           post_box: Kahon ng Liham
538           post_office: Tanggapan ng Sulat
539           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
540           prison: Bilangguan
541           pub: Pangmadlang Bahay
542           public_building: Pangmadlang Gusali
543           public_market: Pangmadlang Pamilihan
544           reception_area: Tanggapang Pook
545           recycling: Pook ng Muling Paggamit
546           restaurant: Kainan
547           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
548           sauna: Silid-suuban
549           school: Paaralan
550           shelter: Kanlungan
551           shop: Tindahan
552           shopping: Pamimili
553           shower: Dutsahan
554           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
555           social_club: Kapisanang Panglipunan
556           studio: Istudyo
557           supermarket: Malaking Pamilihan
558           swimming_pool: Palanguyan
559           taxi: Taksi
560           telephone: Teleponong Pangmadla
561           theatre: Tanghalan
562           toilets: Mga banyo
563           townhall: Bulwagan ng Bayan
564           university: Pamantasan
565           vending_machine: Makinang Nagbebenta
566           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
567           village_hall: Bulwagan ng Nayon
568           waste_basket: Basurahan
569           wifi: Pagpunta sa WiFi
570           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
571         boundary: 
572           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
573           census: Hangganan ng Sensus
574           national_park: Liwasang Pambansa
575           protected_area: Napuprutektahang Pook
576         bridge: 
577           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
578           suspension: Tulay na Nakabitin
579           swing: Tulay na Naikakambiyo
580           viaduct: Tulay na Tubo
581           "yes": Tulay
582         building: 
583           "yes": Gusali
584         highway: 
585           bridleway: Daanan ng Kabayo
586           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
587           bus_stop: Hintuan ng Bus
588           byway: Landas na Hindi Madaanan
589           construction: Ginagawang Punong Lansangan
590           cycleway: Daanan ng Bisikleta
591           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
592           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
593           ford: Bagtasan ng Tao
594           living_street: Buhay na Lansangan
595           milestone: Poste ng Milya
596           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
597           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
598           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
599           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
600           path: Landas
601           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
602           platform: Palapag
603           primary: Pangunahing Kalsada
604           primary_link: Pangunahing Kalsada
605           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
606           residential: Pamahayan
607           rest_area: Pook Pahingahan
608           road: Lansangan
609           secondary: Pampangalawang Lansangan
610           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
611           service: Kalyeng Pampalingkuran
612           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
613           speed_camera: Kamera ng Tulin
614           steps: Mga hakbang
615           stile: Hagdanan ng Bakod
616           tertiary: Pampangatlong Kalsada
617           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
618           track: Pinak
619           trail: Bulaos
620           trunk: Pangunahing Ruta
621           trunk_link: Pangunahing Ruta
622           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
623           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
624         historic: 
625           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
626           battlefield: Pook ng Labanan
627           boundary_stone: Bato ng Hangganan
628           building: Gusali
629           castle: Kastilyo
630           church: Simbahan
631           fort: Kuta
632           house: Bahay
633           icon: Kinatawang Larawan
634           manor: Manor
635           memorial: Muog na Pang-alaala
636           mine: Minahan
637           monument: Bantayog
638           museum: Museo
639           ruins: Mga Guho
640           tower: Tore
641           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
642           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
643           wreck: Wasak na Sasakyan
644         landuse: 
645           allotments: Mga Laang Bahagi
646           basin: Lunas ng Ilog
647           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
648           cemetery: Libingan
649           commercial: Pook na Pangkalakalan
650           conservation: Lupaing Iniligtas
651           construction: Konstruksyon
652           farm: Bukid
653           farmland: Lupaing Sakahan
654           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
655           forest: Gubat
656           garages: Mga garahe
657           grass: Damo
658           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
659           industrial: Pook na Pang-industriya
660           landfill: Tabon na Lupain
661           meadow: Kaparangan
662           military: Pook ng Militar
663           mine: Minahan
664           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
665           orchard: Halamanan ng Bunga
666           park: Liwasan
667           piste: Piste ng Iski
668           quarry: Hukay na Tibagan
669           railway: Daambakal
670           recreation_ground: Lupaing Libangan
671           reservoir: Tinggalan ng Tubig
672           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
673           residential: Pook na Panirahan
674           retail: Tingi
675           road: Pook na Daanan
676           village_green: Nayong Lunti
677           vineyard: Ubasan
678           wetland: Babad na Lupain
679           wood: Kahoy
680         leisure: 
681           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
682           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
683           common: Karaniwang Lupain
684           fishing: Pook na Palaisdaan
685           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
686           garden: Halamanan
687           golf_course: Kurso ng Golp
