]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Fix broken interpolations
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Litlok
14 # Author: Ljubinka
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Od1n
17 # Author: Peter17
18 # Author: Phoenamandre
19 # Author: Quentinv57
20 # Author: Seb35
21 # Author: Urhixidur
22 # Author: Verdy p
23 # Author: Yvecai
24 fr: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Corps
29       diary_entry: 
30         language: Langue
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         title: Titre
34         user: Utilisateur
35       friend: 
36         friend: Ami
37         user: Utilisateur
38       message: 
39         body: Corps
40         recipient: Destinataire
41         sender: Expéditeur
42         title: Titre
43       trace: 
44         description: Description
45         latitude: Latitude
46         longitude: Longitude
47         name: Nom
48         public: Public
49         size: Taille
50         user: Utilisateur
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actif
54         description: Description
55         display_name: Nom affiché
56         email: Courriel
57         languages: Langues
58         pass_crypt: Mot de passe
59     models: 
60       acl: Liste de contrôle d'accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Balise de nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Ancien membre de la relation
76       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
79       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Balise de relation
83       session: Session
84       trace: Piste
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Balise de la piste
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l'utilisateur
89       user_token: Jeton de l'utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Balise du chemin
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
98       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
102       changesetxml: Groupe de modifications XML
103       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
104       feed: 
105         title: Groupe de modifications %{id}
106         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Groupe de modifications
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Appartient à :"
111       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
112       box: cadre
113       closed_at: "Terminé le :"
114       created_at: "Créé le :"
115       has_nodes: 
116         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
117         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
118       has_relations: 
119         one: "Concerne la relation suivante :"
120         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
121       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
122       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
123       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Commentaire :"
126       deleted_at: "Supprimé à :"
127       deleted_by: "Supprimé par :"
128       edited_at: "Modifié le :"
129       edited_by: "Modifié par :"
130       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
131       version: "Version :"
132     containing_relation: 
133       entry: Relation %{relation_name}
134       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Effacé
137       edit: 
138         area: Modifier la zone
139         node: Modifier noeud
140         relation: Modifier relation
141         way: Modifier chemin
142       larger: 
143         area: Voir la zone dans une carte plus grande
144         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
145         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
146         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
147       loading: Chargement...
148     navigation: 
149       all: 
150         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
151         next_node_tooltip: Nœud suivant
152         next_relation_tooltip: Relation suivante
153         next_way_tooltip: Chemin suivant
154         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
155         prev_node_tooltip: Nœud précédent
156         prev_relation_tooltip: Relation précédente
157         prev_way_tooltip: Chemin précédent
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
160         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
162     node: 
163       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
164       download_xml: Télécharger XML
165       edit: modifier
166       node: Nœud
167       node_title: "Nœud : %{node_name}"
168       view_history: voir l'historique
169     node_details: 
170       coordinates: "Coordonnées :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     node_history: 
173       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       node_history: Historique du nœud
176       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
177       view_details: voir détails
178     not_found: 
179       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
180       type: 
181         changeset: groupe de modifications
182         node: nœud
183         relation: relation
184         way: chemin
185     paging_nav: 
186       of: de
187       showing_page: Page en cours
188     relation: 
189       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
190       download_xml: Télécharger XML
191       relation: Relation
192       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
193       view_history: voir l'historique
194     relation_details: 
195       members: "Membres :"
196       part_of: "Faisant partie de :"
197     relation_history: 
198       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
199       download_xml: Télécharger XML
200       relation_history: Historique de la relation
201       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
202       view_details: afficher les détails
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
205       type: 
206         node: Nœud
207         relation: Relation
208         way: Chemin
209     start: 
210       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
211       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Données
214       data_layer_name: Données
215       details: Détails
216       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
217       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
218       hide_areas: Masquer les zones
219       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
220       load_data: Charger les données
221       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
222       loading: Chargement...
223       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
224       object_list: 
225         api: Obtenir cette zone depuis l'API
226         back: Afficher la liste d'objets
227         details: Détails
228         heading: Liste d'objets
229         history: 
230           type: 
231             node: Nœud [[id]]
232             way: Chemin [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nœud [[id]]
236             way: Chemin [[id]]
237         type: 
238           node: Nœud
239           way: Chemin
240       private_user: utilisateur privé
241       show_areas: Afficher les zones
242       show_history: Montrer l'historique
243       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
244       wait: Patienter...
