]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #2702 from openstreetmap/dependabot/bundler/aws-sdk-s3-1.74.0
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Зберегти
52       diary_entry:
53         create: Опублікувати
54         update: Оновити
55       issue_comment:
56         create: Додати коментар
57       message:
58         create: Надіслати
59       client_application:
60         create: Зареєструвати
61         update: Редагувати
62       redaction:
63         create: Створити редакцію
64         update: Зберегти редакцію
65       trace:
66         create: Завантажити
67         update: Зберегти зміни
68       user_block:
69         create: Заблокувати
70         update: Оновити блокування
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
75         email_address_not_routable: не маршрутизований
76     models:
77       acl: Список контролю доступу
78       changeset: Набір змін
79       changeset_tag: Теґ набору змін
80       country: Країна
81       diary_comment: Коментарі щоденника
82       diary_entry: Запис щоденника
83       friend: Друг
84       issue: Проблема
85       language: Мова
86       message: Повідомлення
87       node: Точка
88       node_tag: Теґ точки
89       notifier: Сповіщувач
90       old_node: Стара точка
91       old_node_tag: Старий теґ точки
92       old_relation: Старий зв’язок
93       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
94       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
95       old_way: Стара лінія
96       old_way_node: Стара точка лінії
97       old_way_tag: Старий теґ лінії
98       relation: Зв’язок
99       relation_member: Елемент зв’язку
100       relation_tag: Теґ зв’язку
101       report: Звіт
102       session: Сеанс
103       trace: Трек
104       tracepoint: Точка треку
105       tracetag: Теґ треку
106       user: Учасник
107       user_preference: Налаштування користувача
108       user_token: Код підтвердження користувача
109       way: Лінія
110       way_node: Точка лінії
111       way_tag: Теґ лінії
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Користувач
117         title: Тема
118         latitude: Широта
119         longitude: Довгота
120         language: Мова
121       friend:
122         user: Користувач
123         friend: Друг
124       trace:
125         user: Користувач
126         visible: Видимість
127         name: Назва
128         size: Розмір
129         latitude: Широта
130         longitude: Довгота
131         public: Публічний
132         description: Опис
133       message:
134         sender: Відправник
135         title: Тема
136         body: Текст
137         recipient: Одержувач
138       user:
139         email: Ел. пошта
140         active: Активний
141         display_name: 'Прізвисько:'
142         description: Опис
143         languages: Мови
144         pass_crypt: Пароль
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: годину тому
149         few: '%{count} години тому'
150         other: '%{count} годин тому'
151       about_x_months:
152         one: місяць тому
153         few: '%{count} місяці тому'
154         other: '%{count} місяців тому'
155       about_x_years:
156         one: рік тому
157         few: '%{count} роки тому'
158         other: '%{count} років тому'
159       almost_x_years:
160         one: майже рік тому
161         few: майже %{count} роки тому
162         other: майже %{count} років тому
163       half_a_minute: пів хвилини тому
164       less_than_x_seconds:
165         one: менше ніж секунду тому
166         few: менше ніж %{count} секунди тому
167         other: менше ніж %{count} секунд тому
168       less_than_x_minutes:
169         one: менше ніж хвилину тому
170         few: менше ніж %{count} хвилини тому
171         other: менше ніж %{count} хвилин тому
172       over_x_years:
173         one: більше ніж 1 рік тому
174         few: більше ніж %{count} роки тому
175         other: більше ніж %{count} років тому
176       x_seconds:
177         one: '%{count} секунду тому'
178         few: '%{count} секунди тому'
179         many: '%{count} секунд тому'
180         other: '%{count} секунд тому'
181       x_minutes:
182         one: '%{count} хвилину тому'
183         few: '%{count} хвилини тому'
184         many: '%{count} хвилин тому'
185         other: '%{count} хвилин тому'
186       x_days:
187         one: '%{count} день тому'
188         few: '%{count} дні тому'
189         many: '%{count} днів тому'
190         other: '%{count} днів тому'
191       x_months:
192         one: '%{count} місяць тому'
193         few: '%{count} місяці тому'
194         many: '%{count} місяців тому'
195         other: '%{count} місяців тому'
196       x_years:
197         one: '%{count} рік тому'
198         few: '%{count} роки тому'
199         many: '%{count} років тому'
200         other: '%{count} років тому'
201   editor:
202     default: Типовий (зараз %{name})
203     potlatch:
204       name: Потлач 1
205       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (редактор в оглядачі)
209     potlatch2:
210       name: Потлач 2
211       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
212     remote:
213       name: Дистанційне керування
214       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Немає
218       openid: OpenID
219       google: Google
220       facebook: Facebook
221       windowslive: Windows Live
222       github: GitHub
223       wikipedia: Вікіпедія
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Створено %{when}
228         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
229         commented_at_html: Оновлено %{when}
230         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
231         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
232         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
233         reopened_at_html: Відновлено %{when}
234         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
235       rss:
236         title: Нотатки OpenStreetMap
237         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
238           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
240         opened: нова нотатка (біля %{place})
241         commented: новий коментар (біля %{place})
242         closed: закрита нотатка (біля %{place})
243         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Повний текст
247   browse:
248     created: Створено
249     closed: Закрито
250     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
253     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
254     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
255     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
256     version: Версія
257     in_changeset: Набір змін
258     anonymous: анонім
259     no_comment: (без коментарів)
260     part_of: Входить до складу
261     download_xml: Завантажити XML
262     view_history: Перегляд історії
263     view_details: Поточна інформація
264     location: 'Координати:'
265     changeset:
266       title: 'Набір змін: %{id}'
267       belongs_to: Автор
268       node: Точки (%{count})
269       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
270       way: Лінії (%{count})
271       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
272       relation: Зв’язки (%{count})
273       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
274       comment: Коментарі (%{count})
275       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       changesetxml: XML опис набору змін
278       osmchangexml: osmChange XML
279       feed:
280         title: Набір змін %{id}
281         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
282       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
283       discussion: Обговорення
284       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
285         він стане закритим.
286     node:
287       title_html: 'Точка: %{name}'
288       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Лінія: %{name}'
291       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
292       nodes: Точки
293       also_part_of_html:
294         one: також є частиною лінії %{related_ways}
295         other: також є частиною ліній %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
298       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
299       members: Учасники
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
302       type:
303         node: Точка
304         way: Лінія
305         relation: Зв’язок
306     containing_relation:
307       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
308       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
311       type:
312         node: точка
313         way: лінія
314         relation: зв’язок
315         changeset: набір змін
316         note: примітка
317     timeout:
318       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
319         їх отримати.
320       type:
321         node: точка
322         way: лінія
323         relation: зв’язок
324         changeset: набір змін
325         note: примітка
326     redacted:
327       redaction: Редакція %{id}
328       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
329         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
330         деталей.
331       type:
332         node: точка
333         way: лінія
334         relation: зв’язок
335     start_rjs:
336       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
337         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
338         ці дані?
339       load_data: Завантажити дані
340       loading: Завантаження…
341     tag_details:
342       tags: Теґи
343       wiki_link:
344         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
345         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
346       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
347       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
348       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
349       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
350       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Нотатка: %{id}'
353       new_note: Нова нотатка
354       description: Опис
355       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
356       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
358       opened_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       opened_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       report: Поскаржитися на цю нотатку
368     query:
369       title: Отримати об’єкти
370       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
371       nearby: Об’єкти поруч
372       enclosing: Оточуючі об’єкти
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Сторінка %{page}
376       next: Наступна →
377       previous: ← Попередня
378     changeset:
379       anonymous: Анонім
380       no_edits: (редагувань немає)
381       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Збережено
385       user: Користувач
386       comment: Коментар
387       area: Ділянка
388     index:
389       title: Набори змін
390       title_user: Набори змін від %{user}
391       title_friend: Набори змін моїх друзів
392       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
393       empty: Жодного набору змін не знайдено.
394       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
395       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
396       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
397       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
398       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
399       load_more: Завантажити ще
400     timeout:
401       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
402         для завантаження.
403   changeset_comments:
404     comment:
405       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
406       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
407     comments:
408       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
409     index:
410       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
411       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
412     timeout:
413       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
414         для завантаження.