688           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
689           marina: Marina
690           miniature_golf: Munting Golp
691           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
692           park: Liwasan
693           pitch: Hagisang Pampalakasan
694           playground: Palaruan
695           recreation_ground: Lupaing Libangan
696           sauna: Silid-suuban
697           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
698           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
699           stadium: Istadyum
700           swimming_pool: Palanguyan
701           track: Landas na Takbuhan
702           water_park: Liwasang Tubigan
703         military: 
704           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
705           barracks: Kuwartel
706           bunker: Hukay na Pangsundalo
707         natural: 
708           bay: Look
709           beach: Dalampasigan
710           cape: Tangway
711           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
712           channel: Bambang
713           cliff: Bangin
714           crater: Uka
715           dune: Burol ng Buhangin
716           feature: Tampok
717           fell: Pulak
718           fjord: Tubigang Mabangin
719           forest: Gubat
720           geyser: Geyser
721           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
722           heath: Lupain ng Halamang Erika
723           hill: Burol
724           island: Pulo
725           land: Lupain
726           marsh: Latian
727           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
728           mud: Putik
729           peak: Tugatog
730           point: Tuldok
731           reef: Bahura
732           ridge: Tagaytay
733           river: Ilog
734           rock: Bato
735           scree: Batuhang Buhaghag
736           scrub: Palumpong
737           shoal: Banlik
738           spring: Bukal
739           stone: Bato
740           strait: Kipot
741           tree: Puno
742           valley: Lambak
743           volcano: Bulkan
744           water: Tubig
745           wetland: Babad na Lupain
746           wetlands: Mga Babad na Lupain
747           wood: Kahoy
748         office: 
749           accountant: Tagatuos
750           architect: Arkitekto
751           company: Kumpanya
752           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
753           estate_agent: Ahente ng Lupain
754           government: Tanggapang Pampamahalaan
755           insurance: Tanggapan ng Seguro
756           lawyer: Manananggol
757           ngo: Tanggapan ng NGO
758           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
759           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
760           "yes": Tanggapan
761         place: 
762           airport: Paliparan
763           city: Lungsod
764           country: Bansa
765           county: Kondehan
766           farm: Bukid
767           hamlet: Maliit na Nayon
768           house: Bahay
769           houses: Mga Bahay
770           island: Pulo
771           islet: Munting Pulo
772           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
773           locality: Lokalidad
774           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
775           municipality: Munisipalidad
776           postcode: Kodigo ng Koreo
777           region: Rehiyon
778           sea: Dagat
779           state: Estado
780           subdivision: Kabahaging kahatian
781           suburb: Kanugnog ng lungsod
782           town: Bayan
783           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
784           village: Nayon
785         railway: 
786           abandoned: Pinabayaang daambakal
787           construction: Kinukumpuning Daambakal
788           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
789           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
790           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
791           halt: Hintuan ng Tren
792           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
793           junction: Panulukan ng Daambakal
794           level_crossing: Patag na Tawiran
795           light_rail: Banayad na Riles
796           miniature: Munting Riles
797           monorail: Isahang Riles
798           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
799           platform: Plataporma ng Daambakal
800           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
801           spur: Tahid ng Daambakal
802           station: Himpilan ng Daambakal
803           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
804           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
805           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
806           tram: Riles ng Trambya
807           tram_stop: Hintuan ng Trambya
808           yard: Bakuran ng Daambakal
809         shop: 
810           alcohol: Wala sa Lisensiya
811           antiques: Mga Antigo
812           art: Tindahan ng Sining
813           bakery: Panaderya
814           beauty: Tindahan ng Pampaganda
815           beverages: Tindahan ng mga Inumin
816           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
817           books: Tindahan ng Aklat
818           butcher: Mangangatay
819           car: Tindahan ng Kotse
820           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
821           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
822           carpet: Tindahan ng Karpet
823           charity: Tindahang Pangkawanggawa
824           chemist: Kimiko
825           clothes: Tindahan ng mga Damit
826           computer: Tindahan ng Kompyuter
827           confectionery: Tindahan ng Kendi
828           convenience: Tindahang Maginhawa
829           copyshop: Tindahang Kopyahan
830           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
831           department_store: Tindahang Kagawaran
832           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
833           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
834           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
835           electronics: Tindahan ng Elektroniks
836           estate_agent: Ahente ng Lupain
837           farm: Tindahang Pambukid
838           fashion: Tindahan ng Moda
839           fish: Tindahan ng Isda
840           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
841           food: Tindahan ng Pagkain
842           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
843           furniture: Muwebles
844           gallery: Galeriya
