]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2280'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
230         %{when}</abbr>
231       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
232       changesetxml: Ŝanĝaro XML
233       osmchangexml: osmŜanĝo XML
234       feed:
235         title: Ŝanĝaro %{id}
236         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
237       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
238       discussion: Diskuto
239       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
240         estos malfermita.
241     node:
242       title: 'Nodo: %{name}'
243       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
244     way:
245       title: 'Linio: %{name}'
246       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
247       nodes: Nodoj
248       also_part_of:
249         one: parto de linio %{related_ways}
250         other: parto de linioj %{related_ways}
251     relation:
252       title: 'Rilato: %{name}'
253       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
254       members: Anoj
255     relation_member:
256       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
257       type:
258         node: Nodo
259         way: Linio
260         relation: Rilato
261     containing_relation:
262       entry: Rilato %{relation_name}
263       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
264     not_found:
265       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
266       type:
267         node: nodo
268         way: linio
269         relation: rilato
270         changeset: ŝanĝaro
271         note: rimarko
272     timeout:
273       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
274         tro malrapide.
275       type:
276         node: nodo
277         way: linio
278         relation: rilato
279         changeset: ŝanĝaro
280         note: rimarko
281     redacted:
282       redaction: Redakto %{id}
283       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
284         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
285       type:
286         node: nodo
287         way: linio
288         relation: rilato
289     start_rjs:
290       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
291         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
292       load_data: Elŝuti datumojn
293       loading: Ŝargado…
294     tag_details:
295       tags: Etikedoj
296       wiki_link:
297         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
298         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
299       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
300       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302     note:
303       title: 'Rimarko: %{id}'
304       new_note: Nova rimarko
305       description: Priskribo
306       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
307       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
308       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
309       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
310       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
311       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
312       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
313         %{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
316         %{when}</abbr>
317       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
318       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
319         %{when}</abbr>
320       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
321       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
322     query:
323       title: Informoj pri objektoj
324       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
325       nearby: Proksimaj objektoj
326       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Paĝo %{page}
330       next: Sekva »
331       previous: « Antaŭa
332     changeset:
333       anonymous: Anonimulo
334       no_edits: (neniuj redaktoj)
335       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
336     changesets:
337       id: Identigilo
338       saved_at: Konservita je
339       user: Uzanto
340       comment: Komenti
341       area: Areo
342     index:
343       title: Ŝanĝaroj
344       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
345       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
346       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
347       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
348       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
349       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
350       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
351       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
352       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
353       load_more: Pli
354     timeout:
355       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
356   changeset_comments:
357     comment:
358       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
359       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
360     comments:
361       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
362     index:
363       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
364       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
365     timeout:
366       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
367         ŝanĝaro.
368   diary_entries:
369     new:
370       title: Nova taglibra afiŝo
371     form:
372       subject: 'Temo:'
373       body: 'Enhavo:'
374       language: 'Lingvo:'
375       location: 'Pozicio:'
376       latitude: 'Latitudo:'
377       longitude: 'Longitudo:'
378       use_map_link: uzi mapon
379     index:
380       title: Taglibroj de uzantoj
381       title_friends: Taglibroj de amikoj
382       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
383       user_title: Taglibro de %{user}
384       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
385       new: Nova taglibra afiŝo
386       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
387       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
388       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
389       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
390       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
391     edit:
392       title: Redakti Taglibran Afiŝon
393       marker_text: Kie krei afiŝon
394     show:
395       title: Taglibro de %{user} | %{title}
396       user_title: Taglibro de %{user}
397       leave_a_comment: Komenti
398       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
399       login: Ensaluti
400     no_such_entry:
401       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
402       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
403       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
404         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
405     diary_entry:
406       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
407       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
408       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
409       comment_count:
410         zero: Sen komentoj
411         one: '%{count} komento'
412         other: '%{count} komentoj'
413       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
414       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
415       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
416       confirm: Konfirmi
417       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
418     diary_comment:
419       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
420       hide_link: Kaŝi tiun komenton
421       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
422       confirm: Konfirmi
423       report: Raporti ĉi tiun komenton
424     location:
425       location: 'Pozicio:'
426       view: Montri
427       edit: Redakti
428     feed:
429       user:
430         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
431         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
432       language:
433         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
434         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
435       all:
436         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
437         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
438     comments:
439       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
440       post: Afiŝi
441       when: Kiam
442       comment: Komenti
443       ago: antaŭ %{ago}
444       newer_comments: Pli novaj komentoj
445       older_comments: Pli malnovaj komentoj
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
450         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Telfero unu-vagoneta
461           chair_lift: Telfero seĝa
462           drag_lift: Skitelfero
463           gondola: Telfero plur-vagoneta
464           platter: Skitelfero unupersona
465           pylon: Fosto
466           station: Kablovoja stacio
467           t-bar: Skitelfero dupersona
468         aeroway:
469           aerodrome: Aerodromo
470           airstrip: Provizora aerodromo
471           apron: Aviadil-parkumejo
472           gate: Pordego
473           hangar: Hangaro
474           helipad: Surteriĝejo helikoptera
475           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
476           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
477           runway: Avia dromo
478           taxiway: Aŭtokur-strato
479           terminal: Flugstacio
480         amenity:
481           animal_shelter: Azilo por bestoj
482           arts_centre: Belart-centro
483           atm: Bankaŭtomato
484           bank: Banko
485           bar: Trinkejo
486           bbq: Kradrostilo
487           bench: Benko
488           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
489           bicycle_rental: Biciklopruntejo
490           biergarten: Bierĝardeno
491           boat_rental: Boat-pruntejo
492           brothel: Putinejo
493           bureau_de_change: Monŝanĝejo
494           bus_station: Aŭtobus-stacio
495           cafe: Kafejo
496           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
497           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
498           car_wash: Aŭtopurigejo
499           casino: Kazino
500           charging_station: Ŝargstacio
501           childcare: Prizorgejo pri infanoj
502           cinema: Kinejo
503           clinic: Kliniko
504           clock: Horloĝo
505           college: Postmezgrada lernejo
506           community_centre: Komunuma centro
507           courthouse: Juĝejo
508           crematorium: Kadavro-bruligejo
509           dentist: Dentistejo
510           doctors: Kabineto de kuracisto
511           drinking_water: Trinkakvejo
512           driving_school: Stirlernejo
513           embassy: Ambasadejo
514           fast_food: Rapidmanĝejo
515           ferry_terminal: Pramstacio
516           fire_station: Fajrobrigadejo
517           food_court: Manĝobazaro
518           fountain: Fontano
519           fuel: Benzinejo
520           gambling: Hazardludejo
521           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
522           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