415   diary_entries:
416     new:
417       title: Створити новий запис у щоденнику
418     form:
419       subject: 'Тема:'
420       body: 'Текст:'
421       language: 'Мова:'
422       location: 'Місце:'
423       latitude: 'Широта:'
424       longitude: 'Довгота:'
425       use_map_link: Вказати на мапі
426     index:
427       title: Щоденники користувачів
428       title_friends: Щоденники друзів
429       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
430       user_title: Щоденник користувача %{user}
431       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
432       new: Нова нотатка у щоденнику
433       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
434       my_diary: Мій щоденник
435       no_entries: У щоденнику немає записів
436       recent_entries: Останні записи в щоденнику
437       older_entries: Старіші записи
438       newer_entries: Новіші записи
439     edit:
440       title: Редагувати нотатку
441       marker_text: Місце написання нотатки
442     show:
443       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
444       user_title: Щоденник користувача %{user}
445       leave_a_comment: Лишити коментар
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
447       login: Увійти
448     no_such_entry:
449       title: Нема такого запису в щоденнику
450       heading: Немає запису з id %{id}
451       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
452         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
455       comment_link: Коментувати
456       reply_link: Відповісти
457       comment_count:
458         zero: Немає коментарів
459         one: '%{count} коментар'
460         few: '%{count} коментарі'
461         other: '%{count} коментарів'
462       edit_link: Змінити цей запис
463       hide_link: Приховати цей запис
464       unhide_link: Показувати цей запис
465       confirm: Підтвердити
466       report: Поскаржитись на цей запис
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
469       hide_link: Приховати цей коментар
470       unhide_link: Показувати цей коментар
471       confirm: Підтвердити
472       report: Поскаржитись на цей коментар
473     location:
474       location: 'Місце:'
475       view: Переглянути
476       edit: Змінити
477     feed:
478       user:
479         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
480         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
481       language:
482         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
483         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
484       all:
485         title: Записи щоденника OpenStreetMap
486         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
489       post: Повідомлення
490       when: Коли
491       comment: Коментар
492       newer_comments: Нові коментарі
493       older_comments: Старіші коментарі
494   friendships:
495     make_friend:
496       heading: Додати %{user} як друга?
497       button: Додати як друга
498       success: Тепер %{name} є вашим другом!
499       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
500       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
501     remove_friend:
502       heading: Вилучити %{user} з друзів?
503       button: Вилучити із списку друзів
504       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
505       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
506   geocoder:
507     search:
508       title:
509         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
510         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
511         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
512         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516     search_osm_nominatim:
517       prefix:
518         aerialway:
519           cable_car: Канатна дорога
520           chair_lift: Крісельний підйомник
521           drag_lift: Бугельний підйомник
522           gondola: З підвісними кабінами
523           platter: Бугельний підіймач
524           pylon: Пілон
525           station: Канатна станція
526           t-bar: T-образний підйомник
527         aeroway:
528           aerodrome: Аеродром
529           airstrip: Злітно-посадкова смуга
530           apron: Перон
531           gate: Вихід на посадку
532           hangar: Ангар
533           helipad: Вертолітний майданчик
534           holding_position: Місце зупинки
535           parking_position: Місце паркування
536           runway: Злітна смуга
537           taxiway: Руліжна доріжка
538           terminal: Термінал
539         amenity:
540           animal_shelter: Притулок для тварин
541           arts_centre: Мистецький центр
542           atm: Банкомат
543           bank: Банк
544           bar: Бар
545           bbq: Барбекю
546           bench: Лавка
547           bicycle_parking: Велопарковка
548           bicycle_rental: Велопрокат
549           biergarten: Пивний сад
550           boat_rental: Прокат човнів
551           brothel: Бордель
552           bureau_de_change: Обмін валют
553           bus_station: Автовокзал
554           cafe: Кафе
555           car_rental: Прокат автомобілів
556           car_sharing: Короткочасний автопрокат
557           car_wash: Автомийка
558           casino: Казино
559           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
560           childcare: Догляд за дітьми
561           cinema: Кінотеатр
562           clinic: Клініка
563           clock: Годинник
564           college: Коледж
565           community_centre: Громадський центр
566           courthouse: Суд
567           crematorium: Крематорій
568           dentist: Стоматологія
569           doctors: Лікарі
570           drinking_water: Питна вода
571           driving_school: Автошкола
572           embassy: Амбасада
573           fast_food: Швидке харчування
574           ferry_terminal: Поромна станція
575           fire_station: Пожежна станція
576           food_court: Фуд-корт
577           fountain: Фонтан
578           fuel: Пальне
579           gambling: Азартні ігри
580           grave_yard: Цвинтар
581           grit_bin: Контейнер з гравієм
582           hospital: Шпиталь
583           hunting_stand: Мисливська вежа
584           ice_cream: Морозиво
585           kindergarten: Дитячий садок
586           library: Бібліотека
587           marketplace: Ринок
588           monastery: Монастир
589           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
590           nightclub: Нічний клуб
591           nursing_home: Будинок престарілих
592           office: Офіс
593           parking: Стоянка
594           parking_entrance: В’їзд на стоянку
595           parking_space: Стоянка
596           pharmacy: Аптека
597           place_of_worship: Культова споруда
598           police: Поліція (міліція)
599           post_box: Поштова скринька
600           post_office: Пошта
601           preschool: Дошкільний заклад
602           prison: В’язниця
603           pub: Паб
604           public_building: Громадський заклад
605           recycling: Місце переробки відходів
606           restaurant: Ресторан
607           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
608           sauna: Сауна
609           school: Школа
610           shelter: Притулок
611           shop: Магазин
612           shower: Душ
613           social_centre: Суспільний центр
614           social_club: Клуб за інтересами
615           social_facility: Соціальна установа
616           studio: Студія
617           swimming_pool: Басейн
618           taxi: Таксі
619           telephone: Телефон
620           theatre: Театр
621           toilets: Туалет
622           townhall: Управління населеного пункту
623           university: Університет
624           vending_machine: Торговий автомат
625           veterinary: Ветлікарня
626           village_hall: Сільська управа
627           waste_basket: Контейнер для сміття
628           waste_disposal: Утилізація відходів
629           water_point: Питна вода
630           youth_centre: Молодіжний центр
631         boundary:
632           administrative: Адміністративна межа
633           census: Межа переписної ділянки
634           national_park: Національний парк
635           protected_area: Заповідна ділянка
636         bridge:
637           aqueduct: Акведук
638           boardwalk: Тротуар
639           suspension: Підвісний міст
640           swing: Поворотний міст
641           viaduct: Віадук
642           "yes": Міст
643         building:
644           "yes": Будівля
645         craft:
646           brewery: Пивоварня
647           carpenter: Столяр
648           electrician: Електрик
649           gardener: Садівник
650           painter: Художник
651           photographer: Фотограф
652           plumber: Сантехнік
653           shoemaker: Швець
654           tailor: Кравець
655           "yes": Товари для рукоділля
656         emergency:
657           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
658           assembly_point: Місце збору
659           defibrillator: Дефібрилятор
660           landing_site: Місце аварійної посадки
661           phone: Телефон для екстрених викликів
662           water_tank: Пожежний резервуар
663           "yes": Аварійні служби
664         highway:
665           abandoned: Покинута дорога
666           bridleway: Дорога для їзди верхи
667           bus_guideway: Рейковий автобус
668           bus_stop: Автобусна зупинка
669           construction: Будівництво автомагістралі
670           corridor: Коридор
671           cycleway: Велодоріжка
672           elevator: Ліфт
673           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
674           footway: Пішохідна доріжка
675           ford: Брід
676           give_way: Знак Дати путь
677           living_street: Житлова зона
678           milestone: Кілометровий стовпчик
679           motorway: Автомагістраль
680           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
681           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
682           passing_place: Роз'їзд
683           path: Стежка
684           pedestrian: Пішохідна дорога
685           platform: Платформа
686           primary: Головна дорога
687           primary_link: З’єднання з головною дорогою
688           proposed: Пропонована дорога
689           raceway: Гоночна траса
690           residential: Дорога місцевого значення
691           rest_area: Зона відпочинку
692           road: Дорога
693           secondary: Другорядна дорога
694           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
695           service: Службова дорога
696           services: Придорожній сервіс
697           speed_camera: Камера контролю швидкості
698           steps: Сходи
699           stop: Знак СТОП
700           street_lamp: Вуличний ліхтар
701           tertiary: Третьорядна дорога
702           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
703           track: Путівець
704           traffic_signals: Світлофор
705           trail: Стежка
706           trunk: Шосе
707           trunk_link: З’їзд з/на шосе
708           turning_loop: Місце для розвороту
709           unclassified: Дорога без класифікації
710           "yes": Дорога
711         historic:
712           archaeological_site: Археологічні дослідження
713           battlefield: Поле битви
714           boundary_stone: Межовий камінь
715           building: Історична будівля
716           bunker: Бункер