245       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
246     tag_details: 
247       tags: "Balises :"
248       wiki_link: 
249         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
250         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
251       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
252     timeout: 
253       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
254       type: 
255         changeset: groupe de modifications
256         node: nœud
257         relation: relation
258         way: chemin
259     way: 
260       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
261       download_xml: Télécharger XML
262       edit: modifier
263       view_history: afficher l'historique
264       way: Chemin
265       way_title: "Chemin : %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
269         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
270       nodes: "Nœuds :"
271       part_of: "Faisant partie de :"
272     way_history: 
273       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
274       download_xml: Télécharger XML
275       view_details: afficher les détails
276       way_history: Historique du chemin
277       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anonyme
281       big_area: (grand)
282       no_comment: (aucun)
283       no_edits: (aucune modification)
284       show_area_box: montrer le cadre de la zone
285       still_editing: (en cours de modification)
286       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Suivant »
289       previous: « Précédent
290       showing_page: Affichage de la page %{page}
291     changesets: 
292       area: Zone
293       comment: Commentaire
294       id: ID
295       saved_at: Sauvegardé à
296       user: Utilisateur
297     list: 
298       description: Modifications récentes
299       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
300       description_friend: Ensemble des modifications par vos amis
301       description_nearby: Ensembles de modifications par les utilisateurs à proximité
302       description_user: Groupes de modifications par %{user}
303       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
304       heading: Groupes de modifications
305       heading_bbox: Groupes de modifications
306       heading_friend: Ensemble des modifications
307       heading_nearby: Ensembles des modifications
308       heading_user: Groupes de modifications
309       heading_user_bbox: Groupes de modifications
310       title: Groupes de modifications
311       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
312       title_friend: Ensemble des modifications par vos amis
313       title_nearby: Ensembles de modifications par les utilisateurs à proximité
314       title_user: Groupes de modifications par %{user}
315       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
318   diary_entry: 
319     diary_comment: 
320       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
321       confirm: Confirmer
322       hide_link: Masquer ce commentaire
323     diary_entry: 
324       comment_count: 
325         one: 1 commentaire
326         other: "%{count} commentaires"
327       comment_link: Commenter cette entrée
328       confirm: Confirmer
329       edit_link: Modifier cette entrée
330       hide_link: Masquer cette entrée
331       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
332       reply_link: Répondre a cette entrée
333     edit: 
334       body: "Corps :"
335       language: "Langue :"
336       latitude: "Latitude:"
337       location: "Lieu:"
338       longitude: "Longitude:"
339       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
340       save_button: Sauvegarder
341       subject: "Objet :"
342       title: Modifier l'entrée du journal
343       use_map_link: Utiliser la carte
344     feed: 
345       all: 
346         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
347         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
348       language: 
349         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
350         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
351       user: 
352         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
353         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
354     list: 
355       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
356       new: Nouvelle entrée du journal
357       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
358       newer_entries: Entrées plus récentes
359       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
360       older_entries: Entrées plus anciennes
361       recent_entries: "Entrées récentes:"
362       title: Journaux des utilisateurs
363       title_friends: Journaux des amis
364       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
365       user_title: Journal de %{user}
366     location: 
367       edit: Modifier
368       location: "Lieu :"
369       view: Afficher
370     new: 
371       title: Nouvelle entrée du journal
372     no_such_entry: 
373       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
374       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
375       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
376     no_such_user: 
377       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
378       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
379       title: Aucun utilisateur trouvé
380     view: 
381       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
382       login: Connectez-vous
383       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
384       save_button: Enregistrer
385       title: Journal de %{user} | %{title}
386       user_title: Journal de %{user}
387   editor: 
388     default: Par défaut (actuellement %{name})
389     potlatch: 
390       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
391       name: Potlatch 1
392     potlatch2: 
393       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
394       name: Potlatch 2
395     remote: 
396       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
397       name: Éditeur externe
398   export: 
399     start: 
400       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
401       area_to_export: Zone à exporter
402       embeddable_html: HTML incorporable.
403       export_button: Exporter
404       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
405       format: Format
406       format_to_export: Format à exporter
407       image_size: Taille de l'image
408       latitude: "Lat :"
409       licence: Licence
410       longitude: "Lon :"
411       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
412       max: max
413       options: Options
414       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
415       output: Sortie
416       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
417       scale: Échelle
418       too_large: 
419         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
420         heading: Zone trop grande
421       zoom: Zoom
422     start_rjs: 
423       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
424       change_marker: Modifier la position du marqueur
425       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
426       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
427       export: Exporter
428       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
429       view_larger_map: Voir une carte plus grande
430   geocoder: 
431     description: 
432       title: 
433         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
435         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436       types: 
437         cities: Villes
438         places: Places
439         towns: Villages
440     description_osm_namefinder: 
441       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
442     direction: 
443       east: est
444       north: nord
445       north_east: nord-est
446       north_west: nord-ouest
447       south: sud
448       south_east: sud-est
449       south_west: sud-ouest
450       west: ouest
451     distance: 
452       one: environ 1 km
453       other: environ %{count} km
454       zero: moins de 1 km
455     results: 
456       more_results: Plus de résultats
457       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
458     search: 
459       title: 
460         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