523           hospital: Malsanulejo
524           hunting_stand: Altembusko ĉasada
525           ice_cream: Glaciaĵejo
526           kindergarten: Infanĝardeno
527           library: Biblioteko
528           marketplace: Bazaro
529           monastery: Monaĥejo
530           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
531           nightclub: Noktoklubejo
532           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
533           office: Oficejo
534           parking: Parkumejo
535           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
536           parking_space: Parkumeja loko
537           pharmacy: Apoteko
538           place_of_worship: Preĝejo
539           police: Policejo
540           post_box: Poŝtkesto
541           post_office: Poŝtoficejo
542           preschool: Infanejo
543           prison: Malliberejo
544           pub: Taverno
545           public_building: Konstruaĵo publika
546           recycling: Recikligejo
547           restaurant: Restoracio
548           retirement_home: Maljunulejo
549           sauna: Ŝvitbanejo
550           school: Lernejo
551           shelter: Ŝirmejo
552           shop: Vendejo
553           shower: Duŝejo
554           social_centre: Socia centro
555           social_club: Socia klubejo
556           social_facility: Socia servejo
557           studio: Studio
558           swimming_pool: Naĝejo
559           taxi: Taksistacio
560           telephone: Publika telefono
561           theatre: Teatro
562           toilets: Necesejo
563           townhall: Urbodomo
564           university: Universitato
565           vending_machine: Vendilo
566           veterinary: Bestokuracistejo
567           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
568           waste_basket: Rubujo
569           waste_disposal: Rubujego
570           water_point: Trinkejo
571           youth_centre: Junulara centro
572         boundary:
573           administrative: Administra limo
574           census: Popolnombrada limo
575           national_park: Nacia parko
576           protected_area: Naturprotektejo
577         bridge:
578           aqueduct: Akvedukto
579           boardwalk: Ligna trotuaro
580           suspension: Pendoponto
581           swing: Ponto turnebla
582           viaduct: Viadukto
583           "yes": Ponto
584         building:
585           "yes": Konstruaĵo
586         craft:
587           brewery: Bierfarejo
588           carpenter: Ĉarpentistejo
589           electrician: Elektristejo
590           gardener: Ĝardenistejo
591           painter: Farbistejo
592           photographer: Fotistejo
593           plumber: Tubistejo
594           shoemaker: Ŝuistejo
595           tailor: Tajlorejo
596           "yes": Metiejo
597         emergency:
598           ambulance_station: Ambulanca stacio
599           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
600           defibrillator: Defibrililo
601           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
602           phone: Alarma telefono
603           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
604           "yes": Je danĝero
605         highway:
606           abandoned: Forlasita vojo
607           bridleway: Ĉevalvojo
608           bus_guideway: Aŭtobus-trako
609           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
610           construction: Vojo konstruata
611           corridor: Koridoro
612           cycleway: Bicikovojo
613           elevator: Lifto
614           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
615           footway: Piedvojeto
616           ford: Travadejo
617           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
618           living_street: Ĉedoma strato
619           milestone: Mejloŝtono
620           motorway: Aŭtovojo
621           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
622           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
623           passing_place: Preterpasejo
624           path: Vojeto
625           pedestrian: Piedirada strato
626           platform: Haltejo
627           primary: Vojo unua-ranga
628           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
629           proposed: Vojo proponita
630           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
631           residential: Vojo loka
632           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
633           road: Vojo
634           secondary: Vojo dua-ranga
635           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
636           service: Vojo alira
637           services: Servejo de vojaĝantoj
638           speed_camera: Rapid-kontrolilo
639           steps: Ŝtuparo
640           stop: Trafiksigno STOP
641           street_lamp: Stratlampo
642           tertiary: Vojo tria-ranga
643           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
644           track: Vojo kampa
645           traffic_signals: Trafiklumoj
646           trail: Kurso
647           trunk: Vojo ekspresa
648           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
649           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
650           unclassified: Vojo kvara-ranga
651           "yes": Vojo
652         historic:
653           archaeological_site: Arĥeologia ejo
654           battlefield: Batalejo historia
655           boundary_stone: Limŝtono
656           building: Konstruaĵo historia
657           bunker: Bunkro armea
658           castle: Kastelo
659           church: Kirko
660           city_gate: Pordego urba
661           citywalls: Muro urba
662           fort: Fortikaĵo
663           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
664           house: Domo
665           icon: Ikono
666           manor: Palaceto historia
667           memorial: Memorigaĵo
668           mine: Minejo
669           mine_shaft: Ŝakto
670           monument: Monumento
671           roman_road: Romia ŝoseo
672           ruins: Ruinoj historiaj
673           stone: Ŝtonego historia
674           tomb: Tombo
675           tower: Turo
676           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
677           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
678           wreck: Ruinoj de ŝipo
679           "yes": Historia ejo
680         junction:
681           "yes": Vojkruciĝo
682         landuse:
683           allotments: Familiaj ĝardenoj
684           basin: Baseno
685           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
686           cemetery: Tombejo
687           commercial: Oficeja tereno
688           conservation: Natur-konservejo
689           construction: Konstruejo
690           farm: Farmejo
691           farmland: Agrokultura tereno
692           farmyard: Farmkorto
693           forest: Kultiv-arbaro
694           garages: Garaĝaro
695           grass: Herbotapiŝo
696           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
697           industrial: Industria tereno
698           landfill: Rubodeponejo
699           meadow: Kultiv-herbejo
700           military: Armea tereno
701           mine: Minejo
702           orchard: Fruktoĝardeno
703           quarry: Minejo subĉiela
704           railway: Fervojo
705           recreation_ground: Ripoza tereno
706           reservoir: Lago artefarita
707           reservoir_watershed: Baseno artefarita
708           residential: Privatdoma tereno
709           retail: Komercejo
710           road: Tereno de vojoj
711           village_green: Verda tereno
712           vineyard: Vinberĝardeno
713           "yes": Utilkampo
714         leisure:
715           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
716           bird_hide: Bird-observejo
717           common: Publika ripoza tereno
718           dog_park: Hund-parko
719           firepit: Lignofajrejo
720           fishing: Fiŝkaptadejo
721           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
722           fitness_station: Ekzerco-parko
723           garden: Ĝardeno
724           golf_course: Golfludejo
725           horse_riding: Rajdadejo
726           ice_rink: Glitkurejo
727           marina: Jaĥt-haveno
728           miniature_golf: Minigolfludejo
729           nature_reserve: Naturrezervejo
730           park: Parko
731           pitch: Ludkampo
732           playground: Infana ludejo
733           recreation_ground: Ripoza tereno
734           resort: Turisma centro
735           sauna: Ŝvitbanejo
736           slipway: Ŝipglitejo
737           sports_centre: Sporta centro
738           stadium: Stadiono
739           swimming_pool: Naĝejo
740           track: Kurejo
741           water_park: Akvoparko
742           "yes": Ripozejo
743         man_made:
744           adit: Minejo horizontala
745           beacon: Buo fiksa
746           beehive: Abulejo
747           breakwater: Ond-rompilo
748           bridge: Ponto
749           bunker_silo: Bunkro armea
750           chimney: Fumtubo
751           crane: Gruo
752           dolphin: Dukdalbo
753           dyke: Digo
754           embankment: Surŝutaĵo
755           flagpole: Flago
756           gasometer: Gasujo
757           groyne: Ond-rompileto
758           kiln: Forno industria
759           lighthouse: Lumturo
760           mast: Masto
761           mine: Minejo
762           mineshaft: Ŝakto
763           monitoring_station: Observada stacio
764           petroleum_well: Naftoŝakto
765           pier: Marponto
766           pipeline: Konduktubo
767           silo: Tur-stokejo
768           storage_tank: Rezervujo
769           surveillance: Supergardo
770           tower: Turo
771           wastewater_plant: Akvopurigejo
772           watermill: Muelejo akva
773           water_tower: Akvoturo
774           water_well: Puto
775           water_works: Akvotrinkebligejo
776           windmill: Muelejo venta
777           works: Fabriko
778           "yes": Artefarita objekto
779         military:
780           airfield: Aerbazo armea
781           barracks: Soldatejo
782           bunker: Bunkro armea
783           "yes": Armeo
784         mountain_pass:
785           "yes": Montpasejo
786         natural:
787           bay: Golfo
788           beach: Sablobordo
789           cape: Promontoro
790           cave_entrance: Enirejo al kaverno
791           cliff: Klifo
792           crater: Kratero
793           dune: Sablomonto
794           fell: Alpo
795           fjord: Fjordo
796           forest: Arbaro
797           geyser: Gejsero
798           glacier: Glacirivero
799           grassland: Herbejo
800           heath: Erikejo
801           hill: Monteto
802           island: Insulo
803           land: Tero
804           marsh: Aluvia grundo
805           moor: Arbustetaro
806           mud: Kotejo
807           peak: Montpinto
808           point: Punkto
809           reef: Rifo
810           ridge: Montokresto
811           rock: Roko
812           saddle: Sela punkto (intermonto)
813           sand: Sabla tereno
814           scree: Rokfalaĵo
815           scrub: Arbustaro
816           spring: Akvofonto
817           stone: Roko
818           strait: Markolo
819           tree: Arbo
820           valley: Valo
821           volcano: Vulkano
822           water: Akvejo
823           wetland: Malsekejo
824           wood: Arbaro
825         office:
826           accountant: Oficejo de kontisto