717           castle: За́мок
718           church: Храм
719           city_gate: Міські ворота
720           citywalls: Міський мур
721           fort: Форт
722           heritage: Об’єкт культурної спадщини
723           house: Дім
724           icon: Ікона
725           manor: Маєток
726           memorial: Меморіал
727           mine: Копальня
728           mine_shaft: Шахтний вал
729           monument: Пам’ятник
730           roman_road: Римська дорога
731           ruins: Руїни
732           stone: Камінь
733           tomb: Гробниця
734           tower: Вежа
735           wayside_cross: Придорожній хрест
736           wayside_shrine: Придорожній храм
737           wreck: Місце катастрофи
738           "yes": Історичне місце
739         junction:
740           "yes": Перехресття
741         landuse:
742           allotments: Сади-городи
743           basin: Резервуар
744           brownfield: Територія очищена під нову забудову
745           cemetery: Кладовище
746           commercial: Торгівельно-офісна територія
747           conservation: Заповідник
748           construction: Будівництво
749           farm: Ферма
750           farmland: Рілля
751           farmyard: Територія ферми
752           forest: Ліс
753           garages: Гаражі
754           grass: Трава
755           greenfield: Територія виділена під забудову
756           industrial: Промзона
757           landfill: Звалище
758           meadow: Левада
759           military: Військова зона
760           mine: Копальня
761           orchard: Сад
762           quarry: Кар’єр
763           railway: Залізниця
764           recreation_ground: Зона відпочинку
765           reservoir: Водосховище
766           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
767           residential: Житловий квартал
768           retail: Роздрібна торгівля
769           road: Зона дорожньої мережі
770           village_green: Сільський майдан
771           vineyard: Виноградник
772           "yes": Землекористування
773         leisure:
774           beach_resort: Пляжний курорт
775           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
776           common: Громадська земля
777           dog_park: Майданчик для собак
778           firepit: Місце для вогнища
779           fishing: Район риболовлі
780           fitness_centre: Фітнес-центр
781           fitness_station: Тренажери
782           garden: Сад
783           golf_course: Поле для гольфу
784           horse_riding: Верхова їзда
785           ice_rink: Ковзанка
786           marina: Гавань для екскурсійних суден
787           miniature_golf: Міні-гольф
788           nature_reserve: Заповідник
789           park: Парк
790           pitch: Спортмайданчик
791           playground: Дитячий майданчик
792           recreation_ground: База відпочинку
793           resort: Курорт
794           sauna: Сауна
795           slipway: Сліп (спуск на воду)
796           sports_centre: Спортивний центр
797           stadium: Стадіон
798           swimming_pool: Басейн
799           track: Бігова доріжка
800           water_park: Аквапарк
801           "yes": Дозвілля
802         man_made:
803           adit: Штольня
804           beacon: Маяк
805           beehive: Вулик
806           breakwater: Хвилеріз
807           bridge: Міст
808           bunker_silo: Бункер
809           chimney: Труба
810           crane: Кран
811           dolphin: Причальна тумба
812           dyke: Прибережний насип
813           embankment: Насип
814           flagpole: Флагшток
815           gasometer: Газгольдер
816           groyne: Хвилеріз
817           kiln: Піч
818           lighthouse: Маяк
819           mast: Мачта
820           mine: Копальня
821           mineshaft: Шахтний вал
822           monitoring_station: Станція моніторингу
823           petroleum_well: Нафтова скважина
824           pier: Пірс
825           pipeline: Трубопровід
826           silo: Силосна яма
827           storage_tank: Резервуар для зберігання
828           surveillance: Відеоспостереження
829           tower: Вежа
830           wastewater_plant: Очисні споруди
831           watermill: Водяний млин
832           water_tower: Водонапірна вежа
833           water_well: Криниця
834           water_works: Водопостачання
835           windmill: Вітряк
836           works: Фабрика
837           "yes": Штучні споруди
838         military:
839           airfield: Військовий аеродром
840           barracks: Казарма
841           bunker: Бункер
842           "yes": Військовий
843         mountain_pass:
844           "yes": Гірський перевал
845         natural:
846           bay: Затока
847           beach: Пляж
848           cape: Мис
849           cave_entrance: Вхід до печери
850           cliff: Скеля
851           crater: Кратер
852           dune: Дюна
853           fell: Вирубка
854           fjord: Фіорд
855           forest: Ліс
856           geyser: Гейзер
857           glacier: Льодовик
858           grassland: Пасовище
859           heath: Степ
860           hill: Пагорб
861           island: Острів
862           land: Суша
863           marsh: Болото
864           moor: Якірна стоянка
865           mud: Грязюка
866           peak: Пік
867           point: Точка
868           reef: Риф
869           ridge: Хребет
870           rock: Скеля
871           saddle: Перевал
872           sand: Пісок
873           scree: Щебінь
874           scrub: Чагарник
875           spring: Джерело
876           stone: Камінь
877           strait: Протока
878           tree: Дерево
879           valley: Долина
880           volcano: Вулкан
881           water: Вода
882           wetland: Заболочені землі
883           wood: Дерева
884         office:
885           accountant: Бухгалтер
886           administrative: Адміністрація
887           architect: Архітектор
888           association: Асоціація
889           company: Компанія
890           educational_institution: Навчальний заклад
891           employment_agency: Агентство зайнятості
892           estate_agent: Агент з нерухомості
893           government: Державна установа
894           insurance: Страхова компанія
895           it: ІТ-офіс
896           lawyer: Юрист
897           ngo: Недержавна установа
898           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
899           travel_agent: Туристична агенція
900           "yes": Офіси
901         place:
902           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
903           city: Місто
904           city_block: Міський квартал
905           country: Країна
906           county: Район
907           farm: Ферма
908           hamlet: Хутір
909           house: Будинок
910           houses: Будинки
911           island: Острів
912           islet: Острівець
913           isolated_dwelling: Окреме господарство
914           locality: Місцевість
915           municipality: Муніципалітет
916           neighbourhood: Мікрорайон
917           postcode: Індекс
918           quarter: Квартал
919           region: Район
920           sea: Море
921           square: Площа
922           state: Штат
923           subdivision: Підрозділ
924           suburb: Передмістя
925           town: Місто
926           unincorporated_area: Неприєднанні території
927           village: Село
928           "yes": Місцевість
929         railway:
930           abandoned: Занедбані колії
931           construction: Будівництво колії
932           disused: Покинута колія
933           funicular: Фунікулер
934           halt: Зупинка поїзда
935           junction: Переїзд
936           level_crossing: Залізничний переїзд
937           light_rail: Швидкісний трамвай
938           miniature: Мінізалізниця
939           monorail: Монорейка
940           narrow_gauge: Вузькоколійка
941           platform: Залізнична платформа
942           preserved: Законсервовані колії
943           proposed: Запроектовані залізничні колії
944           spur: Залізнична гілка
945           station: Залізнична станція
946           stop: Залізнична зупинка
947           subway: Метро
948           subway_entrance: Вхід в метро
949           switch: Стрілка
950           tram: Трамвайні колії
951           tram_stop: Трамвайна зупинка
952         shop:
953           alcohol: Спиртні напої на винос
954           antiques: Антикваріат
955           art: Художній салон
956           bakery: Пекарня
957           beauty: Салон краси
958           beverages: Напої
959           bicycle: Веломагазин
960           bookmaker: Букмекер
961           books: Книгарня
962           boutique: Бутік
963           butcher: М’ясо
964           car: Автомагазин
965           car_parts: Автозапчастини
966           car_repair: Автомайстерня
967           carpet: Килими
968           charity: Соціальний магазин
969           chemist: Побутова хімія
970           clothes: Одяг
971           computer: Комп’ютерна крамниця
972           confectionery: Кондитерська
973           convenience: Міні-маркет
974           copyshop: Послуги копіювання
975           cosmetics: Магазин косметики
976           deli: Делікатеси
977           department_store: Універмаг
978           discount: Уцінені товари
979           doityourself: Зроби сам
980           dry_cleaning: Хімчистка
981           electronics: Магазин електроніки
982           estate_agent: Агентство нерухомості
983           farm: Фермерський магазин
984           fashion: Модний одяг
985           fish: Риба
986           florist: Квіти
987           food: Продовольчі товари
988           funeral_directors: Ритуальні послуги
989           furniture: Меблі
990           gallery: Галерея
991           garden_centre: Сад та город
992           general: Універсам
993           gift: Подарунки
994           greengrocer: Овочі, фрукти
995           grocery: Бакалія
996           hairdresser: Перукарня
997           hardware: Господарські товари
998           hifi: Аудіо-техніка
999           houseware: Магазин посуду
1000           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1001           jewelry: Ювелірний магазин
1002           kiosk: Кіоск
1003           kitchen: Магазин кухонних меблів
1004           laundry: Пральня
1005           lottery: Лотерея
1006           mall: Торгівельно-розважальний центр
1007           market: Магазин
1008           massage: Массаж
1009           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1010           motorcycle: Мотоцикли
1011           music: Музика
1012           newsagent: Газетний кіоск
1013           optician: Оптика
1014           organic: Органічні Продукти
1015           outdoor: Виносна торгівля
1016           paint: Магазин фарб
1017           pawnbroker: Ломбард
1018           pet: Зоомагазин
1019           pharmacy: Аптека
1020           photo: Фотомагазин
1021           seafood: Морепродукти
1022           second_hand: Комісійний магазин
1023           shoes: Взуття
1024           sports: Спортивні товари
1025           stationery: Канцтовари
1026           supermarket: Супермаркет
1027           tailor: Кравець
1028           ticket: Квитки
1029           tobacco: Тютюн
1030           toys: Іграшки
1031           travel_agency: Туристична агенція
1032           tyres: Магазин автошин
1033           vacant: Порожній магазин
1034           variety_store: Магазин однієї ціни
1035           video: Відео
1036           wine: Спиртні напої на винос
1037           "yes": Крамниця
1038         tourism:
1039           alpine_hut: Гірський притулок
1040           apartment: Апартаменти
1041           artwork: Мистецтво
1042           attraction: Цікаві місця
1043           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1044           cabin: Хатинка
1045           camp_site: Турбаза
1046           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1047           chalet: Шале
1048           gallery: Галерея
1049           guest_house: Гостьовий будинок
1050           hostel: Гостел
1051           hotel: Готель
1052           information: Інформація
1053           motel: Мотель
1054           museum: Музей
1055           picnic_site: Місце для пікніків
1056           theme_park: Тематичний парк
1057           viewpoint: Оглядовий майданчик
1058           zoo: Зоопарк
1059         tunnel:
1060           building_passage: Проїзд через будівлю
1061           culvert: Дренажна труба
1062           "yes": Тунель
1063         waterway:
1064           artificial: Штучні водний шлях
1065           boatyard: Верф
1066           canal: Канал
1067           dam: Дамба
1068           derelict_canal: Покинутий канал
1069           ditch: Рів
1070           dock: Док
1071           drain: Стічна канава
1072           lock: Шлюз
1073           lock_gate: Шлюзові ворота
1074           mooring: Якірна стоянка
1075           rapids: Пороги
1076           river: Річка
1077           stream: Струмок
1078           wadi: Ваді (Сухе русло)
1079           waterfall: Водоспад
1080           weir: Гребля
1081           "yes": Водний маршрут
1082       admin_levels:
1083         level2: Державний кордон
1084         level4: Межа краю, штату, республіки
1085         level5: Межа області
1086         level6: Межа району, графства
1087         level8: Межа міста
1088         level9: Межа села
1089         level10: Межа передмістя
1090     description:
1091       title:
1092         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1093           Nominatim</a>
1094         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1095       types:
1096         cities: Міста
1097         towns: Містечка
1098         places: Місця
1099     results:
1100       no_results: Нічого не знайдено
1101       more_results: Більше результатів
1102   issues:
1103     index:
1104       title: Проблеми
1105       select_status: Оберіть статус
1106       select_type: Оберіть тип
1107       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1108       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1109       not_updated: Не оновлювалось
1110       search: Пошук
1111       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1112       user_not_found: Користувача не існує
1113       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1114       status: Статус
1115       reports: Скарги
1116       last_updated: Останнє оновлення
1117       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1118       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1119       link_to_reports: Дивитсь скарги
1120       reports_count:
1121         one: 1 Скарга
1122         few: '%{count} Скарги'
1123         other: '%{count} Скарг'
1124       reported_item: Оскаржено
1125       states:
1126         ignored: Проігноровано
1127         open: Відкрито
1128         resolved: Розв'язано
1129     update:
1130       new_report: Вашу скаргу було отримано
1131       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1132       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1133     show:
1134       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1135       reports:
1136         zero: Скарг немає
1137         one: 1 скарга
1138         few: '%{count} скарги'
1139         other: '%{count} скарг'
1140       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1141       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1142       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1143       resolve: Роз'вязано
1144       ignore: Ігнорувати
1145       reopen: Повторно відкрити
1146       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1147       read_reports: Читати скарги
1148       new_reports: Нові скарги
1149       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1150       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1151       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1152     resolve:
1153       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1154     ignore:
1155       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1156     reopen:
1157       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1158     comments:
1159       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1160       reassign_param: Перепризначити проблему?
1161     reports:
1162       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1163     helper:
1164       reportable_title:
1165         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1166         note: 'Примітка #%{note_id}'
1167   issue_comments:
1168     create:
1169       comment_created: Коментар створено
1170   reports:
1171     new:
1172       title_html: Скарга %{link}
1173       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1174       details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
1175       select: 'Оберіть причину для вашої скарги:'
1176       disclaimer:
1177         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1178           що:'
1179         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1180         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1181           маперів з вашої спільноти
1182         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1183           учасника
1184       categories:
1185         diary_entry:
1186           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1187           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1188           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1189           other_label: Інше
1190         diary_comment:
1191           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1192           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1193           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1194           other_label: Інше
1195         user:
1196           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1197           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1198           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1199           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1200           other_label: Інше
1201         note:
1202           spam_label: Ця нотатка є спамом
1203           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1204           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1205           other_label: Інше
1206     create:
1207       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1208       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1209   layouts:
1210     logo:
1211       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1212     home: Додому
1213     logout: Вийти
1214     log_in: Увійти
1215     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1216     sign_up: Реєстрація
1217     start_mapping: Почати мапити
1218     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1219     edit: Редагувати
1220     history: Історія
1221     export: Експорт
1222     issues: Проблеми
1223     data: Дані
1224     export_data: Експортувати дані
1225     gps_traces: GPS-треки
1226     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1227     user_diaries: Щоденники
1228     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1229     edit_with: Редагувати – %{editor}
1230     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1231     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1232     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1233       вільного використання під відкритою ліцензією.
1234     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1235     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1236     partners_ucl: UCL
1237     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1238     partners_partners: партнерами
1239     tou: Умови використання
1240     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1241       необхідне технічне обслуговування.
1242     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1243       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1244     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1245     help: Довідка
1246     about: Про проект
1247     copyright: Авторські права
1248     community: Спільнота
1249     community_blogs: Блоги спільноти
1250     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1251     foundation: Фонд
1252     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1255       text: Підтримайте проект
1256     learn_more: Дізнатись більше
1257     more: Більше
1258   notifier:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1261       hi: Привіт, %{to_user},
1262       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1263         темою %{subject}:'
1264       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1265         або відповісти — %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Привіт, %{to_user},
1268       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1269         %{subject}:'
1270       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1271         відповісти на %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Привіт, %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1275       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1277       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1278     gpx_notification:
1279       greeting: Привіт,
1280       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1281       with_description: з описом
1282       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1283       and_no_tags: та без теґів.
1284       failure:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1286         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1287         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1288         more_info_2: 'можна знайти на:'
1289       success:
1290         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1291         loaded_successfully:
1292           one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1293           few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1294           many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1295           other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1296     signup_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1298       greeting: Привіт!
1299       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1300       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1301         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1302         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1303       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1304         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1305     email_confirm:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1307     email_confirm_plain:
1308       greeting: Привіт,
1309       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1310         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1311       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1312         зміни.
1313     email_confirm_html:
1314       greeting: Привіт,
1315       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1316         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1317       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1318     lost_password:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1320     lost_password_plain:
1321       greeting: Привіт,
1322       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1323         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1324       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1325         свій пароль.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Привіт,
1328       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1329         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1330       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1331         свій пароль.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: Анонімний користувач
1334       greeting: Привіт,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1338         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1339           біля %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1341           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1345           виявили зацікавленість'
1346         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1348           біля %{place}.'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1352           виявили зацікавленість'
1353         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1355           біля %{place}.'
1356       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       hi: Привіт %{to_user},
1359       greeting: Привіт,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1362           змін'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1364           якого ви залишали свій коментар'
1365         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1366           наборів змін'
1367         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1368           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1369         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1370         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1371       details: |2-
1372
1373         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1374       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1375         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1376   messages:
1377     inbox:
1378       title: Вхідні
1379       my_inbox: Мої вхідні
1380       outbox: вихідні
1381       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1382       new_messages:
1383         one: '%{count} нове повідомлення'
1384         few: '%{count} нових повідомлення'
1385         other: '%{count} нових повідомлень'
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} старе повідомлення'
1388         few: '%{count} старих повідомлення'
1389         other: '%{count} старих повідомлень'
1390       from: Від
1391       subject: Тема
1392       date: Дата
1393       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1394         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1396     message_summary:
1397       unread_button: Позначити як непрочитане
1398       read_button: Позначити як прочитане
1399       reply_button: Відповісти
1400       destroy_button: Вилучити
1401     new:
1402       title: Відправити повідомлення
1403       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1404       subject: 'Тема:'
1405       body: 'Текст:'
1406       back_to_inbox: Назад до вхідних
1407     create:
1408       message_sent: Повідомлення надіслано
1409       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1410         перш ніж відправляти ще.
1411     no_such_message:
1412       title: Повідомлення відсутнє
1413       heading: Повідомлення відсутнє
1414       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1415     outbox:
1416       title: Вихідні
1417       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1418       inbox: вхідні
1419       outbox: вихідні
1420       messages:
1421         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1422         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1423       to: Кому
1424       subject: Тема
1425       date: Дата
1426       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1427         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1428       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1429     reply:
1430       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1431         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1432         щоб відповісти.
1433     show:
1434       title: Перегляд повідомлення
1435       from: Від
1436       subject: Тема
1437       date: Дата
1438       reply_button: Відповісти
1439       unread_button: Позначити як непрочитане
1440       destroy_button: Видалити
1441       back: Назад
1442       to: 'Кому:'
1443       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1444         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1445         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1446     sent_message_summary:
1447       destroy_button: Вилучити
1448     mark:
1449       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1450       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1451     destroy:
1452       destroyed: Повідомлення вилучено
1453   site:
1454     about:
1455       next: Далі
1456       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1457       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних
1458         застосунків та різних пристроїв'
1459       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1460         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1461         світу.
1462       local_knowledge_title: Знання місцевості
1463       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1464         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1465         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1466       community_driven_title: Керується спільнотою
1467       community_driven_html: |-
1468         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1469         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1470         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1471       open_data_title: Відкриті дані
1472       open_data_html: |-
1473         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1474         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1475       legal_title: Правова інформація
1476       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1477         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1478         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1479         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1480         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1481         конфіденційності</a>."
1482       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1483         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1484         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1485         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1486         торговими марками OSMF</a>."
1487       partners_title: Партнери
1488     copyright:
1489       foreign:
1490         title: Про цей переклад
1491         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1492           оригінал англійською має перевагу.
1493         english_link: оригіналом англійською
1494       native:
1495         title: Про цю сторінку
1496         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1497           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1498           права та %{mapping_link}.
1499         native_link: української версії
1500         mapping_link: почати створення мапи
1501       legal_babble:
1502         title_html: Авторські права та ліцензування
1503         intro_1_html: |-
1504           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1505           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1506           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1507         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1508           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1509           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1510           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1511           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1512         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1513           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1514         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1515         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1516           contributors&rdquo;.
1517         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1518           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1519           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1520           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1521           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1522           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1523           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1524           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1525           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1526         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1527           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1528           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1529           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1530           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1531           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1532         credit_4_html: |-
1533           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1534           Наприклад:
1535         attribution_example:
1536           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1537           title: Приклад зазначення авторства
1538         more_title_html: Дізнатися більше
1539         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1540           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1541           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1542           спільноти щодо правових питань</a>.
1543         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1544           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1545           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1546           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1547           використання сервісу Nominatim</a>.
1548         contributors_title_html: Наші учасники
1549         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1550           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1551           відкритих ліцензій, серед них:'
1552         contributors_at_html: |-
1553           <strong>Австрія</strong>: дані від
1554              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1555              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1556         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1557           Бюро Статистики.'
1558         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1559           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1560           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1561           Канади).'
1562         contributors_fi_html: |-
1563           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1564           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1565         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1566           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1567         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1568           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1569         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1570           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1571           BY 4.0</a>'
1572         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1573           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1574           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1575           Словенії).'
1576         contributors_es_html: |-
1577           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1578           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1579           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1580           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1581         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1582           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1583           Information</a>, State copyright reserved."
1584         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1585           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1586         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1587           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1588           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1589           OpenStreetMap Вікі.
1590         contributors_footer_2_html: |2-
1591             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1592             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1593             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1594         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1595         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1596           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1597           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1598           дозволу правовласників.
1599         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1600           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1601           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1602           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1603           для онлайн звернень</a>.
1604         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1605         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1606           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1607           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1608           Working Group</a>.
1609     index:
1610       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1611       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1612       permalink: Постійне посилання
1613       shortlink: Кор.посил.
1614       createnote: Додати нотатку
1615       license:
1616         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1617           ліцензії
1618       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1619         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1620     edit:
1621       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1622       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1623         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1624       user_page_link: сторінка користувача
1625       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1626       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1627         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1628         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1629         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1630       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1631         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1632         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1633       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1634       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1635         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1636       id_not_configured: iD не був налаштований
1637       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1638         функції.
1639     export:
1640       title: Експорт
1641       area_to_export: Ділянка для експорту
1642       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1643       format_to_export: Формат експорту
1644       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1645       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1646       embeddable_html: Вбудований HTML
1647       licence: Ліцензія
1648       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1649         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1650       too_large:
1651         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1652           джерел:'
1653         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1654           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1655           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1656         planet:
1657           title: Планета OSM
1658           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1659         overpass:
1660           title: Overpass API
1661           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1662             даних OpenStreetMap
1663         geofabrik:
1664           title: Завантаження Geofabrik
1665           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1666         metro:
1667           title: Mегаполіси
1668           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1669         other:
1670           title: Інші джерела
1671           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1672       options: Опції
1673       format: 'Формат:'
1674       scale: Масштаб
1675       max: макс.
1676       image_size: 'Розмір зображення:'
1677       zoom: Збільшити
1678       add_marker: Додати маркер на мапу
1679       latitude: 'Шир.:'
1680       longitude: 'Довг.:'
1681       output: Результат
1682       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1683       export_button: Експортувати
1684     fixthemap:
1685       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1686       how_to_help:
1687         title: Як допомогти
1688         join_the_community:
1689           title: Приєднатися до спільноти
1690           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1691             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1692             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1693         add_a_note:
1694           instructions_html: |-
1695             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1696             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1697       other_concerns:
1698         title: Інші проблеми
1699         explanation_html: |-
1700           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1701           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1702           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1703     help:
1704       title: Отримання довідки
1705       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1706         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1707         документації з картографування.
1708       welcome:
1709         url: /welcome
1710         title: Ласкаво просимо до OSM
1711         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1712       beginners_guide:
1713         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1714         title: Посібник новачка
1715         description: Посібник для новачків від спільноти.
1716       help:
1717         url: https://help.openstreetmap.org/
1718         title: Попросити про допомогу
1719         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1720           OpenStreetMap.
1721       mailing_lists:
1722         title: Списки розсилки
1723         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1724           тематичних або регіональних списків розсилки.
1725       forums:
1726         title: Форуми
1727         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1728           дошки обговорень.
1729       irc:
1730         title: IRC
1731         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1732       switch2osm:
1733         title: switch2osm
1734         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1735           інші послуги OpenStreetMap.
1736       welcomemat:
1737         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1738         title: Для установ та організацій
1739         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1740           про необхідні речі на Welcome Mat.
1741       wiki:
1742         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1743         title: OpenStreetMap Wiki
1744         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1745     sidebar:
1746       search_results: Результати пошуку
1747       close: Закрити
1748     search:
1749       search: Пошук
1750       get_directions: Прокласти маршрут
1751       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1752       from: Від
1753       to: До
1754       where_am_i: Що на мапі?
1755       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1756         пошуку
1757       submit_text: ↵
1758       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1759     key:
1760       table:
1761         entry:
1762           motorway: Автомагістраль
1763           main_road: Головна дорога
1764           trunk: Шосе
1765           primary: Головна дорога
1766           secondary: Другорядна дорога
1767           unclassified: Дорога без класифікації
1768           track: Путівець
1769           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1770           cycleway: Велодоріжка
1771           cycleway_national: Національні велошляхи
1772           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1773           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1774           footway: Пішохідна доріжка
1775           rail: Залізниця
1776           subway: Лінія метро
1777           tram:
1778           - Швидкісний трамвай
1779           - трамвай
1780           cable:
1781           - Канатна дорога
1782           - крісельний підйомник
1783           runway:
1784           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1785           - руліжна доріжка
1786           apron:
1787           - Перон аеропорту
1788           - термінал
1789           admin: Адміністративна межа
1790           forest: Ліс
1791           wood: Дерева
1792           golf: Поле для гольфу
1793           park: Парк
1794           resident: Жила зона
1795           common:
1796           - Суспільні землі
1797           - левада
1798           retail: Торговельний район
1799           industrial: Промисловий район
1800           commercial: Бізнесова зона
1801           heathland: Пустище
1802           lake:
1803           - Озеро
1804           - водосховище
1805           farm: Ферма
1806           brownfield: Покинута зона
1807           cemetery: Кладовище
1808           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1809           pitch: Спортмайданчик
1810           centre: Спортивний центр
1811           reserve: Заповідник
1812           military: Військова зона
1813           school:
1814           - Школа
1815           - університет
1816           building: Значна споруда
1817           station: Залізнична станція
1818           summit:
1819           - Вершина
1820           - пік
1821           tunnel: Тунель (пунктиром)
1822           bridge: Міст (жирна лінія)
1823           private: Приватний доступ
1824           destination: Цільовий доступ
1825           construction: Будівництво дороги
1826           bicycle_shop: Веломагазин
1827           bicycle_parking: Велопарковка
1828           toilets: Туалети
1829     richtext_area:
1830       edit: Правити
1831       preview: Попередній перегляд
1832     markdown_help:
1833       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Заголовки
1835       heading: Заголовок
1836       subheading: Підзаголовок
1837       unordered: Невпорядкований список
1838       ordered: Впорядкований список
1839       first: Перший елемент
1840       second: Другий елемент
1841       link: Посилання
1842       text: Текст
1843       image: Зображення
1844       alt: Alt текст
1845       url: URL
1846     welcome:
1847       title: Ласкаво просимо!
1848       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1849         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1850         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1851         знати.
1852       whats_on_the_map:
1853         title: Що на мапі
1854         on_html: |-
1855           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1856           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1857         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1858           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1859           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1860           або з мап в інтернеті.
1861       basic_terms:
1862         title: Основні Терміни Для Картографування
1863         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1864           слів, які можуть знадобитися.
1865         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1866           використовувати для редагування мапи.
1867         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1868           або дерева.
1869         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1870           дороги, струмка, озера або будівлі.
1871         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1872           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1873       rules:
1874         title: Правила!
1875         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1876           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1877           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1878           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1879           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1880           редагування</a>."
1881       questions:
1882         title: Є питання?
1883         paragraph_1_html: |-
1884           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1885           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1886       start_mapping: Розпочати картографування
1887       add_a_note:
1888         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1889         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1890           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1891           просто додати нотатку.
1892         paragraph_2_html: |-
1893           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1894           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1895   traces:
1896     visibility:
1897       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1898       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1899         точки)
1900       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1901         з часовими позначками)
1902       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1903         впорядковані точки з часовими позначками)
1904     new:
1905       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1906       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1907       description: 'Опис:'
1908       tags: 'Мітки:'
1909       tags_help: через кому
1910       visibility: 'Видимість:'
1911       visibility_help: що це значить?
1912       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1913       help: Довідка
1914       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1915     create:
1916       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1917       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1918         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1919       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1920         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1921       traces_waiting:
1922         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1923           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1924           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1925         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1926           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1927           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1928         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1929           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1930           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1931     edit:
1932       title: Редагування треку %{name}
1933       heading: Редагування треку %{name}
1934       filename: 'Ім’я файлу:'
1935       download: завантажити
1936       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1937       points: 'Кількість точок:'
1938       start_coord: 'Координати початку:'
1939       map: мапа
1940       edit: редагувати
1941       owner: 'Власник:'
1942       description: 'Опис:'
1943       tags: 'Теґи:'
1944       tags_help: через кому
1945       visibility: 'Видимість:'
1946       visibility_help: ще це означає?
1947     update:
1948       updated: Трек оновлено
1949     trace_optionals:
1950       tags: 'Теґи:'
1951     show:
1952       title: Перегляд треку %{name}
1953       heading: Перегляд треку %{name}
1954       pending: ОЧІКУЄ
1955       filename: 'Ім’я файлу:'
1956       download: завантажити
1957       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1958       points: 'Кількість точок:'
1959       start_coordinates: 'Координати початку:'
1960       map: на мапі
1961       edit: правити
1962       owner: 'Власник:'
1963       description: 'Опис:'
1964       tags: 'Теґи:'
1965       none: Нічого
1966       edit_trace: Правити трек
1967       delete_trace: Вилучити цей трек
1968       trace_not_found: Трек не знайдено!
1969       visibility: 'Видимість:'
1970       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1971     trace_paging_nav:
1972       showing_page: Сторінка %{page}
1973       older: Старіші треки
1974       newer: Новіші треки
1975     trace:
1976       pending: ОЧІКУЄ
1977       count_points:
1978         one: 1 точка
1979         other: '%{count} точки'
1980       more: більше
1981       trace_details: Показати дані треку
1982       view_map: Перегляд Мапи
1983       edit: правити
1984       edit_map: Правити Мапу
1985       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1986       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1987       private: ПРИВАТНИЙ
1988       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1989       by: 'Автор:'
1990       in: у
1991       map: мапа
1992     index:
1993       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1994       my_traces: Мої GPS-треки
1995       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1996       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1997       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1998       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1999         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2000         вікі</a>.
2001       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2002       see_all_traces: Показати всі треки
2003       see_my_traces: Показати мої треки
2004     destroy:
2005       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2006     make_public:
2007       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2008     offline_warning:
2009       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2010     offline:
2011       heading: Сховище GPX відключено
2012       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2013         відсутній.
2014     georss:
2015       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2016     description:
2017       description_with_count:
2018         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2019         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2020       description_without_count: GPX файл від %{user}
2021   application:
2022     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2023     require_cookies:
2024       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2025         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2026     require_admin:
2027       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2028     setup_user_auth:
2029       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2030         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2031       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2032         щоб дізнатися подробиці.
2033       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2034         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2035         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2036   oauth:
2037     authorize:
2038       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2039       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2040         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2041         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2042       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2043       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2044       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2045       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2046       allow_write_api: змінювати мапу
2047       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2048       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2049       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2050       grant_access: Надати доступ
2051     authorize_success:
2052       title: Дозволено запит на авторизацію
2053       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2054       verification: Код перевірки - %{code}.
2055     authorize_failure:
2056       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2057       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2058       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2059     revoke:
2060       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2061     permissions:
2062       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2063   oauth_clients:
2064     new:
2065       title: Зареєструвати новий застосунок
2066     edit:
2067       title: Правити данні вашого застосунка
2068     show:
2069       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2070       key: 'Позначки абонента:'
2071       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2072       url: 'URL маркеру запита:'
2073       access_url: 'URL маркер доступу:'
2074       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2075       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2076       edit: Змінити подробиці
2077       delete: Вилучити клієнта
2078       confirm: Ви впевнені?
2079       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2080       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
2081       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2082       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2083       allow_write_api: правити мапу.
2084       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
2085       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2086       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2087     index:
2088       title: Мої OAuth-подробиці
2089       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2090       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2091       application: Назва застосунка
2092       issued_at: Виданий в
2093       revoke: Відкликати!
2094       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2095       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2096         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2097         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2098       oauth: OAuth
2099       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2100       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2101     form:
2102       name: Ім’я
2103       required: Потрібно
2104       url: Основний URL застосунка
2105       callback_url: URL зворотного виклику
2106       support_url: URL підтримки
2107       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2108       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
2109       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2110       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2111       allow_write_api: правити мапу.
2112       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
2113       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2114       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2115     not_found:
2116       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2117     create:
2118       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2119     update:
2120       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2121     destroy:
2122       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2123   users:
2124     login:
2125       title: Ласкаво просимо
2126       heading: Ласкаво просимо
2127       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2128       password: 'Пароль:'
2129       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2130       remember: Запам’ятати мене
2131       lost password link: Забули пароль?
2132       login_button: Увійти
2133       register now: Зареєструйтеся зараз
2134       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2135         ім''я користувача та пароль:'
2136       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2137       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2138       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2139         запис.
2140       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2141       no account: Не маєте облікового запису?
2142       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2143         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2144         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2145         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2146       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2147         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2148         якщо ви маєте заперечення.
2149       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2150       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2151       auth_providers:
2152         openid:
2153           title: Увійти за допомогою OpenID
2154           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2155         google:
2156           title: Увійти через Google
2157           alt: Увійти через Google OpenID
2158         facebook:
2159           title: Увійти з Facebook
2160           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2161         windowslive:
2162           title: Увійти з Windows Live
2163           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2164         github:
2165           title: Увійти через GitHub
2166           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2167         wikipedia:
2168           title: Увійти через Вікіпедію
2169           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2170         yahoo:
2171           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2172           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2173         wordpress:
2174           title: Увійти через Wordpress
2175           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2176         aol:
2177           title: Увійти через AOL
2178           alt: Увійти через AOL OpenID
2179     logout:
2180       title: Вийти
2181       heading: Вийти з OpenStreetMap
2182       logout_button: Вийти
2183     lost_password:
2184       title: Відновлення пароля
2185       heading: Забули пароль?
2186       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2187       new password button: Вишліть мені новий пароль
2188       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2189         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2190       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2191         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2192       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2193     reset_password:
2194       title: Перевстановлення пароля
2195       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2196       password: 'Пароль:'
2197       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2198       reset: Перевстановити пароль
2199       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2200       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2201     new:
2202       title: Реєстрація
2203       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2204         запис автоматично.
2205       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2206         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2207         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2208       about:
2209         header: Вільні й доступні для редагування
2210         html: |-
2211           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2212           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2213           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2214       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2215         Співпраці</a>.
2216       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2217       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2218       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2219         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2220         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2221       display name: 'Прізвисько:'
2222       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2223         його потім у ваших налаштуваннях.
2224       external auth: 'Автентифікація через:'
2225       password: 'Пароль:'
2226       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2227       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2228         входу
2229       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2230         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2231         знадобиться.
2232       continue: Зареєструватись
2233       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2234       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2235         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2236         сторінку</a> .
2237       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2238     terms:
2239       title: Умови
2240       heading: Умови
2241       heading_ct: Умови співпраці
2242       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2243         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2244       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2245         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2246       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2247       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2248         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2249         та погодьтесь з текстом.'
2250       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2251       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2252       consider_pd_why: що це?
2253       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2254       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2255         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2256       continue: Продовжити
2257       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2258       decline: Відхилити
2259       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2260         або відхиліть нові Умови Участі.
2261       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2262       legale_names:
2263         france: Франція
2264         italy: Італія
2265         rest_of_world: Решта світу
2266     no_such_user:
2267       title: Немає такого користувача
2268       heading: Користувача %{user} не існує.
2269       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2270         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2271       deleted: вилучено
2272     show:
2273       my diary: Мій щоденник
2274       new diary entry: новий запис
2275       my edits: Мої редагування
2276       my traces: Мої треки
2277       my notes: Мої нотатки
2278       my messages: Повідомлення
2279       my profile: Профіль
2280       my settings: Налаштування
2281       my comments: Мої коментарі
2282       oauth settings: налаштування OAuth
2283       blocks on me: Мої блокування
2284       blocks by me: Заблоковано мною
2285       send message: Надіслати повідомлення
2286       diary: Щоденник
2287       edits: Редагування
2288       traces: Треки
2289       notes: Нотатки
2290       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2291       add as friend: Додати до списку друзів
2292       mapper since: 'Зареєстрований:'
2293       ct status: 'Умови співпраці:'
2294       ct undecided: Невизначились
2295       ct declined: Відхилили
2296       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2297       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2298       created from: 'Створено з:'
2299       status: 'Статус:'
2300       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2301       description: Опис
2302       user location: Місце знаходження користувача
2303       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2304         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2305       settings_link_text: налаштування
2306       my friends: Друзі
2307       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2308       km away: '%{count} км від вас'
2309       m away: '%{count} м від вас'
2310       nearby users: Інші користувачі поруч
2311       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2312         мапи.
2313       role:
2314         administrator: Цей користувач є адміністратором
2315         moderator: Цей користувач є модератором
2316         grant:
2317           administrator: Надати права адміністратора
2318           moderator: Надати права модератора
2319         revoke:
2320           administrator: Відкликати права адміністратора
2321           moderator: Відкликати права модератора
2322       block_history: Активні блокування
2323       moderator_history: Створені блокування
2324       comments: Коментарі
2325       create_block: Заблокувати цього учасника
2326       activate_user: Активувати цього учасника
2327       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2328       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2329       hide_user: Приховати цього учасника
2330       unhide_user: Показати цього учасника
2331       delete_user: Вилучити цього учасника
2332       confirm: Підтвердити
2333       friends_changesets: набори змін друзів
2334       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2335       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2336       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2337       report: Поскаржитись на цього користувача
2338     popup:
2339       your location: Ваше місце розташування
2340       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2341       friend: Друг
2342     account:
2343       title: Редагувати обліковий запис
2344       my settings: Налаштування
2345       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2346       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2347       email never displayed publicly: |2-
2348
2349         (ніколи не показується загальнодоступно)
2350       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2351       openid:
2352         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2353         link text: що це?
2354       public editing:
2355         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2356         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2357         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2358         enabled link text: що це?
2359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2361       public editing note:
2362         heading: Загальнодоступне редагування
2363         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2364           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2365           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2366           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2367           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2368           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2369           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2370           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2371       contributor terms:
2372         heading: 'Умови Співпраці:'
2373         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2374         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2375         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2376           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2377         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2378           Суспільного Надбання.
2379         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2380         link text: що це?
2381       profile description: 'Опис профілю:'
2382       preferred languages: 'Бажані мови:'
2383       preferred editor: 'Редактор:'
2384       image: 'Зображення:'
2385       gravatar:
2386         gravatar: Використовувати Gravatar
2387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2388         link text: Що це?
2389         disabled: Gravatar вимкнено.
2390         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2391       new image: Додати зображення
2392       keep image: Залишити поточне зображення
2393       delete image: Видалити поточне зображення
2394       replace image: Замінити поточне зображення
2395       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2396       home location: 'Основне місце розташування:'
2397       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2398       latitude: 'Широта:'
2399       longitude: 'Довгота:'
2400       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2401         на мапу?
2402       save changes button: Зберегти зміни
2403       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2404       return to profile: Повернення до профілю
2405       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2406         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2407       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2408     confirm:
2409       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2410       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2411       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2412         і ви зможете почати картографувати.
2413       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2414         ваш профіль.
2415       button: Підтвердити
2416       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2417       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2418       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2419       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2420         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2421     confirm_resend:
2422       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2423         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2424         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2425         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2426         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2427       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2428     confirm_email:
2429       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2430       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2431         вашу нову адресу електронної пошти.
2432       button: Підтвердити
2433       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2434       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2435       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2436     set_home:
2437       flash success: Ваше місце розташування збережено
2438     go_public:
2439       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2440         редагувати.
2441     index:
2442       title: Користувачі
2443       heading: Користувачі
2444       showing:
2445         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2446         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2447       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2448       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2449       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2450       hide: Сховати вибраних користувачів
2451       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2452     suspended:
2453       title: Обліковий запис заблоковано
2454       heading: Обліковий запис заблоковано
2455       webmaster: веб-майстер
2456       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2457         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2458         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2459         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2460     auth_failure:
2461       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2462       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2463       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2464       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2465       invalid_scope: Недійсна область
2466     auth_association:
2467       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2468       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2469         форму нижче.
2470       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2471         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2472         ID користувача у налаштуваннях.
2473   user_role:
2474     filter:
2475       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2476       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2477       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2478       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2479         користувача.