463         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
464         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467     search_osm_namefinder: 
468       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
469       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         amenity: 
473           airport: Aéroport
474           arts_centre: Centre artistique
475           atm: Distributeur automatique de billets
476           auditorium: Auditorium
477           bank: Banque
478           bar: Bar
479           bench: Banc
480           bicycle_parking: Parking à vélos
481           bicycle_rental: Location de vélos
482           brothel: Bordel
483           bureau_de_change: Bureau de change
484           bus_station: Arrêt de bus
485           cafe: Café
486           car_rental: Location de voiture
487           car_sharing: Covoiturage
488           car_wash: Lavage de voiture
489           casino: Casino
490           cinema: Cinéma
491           clinic: Clinique
492           club: Club
493           college: Établissement d'enseignement supérieur
494           community_centre: Salle polyvalente
495           courthouse: Palais de justice
496           crematorium: Crématorium
497           dentist: Dentiste
498           doctors: Docteurs
499           dormitory: Dortoir
500           drinking_water: Eau potable
501           driving_school: École de conduite
502           embassy: Ambassade
503           emergency_phone: Téléphone d'urgence
504           fast_food: Restauration rapide
505           ferry_terminal: Terminal de ferry
506           fire_hydrant: Bouche d'incendie
507           fire_station: Caserne des pompiers
508           fountain: Fontaine
509           fuel: Carburant
510           grave_yard: Cimetière
511           gym: Fitness /gymnastique
512           hall: Salle
513           health_centre: Centre de santé
514           hospital: Hôpital
515           hotel: Hôtel
516           hunting_stand: Stand de tir
517           ice_cream: Crème glacée
518           kindergarten: Jardin d'enfant
519           library: Bibliothèque
520           market: Marché
521           marketplace: Place de marché
522           mountain_rescue: Secours en montagne
523           nightclub: Boîte de nuit
524           nursery: Nurserie
525           nursing_home: Maison de santé
526           office: Bureau
527           park: Parc
528           parking: Parking
529           pharmacy: Pharmacie
530           place_of_worship: Lieu de culte
531           police: Police
532           post_box: Boîte aux lettres
533           post_office: Bureau de poste
534           preschool: Préscolaire
535           prison: Prison
536           pub: Bar
537           public_building: Bâtiment public
538           public_market: Marché public
539           reception_area: Zone de réception
540           recycling: Point de recyclage
541           restaurant: Restaurant
542           retirement_home: Maison de retraite
543           sauna: Sauna
544           school: École
545           shelter: Refuge
546           shop: Magasin
547           shopping: Commerce
548           social_club: Club social
549           studio: Studio
550           supermarket: Supermarché
551           taxi: Taxi
552           telephone: Téléphone public
553           theatre: Théâtre
554           toilets: Toilettes
555           townhall: Hôtel de ville
556           university: Université
557           vending_machine: Distributeur automatique
558           veterinary: Chirurgie vétérinaire
559           village_hall: Salle communale
560           waste_basket: Corbeille
561           wifi: Accès WiFi
562           youth_centre: Centre pour la jeunesse
563         boundary: 
564           administrative: Limite administrative
565         building: 
566           apartments: Immeuble
567           block: Immeuble
568           bunker: Bunker
569           chapel: Chapelle
570           church: Église
571           city_hall: Hôtel de ville
572           commercial: Bâtiment de bureaux
573           dormitory: Dortoir
574           entrance: Entrée de bâtiment
575           faculty: Bâtiment de faculté
576           farm: Bâtiment de ferme
577           flats: Appartements
578           garage: Garage
579           hall: Salle
580           hospital: Bâtiment hospitalier
581           hotel: Hôtel
582           house: Maison
583           industrial: Bâtiment industriel
584           office: Bâtiment de bureaux
585           public: Bâtiment public
586           residential: Bâtiment résidentiel
587           retail: Magasin
588           school: Bâtiment d'école
589           shop: Magasin
590           stadium: Stade
591           store: Magasin
592           terrace: Terrasse
593           tower: Tour
594           train_station: Gare ferroviaire
595           university: Bâtiment d'université
596         highway: 
597           bridleway: Chemin pour cavaliers
598           bus_guideway: Voie de bus guidée
599           bus_stop: Arrêt de bus
600           byway: Route secondaire
601           construction: Autoroute en construction
602           cycleway: Piste cyclable
603           distance_marker: Borne kilométrique
604           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
605           footway: Chemin piéton
606           ford: Gué
607           gate: Porte
608           living_street: Rue en zone de rencontre
609           minor: Route mineure
610           motorway: Autoroute
611           motorway_junction: Jonction d'autoroute
612           motorway_link: Route autoroutière
613           path: Chemin
614           pedestrian: Chemin piéton
615           platform: Plateforme
616           primary: Route principale
617           primary_link: Route principale
618           raceway: Circuit
619           residential: Rue résidentielle
620           road: Route
621           secondary: Route secondaire
622           secondary_link: Route secondaire
623           service: Route de service
624           services: Services autoroutiers
625           steps: Escalier
626           stile: Échalier
627           tertiary: Route tertiaire
628           track: Piste
629           trail: Piste
630           trunk: Voie express
631           trunk_link: Voie express
632           unclassified: Route mineure
633           unsurfaced: Route non revêtue
634         historic: 
635           archaeological_site: Site archéologique
636           battlefield: Champ de bataille
637           boundary_stone: Borne frontière
638           building: Bâtiment
639           castle: Château
640           church: Église
641           house: Maison
642           icon: Icône
643           manor: Manoir
644           memorial: Mémorial
645           mine: Mine
646           monument: Monument
647           museum: Musée
648           ruins: Ruines
649           tower: Tour
650           wayside_cross: Croix de chemin
651           wayside_shrine: Oratoire
652           wreck: Épave
653         landuse: 
654           allotments: Jardins familiaux
655           basin: Bassin
656           brownfield: Terrain rasé
657           cemetery: Cimetière
658           commercial: Zone tertiaire
659           conservation: Zone protégée
660           construction: Construction
661           farm: Zone agricole
662           farmland: Terrains agricoles
663           farmyard: Bâtiments de ferme
664           forest: Forêt
665           grass: Herbe
666           greenfield: Zone de construction future
667           industrial: Zone industrielle
668           landfill: Décharge
669           meadow: Prairie
670           military: Zone militaire
671           mine: Mine
672           mountain: Montagne
673           nature_reserve: Réserve naturelle
674           park: Parc
675           piste: Piste
676           plaza: Plaza
677           quarry: Carrière
678           railway: Voie ferrée
679           recreation_ground: Aire de jeux
680           reservoir: Réservoir
681           residential: Zone résidentielle
682           retail: Zone commerciale
683           village_green: Zone publique herborée
684           vineyard: Vignoble
685           wetland: Zone humide
686           wood: Bois
687         leisure: 
688           beach_resort: Station balnéaire
689           common: Terrains communaux
690           fishing: Zone de pêche
691           garden: Jardin
692           golf_course: Terrain de golf