845           garden_centre: Lunduyang Halamanan
846           general: Tindahang Panglahat
847           gift: Tindahan ng Regalo
848           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
849           grocery: Tindahan ng Groserya
850           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
851           hardware: Tindahan ng Hardwer
852           hifi: Hi-Fi
853           insurance: Seguro
854           jewelry: Tindahan ng Alahas
855           kiosk: Tindahan ng Kubol
856           laundry: Labahan
857           mall: Pasyalang Pangmadla
858           market: Pamilihan
859           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
860           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
861           music: Tindahan ng Tugtugin
862           newsagent: Ahente ng Balita
863           optician: Optiko
864           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
865           outdoor: Tindahang Panlabas
866           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
867           photo: Tindahan ng Litrato
868           salon: Salon
869           shoes: Tindahan ng Sapatos
870           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
871           sports: Tindahang Pampalakasan
872           stationery: Tindahan ng Papel
873           supermarket: Malaking Pamilihan
874           toys: Tindahan ng Laruan
875           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
876           video: Tindahan ng Bidyo
877           wine: Wala sa Lisensiya
878         tourism: 
879           alpine_hut: Kubong Pambundok
880           artwork: Likhang Sining
881           attraction: Pang-akit
882           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
883           cabin: Dampa
884           camp_site: Pook ng Kampo
885           caravan_site: Lugar ng Karabana
886           chalet: Kubo ng Pastol
887           guest_house: Bahay na Pampanauhin
888           hostel: Hostel
889           hotel: Otel
890           information: Kabatiran
891           lean_to: Sibi
892           motel: Motel
893           museum: Museo
894           picnic_site: Pook na Pampiknik
895           theme_park: Liwasang may Tema
896           valley: Lambak
897           viewpoint: Tuldok ng pananaw
898           zoo: Hayupan
899         tunnel: 
900           "yes": Lagusan
901         waterway: 
902           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
903           boatyard: Bakuran ng bangka
904           canal: Paralanan
905           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
906           dam: Saplad
907           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
908           ditch: Bambang
909           dock: Pantalan
910           drain: Limasan
911           lock: Kandado
912           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
913           mineral_spring: Balong na Mineral
914           mooring: Pugalan
915           rapids: Mga lagaslasan
916           river: Ilog
917           riverbank: Pampang ng Ilog
918           stream: Batis
919           wadi: Tuyot na Ilog
920           water_point: Tuldok ng Tubigan
921           waterfall: Talon
922           weir: Pilapil
923       prefix_format: "%{name}"
924   html: 
925     dir: mula kaliwa pakanan
926   javascripts: 
927     map: 
928       base: 
929         cycle_map: Mapa ng Ikot
930         mapquest: Bukas ang MapQuest
931         standard: Pamantayan
932         transport_map: Mapa ng Biyahe
933       overlays: 
934         maplint: Maplint
935     site: 
936       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
937       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
938       edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
939       history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
940       history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
941       history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
942   layouts: 
943     community: Pamayanan
944     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
945     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
946     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
947     documentation: Dokumentasyon
948     documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
949     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
950     donate_link_text: nag-aabuloy
951     edit: Baguhin
952     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
953     export: Iluwas
954     export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
955     foundation: Pundasyon
956     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
957     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
958     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
959     help: Tulong
960     help_centre: Lunduyan ng Tulong
961     help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
962     help_url: http://help.openstreetmap.org/
963     history: Kasaysayan
964     home: tahanan
965     home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
966     inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
967     inbox_tooltip: 
968       one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
969       other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
970       zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
971     intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
972     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
973     intro_2_download: ikargang paibaba
974     intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
975     intro_2_license: lisensiyang bukas
976     intro_2_use: gamitin
977     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
978     log_in: lumagda
979     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
980     logo: 
981       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
982     logout: umalis mula sa pagkakalagda
983     logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
984     make_a_donation: 
985       text: Magkaloob ng isang Abuloy
986       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
987     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
988     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
989     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
990     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
991     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
992     partners_partners: mga kawaksi
993     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
994     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