2480     grant:
2481       title: Підтвердження надання ролі
2482       heading: Підтвердження надання ролі
2483       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2484       confirm: Підтвердити
2485       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2486         що користувач і роль є дійсними.
2487     revoke:
2488       title: Підтвердження відкликання ролі
2489       heading: Підтвердження відкликання ролі
2490       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2491         «%{name}»?
2492       confirm: Підтвердити
2493       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2494         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2495   user_blocks:
2496     model:
2497       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2498       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2499     not_found:
2500       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2501       back: Повернутись до переліку
2502     new:
2503       title: Накладання блокування на %{name}
2504       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2505       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2506         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2507         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2508         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2509         мовою.
2510       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2511         від API.
2512       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2513       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2514         повідомлення.
2515       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2516         буде знято.
2517       back: Показати всі блокування
2518     edit:
2519       title: Редагування блокування для %{name}
2520       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2521       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2522         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2523         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2524         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2525       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2526         від API.
2527       show: Переглянути блокування
2528       back: Переглянути всі блокування
2529       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2530         знято?
2531     filter:
2532       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2533       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2534     create:
2535       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2536         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2537       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2538         перед тим як блокувати його.
2539       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2540     update:
2541       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2542         його.
2543       success: Блокування оновлено.
2544     index:
2545       title: Блокування користувача
2546       heading: Перелік заблокованих користувачів
2547       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2548     revoke:
2549       title: Зняти блокування з %{block_on}
2550       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2551       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2552       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2553       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2554       revoke: Зняти блокування!
2555       flash: Це блокування було знято.
2556     helper:
2557       time_future: До закінчення %{time}.
2558       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2559       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2560         в систему.
2561       time_past: Закінчилось %{time}.
2562       block_duration:
2563         hours:
2564           one: '%{count} година'
2565           few: '%{count} години'
2566           other: '%{count} годин'
2567         days:
2568           one: 1 день
2569           few: '%{count} дні'
2570           other: '%{count} днів'
2571         weeks:
2572           one: 1 тиждень
2573           few: '%{count} тижні'
2574           other: '%{count} тижнів'
2575         months:
2576           one: 1 місяць
2577           few: '%{count} місячи'
2578           other: '%{count} місяців'
2579         years:
2580           one: 1 рік
2581           other: '%{count} роки'
2582     blocks_on:
2583       title: Блокування для %{name}
2584       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2585       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2586     blocks_by:
2587       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2588       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2589       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2590     show:
2591       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2592       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2593       created: Створено
2594       status: Стан
2595       show: Показувати
2596       edit: Правити
2597       revoke: Розблокувати!
2598       confirm: Ви впевнені?
2599       reason: 'Причина блокування:'
2600       back: Показати всі блокування
2601       revoker: 'Розблокував:'
2602       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2603         буде знято.
2604     block:
2605       not_revoked: (не розблокований)
2606       show: Показати
2607       edit: Правити
2608       revoke: Розблокувати!
2609     blocks:
2610       display_name: Заблокований користувач
2611       creator_name: Автор
2612       reason: Причина блокування
2613       status: Стан
2614       revoker_name: Розблокував
2615       showing_page: Сторінка %{page}
2616       next: Наступна →
2617       previous: ← Попередня
2618   notes:
2619     mine:
2620       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2621       heading: Нотатки користувача %{user}
2622       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2623       id: Номер
2624       creator: Автор
2625       description: Опис
2626       created_at: Створено
2627       last_changed: Остання зміна
2628   javascripts:
2629     close: Закрити
2630     share:
2631       title: Поділитись
2632       cancel: Скасувати
2633       image: Зображення
2634       link: Посилання або HTML
2635       long_link: Посилання
2636       short_link: Кор.посил.
2637       geo_uri: Geo URI
2638       embed: HTML
2639       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2640       format: 'Формат:'
2641       scale: 'Масштаб:'
2642       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2643       download: Завантажити
2644       short_url: Скорочене URL-посилання
2645       include_marker: Додати маркер
2646       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2647       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2648       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2649       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2650         зображення
2651     embed:
2652       report_problem: Повідомити про проблему
2653     key:
2654       title: Умовні знаки
2655       tooltip: Умовні знаки
2656       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2657     map:
2658       zoom:
2659         in: Збільшити
2660         out: Зменшити
2661       locate:
2662         title: Показати моє місцезнаходження
2663         metersPopup:
2664           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2665           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2666           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2667           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2668         feetPopup:
2669           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2670           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2671           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2672           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2673       base:
2674         standard: Стандартний
2675         cycle_map: ВелоМапа
2676         transport_map: Мапа Транспорту
2677         hot: Humanitarian‎
2678       layers:
2679         header: Шари мапи
2680         notes: Нотатки
2681         data: Дані
2682         gps: Публічні GPS-треки
2683         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2684         title: Шари
2685       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2686       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2687       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2688         API</a>
2689       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2690         Allan</a>
2691       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2692         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2693         Франція</a>
2694     site:
2695       edit_tooltip: Редагування мапи
2696       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2697       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2698       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2699       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2700       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2701       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2702       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2703     changesets:
2704       show:
2705         comment: Коментар
2706         subscribe: Підписатися
2707         unsubscribe: Відписатись
2708         hide_comment: приховати
2709         unhide_comment: показати
2710     notes:
2711       new:
2712         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2713           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2714           пояснення проблеми.
2715         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2716           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2717           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2718         add: Додати нотатку
2719       show:
2720         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2721           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2722         hide: Приховати
2723         resolve: Опрацьовано
2724         reactivate: Поновити
2725         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2726         comment: Коментар
2727     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2728       клацніть тут.
2729     directions:
2730       ascend: Вгору
2731       engines:
2732         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2733         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2734         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2735         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2736         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2737         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2738       descend: Вниз
2739       directions: Маршрут
2740       distance: Відстань
2741       errors:
2742         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2743         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2744       instructions:
2745         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2746         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2747         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2748         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2749         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2750         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2751           напрямку %{directions}
2752         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2753           до %{name}, в напрямку %{directions}
2754         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2755         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2756         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2757           в напрямку %{directions}
2758         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2759         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2760         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2761           в напрямку %{directions}
2762         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2763         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2764         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2765         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2766         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2767         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2768         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2769         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2770         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2771         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2772         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2773         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2774         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2775         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2776           %{directions}
2777         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2778           до %{name}, в напрямку %{directions}
2779         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2780         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2781         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2782           в напрямку %{directions}
2783         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2784         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2785         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2786           напрямку %{directions}
2787         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2788         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2789         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2790         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2791         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2792         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2793         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2794         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2795         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2796         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2797         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2798         start_without_exit: Почніть з %{name}
2799         destination_without_exit: Ви на місці
2800         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2801         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2802         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2803         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2804         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2805         unnamed: без імені
2806         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2807         exit_counts:
2808           first: 1й
2809           second: 2й
2810           third: 3й
2811           fourth: 4й
2812           fifth: 5й
2813           sixth: 6й
2814           seventh: 7й
2815           eighth: 8й
2816           ninth: 9й
2817           tenth: 10й
2818       time: Час
2819     query:
2820       node: Точка
2821       way: Лінія
2822       relation: Зв’язок
2823       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2824       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2825       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2826     context:
2827       directions_from: Маршрут звідси
2828       directions_to: Маршрут сюди
2829       add_note: Додати тут нотатку
2830       show_address: Показати адресу
2831       query_features: Отримати об’єкти
2832       centre_map: Центрувати мапу тут
2833   redactions:
2834     edit:
2835       description: Опис
2836       heading: Правити редакцію
2837       title: Правити редакцію
2838     index:
2839       empty: Редакції для показу відсутні.
2840       heading: Перелік редакцій
2841       title: Перелік редакцій
2842     new:
2843       description: Опис
2844       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2845       title: Створення нової редакції
2846     show:
2847       description: 'Опис:'
2848       heading: Показ редакції "%{title}"
2849       title: Показана редакція
2850       user: 'Автор:'
2851       edit: Редагування цієї редакції
2852       destroy: Вилучення цієї редакції
2853       confirm: Ви впевнені?
2854     create:
2855       flash: Редакція створена.
2856     update:
2857       flash: Зміни збережено.
2858     destroy:
2859       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2860         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2861       flash: Редакцію знищено.
2862       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2863   validations:
2864     leading_whitespace: має пробіл на початку
2865     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2866     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2867     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2868 ...