827           administrative: Administra oficejo
828           architect: Oficejo de arĥitekturisto
829           association: Oficejo de asocio
830           company: Oficejo de firmao
831           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
832           employment_agency: Dungoficejo
833           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
834           government: Registara oficejo
835           insurance: Asekurkompaniejo
836           it: Oficejo de informteĥnika firmao
837           lawyer: Oficejo de leĝisto
838           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
839           telecommunication: Telekomunikada oficejo
840           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
841           "yes": Oficejo
842         place:
843           allotments: Familiaj ĝardenoj
844           city: Urbego
845           city_block: Dombloko
846           country: Lando
847           county: Distrikto
848           farm: Farmobieno
849           hamlet: Vilaĝeto
850           house: Domo
851           houses: Domoj
852           island: Insulo
853           islet: Insuleto
854           isolated_dwelling: Solstaranta domo
855           locality: Ejo
856           municipality: Municipo
857           neighbourhood: Najbaraĵo
858           postcode: Poŝtkodo
859           quarter: Kvartalo
860           region: Regiono
861           sea: Maro
862           square: Placo
863           state: Provinco
864           subdivision: Kvartalo
865           suburb: Suburbo
866           town: Urbo
867           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
868           village: Vilaĝo
869           "yes": Ejo
870         railway:
871           abandoned: Eksa fervojlinio
872           construction: Fervojlinio konstruata
873           disused: Forlasita fervojlinio
874           funicular: Funikularo
875           halt: Haltejo fervoja
876           junction: Fervojnodo
877           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
878           light_rail: Fervojo malpeza
879           miniature: Miniatura fervojo
880           monorail: Fervojo unurela
881           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
882           platform: Kajo fervoja
883           preserved: Fervojo historia
884           proposed: Fervojo proponita
885           spur: Branĉtrako
886           station: Stacidomo fervoja
887           stop: Haltejo fervoja
888           subway: Metroo
889           subway_entrance: Metro-enirejo
890           switch: Trakforko
891           tram: Tramlinio
892           tram_stop: Haltejo trama
893         shop:
894           alcohol: Alkohol-vendejo
895           antiques: Antikvaĵ-vendejo
896           art: Artaĵ-vendejo
897           bakery: Panejo
898           beauty: Beligejo
899           beverages: Trinkaĵ-vendejo
900           bicycle: Bicikl-vendejo
901           bookmaker: Vetperisto
902           books: Libro-vendejo
903           boutique: Mod-butiko
904           butcher: Viand-vendejo
905           car: Aŭtomobil-vendejo
906           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
907           car_repair: Aŭtoriparejo
908           carpet: Tapiŝ-vendejo
909           charity: Almoza vendejo
910           chemist: Purigaĵ-vendejo
911           clothes: Vesta vendejo
912           computer: Komputil-vendejo
913           confectionery: Sukeraĵejo
914           convenience: Butiko oportuna
915           copyshop: Fotokopiilejo
916           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
917           deli: Delikataĵ-vendejo
918           department_store: Ĉiovendejo
919           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
920           doityourself: Memfaradil-vendejo
921           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
922           electronics: Elektronik-vendejo
923           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
924           farm: Terfrukt-vendejo
925           fashion: Vesta vendejo
926           fish: Marfrukt-vendejo
927           florist: Florvendejo
928           food: Manĝovendejo
929           funeral_directors: Tombistejo
930           furniture: Mebl-vendejo
931           gallery: Artaĵ-vendejo
932           garden_centre: Ĝarden-vendejo
933           general: Ĝeneral-vendejo
934           gift: Suvenir-vendejo
935           greengrocer: Legom-butiko
936           grocery: Manĝovendejo
937           hairdresser: Frizejo
938           hardware: Laboril-vendejo
939           hifi: Altfidel-son-vendejo
940           houseware: Mastrum-aparata vendejo
941           interior_decoration: Ensembl-vendejo
942           jewelry: Juvel-vendejo
943           kiosk: Gazetbudo
944           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
945           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
946           lottery: Loteri-vendejo
947           mall: Vendejaro
948           market: Bazaro
949           massage: Kabineto de masaĝo
950           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
951           motorcycle: Motorcikl-vendejo
952           music: Muzik-vendejo
953           newsagent: Gazet-vendejo
954           optician: Optikbutiko
955           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
956           outdoor: Vojaĝil-vendejo
957           paint: Farb-vendejo
958           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
959           pet: Dombest-vendejo
960           pharmacy: Apoteko
961           photo: Fotovendejo
962           seafood: Marfrukt-vendejo
963           second_hand: Brokantejo
964           shoes: Ŝuo-vendejo
965           sports: Sportovendejo
966           stationery: Papervaro-vendejo
967           supermarket: Superbazaro
968           tailor: Tajlorejo
969           ticket: Bilet-vendejo
970           tobacco: Tabak-vendejo
971           toys: Ludil-vendejo
972           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
973           tyres: Pneŭ-vendejo
974           vacant: Forlasita vendejo
975           variety_store: Diversaĵ-vendejo
976           video: Filmovendejo
977           wine: Vin-vendejo
978           "yes": Vendejo
979         tourism:
980           alpine_hut: Montara kabano
981           apartment: Apartamento feria
982           artwork: Artverko
983           attraction: Vidindaĵo
984           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
985           cabin: Kabano
986           camp_site: Kampadejo
987           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
988           chalet: Dometo feria
989           gallery: Artgalerio
990           guest_house: Pensiono
991           hostel: Gastejo
992           hotel: Hotelo
993           information: Informejo
994           motel: Aŭtohotelo
995           museum: Muzeo
996           picnic_site: Piknika ejo
997           theme_park: Amuzparko
998           viewpoint: Belvidejo
999           zoo: Bestoĝardeno
1000         tunnel:
1001           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1002           culvert: Subvoja konduktilo
1003           "yes": Tunelo
1004         waterway:
1005           artificial: Akvovojo artefarita
1006           boatyard: Ŝipkonstruejo
1007           canal: Akvovojo
1008           dam: Akvobaraĵo
1009           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1010           ditch: Fosaĵeto defluiga
1011           dock: Doko
1012           drain: Fosaĵo defluiga
1013           lock: Kluzo (baseno)
1014           lock_gate: Kluzo (pordego)
1015           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1016           rapids: Rivero rapida
1017           river: Rivero
1018           stream: Rivereto
1019           wadi: Rivero sezona
1020           waterfall: Akvofalo
1021           weir: Riversojlo
1022           "yes": Akvovojo
1023       admin_levels:
1024         level2: Limo de lando (niv.2)
1025         level4: Limo de provinco (niv.4)
1026         level5: Limo de regiono (niv.5)
1027         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1028         level8: Limo de urbo (niv.8)
1029         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1030         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1031     description:
1032       title:
1033         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1034           Nominatim</a>
1035         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1036       types:
1037         cities: Urbegoj
1038         towns: Urboj
1039         places: Lokoj
1040     results:
1041       no_results: Neniu rezulto trovita
1042       more_results: Pliaj rezultoj
1043   issues:
1044     index:
1045       title: Problemoj
1046       select_status: Elekti staton
1047       select_type: Elekti tipon
1048       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1049       reported_user: Raporti uzanton
1050       not_updated: Ne aktualigita
1051       search: Serĉi
1052       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1053       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1054       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1055       status: Stato
1056       reports: Raportoj
1057       last_updated: Laste aktualigita
1058       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1059       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1060         %{user}
1061       link_to_reports: Montri raportojn
1062       reports_count:
1063         one: 1 raporto
1064         other: '%{count} raportoj'
1065       reported_item: Objekto raportita
1066       states:
1067         ignored: Ignorita
1068         open: Malfermita
1069         resolved: Solvita
1070     update:
1071       new_report: Vi sukcese registris problemon
1072       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1073       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1074     show:
1075       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1076       reports:
1077         zero: Neniuj raportoj
1078         one: 1 raporto
1079         other: '%{count} raportoj'
1080       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1081       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1082       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1083       resolve: Solvi
1084       ignore: Ignori
1085       reopen: Remalfermi
1086       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1087       read_reports: Legi raportojn
1088       new_reports: Novaj raportoj
1089       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1090       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1091       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1092     resolve:
1093       resolved: Problemo estas solvita
1094     ignore:
1095       ignored: Problemo estas ignorita
1096     reopen:
1097       reopened: Problemo estas malfermita
1098     comments:
1099       created_at: Je %{datetime}
1100       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1101     reports:
1102       updated_at: je %{datetime}
1103       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1104     helper:
1105       reportable_title:
1106         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1107         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1108   issue_comments:
1109     create:
1110       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1111   reports:
1112     new:
1113       title_html: Raporti %{link}
1114       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1115       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1116       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1117       disclaimer:
1118         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1119         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1120         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1121         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1122       categories:
1123         diary_entry:
1124           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1125           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1126           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1127           other_label: alia
1128         diary_comment:
1129           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1130           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1131           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1132           other_label: alia
1133         user:
1134           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1135           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1136           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1137           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1138           other_label: alia
1139         note:
1140           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1141           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1142           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1143           other_label: alia
1144     create:
1145       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1146       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1147   layouts:
1148     logo:
1149       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1150     home: Iri al la hejmloko
1151     logout: Elsaluti
1152     log_in: Ensaluti
1153     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1154     sign_up: Registriĝi
1155     start_mapping: Ekigi mapigadon
1156     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1157     edit: Redakti
1158     history: Historio
1159     export: Elporti
1160     issues: Problemoj
1161     data: Datumoj
1162     export_data: Elporti datumojn
1163     gps_traces: GPS-spuroj
1164     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1165     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1166     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1167     edit_with: Redakti per %{editor}
1168     tag_line: La libera viki-mondmapo
1169     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1170     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1171       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1172     intro_2_create_account: Krei konton
1173     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1174       %{partners}.
1175     partners_ucl: University College London
1176     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1177     partners_partners: kunlaborantoj
1178     tou: Uzkondiĉoj
1179     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1180       laboroj de prizorgado.
1181     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1182       de prizorgado.
1183     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1184     help: Helpo
1185     about: Pri
1186     copyright: Kopirajto
1187     community: Komunumo
1188     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1189     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1190     foundation: Fondaĵo
1191     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1192     make_a_donation:
1193       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1194       text: Donaci
1195     learn_more: Ekscii pli
1196     more: Pli
1197   notifier:
1198     diary_comment_notification:
1199       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1200       hi: Saluton %{to_user},
1201       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1202         %{subject}:'
1203       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1204         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1205     message_notification:
1206       hi: Saluton %{to_user},
1207       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1208       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1209     friend_notification:
1210       hi: Saluton %{to_user},
1211       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1212       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1213       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1214       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1215     gpx_notification:
1216       greeting: Saluton,
1217       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1218       with_description: kun la priskribo
1219       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1220       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1221       failure:
1222         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1223         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1224         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1225           kiel eviti
1226         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1227       success:
1228         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1229         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1230           punktoj.
1231     signup_confirm:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1233       greeting: Saluton!
1234       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1235       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1236         sube por konfirmi vian konton.
1237       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1238     email_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1240     email_confirm_plain:
1241       greeting: Saluton,
1242       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1243         al %{new_address}.
1244       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1245         ŝanĝon de adreso.
1246     email_confirm_html:
1247       greeting: Saluton,
1248       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1249         al %{new_address}.
1250       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1251         ŝanĝon de adreso.
1252     lost_password:
1253       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1254     lost_password_plain:
1255       greeting: Saluton,
1256       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1257         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1258       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1259         la pasvorton.
1260     lost_password_html:
1261       greeting: Saluton,
1262       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1263         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1264       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1265         la pasvorton.
1266     note_comment_notification:
1267       anonymous: Anonimulo
1268       greeting: Saluton,
1269       commented:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1272           interesiĝas'
1273         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1275           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1276       closed:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1279         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1281           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1282       reopened:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1285           vi interesiĝis'
1286         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1287         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1288           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1289       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1290     changeset_comment_notification:
1291       hi: Saluton %{to_user},
1292       greeting: Saluton,
1293       commented:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1296           interesiĝas'
1297         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1298         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1299           de %{changeset_author} je %{time}'
1300         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1301         partial_changeset_without_comment: sen komento
1302       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1303       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1304         klaku "Malobservi".
1305   messages:
1306     inbox:
1307       title: Alvenkesto
1308       my_inbox: Mia alvenkesto
1309       outbox: elirkesto
1310       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1311       new_messages:
1312         one: '%{count} novan mesaĝon'
1313         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1314       old_messages:
1315         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1316         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1317       from: De
1318       subject: Temo
1319       date: Dato
1320       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1321       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1322     message_summary:
1323       unread_button: Marki kiel nelegitan
1324       read_button: Marki kiel legitan
1325       reply_button: Respondi
1326       destroy_button: Forigi
1327     new:
1328       title: Sendi mesaĝon
1329       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1330       subject: Temo
1331       body: Enhavo
1332       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1333     create:
1334       message_sent: Mesaĝo sendita
1335       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1336         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1337     no_such_message:
1338       title: Neekzistanta mesaĝo
1339       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1340       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1341     outbox:
1342       title: Elirkesto
1343       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1344       inbox: alvenkesto
1345       outbox: elirkesto
1346       messages:
1347         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1348         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1349       to: Al
1350       subject: Temo
1351       date: Dato
1352       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1353         %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1355     reply:
1356       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1357         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1358         por respondi ĝin.
1359     show:
1360       title: Legi mesaĝon
1361       from: De
1362       subject: Temo
1363       date: Dato
1364       reply_button: Respondi
1365       unread_button: Marki kiel nelegitan
1366       destroy_button: Forigi
1367       back: Reen
1368       to: Al
1369       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1370         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1371         legi ĝin.