995     project_name: 
996       h1: OpenStreetMap
997       title: OpenStreetMap
998     sign_up: magpatala
999     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1000     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1001     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1002     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1003     view: Tingnan
1004     view_tooltip: Tingnan ang mapa
1005     welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1006     welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1007     wiki: Wiki
1008     wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1009     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1010   license_page: 
1011     foreign: 
1012       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1013       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1014       title: Tungkol sa salinwikang ito
1015     legal_babble: 
1016       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1017       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1018       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1019       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1020       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1021       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1022       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1023       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1025       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1026       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1027       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1028       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1029       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1030       intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1031       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1032       intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1033       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1034       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1035       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1036       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1037     native: 
1038       mapping_link: simulan ang pagmamapa
1039       native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1040       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1041       title: Tungkol sa pahinang ito
1042   message: 
1043     delete: 
1044       deleted: Binura ang mensahe
1045     inbox: 
1046       date: Petsa
1047       from: Mula sa
1048       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1049       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1050       new_messages: 
1051         one: "%{count} bagong mensahe"
1052         other: "%{count} bagong mga mensahe"
1053       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1054       old_messages: 
1055         one: "%{count} lumang mensahe"
1056         other: "%{count} lumang mga mensahe"
1057       outbox: kahong-labasan
1058       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1059       subject: Paksa
1060       title: Kahon ng pumapasok
1061     mark: 
1062       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1063       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1064     message_summary: 
1065       delete_button: Burahin
1066       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1067       reply_button: Tumugon
1068       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1069     new: 
1070       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1071       body: Katawan
1072       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1073       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1074       send_button: Ipadala
1075       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1076       subject: Paksa
1077       title: Magpadala ng mensahe
1078     no_such_message: 
1079       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1080       heading: Walang ganyang mensahe
1081       title: Walang ganyang mensahe
1082     outbox: 
1083       date: Petsa
1084       inbox: kahon ng pumapasok
1085       messages: 
1086         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1087         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1088       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1089       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1090       outbox: kahong-labasan
1091       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1092       subject: Paksa
1093       title: Kahong-labasan
1094       to: Para kay
1095     read: 
1096       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1097       back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1098       date: Petsa
1099       from: Mula sa
1100       reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1101       reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1102       reply_button: Tumugon
1103       subject: Paksa
1104       title: Basahin ang mensahe
1105       to: Para kay
1106       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1107       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1108     reply: 
1109       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1110     sent_message_summary: 
1111       delete_button: Burahin
1112   notifier: 
1113     diary_comment_notification: 
1114       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1115       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1116       hi: Kumusta %{to_user},
1117       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1118     email_confirm: 
1119       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1120     email_confirm_html: 
1121       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1122       greeting: Kumusta,
1123       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1124     email_confirm_plain: 
1125       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1126       greeting: Kumusta,
1127       hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1128       hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1129     friend_notification: 
1130       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1131       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1132       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1133       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1134     gpx_notification: 
1135       and_no_tags: at walang mga tatak.