693           ice_rink: Patinoire
694           marina: Port de plaisance
695           miniature_golf: Golf miniature
696           nature_reserve: Réserve naturelle
697           park: Parc
698           pitch: Terrain de sport
699           playground: Aire de jeux
700           recreation_ground: Terrain de jeux
701           slipway: Cale de lancement
702           sports_centre: Centre sportif
703           stadium: Stade
704           swimming_pool: Piscine
705           track: Piste
706           water_park: Parc aquatique
707         natural: 
708           bay: Baie
709           beach: Plage
710           cape: Cap
711           cave_entrance: Entrée de grotte
712           channel: Canal
713           cliff: Falaise
714           coastline: Littoral
715           crater: Cratère
716           feature: Élément
717           fell: Lande
718           fjord: Fjord
719           geyser: Geyser
720           glacier: Glacier
721           heath: Bruyère
722           hill: Colline
723           island: Île
724           land: Terre
725           marsh: Marécage
726           moor: Maure
727           mud: Boue
728           peak: Pic
729           point: Pointe
730           reef: Récif
731           ridge: Crête
732           river: Rivière
733           rock: Roche
734           scree: Éboulis
735           scrub: Broussailles
736           shoal: Haut-fond
737           spring: Source
738           strait: Détroit
739           tree: Arbre
740           valley: Vallée
741           volcano: Volcan
742           water: Eau
743           wetland: Zone humide
744           wetlands: Zones humides
745           wood: Forêt
746         place: 
747           airport: Aéroport
748           city: Ville
749           country: Pays
750           county: Comté
751           farm: Ferme
752           hamlet: Hameau
753           house: Maison
754           houses: Maisons
755           island: Île
756           islet: Îlot
757           locality: Localité
758           moor: Maure
759           municipality: Municipalité
760           postcode: Code postal
761           region: Région
762           sea: Mer
763           state: État / province
764           subdivision: Subdivision
765           suburb: Quartier
766           town: Ville
767           unincorporated_area: Lieu non organisé
768           village: Village
769         railway: 
770           abandoned: Voie ferrée abandonnée
771           construction: Voie ferrée en construction
772           disused: Voie ferrée désaffectée
773           disused_station: Gare désaffectée
774           funicular: Voie de funiculaire
775           halt: Arrêt de train
776           historic_station: Arrêt de train historique
777           junction: Jonction ferroviaire
778           level_crossing: Passage à niveau
779           light_rail: Petite voie ferrée
780           monorail: Monorail
781           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
782           platform: Plateforme ferroviaire
783           preserved: Voie ferrée conservée
784           spur: Voie de connexion
785           station: Gare ferroviaire
786           subway: Station de métro
787           subway_entrance: Bouche de métro
788           switch: Aiguillage
789           tram: Tramway
790           tram_stop: Arrêt de tram
791           yard: Voie de triage
792         shop: 
793           alcohol: Magasin officiel d'alcool
794           apparel: Magasin d'habillement
795           art: Boutique d'art
796           bakery: Boulangerie
797           beauty: Magasin de produits de beauté
798           beverages: Magasin de boissons
799           bicycle: Magasin de vélos
800           books: Librairie
801           butcher: Boucher
802           car: Magasin de voitures
803           car_dealer: Vendeur de voitures
804           car_parts: Pièces d'automobile
805           car_repair: Réparation de voitures
806           carpet: Magasin de tapis
807           charity: Magasin de bienfaisance
808           chemist: Magasin de produits d'hygiène
809           clothes: Magasin de vêtements
810           computer: Magasin informatique
811           confectionery: Confiserie
812           convenience: Épicerie
813           copyshop: Magasin de photocopies
814           cosmetics: Magasin de cosmétiques
815           department_store: Grand magasin
816           discount: Magasin discount
817           doityourself: Magasin de bricolage
818           drugstore: Pharmacie
819           dry_cleaning: Nettoyage à sec
820           electronics: Magasin d'électronique
821           estate_agent: Agent immobilier
822           farm: Magasin de produits agricoles
823           fashion: Magasin de mode
824           fish: Poissonnerie
825           florist: Fleuriste
826           food: Magasin d'alimentation
827           funeral_directors: Pompes funèbres
828           furniture: Ameublement
829           gallery: Galerie
830           garden_centre: Jardinerie
831           general: Magasin généraliste
832           gift: Boutique de cadeaux
833           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
834           grocery: Épicerie
835           hairdresser: Coiffeur
836           hardware: Quincaillerie
837           hifi: Magasin Hi-Fi
838           insurance: Assurance
839           jewelry: Bijouterie
840           kiosk: Kiosque
841           laundry: Blanchisserie
842           mall: Galerie marchande
843           market: Marché
844           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
845           motorcycle: Magasin de moto
846           music: Magasin de musique
847           newsagent: Marchand de journaux
848           optician: Opticien
849           organic: Magasin bio
850           outdoor: Magasin d'activités de plein air
851           pet: Magasin d'animaux
852           photo: Magasin de photographie
853           salon: Salon
854           shoes: Magasin de chaussures
855           shopping_centre: Centre commercial
856           sports: Magasin de sport
857           stationery: Papeterie
858           supermarket: Supermarché
859           toys: Magasin de jouets
860           travel_agency: Agence de voyage
861           video: Magasin de vidéos
862           wine: Caviste
863         tourism: 
864           alpine_hut: Refuge
865           artwork: Œuvre d’art
866           attraction: Attraction
867           bed_and_breakfast: Gîte
868           cabin: Hutte
869           camp_site: Camping
870           caravan_site: Site de caravane
871           chalet: Chalet
872           guest_house: Maison d'hôte
873           hostel: Auberge
874           hotel: Hôtel
875           information: Informations
876           lean_to: Stand
877           motel: Motel
878           museum: Musée
879           picnic_site: Site de pique-nique
880           theme_park: Parc à thème
881           valley: Vallée
882           viewpoint: Point de vue
883           zoo: Zoo
884         waterway: 
885           boatyard: Chantier naval
886           canal: Canal
887           connector: Connexion hydrographique
888           dam: Digue
889           derelict_canal: Canal de délaissement
890           ditch: Fossé
891           dock: Dock
892           drain: Drain
893           lock: Écluse
894           lock_gate: Porte d'écluse
895           mineral_spring: Source d'eau minérale
896           mooring: Mouillage
897           rapids: Rapides
898           river: Rivière
899           riverbank: Lit de rivière
900           stream: Ruisseau
901           wadi: Oued
902           water_point: Point d'eau
903           waterfall: Chute d'eau
904           weir: Barrage
905   javascripts: 
906     map: 
907       base: 
908         cycle_map: Carte cyclable
909         mapquest: MapQuest ouverte
910         transport_map: Carte de transport
911     site: 
912       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
913       edit_tooltip: Modifier la carte
914       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
915       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
916       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
917       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
918   layouts: 
919     community_blogs: Blogs de la communauté
920     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
921     copyright: Copyright & Licence
922     documentation: Documentation