1372     sent_message_summary:
1373       destroy_button: Forigi
1374     mark:
1375       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1376       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1377     destroy:
1378       destroyed: Mesaĝo forigita
1379   site:
1380     about:
1381       next: Sekva
1382       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1383       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1384         kaj aparatoj'
1385       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1386         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1387         en la tuta mondo.
1388       local_knowledge_title: Loka scio
1389       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1390         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1391         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1392       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1393       community_driven_html: |-
1394         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1395         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1396       open_data_title: Malfermaj datumoj
1397       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1398         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1399         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1400         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1401         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1402       legal_title: Leĝaj demandoj
1403       legal_html: |-
1404         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1405         <br>
1406         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1407       partners_title: Kunlaborantoj
1408     copyright:
1409       foreign:
1410         title: Pri ĉi tiu traduko
1411         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1412           la angla paĝo estas preferata.
1413         english_link: la originalo en la angla
1414       native:
1415         title: Pri ĉi tiu paĝo
1416         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1417           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1418           %{mapping_link}.
1419         native_link: Esperanta versio
1420         mapping_link: ekigi mapigadon
1421       legal_babble:
1422         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1423         intro_1_html: |-
1424           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1425           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1426           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1427           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1428         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1429           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1430           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1431           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1432           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1433         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1434           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1435           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1436         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1437         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1438           OpenStreetMap&rdquo;.'
1439         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1440           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1441           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1442           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1443           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1444           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1445           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1446           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1447         credit_3_html: |-
1448           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1449           Ekzemplo:
1450         attribution_example:
1451           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1452           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1453         more_title_html: Sciiĝi pli
1454         more_1_html: |-
1455           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1456           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1457         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1458           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1459           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1460           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1461           pri uzado de Nominatim</a>.
1462         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1463         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1464           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1465           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1466         contributors_at_html: |-
1467           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1468           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1469           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1470         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1471           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1472           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1473           BY 4.0</a>.'
1474         contributors_ca_html: |-
1475           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1476           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1477           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1478           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1479           Statistics Canada).
1480         contributors_fi_html: |-
1481           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1482           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1483         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1484           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1485         contributors_nl_html: |-
1486           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1487           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1488         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1489           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1490           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1491           BY 4.0</a>.'
1492         contributors_si_html: |-
1493           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1494           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1495           (publikaj informoj de Slovenujo).
1496         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1497           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1498           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1499           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1500           BY 4.0</a>.'
1501         contributors_za_html: |-
1502           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1503           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1504         contributors_gb_html: |-
1505           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1506           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1507           2010 - 2019.
1508         contributors_footer_1_html: |-
1509           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1510           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1511         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1512           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1513           por iu.
1514         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1515         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1516           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1517           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1518         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1519           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1520           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1521           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1522           formularon</a>.
1523         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1524         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1525           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1526           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1527           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1528           varmarkoj</a>.
1529     index:
1530       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1531       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1532       permalink: Konstanta ligilo
1533       shortlink: Mallonga ligilo
1534       createnote: Aldoni rimarkon
1535       license:
1536         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1537       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1538         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1539     edit:
1540       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1541       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1542         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1543       user_page_link: uzantpaĝo
1544       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1545       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1546         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1547         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1548         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1549       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1550         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1551         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1552       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1553         por pli da informoj
1554       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1555         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1556       id_not_configured: iD ne estas agordita
1557       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1558         por tiu ĉi eblo.
1559     export:
1560       title: Elporti
1561       area_to_export: Elportonta areo
1562       manually_select: Permane elektu alian areon.
1563       format_to_export: Elport-formo
1564       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1565       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1566       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1567       licence: Permesilo
1568       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1569         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1570         Database License</a> (ODbL).
1571       too_large:
1572         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1573         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1574           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1575           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1576         planet:
1577           title: Planedo OSM
1578           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1579         overpass:
1580           title: Overpass API
1581           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1582         geofabrik:
1583           title: Elŝuti el Geofabrik
1584           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1585             urboj
1586         metro:
1587           title: Metro-eltiraĵoj
1588           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1589         other:
1590           title: Aliaj fontoj
1591           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1592       options: Elektebloj
1593       format: Formo
1594       scale: Skalo
1595       max: maks
1596       image_size: Bildamplekso
1597       zoom: Pligrandigi
1598       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1599       latitude: 'Lat:'
1600       longitude: 'Lon:'
1601       output: Eliro
1602       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1603       export_button: Elporti
1604     fixthemap:
1605       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1606       how_to_help:
1607         title: Kiel helpi
1608         join_the_community:
1609           title: Aliĝi al la komunumo
1610           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1611             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1612             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1613         add_a_note:
1614           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1615             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1616             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1617       other_concerns:
1618         title: Aliaj aferoj
1619         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1620           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1621           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1622     help:
1623       title: Akiri helpon
1624       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1625         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1626       welcome:
1627         url: /welcome
1628         title: Bonvenon al OSM
1629         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1630       beginners_guide:
1631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1632         title: Manlibro por komencantoj
1633         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1634       help:
1635         url: https://help.openstreetmap.org/
1636         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1637         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1638           pri OSM.
1639       mailing_lists:
1640         title: Dissendolistoj
1641         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1642           regionaj dissendolistoj.
1643       forums:
1644         title: Forumoj
1645         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1646       irc:
1647         title: IRC
1648         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1649       switch2osm:
1650         title: switch2osm
1651         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1652           servoj de OpenStreetMap.
1653       welcomemat:
1654         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1655         title: Por organizaĵoj
1656         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1657           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1658       wiki:
1659         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1660         title: OpenStreetMap-vikio
1661         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1662     sidebar:
1663       search_results: Serĉrezultoj
1664       close: Fermi
1665     search:
1666       search: Serĉi
1667       get_directions: Difini la kurson
1668       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1669       from: El
1670       to: Al
1671       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1672       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1673       submit_text: Ek
1674       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1675     key:
1676       table:
1677         entry:
1678           motorway: Aŭtovojo
1679           main_road: Ĉefa vojo
1680           trunk: Vojo ekspresa
1681           primary: Vojo unua-ranga
1682           secondary: Vojo dua-ranga
1683           unclassified: Vojo kvara-ranga
1684           track: Vojo kampa
1685           bridleway: Ĉevalvojo
1686           cycleway: Bicikla vojo
1687           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1688           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1689           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1690           footway: Trotuaro
1691           rail: Fervojo
1692           subway: Metroo
1693           tram:
1694           - Fervojo malpeza
1695           - tramo
1696           cable:
1697           - Kablovojo
1698           - seĝtelfero
1699           runway:
1700           - Avia dromo
1701           - aŭtokur-strato
1702           apron:
1703           - Aviadil-parkumejo
1704           - flugstacio
1705           admin: Administra limo
1706           forest: Kultiv-arbaro
1707           wood: Arbaro
1708           golf: Golfejo
1709           park: Parko
1710           resident: Privatdoma tereno
1711           common:
1712           - Publika ripoza tereno
1713           - herbejo
1714           retail: Komercejo
1715           industrial: Industria areo
1716           commercial: Oficeja tereno
1717           heathland: Erikejo
1718           lake:
1719           - Lago
1720           - akvorezervujo
1721           farm: Farmobieno
1722           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1723           cemetery: Tombejo
1724           allotments: Familiaj ĝardenoj
1725           pitch: Ludkampo
1726           centre: Sporta centro
1727           reserve: Naturrezervejo
1728           military: Armea tereno
1729           school:
1730           - Lernejo
1731           - universitato
1732           building: Grava konstruaĵo
1733           station: Stacidomo
1734           summit:
1735           - Montosupro
1736           - montpinto
1737           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1738           bridge: Nigra konturo - ponto
1739           private: Privata aliro
1740           destination: Aliro nur al celo
1741           construction: Vojoj konstruataj
1742           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1743           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1744           toilets: Necesejo
1745     richtext_area:
1746       edit: Redakti
1747       preview: Antaŭvidi
1748     markdown_help:
1749       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1750       headings: Titoloj
1751       heading: Titolo
1752       subheading: Subtitolo
1753       unordered: Malordigita listo
1754       ordered: Ordigita listo
1755       first: Unua elemento
1756       second: Dua elemento
1757       link: Ligilo
1758       text: Teksto
1759       image: Bildo
1760       alt: Kromteksto
1761       url: URL
1762     welcome:
1763       title: Bonvenon!