1136       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1137       failure: 
1138         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1139         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1140         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1141         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1142         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1143       greeting: Kumusta,
1144       success: 
1145         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1146         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1147       with_description: na may paglalarawan
1148       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1153       greeting: Kumusta,
1154       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1157       greeting: Kumusta,
1158       hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1159       hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1160     message_notification: 
1161       footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1162       footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1163       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1164       hi: Kumusta %{to_user},
1165       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1166     signup_confirm: 
1167       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1168     signup_confirm_html: 
1169       ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1170       current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1171       get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng  <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1172       introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1173       more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1174       more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1175       user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1176       video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1177       wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1178     signup_confirm_plain: 
1179       ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1180       blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1181       introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1182       more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1183       opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1184       the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1185       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1186       wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1187       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1188   oauth: 
1189     oauthorize: 
1190       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1191       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1192       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1193       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1194       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1195       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1196       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1197       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1198     revoke: 
1199       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1200   oauth_clients: 
1201     create: 
1202       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1203     destroy: 
1204       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1205     edit: 
1206       submit: Baguhin
1207       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1208     form: 
1209       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1210       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1211       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1212       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1213       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1214       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1215       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1216       name: Pangalan
1217       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1218       required: Kinakailangan
1219       support_url: URL ng Pagtangkilik
1220       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1221     index: 
1222       application: Pangalan ng Aplikasyon
1223       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1224       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1225       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1226       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1227       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1228       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1229       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1230       revoke: Bawiin!
1231       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1232     new: 
1233       submit: Magpatala
1234       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1235     not_found: 
1236       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1237     show: 
1238       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1239       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1240       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1241       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1242       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1243       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1244       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1245       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1246       confirm: Natitiyak mo ba?
1247       delete: Burahin ang Kliyente
1248       edit: Baguhin ang mga Detalye
1249       key: "Susi ng Tagaubos:"
1250       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1251       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1252       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1253       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1254       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1255     update: 
1256       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1257   printable_name: 
1258     with_version: "%{id}, v%{version}"
1259   redaction: 
1260     create: 
1261       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1262     destroy: 
1263       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1264       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1265       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1266     edit: 
1267       description: Paglalarawan
1268       heading: Baguhin ang redaksiyon
1269       submit: Sagipin ang redaksiyon
1270       title: Baguhin ang redaksiyon
1271     index: 
1272       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1273       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1274       title: Listahan ng mga redaksiyon
1275     new: 
1276       description: Paglalarawan
1277       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1278       submit: Lumikha ng redaksiyon
1279       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1280     show: 
1281       confirm: Natitiyak mo ba?