923     documentation_title: Documentation du projet
924     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
925     donate_link_text: participez
926     edit: Modifier
927     edit_with: Modifier avec %{editor}
928     export: Exporter
929     export_tooltip: Exporter les données de la carte
930     foundation: La Fondation
931     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
932     gps_traces: Traces GPS
933     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
934     help: Aide
935     help_centre: Centre d'aide
936     help_title: site d’aide pour le projet
937     history: Historique
938     home: Chez moi
939     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
940     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
941     inbox_tooltip: 
942       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
943       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
944       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
945     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
946     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
947     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
948     intro_3_ic: Imperial College London
949     intro_3_partners: wiki
950     license: 
951       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
952     log_in: Connexion
953     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
954     logo: 
955       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
956     logout: Déconnexion
957     logout_tooltip: Se déconnecter
958     make_a_donation: 
959       text: Faire un don
960       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
961     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
962     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
963     sign_up: S'inscrire
964     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
965     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
966     tag_line: La carte coopérative libre
967     user_diaries: Journaux
968     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
969     view: Voir
970     view_tooltip: Afficher la carte
971     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
972     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
973     wiki: Wiki
974     wiki_title: site Wiki pour le projet
975   license_page: 
976     foreign: 
977       english_link: original en anglais
978       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
979       title: À propos de cette traduction
980     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap\n  CC-BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA ».\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex.\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pour trouver plus d’informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources placées sous copyright (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.\n</p>\n<p>\n  Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez ».\n  Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit que « les contributeurs d’OpenStreetMap »,\n  mais lorsque des données venant d’une agence nationale de cartographie\n  ou d’une autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui requièrent l’attribution de paternité\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n’est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l’attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d’abord être discuté avec les administrateurs d’OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong> : contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>.</li>\n <li><strong>Autriche</strong> : contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY 3.0 Autriche</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada).</li>\n <li><strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>.</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé.</li>\n <li><strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant de l’<em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les fournisseurs d’origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n’acceptent\n  quelque responsabilité que ce soit.\n</p>"
981     native: 
982       mapping_link: commencer à contribuer
983       native_link: version française
984       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
985       title: À propos de cette page
986   message: 
987     delete: 
988       deleted: Message supprimé
989     inbox: 
990       date: Date
991       from: De
992       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
993       my_inbox: Ma boîte de réception
994       new_messages: 
995         one: "%{count} nouveau message"
996         other: "%{count} nouveaux messages"
997       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
998       old_messages: 
999         one: "%{count} ancien message"
1000         other: "%{count} anciens messages"
1001       outbox: boîte d'envoi
1002       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1003       subject: Objet
1004       title: Boîte de réception
1005     mark: 
1006       as_read: Message marqué comme lu
1007       as_unread: Message marqué comme non-lu
1008     message_summary: 
1009       delete_button: Supprimer
1010       read_button: Marquer comme lu
1011       reply_button: Répondre
1012       unread_button: Marquer comme non lu
1013     new: 
1014       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1015       body: Corps
1016       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1017       message_sent: Message envoyé
1018       send_button: Envoyer
1019       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1020       subject: Sujet
1021       title: Envoyer un message
1022     no_such_message: 
1023       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1024       heading: Message introuvable
1025       title: Message introuvable
1026     no_such_user: 
1027       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1028       heading: Utilisateur inexistant
1029       title: Utilisateur inexistant
1030     outbox: 
1031       date: Date
1032       inbox: boîte de réception
1033       messages: 
1034         one: Vous avez %{count} message envoyé
1035         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1036       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1037       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1038       outbox: boîte d'envoi
1039       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1040       subject: Objet
1041       title: Boîte d'envoi
1042       to: À
1043     read: 
1044       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1045       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1046       date: Date
1047       from: De
1048       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1049       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1050       reply_button: Répondre
1051       subject: Objet
1052       title: Lire le message
1053       to: À
1054       unread_button: Marque comme non lu
1055       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1056     reply: 
1057       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1058     sent_message_summary: 
1059       delete_button: Supprimer
1060   notifier: 
1061     diary_comment_notification: 
1062       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1063       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1064       hi: Bonjour %{to_user},
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1066     email_confirm: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1068     email_confirm_html: 
1069       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1070       greeting: Bonjour,
1071       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1072     email_confirm_plain: 
1073       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1074       greeting: Bonjour,
1075       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1076       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1077     friend_notification: 
1078       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1079       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1080       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1081       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1082     gpx_notification: 
1083       and_no_tags: et sans balise.
1084       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1085       failure: 
1086         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1087         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1088         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1089         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1090       greeting: Bonjour,
1091       success: 
1092         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1093         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1094       with_description: avec les description
1095       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1096     lost_password: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1098     lost_password_html: 
1099       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1100       greeting: Bonjour,
1101       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1102     lost_password_plain: 
1103       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1104       greeting: Bonjour,
1105       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1106       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1107     message_notification: 
1108       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1109       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1110       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1111       hi: Bonjour %{to_user},
1112     signup_confirm: 
1113       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1114     signup_confirm_html: 
1115       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1116       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1117       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1118       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1119       greeting: Bonjour !
1120       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1121       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1122       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1123       more_videos_here: plus de vidéos ici
1124       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1125       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1126       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1127     signup_confirm_plain: 
1128       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1129       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1130       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1131       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1132       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1133       current_user_2: "est disponible depuis :"
1134       greeting: Salut !
1135       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1136       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1137       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1138       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1139       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1140       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1141       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1142       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1143       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1144   oauth: 
1145     oauthorize: 
1146       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1147       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1148       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1149       allow_write_api: modifier la carte.
1150       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1151       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1152       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1153       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1154     revoke: 
1155       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1156   oauth_clients: 
1157     create: 
1158       flash: Informations enregistrées avec succès
1159     destroy: 
1160       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1161     edit: 
1162       submit: Modifier
1163       title: Modifier votre application
1164     form: 
1165       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1166       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1167       allow_write_api: modifier la carte.
1168       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1169       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1170       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1171       callback_url: URL de rappel
1172       name: Nom
1173       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1174       required: Requis
1175       support_url: URL de support
1176       url: URL principale de l'application
1177     index: 
1178       application: Nom de l'application
1179       issued_at: émis à
1180       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1181       my_apps: Mes applications clientes
1182       my_tokens: Mes applications enregistrées
1183       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1184       register_new: Enregistrez votre application
1185       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1186       revoke: Révoquer !
1187       title: Mes détails OAuth
1188     new: 
1189       submit: Enregistrer
1190       title: Enregistrer une nouvelle application
1191     not_found: 
1192       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1193     show: 
1194       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1195       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1196       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1197       allow_write_api: modifier la carte.
1198       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1199       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1200       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1201       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1202       edit: Modifier les détails
1203       key: "Clé de l'utilisateur :"
1204       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1205       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1206       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1207       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1208       url: "URL du jeton de requête :"
1209     update: 
1210       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1211   site: 
1212     edit: 
1213       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1214       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1215       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1216       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1217       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1218       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1219       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1220       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1221       user_page_link: page utilisateur
1222     index: 
1223       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1224       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1225       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1226       license: 
1227         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1228         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1229         project_name: projet OpenStreetMap
1230       permalink: Lien permanent
1231       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1232       shortlink: Lien court
1233     key: 
1234       map_key: Légende de la carte
1235       map_key_tooltip: Légende de la carte
1236       table: 
1237         entry: 
1238           admin: Limite administrative
1239           allotments: Jardins familiaux
1240           apron: 
1241             - Stationnement d'avions
1242             - terminal
1243           bridge: Bord noir = pont
1244           bridleway: Sentier pour chevaux
1245           brownfield: Zone rasée
1246           building: Bâtiment important
1247           byway: Chemin
1248           cable: 
1249             - Téléphérique
1250             - télésiège
1251           cemetery: Cimetière
1252           centre: Centre sportif
1253           commercial: Zone tertiaire
1254           common: 
1255             - Espace commun
1256             - prairie
1257           construction: Routes en construction
1258           cycleway: Voie cyclable
1259           destination: Réservé aux riverains
1260           farm: Zone agricole
1261           footway: Voie piétonne
1262           forest: Forêt
1263           golf: Parcours de golf
1264           heathland: Lande
1265           industrial: Zone industrielle
1266           lake: 
1267             - Lac
1268             - bassin de retenue
1269           military: Zone militaire
1270           motorway: Autoroute
1271           park: Parc
1272           permissive: Accès toléré
1273           pitch: Terrain de sport
1274           primary: Route principale
1275           private: Accès privé
1276           rail: Voie de chemin de fer
1277           reserve: Réserve naturelle
1278           resident: Zone résidentielle
1279           retail: Zone de commerce
1280           runway: 
1281             - Piste
1282             - voie de circulation d'aéroport
1283           school: 
1284             - École
1285             - université
1286           secondary: Route secondaire
1287           station: Gare ferroviaire
1288           subway: Ligne de métro
1289           summit: 
1290             - Sommet
1291             - pic
1292           tourist: Attraction touristique
1293           track: Piste
1294           tram: 
1295             - Voie ferrée légère
1296             - tram
1297           trunk: Voie express
1298           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1299           unclassified: Route non classifiée
1300           unsurfaced: Route non revêtue
1301           wood: Bois
1302     search: 
1303       search: Recherche
1304       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1305       submit_text: Ok
1306       where_am_i: Où suis-je ?
1307       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1308     sidebar: 
1309       close: Fermer
1310       search_results: Résultats de la recherche
1311   time: 
1312     formats: 
1313       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1314   trace: 
1315     create: 
1316       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1317       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1318     delete: 
1319       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1320     edit: 
1321       description: "Description :"
1322       download: télécharger
1323       edit: modifier
1324       filename: "Nom du fichier :"
1325       heading: Modifier la trace %{name}
1326       map: carte
1327       owner: "Propriétaire :"
1328       points: "Points :"
1329       save_button: Enregistrer les modifications
1330       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1331       tags: "Balises :"
1332       tags_help: séparées par des virgules
1333       title: Modifier la trace %{name}
1334       uploaded_at: "Envoyé le :"
1335       visibility: "Visibilité :"
1336       visibility_help: que signifie ceci ?
1337     list: 
1338       public_traces: Traces GPS publiques
1339       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1340       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1341       your_traces: Vos traces GPS
1342     make_public: 
1343       made_public: Piste rendue publique
1344     no_such_user: 
1345       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1346       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1347       title: Utilisateur inexistant
1348     offline: 
1349       heading: Stockage GPX hors ligne
1350       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1351     offline_warning: 
1352       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1353     trace: 
1354       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1355       by: par
1356       count_points: "%{count} points"
1357       edit: modifier
1358       edit_map: Modifier la carte
1359       identifiable: IDENTIFIABLE
1360       in: dans
1361       map: carte
1362       more: plus
1363       pending: EN ATTENTE
1364       private: PRIVÉ
1365       public: PUBLIQUE
1366       trace_details: Voir les détails de la trace
1367       trackable: PISTABLE
1368       view_map: Voir la carte
1369     trace_form: 
1370       description: "Description :"
1371       help: Aide
1372       tags: "Balises :"
1373       tags_help: séparées par des virgules
1374       upload_button: Envoyer
1375       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1376       visibility: "Visibilité :"
1377       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1378     trace_header: 
1379       see_all_traces: Voir toutes les traces
1380       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1381       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1382       upload_trace: Envoyer une trace
1383     trace_optionals: 
1384       tags: Balises
1385     trace_paging_nav: 
1386       next: Suivant »
1387       previous: « Précédent
1388       showing_page: Affichage de la page %{page}
1389     view: 
1390       delete_track: Supprimer cette piste
1391       description: "Description :"
1392       download: télécharger
1393       edit: modifier
1394       edit_track: Modifier cette piste
1395       filename: "Nom du fichier :"
1396       heading: Affichage de la trace %{name}
1397       map: carte
1398       none: Aucun
1399       owner: "Propriétaire :"
1400       pending: EN ATTENTE
1401       points: "Points :"
1402       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1403       tags: "Balises :"
1404       title: Affichage de la trace %{name}
1405       trace_not_found: Trace non trouvée !
1406       uploaded: "Envoyé le :"
1407       visibility: "Visibilité :"
1408     visibility: 
1409       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1410       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1411       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1412       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1413   user: 
1414     account: 
1415       contributor terms: 
1416         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1417         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1418         heading: "Termes du contributeur :"
1419         link text: qu’est-ce que ceci ?
1420         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1421         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1422       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1423       delete image: Supprimer l'image actuelle
1424       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1425       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1426       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1427       home location: "Emplacement du domicile :"
1428       image: "Image :"
1429       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1430       keep image: Garder l'image actuelle
1431       latitude: "Latitude:"
1432       longitude: "Longitude:"
1433       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1434       my settings: Mes options
1435       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1436       new image: Ajouter une image
1437       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1438       openid: 
1439         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1440         link text: qu’est-ce que ceci ?
1441         openid: "OpenID :"
1442       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1443       preferred languages: "Langues préférées :"
1444       profile description: "Description du profil :"
1445       public editing: 
1446         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1447         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1448         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1449         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1450         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1451         heading: "Modification publique :"
1452       public editing note: 
1453         heading: Modification publique
1454         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1455       replace image: Remplacer l'image actuelle
1456       return to profile: Retourner au profil
1457       save changes button: Enregistrer les modifications
1458       title: Modifier le compte
1459       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1460     confirm: 
1461       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1462       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1463       button: Confirmer
1464       heading: Confirmer un compte utilisateur
1465       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1466       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1467       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1468       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1469     confirm_email: 
1470       button: Confirmer
1471       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1472       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1473       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1474       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1475     confirm_resend: 
1476       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1477       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1478     filter: 
1479       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1480     go_public: 
1481       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1482     list: 
1483       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1484       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1485       heading: Utilisateurs
1486       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1487       showing: 
1488         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1489         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1490       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1491       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1492       title: Utilisateurs
1493     login: 
1494       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1495       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1496       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1497       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1498       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1499       heading: Connexion
1500       login_button: Se connecter
1501       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1502       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1503       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1504       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1505       openid: "%{logo} OpenID :"
1506       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1507       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1508       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1509       openid_providers: 
1510         aol: 
1511           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1512           title: Connexion avec AOL
1513         google: 
1514           alt: Connexion avec un OpenID Google
1515           title: Connexion avec Google
1516         myopenid: 
1517           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1518           title: Connexion avec myOpenID
1519         openid: 
1520           alt: Connexion avec une URL OpenID
1521           title: Connexion avec OpenID
1522         wordpress: 
1523           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1524           title: Connexion avec Wordpress
1525         yahoo: 
1526           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1527           title: Connexion avec Yahoo
1528       password: "Mot de passe :"
1529       register now: S'inscrire maintenant
1530       remember: "Se souvenir de moi :"
1531       title: Se connecter
1532       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1533       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1534       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1535     logout: 
1536       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1537       logout_button: Déconnexion
1538       title: Déconnexion
1539     lost_password: 
1540       email address: "Adresse e-mail :"
1541       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1542       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1543       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1544       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1545       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1546       title: Mot de passe perdu
1547     make_friend: 
1548       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1549       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1550       success: "%{name} est à présent votre ami."
1551     new: 
1552       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1553       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1554       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1555       continue: Continuer
1556       display name: "Nom affiché :"
1557       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1558       email address: "Adresse e-mail :"
1559       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1560       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1561       heading: Créer un compte utilisateur
1562       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1563       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1564       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1565       openid: "%{logo} OpenID :"
1566       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1567       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1568       password: "Mot de passe :"
1569       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1570       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1571       title: Créer un compte
1572       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1573     no_such_user: 
1574       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1575       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1576       title: Utilisateur inexistant
1577     popup: 
1578       friend: Ami
1579       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1580       your location: Votre emplacement
1581     remove_friend: 
1582       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1583       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1584     reset_password: 
1585       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1586       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1587       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1588       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1589       password: "Mot de passe :"
1590       reset: Réinitialiser le mot de passe
1591       title: Réinitialiser le mot de passe
1592     set_home: 
1593       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1594     suspended: 
1595       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1596       heading: Compte suspendu
1597       title: Compte suspendu
1598       webmaster: webmaster
1599     terms: 
1600       agree: J'accepte
1601       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1602       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1603       decline: Décliner
1604       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1605       heading: Termes du contributeur
1606       legale_names: 
1607         france: France
1608         italy: Italie
1609         rest_of_world: Reste du monde
1610       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1611       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1612       title: Termes du contributeur
1613       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1614     view: 
1615       activate_user: activer cet utilisateur
1616       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1617       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1618       block_history: blocages reçus
1619       blocks by me: blocages donnés
1620       blocks on me: mes blocages
1621       confirm: Confirmer
1622       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1623       create_block: bloquer cet utilisateur
1624       created from: "Créé depuis :"
1625       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1626       ct declined: Refusé
1627       ct status: "Conditions du contributeur:"
1628       ct undecided: Indécis
1629       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1630       delete_user: supprimer cet utilisateur
1631       description: Description
1632       diary: journal
1633       edits: modifications
1634       email address: "Adresse email :"
1635       friends_changesets: Parcourir tous les ensembles de modifications par des amis
1636       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées du journal personnel par ses amis
1637       hide_user: masquer cet utilisateur
1638       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1639       km away: "%{count} km"
1640       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1641       m away: distant de %{count} m
1642       mapper since: "Mappeur depuis:"
1643       moderator_history: voir les blocages donnés
1644       my diary: mon journal
1645       my edits: mes modifications
1646       my settings: mes options
1647       my traces: mes traces
1648       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1649       nearby_changesets: Parcourir tous les ensembles de modifications par les utilisateurs à proximité
1650       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées du journal personnel par des utilisateurs à proximité
1651       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1652       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1653       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1654       oauth settings: paramètres OAuth
1655       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1656       role: 
1657         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1658         grant: 
1659           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1660           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1661         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1662         revoke: 
1663           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1664           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1665       send message: envoyer un message
1666       settings_link_text: options
1667       spam score: "Note pour le spam :"
1668       status: "Statut :"
1669       traces: traces
1670       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1671       user location: Emplacement de l'utilisateur
1672       your friends: Vos amis
1673   user_block: 
1674     blocks_by: 
1675       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1676       heading: Liste des blocages par %{name}
1677       title: Blocages par %{name}
1678     blocks_on: 
1679       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1680       heading: Liste des blocages sur %{name}
1681       title: Blocages de %{name}
1682     create: 
1683       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1684       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1685       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1686     edit: 
1687       back: Voir tous les blocages
1688       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1689       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1690       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1691       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1692       show: Afficher ce blocage
1693       submit: Modifier le blocage
1694       title: Modifie un blocage sur %{name}
1695     filter: 
1696       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1697       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1698       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1699     helper: 
1700       time_future: Termine à %{time}.
1701       time_past: Terminé il y a %{time}.
1702       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1703     index: 
1704       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1705       heading: Liste des blocages
1706       title: Blocages utilisateur
1707     model: 
1708       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1709       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1710     new: 
1711       back: Voir tous les blocages
1712       heading: Créé un blocage sur %{name}
1713       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1714       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1715       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1716       submit: Créer un blocage
1717       title: Créé un blocage sur %{name}
1718       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1719       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1720     not_found: 
1721       back: Retour à l'index
1722       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1723     partial: 
1724       confirm: Êtes-vous sûr ?
1725       creator_name: Créateur
1726       display_name: Utilisateur Bloqué
1727       edit: Modifier
1728       not_revoked: (non révoqué)
1729       reason: Motif du blocage
1730       revoke: Révoquer !
1731       revoker_name: Révoqué par
1732       show: Afficher
1733       status: État
1734     period: 
1735       one: 1 heure
1736       other: "%{count} heures"
1737     revoke: 
1738       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1739       flash: Ce blocage a été révoqué.
1740       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1741       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1742       revoke: Révoquer !
1743       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1744       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1745     show: 
1746       back: Afficher tous les blocages
1747       confirm: Êtes-vous sûr ?
1748       edit: Modifier
1749       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1750       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1751       reason: "Raison du blocage :"
1752       revoke: Révoquer !
1753       revoker: "Révocateur :"
1754       show: Afficher
1755       status: Statut
1756       time_future: Se termine dans %{time}
1757       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1758       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1759     update: 
1760       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1761       success: Blocage mis à jour.
1762   user_role: 
1763     filter: 
1764       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1765       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1766       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1767       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1768     grant: 
1769       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1770       confirm: Confirmer
1771       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1772       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1773       title: Confirmer l'octroi du rôle
1774     revoke: 
1775       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1776       confirm: Confirmer
1777       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1778       heading: Confirmer la révocation du rôle
1779       title: Confirmer la révocation du rôle