1764       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1765         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1766         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1767       whats_on_the_map:
1768         title: Kio estas sur la mapo
1769         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1770           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1771           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1772           kiuj interesas vin.
1773         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1774           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1775           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1776       basic_terms:
1777         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1778         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1779           utilaj vorotoj.
1780         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1781           povas uzi por modifi mapon.
1782         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1783           restoracio aŭ arbo.
1784         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1785           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1786         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1787           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1788       rules:
1789         title: Reguloj!
1790         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1791           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1792           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1793           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1794           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1795           redaktoj</a>."
1796       questions:
1797         title: Iaj demandoj?
1798         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1799           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1800           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1801           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1802           Mat</a>.
1803       start_mapping: Ekigi mapigadon
1804       add_a_note:
1805         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1806         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1807           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1808         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1809           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1810           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1811           pri via rimarko.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1815       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1816       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1817       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1818         punktoj kun tempstampo)
1819     new:
1820       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1821       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1822       description: 'Priskribo:'
1823       tags: 'Etikedoj:'
1824       tags_help: disigitaj per komoj
1825       visibility: 'Videbleco:'
1826       visibility_help: kion tio signifas?
1827       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1828       help: Helpo
1829       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1830     create:
1831       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1832       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1833         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1834       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1835         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1836       traces_waiting:
1837         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1838           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1839         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1840           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1841           uzantoj.
1842     edit:
1843       title: Redaktado de spuro %{name}
1844       heading: Redaktado de spuro %{name}
1845       filename: 'Dosiernomo:'
1846       download: elŝuti
1847       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1848       points: 'Punktoj:'
1849       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1850       map: mapo
1851       edit: redakti
1852       owner: 'Posedanto:'
1853       description: 'Priskribo:'
1854       tags: 'Etikedoj:'
1855       tags_help: disigitaj per komoj
1856       visibility: 'Videbleco:'
1857       visibility_help: kion tio signifas?
1858     update:
1859       updated: Alŝutis spuron
1860     trace_optionals:
1861       tags: Etikedoj
1862     show:
1863       title: Montrado de spuro %{name}
1864       heading: Montrado de spuro %{name}
1865       pending: OKAZONTA
1866       filename: 'Dosiernomo:'
1867       download: elŝuti
1868       uploaded: 'Alŝutita je:'
1869       points: 'Punktoj:'
1870       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1871       map: mapo
1872       edit: redakti
1873       owner: 'Posedanto:'
1874       description: 'Priskribo:'
1875       tags: 'Etikedoj:'
1876       none: Neniu
1877       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1878       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1879       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1880       visibility: 'Videbleco:'
1881       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1882     trace_paging_nav:
1883       showing_page: Paĝo %{page}
1884       older: Antaŭaj spuroj
1885       newer: Postaj spuroj
1886     trace:
1887       pending: OKAZONTA
1888       count_points: '%{count} punktoj'
1889       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1890       more: pli
1891       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1892       view_map: Vidi mapon
1893       edit: redakti
1894       edit_map: Redakti mapon
1895       public: PUBLIKA
1896       identifiable: IDENTIGEBLA
1897       private: PRIVATA
1898       trackable: SPUREBLA
1899       by: de
1900       in: en
1901       map: mapo
1902     index:
1903       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1904       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1905       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1906       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1907       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1908       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1909         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1910       upload_trace: Alŝuti spuron
1911       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1912       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1913     delete:
1914       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1915     make_public:
1916       made_public: Publikigita spuro
1917     offline_warning:
1918       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1919     offline:
1920       heading: GPX-konservejo malaktiva
1921       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1922     georss:
1923       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1924     description:
1925       description_with_count:
1926         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1927         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1928       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1929   application:
1930     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1931     require_cookies:
1932       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1933         en via foliumilo por pluigi.
1934     require_admin:
1935       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1936     setup_user_auth:
1937       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1938         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1939       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1940         por sciiĝi pli.
1941       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1942         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1943         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1944   oauth:
1945     authorize:
1946       title: Rajtigi aliron al via konto
1947       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1948         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1949         laŭvole.
1950       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1951       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1952       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1953       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1954       allow_write_api: redakti la mapon.
1955       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1956       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1957       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1958       grant_access: Permesi aliron
1959     authorize_success:
1960       title: Peto pri permeso permesita
1961       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1962       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1963     authorize_failure:
1964       title: Peto pri permeso malsukcesis
1965       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1966       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1967     revoke:
1968       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1969     permissions:
1970       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1971   oauth_clients:
1972     new:
1973       title: Registri novan aplikaĵon
1974     edit:
1975       title: Modifi vian aplikaĵon
1976     show:
1977       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1978       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1979       secret: 'Klienta sekreto:'
1980       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1981       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1982       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1983       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1984       edit: Redakti detalojn
1985       delete: Forigi klienton
1986       confirm: Ĉu vi certas?
1987       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1988       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1989       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1990       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1991       allow_write_api: redakti la mapon.
1992       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1993       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1994       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1995     index:
1996       title: Miaj OAuth-detaloj
1997       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1998       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1999       application: Aplikaĵa nomo
2000       issued_at: Eldonita je
2001       revoke: Malvalidigi!
2002       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2003       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
2004         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
2005         tiu servo.
2006       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2007       register_new: Registri vian aplikaĵon
2008     form:
2009       name: Nomo
2010       required: deviga
2011       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2012       callback_url: Revoka retadreso
2013       support_url: Subtena retadreso
2014       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2015       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2016       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2017       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2018       allow_write_api: redakti la mapon.
2019       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2020       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2021       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2022     not_found:
2023       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2024     create:
2025       flash: Sukcese registrita la informon
2026     update:
2027       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2028     destroy:
2029       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2030   users:
2031     login:
2032       title: Ensaluti
2033       heading: Ensaluti
2034       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2035       password: 'Pasvorto:'
2036       openid: '%{logo} OpenID:'
2037       remember: Memori min
2038       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2039       login_button: Ensaluti
2040       register now: Registriĝi
2041       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2042         salutnomon kaj pasvorton:'
2043       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2044       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2045       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2046         konton.
2047       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2048       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2049       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2050         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2051         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2052       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2053         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2054         pridiskuti pri blokon.