1282       description: "Paglalarawan:"
1283       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1284       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1285       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1286       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1287       user: "Tagapaglikha:"
1288     update: 
1289       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1290   site: 
1291     edit: 
1292       anon_edits: (%{link})
1293       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1294       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1295       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1296       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1297       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1298       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1299       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1300       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1301       user_page_link: pahina ng tagagamit
1302     index: 
1303       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1304       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1305       permalink: Permalink
1306       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1307       shortlink: Maikling kawing
1308     key: 
1309       map_key: Susi ng Mapa
1310       map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1311       table: 
1312         entry: 
1313           admin: Hangganang pampangangasiwa
1314           allotments: Mga Laang Bahagi
1315           apron: 
1316             - Tapis ng paliparan
1317             - terminal
1318           bridge: Itim na pambalot = tulay
1319           bridleway: Daanan ng Kabayo
1320           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1321           building: Makabuluhang gusali
1322           byway: Landas na hindi madaanan
1323           cable: 
1324             - Kotse ng kable
1325             - upuang inaangat
1326           cemetery: Libingan
1327           centre: Lunduyang pampalakasan
1328           commercial: Pook na pangkalakalan
1329           common: 
1330             - Karaniwan
1331             - kaparangan
1332           construction: Mga kalsadang ginagawa
1333           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1334           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1335           farm: Bukid
1336           footway: Lakaran ng tao
1337           forest: Gubat
1338           golf: Kurso ng golp
1339           heathland: Lupain ng halamang erika
1340           industrial: Pook na pang-industriya
1341           lake: 
1342             - Lawa
1343             - tinggalan ng tubig
1344           military: Pook ng militar
1345           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1346           park: Liwasan
1347           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1348           pitch: Hagisang pampalakasan
1349           primary: Pangunahing kalsada
1350           private: Pribadong pagpunta
1351           rail: Daambakal
1352           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1353           resident: Pook na panuluyan
1354           retail: Lugar na tingian
1355           runway: 
1356             - Rampa ng Paliparan
1357             - daanan ng taksi
1358           school: 
1359             - Paaralan
1360             - pamantasan
1361           secondary: Pampangalawang kalsada
1362           station: Himpilan ng daambakal
1363           subway: Daanang pang-ilalim
1364           summit: 
1365             - Taluktok
1366             - tugatog
1367           tourist: Pang-akit ng turista
1368           track: Bakas
1369           tram: 
1370             - Banayad na riles
1371             - trambya
1372           trunk: Punong Kalsada
1373           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1374           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1375           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1376           wood: Kahoy
1377     markdown_help: 
1378       alt: Kahaliling teksto
1379       first: Unang bagay
1380       heading: Pamulaan
1381       headings: Mga pamulaan
1382       image: Larawan
1383       link: Kawing
1384       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1385       second: Ikalawang bagay
1386       subheading: Kabahaging Pamulaan
1387       text: Teksto
1388       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1389       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1390       url: URL
1391     richtext_area: 
1392       edit: Baguhin
1393       preview: Paunang tanaw
1394     search: 
1395       search: Maghanap
1396       search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1397       submit_text: Gawin
1398       where_am_i: Nasaan ba ako?
1399       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1400     sidebar: 
1401       close: Isara
1402       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1403   time: 
1404     formats: 
1405       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1406   trace: 
1407     create: 
1408       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1409       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1410     delete: 
1411       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1412     edit: 
1413       description: "Paglalarawan:"
1414       download: ikargang paibaba
1415       edit: baguhin
1416       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1417       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1418       map: mapa
1419       owner: "May-ari:"
1420       points: "Mga tuldok:"
1421       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1422       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1423       tags: "Mga tatak:"
1424       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1425       title: Binabago ang bakas na %{name}
1426       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1427       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1428       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1429       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1430     list: 
1431       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1432       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1433       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1434       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1435       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1436     make_public: 
1437       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1438     offline: 
1439       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1440       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1441     offline_warning: 
1442       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1443     trace: 
1444       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1445       by: sa pamamagitan ng
1446       count_points: "%{count} mga puntos"
1447       edit: baguhin
1448       edit_map: Baguhin ang Mapa
1449       identifiable: MAKIKILALA
1450       in: sa
1451       map: mapa
1452       more: marami pa
1453       pending: NAGHIHINTAY
1454       private: PRIBADO
1455       public: PANGMADLA
1456       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1457       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1458       view_map: Tingnan ang Mapa
1459     trace_form: 
1460       description: "Paglalarawan:"
1461       help: Saklolo
1462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1463       tags: "Mga tatak:"
1464       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1465       upload_button: Ikargang paitaas
1466       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1467       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1468       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1470     trace_header: 
1471       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1472       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1473       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1474       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1475     trace_optionals: 
1476       tags: Mga tatak
1477     trace_paging_nav: 
1478       newer: Mas Bagong mga Bakas
1479       older: Mas Lumang mga Bakas
1480       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1481     view: 
1482       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1483       description: "Paglalarawan:"
1484       download: ikargang paibaba
1485       edit: baguhin
1486       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1487       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1488       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1489       map: mapa
1490       none: Wala
1491       owner: "May-ari:"
1492       pending: NAGHIHINTAY
1493       points: "Mga tuldok:"
1494       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1495       tags: "Mga tatak:"
1496       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1497       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1498       uploaded: "Naikarga na:"
1499       visibility: "Pagkanakikita:"
1500     visibility: 
1501       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1502       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1503       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1504       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1505   user: 
1506     account: 
1507       contributor terms: 
1508         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1509         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1510         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1511         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1512         link text: ano ba ito?
1513         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1514         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1515       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1516       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1517       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1518       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1519       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1520       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1521       image: "Larawan:"
1522       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1523       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1524       latitude: "Latitud:"
1525       longitude: "Longhitud:"
1526       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1527       my settings: Mga pagtatakda ko
1528       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1529       new image: Magdagdag ng isang larawan
1530       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1531       openid: 
1532         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1533         link text: ano ba ito?
1534         openid: "OpenID:"
1535       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1536       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1537       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1538       public editing: 
1539         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1540         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1541         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1542         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1543         enabled link text: ano ba ito?
1544         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1545       public editing note: 
1546         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1547         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1548       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1549       return to profile: Bumalik sa balangkas
1550       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1551       title: Baguhin ang akawnt
1552       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1553     confirm: 
1554       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1555       before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1556       button: Tiyakin
1557       heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1558       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1559       reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1560       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1561       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1562     confirm_email: 
1563       button: Tiyakin
1564       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1565       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1566       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1567       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1568     confirm_resend: 
1569       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1570       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1571     filter: 
1572       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1573     go_public: 
1574       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1575     list: 
1576       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1577       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1578       heading: Mga tagagamit
1579       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1580       showing: 
1581         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1582         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1583       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1584       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1585       title: Mga tagagamit
1586     login: 
1587       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1588       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1589       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1590       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1591       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1592       heading: Lumagda
1593       login_button: Lumagda
1594       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1595       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1596       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1597       openid: "%{logo} OpenID:"
1598       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1599       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1600       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1601       openid_providers: 
1602         aol: 
1603           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1604           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1605         google: 
1606           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1607           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1608         myopenid: 
1609           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1610           title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1611         openid: 
1612           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1613           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1614         wordpress: 
1615           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1616           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1617         yahoo: 
1618           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1619           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1620       password: "Hudyat:"
1621       register now: Magpatala na ngayon
1622       remember: "Tandaan ako:"
1623       title: Lumagda
1624       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1625       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1626       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1627     logout: 
1628       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1629       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1630       title: Umalis sa pagkakalagda
1631     lost_password: 
1632       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1633       heading: Nakalimutang Hudyat?
1634       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1635       new password button: Itakda uli ang hudyat
1636       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1637       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1638       title: Naiwalang hudyat
1639     make_friend: 
1640       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1641       button: idagdag bilang kaibigan
1642       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1643       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1644       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1645     new: 
1646       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1647       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1648       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1649       continue: Magpatuloy
1650       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1651       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1652       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1653       fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1654       flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1655       heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1656       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1657       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1658       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1659       openid: "%{logo} OpenID:"
1660       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1661       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1662       password: "Hudyat:"
1663       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1664       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1665       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1666       title: Likhain ang akawnt
1667       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1668     no_such_user: 
1669       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1670       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1671       title: Walang ganyang tagagamit
1672     popup: 
1673       friend: Kaibigan
1674       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1675       your location: Kinalalagyan mo
1676     remove_friend: 
1677       button: Tanggalin bilang kaibigan
1678       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1679       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1680       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1681     reset_password: 
1682       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1683       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1684       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1685       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1686       password: "Hudyat:"
1687       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1688       title: Muling itakda ang hudyat
1689     set_home: 
1690       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1691     suspended: 
1692       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1693       heading: Inantala ang Akawnt
1694       title: Naantalang Akawnt
1695       webmaster: panginoon ng sapot
1696     terms: 
1697       agree: Sumang-ayon
1698       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1699       consider_pd_why: ano ba ito?