2055       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2056       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2057       auth_providers:
2058         openid:
2059           title: Ensaluti per OpenID
2060           alt: Ensaluti per OpenID URL
2061         google:
2062           title: Ensaluti per Google
2063           alt: Ensaluti per Google OpenID
2064         facebook:
2065           title: Ensaluti per Fejsbuko
2066           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2067         windowslive:
2068           title: Ensaluti per Windows Live
2069           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2070         github:
2071           title: Ensaluti per GitHub
2072           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2073         wikipedia:
2074           title: Ensaluti per Vikipedio
2075           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2076         yahoo:
2077           title: Ensaluti per Yahoo
2078           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2079         wordpress:
2080           title: Ensaluti per Wordpress
2081           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2082         aol:
2083           title: Ensaluti per AOL
2084           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2085     logout:
2086       title: Elsaluti
2087       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2088       logout_button: Elsaluti
2089     lost_password:
2090       title: Perdita pasvorto
2091       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2092       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2093       new password button: Nuligi pasvorton
2094       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2095         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2096       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2097         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2098       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2099     reset_password:
2100       title: Nuligi pasvorton
2101       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2102       password: 'Pasvorto:'
2103       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2104       reset: Nuligi pasvorton
2105       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2106       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2107     new:
2108       title: Registriĝi
2109       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2110         vi.
2111       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2112         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2113       about:
2114         header: Libera kaj redaktebla
2115         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2116           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2117           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2118       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2119         pri kontribuado</a>.
2120       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2121       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2122       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2123         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2124         pri privateco</a> por pli da informoj.
2125       display name: 'Montrata nomo:'
2126       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2127         poste per la agordoj.
2128       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2129       password: 'Pasvorto:'
2130       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2131       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2132       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2133         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2134       continue: Registriĝi
2135       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2136       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2137         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2138       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2139     terms:
2140       title: Kondiĉoj
2141       heading: Kondiĉoj
2142       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2143       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2144         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2145         la butonon Daŭrigi.
2146       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2147         kaj estontaj kontribuoj.
2148       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2149       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2150         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2151         kaj konsenti la tekston.
2152       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2153       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2154         al la publika havaĵo
2155       consider_pd_why: kio estas tio?
2156       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2158         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2159       continue: Daŭrigi
2160       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161       decline: Malakcepti
2162       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2163         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2164       legale_select: 'Loĝlando:'
2165       legale_names:
2166         france: Francio
2167         italy: Italujo
2168         rest_of_world: Resto de la mondo
2169     no_such_user:
2170       title: Neniu tiel uzanto
2171       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2172       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2173         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2174       deleted: forigita
2175     show:
2176       my diary: Mia taglibro
2177       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2178       my edits: Miaj redaktoj
2179       my traces: Miaj spuroj
2180       my notes: Miaj rimarkoj
2181       my messages: Mesaĝoj
2182       my profile: Profilo
2183       my settings: Agordoj
2184       my comments: Miaj komentoj
2185       oauth settings: oauth-agordoj
2186       blocks on me: Blokas min
2187       blocks by me: Blokitaj de mi
2188       send message: Sendi mesaĝon
2189       diary: Taglibro
2190       edits: Redaktoj
2191       traces: Spuroj
2192       notes: Map-rimarkoj
2193       remove as friend: Eksamikigi
2194       add as friend: Aldoni kiel amikon
2195       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2196       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2197       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2198       ct undecided: ne decidita
2199       ct declined: malakceptita
2200       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2201       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2202       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2203       created from: 'Kreita de:'
2204       status: 'Stato:'
2205       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2206       description: Priskribo
2207       user location: Loko de uzanto
2208       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2209         proksimajn mapigistojn.
2210       settings_link_text: agordoj
2211       my friends: Miaj amikoj
2212       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2213       km away: '%{count} km for'
2214       m away: '%{count} m for'
2215       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2216       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2217         en proksimaĵo.
2218       role:
2219         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2220         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2221         grant:
2222           administrator: Permesi aliron de administranto
2223           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2224         revoke:
2225           administrator: Nuligi aliron de administranto
2226           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2227       block_history: Blokadoj aktivaj
2228       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2229       comments: Komentoj
2230       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2231       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2232       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2233       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2234       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2235       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2236       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2237       confirm: Konfirmi
2238       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2239       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2240       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2241       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2242       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2243     popup:
2244       your location: Via loko
2245       nearby mapper: Proksima uzanto
2246       friend: Amiko
2247     account:
2248       title: Redakti konton
2249       my settings: Agordoj
2250       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2251       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2252       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2253       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2254       openid:
2255         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2256         link text: kio estas tio?
2257       public editing:
2258         heading: 'Publika redaktado:'
2259         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2260         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2261         enabled link text: Kio estas tio ?
2262         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2263           publikaj.
2264         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2265       public editing note:
2266         heading: Publika redaktado
2267         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2268           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2269           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2270           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2271           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2272           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2273       contributor terms:
2274         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2275         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2276         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2277         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2278           interkonsenton pri uzado.
2279         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2280           havaĵo.
2281         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2282         link text: kio estas tio?
2283       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2284       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2285       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2286       image: 'Bildo:'
2287       gravatar:
2288         gravatar: Uzi “Gravataron”
2289         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2290         link text: kio estas tio?
2291         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2292         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2293       new image: Aldoni bildon
2294       keep image: Konservi la aktualan bildon
2295       delete image: Forigi la aktualan bildon
2296       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2297       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2298       home location: 'Hejma pozicio:'
2299       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2300       latitude: 'Latitudo:'
2301       longitude: 'Longitudo:'
2302       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2303         mapo?
2304       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2305       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2306       return to profile: Reen al profilo
2307       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2308         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2309       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2310     confirm:
2311       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2312       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2313       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2314         poste vi povos komenci mapigadon.
2315       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2316       button: Konfirmi
2317       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2318       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2319       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2320       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2321         ĉi tie</a>.
2322     confirm_resend:
2323       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2324         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2325         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2326         vin senprobleme.
2327       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2328     confirm_email:
2329       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2330       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2331       button: Konfirmi
2332       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2333       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2334       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2335     set_home:
2336       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2337     go_public:
2338       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2339     make_friend:
2340       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2341       button: Aldoni kiel amikon
2342       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2343       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2344       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2345     remove_friend:
2346       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2347       button: Eksamikigi
2348       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2349       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2350     index:
2351       title: Uzantoj
2352       heading: Uzantoj
2353       showing:
2354         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2355         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2356       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2357       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2358       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2359       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2360       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2361     suspended:
2362       title: Konto haltigita
2363       heading: Konto haltigita
2364       webmaster: administranto
2365       body: |-
2366         <p>
2367         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2368         </p>
2369         <p>
2370         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2371         </p>
2372     auth_failure:
2373       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2374       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2375       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2376       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2377       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2378     auth_association:
2379       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2380       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2381         la jena formularo.
2382       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2383         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2384   user_role:
2385     filter:
2386       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2387       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2388       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2389       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2390         uzanto.
2391     grant:
2392       title: Konfirmi donadon de rolo
2393       heading: Konfirmi donadon de rolo
2394       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2395       confirm: Konfirmi
2396       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2397         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2398     revoke:
2399       title: Konfirmi nuligo de rolo
2400       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2401       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2402       confirm: Konfirmi
2403       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2404         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2405   user_blocks:
2406     model:
2407       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2408       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2409     not_found:
2410       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2411       back: Reen al indekso
2412     new:
2413       title: Kreado de blokado de %{name}
2414       heading: Kreado de blokado de %{name}
2415       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2416         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2417         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2418         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2419       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2420       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2421       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2422         al miaj sciigoj.
2423       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2424       back: Montri ĉiujn blokadojn
2425     edit:
2426       title: Redaktado de blokado por %{name}
2427       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2428       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2429         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2430         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2431         vortojn.
2432       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2433       show: Montri ĉi tiun blokadon
2434       back: Montri ĉiujn blokadojn
2435       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2436     filter:
2437       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2438       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2439     create:
2440       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2441         kvanton da tempo por respondi.
2442       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2443         antaŭ blokado.
2444       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2445     update:
2446       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2447         redakti ĝin.
2448       success: Blokado ĝisdatigita.
2449     index:
2450       title: Blokadoj de uzanto
2451       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2452       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2453     revoke:
2454       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2455       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2456       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2457       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2458       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2459       revoke: Malbloki!
2460       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2461     helper:
2462       time_future: Finiĝos %{time}.
2463       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2464       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2465       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2466       block_duration:
2467         hours:
2468           one: 1 horo
2469           other: '%{count} horoj'
2470         days:
2471           one: 1 tago
2472           other: '%{count} tagoj'
2473         weeks:
2474           one: 1 semajno
2475           other: '%{count} semajnoj'
2476         months:
2477           one: 1 monato
2478           other: '%{count} monatoj'
2479         years:
2480           one: 1 jaro
2481           other: '%{count} jaroj'
2482     blocks_on:
2483       title: Blokadoj por %{name}
2484       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2485       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2486     blocks_by:
2487       title: Blokadoj de %{name}
2488       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2489       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2490     show:
2491       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2492       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2493       time_future: Finiĝas %{time}
2494       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2495       created: Kreita
2496       ago: antaŭ %{time}
2497       status: Stato
2498       show: Montri
2499       edit: Redakti
2500       revoke: Malbloki!
2501       confirm: Ĉu vi certas?
2502       reason: 'Kialo de blokado:'
2503       back: Montri ĉiujn blokadojn
2504       revoker: 'Malblokanto:'
2505       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2506     block:
2507       not_revoked: (ne nuligita)
2508       show: Montri
2509       edit: Redakti
2510       revoke: Malbloki!
2511     blocks:
2512       display_name: Blokita uzanto
2513       creator_name: Kreinto
2514       reason: Kialo de blokado
2515       status: Stato
2516       revoker_name: Nuligita de
2517       showing_page: Paĝo %{page}
2518       next: Sekva »
2519       previous: « Antaŭa
2520   notes:
2521     mine:
2522       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2523       heading: Rimarkoj de %{user}
2524       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2525       id: Identigilo
2526       creator: Aŭtoro
2527       description: Priskribo
2528       created_at: Kreita je
2529       last_changed: Laste ŝanĝita
2530       ago_html: antaŭ %{when}
2531   javascripts:
2532     close: Fermi
2533     share:
2534       title: Kunhavigi
2535       cancel: Nuligi
2536       image: Bildo
2537       link: Ligilo aŭ HTML
2538       long_link: Ligilo
2539       short_link: Ligileto
2540       geo_uri: Geo-URI
2541       embed: HTML
2542       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2543       format: 'Dosiertipo:'
2544       scale: 'Skalo:'
2545       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2546       download: Elŝuti
2547       short_url: Mallonga retadreso
2548       include_marker: Inkludi markon
2549       center_marker: Centrigi mapon al marko
2550       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2551       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2552       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2553     embed:
2554       report_problem: Raporti problemon
2555     key:
2556       title: Mapklarigo
2557       tooltip: Mapklarigo
2558       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2559     map:
2560       zoom:
2561         in: Pligrandigi
2562         out: Malgrandigi
2563       locate:
2564         title: Montri mian pozicion
2565         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2566       base:
2567         standard: Norma mapo
2568         cycle_map: Biciklada mapo
2569         transport_map: Transporta mapo
2570         hot: Hom-helpa mapo
2571       layers:
2572         header: Tavoloj de mapo
2573         notes: Map-rimarkoj
2574         data: Map-datumoj
2575         gps: Publikaj GPS-spuroj
2576         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2577         title: Tavoloj
2578       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2579       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2580       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2581     site:
2582       edit_tooltip: Redakti la mapon
2583       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2584       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2585       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2586       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2587       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2588       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2589       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2590     changesets:
2591       show:
2592         comment: Komenti
2593         subscribe: Observi
2594         unsubscribe: Malobservi
2595         hide_comment: kaŝi
2596         unhide_comment: malkaŝi
2597     notes:
2598       new:
2599         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2600           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2601           la rimarkon priskribantan la problemon.
2602         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2603           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2604           datumbazoj.
2605         add: Aldoni rimarkon
2606       show:
2607         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2608           esti kontrolitaj sendepende.
2609         hide: Kaŝi
2610         resolve: Solvi
2611         reactivate: Remalfermi
2612         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2613         comment: Komenti
2614     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2615       alklaku tie ĉi.
2616     directions:
2617       ascend: Supreniro
2618       engines:
2619         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2620         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2621         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2622         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2623         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2624         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2625       descend: Malsupreniro
2626       directions: Kurso
2627       distance: Distanco
2628       errors:
2629         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2630         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2631       instructions:
2632         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2633         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2634         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2635         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2636         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2637           %{name}
2638         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2639           direkte al %{directions}
2640         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2641           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2642         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2643         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2644           %{directions}
2645         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2646           direkte al %{directions}
2647         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2648         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2649         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2650           al %{directions}
2651         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2652         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2653         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2654         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2655         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2656         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2657         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2658         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2659         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2660         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2661         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2662         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2663         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2664           al %{name}
2665         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2666           direkte al %{directions}
2667         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2668           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2669         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2670         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2671           %{directions}
2672         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2673           direkte al %{directions}
2674         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2675         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2676         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2677           al %{directions}
2678         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2679         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2680         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2681           %{name}
2682         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2683         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2684         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2685         via_point_without_exit: (tra punkto)
2686         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2687         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2688         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2689         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2690         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2691         destination_without_exit: Celo atingita
2692         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2693         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2694         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2695         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2696         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2697         unnamed: sennoma vojo
2698         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2699         exit_counts:
2700           first: 1-an
2701           second: 2-an
2702           third: 3-an
2703           fourth: 4-an
2704           fifth: 5-an
2705           sixth: 6-an
2706           seventh: 7-an
2707           eighth: 8-an
2708           ninth: 9-an
2709           tenth: 10-an
2710       time: Tempo
2711     query:
2712       node: Nodo
2713       way: Linio
2714       relation: Rilato
2715       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2716       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2717       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2718     context:
2719       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2720       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2721       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2722       show_address: Montri adreson
2723       query_features: Informoj pri objektoj
2724       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2725   redactions:
2726     edit:
2727       description: Priskribo
2728       heading: Redakti korekton
2729       title: Redakti korekton
2730     index:
2731       empty: Neniu korekto por montri.
2732       heading: Listo de korektoj
2733       title: Listo de korektoj
2734     new:
2735       description: Priskribo
2736       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2737       title: Kreado de nova korekto
2738     show:
2739       description: 'Priskribo:'
2740       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2741       title: Montrado de korekto
2742       user: 'Aŭtoro:'
2743       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2744       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2745       confirm: Ĉu vi certas?
2746     create:
2747       flash: Korekto kreita.
2748     update:
2749       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2750     destroy:
2751       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2752         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2753       flash: Korekto forigita.
2754       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2755   validations:
2756     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2757     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2758     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2759     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2760 ...