1700       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1701       decline: Tanggihan
1702       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1703       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1704       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1705       legale_names: 
1706         france: Pransiya
1707         italy: Italya
1708         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1709       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1710       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1711       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1712       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1713     view: 
1714       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1715       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1716       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1717       block_history: natanggap na mga paghadlang
1718       blocks by me: mga paghahadlang ko
1719       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1720       comments: mga puna
1721       confirm: Tiyakin
1722       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1723       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1724       created from: "Nilikha magmula sa:"
1725       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1726       ct declined: Tumanggi
1727       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1728       ct undecided: Walang kapasyahan
1729       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1730       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1731       description: Paglalarawan
1732       diary: talaarawan
1733       edits: mga pagbabago
1734       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1735       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1736       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1737       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1738       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1739       km away: "%{count}km ang layo"
1740       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1741       m away: "%{count}m ang layo"
1742       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1743       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1744       my comments: mga puna ko
1745       my diary: talaarawan ko
1746       my edits: mga pamamatnugot ko
1747       my settings: mga pagtatakda ko
1748       my traces: mga pagbabakas ko
1749       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1750       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1751       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1752       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1753       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1754       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1755       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1756       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1757       role: 
1758         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1759         grant: 
1760           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1761           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1762         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1763         revoke: 
1764           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1765           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1766       send message: ipadala ang mensahe
1767       settings_link_text: mga pagtatakda
1768       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1769       status: "Katayuan:"
1770       traces: mga bakas
1771       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1772       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1773       your friends: Mga kaibigan mo
1774   user_block: 
1775     blocks_by: 
1776       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1777       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1778       title: Mga paghadlang ni %{name}
1779     blocks_on: 
1780       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1781       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1782       title: Mga paghadlang sa %{name}
1783     create: 
1784       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1785       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1786       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1787     edit: 
1788       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1789       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1790       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1791       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1792       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1793       show: Tingnan ang hadlang na ito
1794       submit: Isapanahon ang paghadlang
1795       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1796     filter: 
1797       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1798       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1799     helper: 
1800       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1801       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1802       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1803     index: 
1804       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1805       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1806       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1807     model: 
1808       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1809       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1810     new: 
1811       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1812       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1813       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1814       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1815       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1816       submit: Likhain ang hadlang
1817       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1818       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1819       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1820     not_found: 
1821       back: Bumalik sa talatuntunan
1822       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1823     partial: 
1824       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1825       creator_name: Tagapaglikha
1826       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1827       edit: Baguhin
1828       next: Susunod »
1829       not_revoked: (hindi binawi)
1830       previous: « Nakaraan
1831       reason: Dahilan ng pagharang
1832       revoke: Bawiin!
1833       revoker_name: Binawi ni
1834       show: Ipakita
1835       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1836       status: Kalagayan
1837     period: 
1838       one: 1 oras
1839       other: "%{count} mga oras"
1840     revoke: 
1841       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1842       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1843       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1844       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1845       revoke: Bawiin!
1846       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1847       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1848     show: 
1849       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1850       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1851       edit: Baguhin
1852       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1853       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1854       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1855       revoke: Bawiin!
1856       revoker: "Tagapagbawi:"
1857       show: Ipakita
1858       status: Kalagayan
1859       time_future: Magwawakas sa %{time}
1860       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1861       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1862     update: 
1863       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1864       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1865   user_role: 
1866     filter: 
1867       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1868       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1869       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1870       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1871     grant: 
1872       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1873       confirm: Pagtibayin
1874       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1875       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1876       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1877     revoke: 
1878       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1879       confirm: Tiyakin
1880       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1881       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1882       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin