1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
213 opened_at_html: Oppretta %{when}
214 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215 commented_at_html: Oppdatert %{when}
216 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217 closed_at_html: Løyst %{when}
218 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219 reopened_at_html: Opna att %{when}
220 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222 title: OpenStreetMap-merknadar
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
226 full: Fullstendig merknad
230 title: Slett kontoen min
231 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232 delete_account: Slett konto
233 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234 under. Merk fylgjande:'
235 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236 heimestad vil fjernast.
237 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240 at kontoen din er sletta.
241 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250 confirm_delete: Er du sikker?
255 my settings: Innstellingane mine
256 current email address: Noverande e-postadresse
257 external auth: Ekstern autentisering
259 link text: kva er dette?
261 heading: Offentleg redigering
262 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263 enabled link text: kva er dette?
264 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268 heading: Vilkår for bidragsytarar
269 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274 offentleg eigedom (Public Domain).
275 link text: kva er dette?
276 save changes button: Lagre endringar
277 delete_account: Slett konto...
279 heading: Offentleg redigering
280 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284 brukarar redigera kartdata.
285 find_out_why: finn ut kvifor
286 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287 kontoen din vert offentleg.
288 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289 no offentlege frå byrjinga.
290 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 stadfeste din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er sletta.
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
319 title_html: 'Strekning: %{name}'
320 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
323 one: '%{count} punkt'
324 other: '%{count} punkt'
326 one: delstrekning %{related_ways}
327 other: delstrekningar %{related_ways}
329 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
333 one: '%{count} medlem'
334 other: '%{count} medlemar'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relasjon %{relation_name}
343 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
351 changeset: endringssett
355 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
360 changeset: endringssett
363 redaction: Maskering %{id}
364 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
371 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373 load_data: Last inn data
378 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring %{phone_number}
384 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
387 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388 nearby: Nærliggjande objekt
389 enclosing: Omgjevande objekt
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Side %{page}
397 no_edits: (ingen redigeringar)
398 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
407 title_user: Endringssett av %{user}
408 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
409 title_friend: Endringssett av venene dine
410 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
411 empty: Fann ingen endringssett.
412 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
413 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
414 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
415 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
416 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
417 load_more: Last inn meir
419 title: Endringssett %{id}
420 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
425 title: Endringssett %{id}
426 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
427 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
428 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
429 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
430 discussion: Ordskifte
431 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
432 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
433 endringssettet vert lukka.
434 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
435 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
436 changesetxml: XML for endringssett
437 osmchangexml: osmChange XML
439 nodes: Punkt (%{count})
440 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
441 ways: Strekningar (%{count})
442 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
443 relations: Samhøve (%{count})
444 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
446 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
449 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
450 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
452 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
454 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
455 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
457 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
460 km away: '%{count}km unna'
461 m away: '%{count}m unna'
462 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498 older_entries: Eldre oppføringar
499 newer_entries: Nyare oppføringar
501 title: Rediger dagbokoppføring
502 marker_text: Stad for dagbokoppføring
504 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505 user_title: '%{user} si dagbok'
506 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
510 title: Inga slik dagbokoppføring
511 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513 har skrive feil eller om lenkja er feil.
515 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517 comment_link: Kommenter denne oppføringa
518 reply_link: Send ei melding til forfattaren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarar'
522 no_comments: Ingen kommentarar
523 edit_link: Rediger denne oppføringa
524 hide_link: Skjul denne oppføringa
525 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
527 report: Melda denne oppføringa
529 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
540 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
546 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
549 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
556 newer_comments: Nyare kommentarar
557 older_comments: Eldre kommentarar
560 heading: Legg til %{user} som ein ven?
561 button: Legg til som ven
562 success: '%{name} er no venen din!'
563 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
565 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
566 litt før du legg til fleire.
568 heading: Fjern %{user} som ein ven?
569 button: Fjern som ein ven
570 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
571 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
575 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
577 search_osm_nominatim:
584 magic_carpet: skiband
585 platter: Tallerkenheis
587 station: Fjellheisstasjon
592 airstrip: Landingsstripe
596 helipad: Helikopterplass
597 holding_position: Venteposisjon
598 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
599 parking_position: Parkeringsposisjon
603 terminal: Flyplassterminal
606 animal_boarding: Dyrepensjonat
607 animal_shelter: Dyrehospits
608 arts_centre: Kunstsenter
614 bicycle_parking: Sykkelparkering
615 bicycle_rental: Sykkelutleige
616 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
617 biergarten: Uteservering
619 boat_rental: Båtutleige
621 bureau_de_change: Vekslingskontor
622 bus_station: Busstasjon
624 car_rental: Bilutleige
625 car_sharing: Bildeling
628 charging_station: Ladestation
634 community_centre: Samfunnshus
635 conference_centre: Konferansesenter
636 courthouse: Rettsbygning
637 crematorium: Krematorium
640 drinking_water: Drikkevatn
641 driving_school: Køyreskule
643 events_venue: Samlingslokale
645 ferry_terminal: Ferjeterminal
646 fire_station: Brannstasjon
647 food_court: Serveringsstadar
652 grit_bin: Strøsandkasse
654 hunting_stand: Jaktbod
656 internet_cafe: Internettkafe
657 kindergarten: Barnehage
658 language_school: Språkskule
660 loading_dock: Lastekai
661 love_hotel: Kjærleikshotell
662 marketplace: Marknadsplass
663 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
665 money_transfer: Valutaoverføring
666 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667 music_school: Musikkskule
669 nursing_home: Pleieheim
670 parking: Parkeringsplass
671 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
672 parking_space: Parkeingsplass
673 payment_terminal: Betalingsterminal
675 place_of_worship: Religiøst hus
678 post_office: Postkontor
682 public_bookcase: Offentleg bokkasse
683 public_building: Offentleg bygning
684 ranger_station: Skogvaktarpost
685 recycling: Resirkuleringspunkt
686 restaurant: Restaurant
687 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
689 shelter: Tilfluktsrom
691 social_centre: Samfunnshus
692 social_facility: Sosialteneste
694 swimming_pool: Symjebaseng
696 telephone: Offentleg telefon
700 training: Treningsanlegg
701 university: Universitet
702 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
703 vending_machine: Vareautomat
704 veterinary: Veterinærklinikk
705 village_hall: Forsamlingshus
706 waste_basket: Søppelkasse
707 waste_disposal: Avfallshandtering
708 waste_dump_site: Avfallsdeponi
709 watering_place: Vatntrau
710 water_point: Vatnpunkt
711 weighbridge: Køyretøyvekt
714 aboriginal_lands: Urfolksområde
715 administrative: Administrativ grense
716 census: Folketeljingsgrense
717 national_park: Nationalpark
718 political: Valdistriktsgrense
719 protected_area: Verna område
723 boardwalk: Strandpromenade
729 apartment: Leilegheit
730 apartments: Leilegheiter
736 civic: Offentleg bygnad
737 college: Universitetsbygnad
738 commercial: Kommersiell bygning
739 construction: Bygning under bygging
740 detached: Frittståande hus
744 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
749 hospital: Sykehusbygg
754 industrial: Industribygg
755 kindergarten: Barnehagebygnad
756 manufacture: Fabrikkbygnad
758 public: Offentleg bygg
759 residential: Boligbygg
760 retail: Detaljsalgbygg
764 semidetached_house: Rekkjehus
768 static_caravan: Husvogn
770 terrace: Terrassebygning
771 train_station: Stasjonsbygg
772 university: Universitetsbygg
776 scout: Speidarklubbhus
785 confectionery: Godtebutikk
787 electrician: Elektrikar
788 electronics_repair: Elektronikkreparatør
790 glaziery: Glasmeister
791 handicraft: Kunsthandverkar
792 hvac: Klimakontrollverksemd
793 metal_construction: Metallverkstad
795 photographer: Fotograf
800 stonemason: Steinhoggar
802 window_construction: Vindaugsnikkar
804 "yes": Handverkbutikk
806 access_point: Tilgjengepunkt
807 ambulance_station: Ambulansestasjon
808 assembly_point: Samlingsplass
809 defibrillator: Hjartestartar
810 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
811 fire_water_pond: Branndam
812 landing_site: Nødlandingsplass
816 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
817 water_tank: Naudvasstank for brannslange
819 abandoned: Forlaten motorveg
821 bus_guideway: Leidde bussfelt
823 construction: Motorveg under konstruksjon
825 crossing: Fotgjengarfelt
828 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
829 emergency_bay: Naudstoppestad
833 living_street: Gatetun
834 milestone: Milestolpe
836 motorway_junction: Motorvegkryss
837 motorway_link: Veg til motorveg
838 passing_place: Møteplass
843 primary_link: Primær veg
844 proposed: Føreslått veg
846 residential: Bustadveg
847 rest_area: Rasteplass
849 secondary: Sekundær veg
850 secondary_link: Sekundær veg
852 services: Motorveitjenester
853 speed_camera: Fotoboks
856 street_lamp: Gatelykt
857 tertiary: Tertiær veg
858 tertiary_link: Kommunal veg
860 traffic_mirror: Trafikkspeil
861 traffic_signals: Trafikklys
862 trailhead: Ende på sti
865 turning_circle: Snuplass
866 turning_loop: Vendesløyfe
867 unclassified: Uklassifisert veg
870 aircraft: Historisk fly
871 archaeological_site: Arkeologisk plass
872 bomb_crater: Historisk bombekrater
873 battlefield: Slagmark
874 boundary_stone: Grensestein
875 building: Historisk bygning
877 cannon: Historisk kanon
879 charcoal_pile: Historisk kolmile
884 heritage: Verdsarvsstad
889 milestone: Historisk milepæl
891 mine_shaft: Gruvesjakt
893 railway: Historisk jarnveg
894 roman_road: Romersk veg
896 rune_stone: Runestein
900 wayside_chapel: Vegkyrkje
901 wayside_cross: Vegkant kross
902 wayside_shrine: Vegkant alter
904 "yes": Historisk stad
908 allotments: Kolonihagar
909 aquaculture: Akvakultur
911 brownfield: Tidlegare industriområde
913 commercial: Kommersielt område
914 conservation: Freda område
915 construction: Byggjeplass
916 farmland: Jordbruksland
921 greenfield: Ikkje-utvikla område
922 industrial: Industriområde
923 landfill: Landfylling
925 military: Militært område
928 plant_nursery: Planteskule
931 recreation_ground: Idrettsplass
932 religious: Religiøs mark
934 reservoir_watershed: Nedbørfelt
935 residential: Boligområde
936 retail: Detaljsalområde
937 village_green: Landsbypark
941 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
942 amusement_arcade: Spillehall
943 bandstand: Musikkpaviljong
944 beach_resort: Badestrand
946 bleachers: Tilskodarplassar
947 bowling_alley: Bowlinghall
953 fitness_centre: Treningssenter
954 fitness_station: Trenings studio
956 golf_course: Golfbane
957 horse_riding: Ridesenter
960 miniature_golf: Minigolf
961 nature_reserve: Naturreservat
962 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
964 picnic_table: Piknikbord
966 playground: Leikeplass
967 recreation_ground: Idrettsplass
971 sports_centre: Sportssenter
973 swimming_pool: Symjebaseng
981 avalanche_protection: Skredvern
991 communications_tower: Kommunikasjonstårn
994 dolphin: Fortøyingspåle
998 gasometer: Gassklokke
1005 mineshaft: Gruvesjakt
1006 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1007 petroleum_well: Oljebrønn
1009 pipeline: Røyrleidning
1010 pumping_station: Pumpestasjon
1011 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1013 snow_cannon: Snøkanon
1014 snow_fence: Snøskjerm
1015 storage_tank: Lagringstank
1016 street_cabinet: Gatekabinett
1017 surveillance: Overvaking
1020 utility_pole: Straummast
1021 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1022 watermill: Vassmylne
1024 water_tower: Vasstårn
1026 water_works: Vassverk
1029 "yes": Menneskeskapt
1031 airfield: Militær flyplass
1034 checkpoint: Kontrollpost
1038 "yes": Fjellovergang
1045 cave_entrance: Holeinngang
1055 grassland: Grasslette
1058 hot_spring: Varm kjelde
1075 shingle: Steinstrand
1090 administrative: Administrasjon
1091 advertising_agency: Reklamebyrå
1093 association: Samband
1095 diplomatic: Diplomatkontor
1096 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1097 employment_agency: Bemanningsbedrift
1098 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1099 estate_agent: Eiendomsmeglar
1100 financial: Finanskontor
1101 government: Statlig kontor
1102 insurance: Forsikringskontor
1105 logistics: Logistikkontor
1106 newspaper: Avisredaksjon
1107 ngo: Ikkje-statlig kontor
1108 notary: Notarus publicus
1109 religion: Religiøst kontor
1110 research: Forskingskontor
1111 tax_advisor: Skatterådgjevar
1112 telecommunication: Telefonkontor
1113 travel_agent: Reisebyrå
1116 allotments: Kolonihagar
1117 archipelago: Arkipel
1128 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1130 municipality: Kommune
1131 neighbourhood: Nabolag
1133 postcode: Postnummer
1139 subdivision: Underavdeling
1145 abandoned: Forlatt jernbane
1146 buffer_stop: Sporstoppar
1147 construction: Jernbane under konstruksjon
1148 disused: Nedlagt jernbane
1149 funicular: Kabelbane
1151 junction: Jernbanekryss
1152 level_crossing: Planovergang
1154 miniature: Miniatyrjernbane
1155 monorail: Enskinnebane
1156 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1157 platform: Jernbaneperrong
1158 preserved: Verna jernbane
1159 proposed: Føreslått jernbane
1161 spur: Jernbaneforgrening
1162 station: Jernbanestasjon
1165 subway_entrance: T-baneinngang
1168 tram_stop: Trikkestopp
1169 turntable: Dreieskive
1172 agrarian: Landbruksbutikk
1173 alcohol: Utanfor lisens
1174 antiques: Antikviteter
1175 appliance: Kvitvareforretning
1177 baby_goods: Babybutikk
1180 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1181 beauty: Skjønnheitssalong
1182 bed: Sengetøyforretning
1183 beverages: Drikkevarebutikk
1184 bicycle: Sykkelbutikk
1185 bookmaker: Bookmaker
1187 boutique: Luksusforretning
1191 car_repair: Bilverkstad
1193 charity: Veldedighetsbutikk
1196 chocolate: Sjokolade
1199 computer: Databutikk
1200 confectionery: Konditori
1201 convenience: Nærbutikk
1202 copyshop: Kopieringsbutikk
1203 cosmetics: Kosmetikkforretning
1205 curtain: Gardinebutikk
1207 deli: Delikatessebutikk
1208 department_store: Varehus
1209 discount: Tilbudsbutikk
1210 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1211 dry_cleaning: Renseri
1212 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1213 electronics: Elektronikkforretning
1215 estate_agent: Eiendomsmegler
1219 fishing: Fiskebutikk
1220 florist: Blomsterbutikk
1222 frame: Rammeverkstad
1223 funeral_directors: Begravelsesforretning
1225 garden_centre: Hagesenter
1229 greengrocer: Grønsakshandel
1230 grocery: Daglegvarebutikk
1232 hardware: Jernvarehandel
1233 health_food: Helsekostforretning
1234 hearing_aids: Høyreapparat
1235 herbalist: Urtehandel
1237 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1238 ice_cream: Iskrembutikk
1239 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1242 kitchen: Kjøkkenbutikk
1248 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1249 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1250 money_lender: Pengeutlånar
1251 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1252 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1254 musical_instrument: Musikkinstrument
1255 newsagent: Nyhetsbyrå
1256 nutrition_supplements: Kosttilskot
1258 organic: Organisk matbutikk
1259 outdoor: Utandørs butikk
1262 pawnbroker: Pantelånar
1263 perfumery: Parfymeri
1265 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1268 second_hand: Bruktbutikk
1269 sewing: Saumforretning
1271 sports: Sportsbutikk
1272 stationery: Papirbutikk
1273 storage_rental: Lagerhotell
1274 supermarket: Supermarked
1276 tattoo: Tatoveringsstudio
1278 ticket: Billettformidlar
1279 tobacco: Tobakksbutikk
1281 travel_agency: Reisebyrå
1282 tyres: Dekkforhandlar
1283 vacant: Ledig forretningslokale
1285 video_games: Videospelbutikk
1286 wholesale: Grosserar
1290 alpine_hut: Fjellhytte
1291 apartment: Feriehusvære
1293 attraction: Attraksjon
1294 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1296 camp_pitch: Teltplass
1297 camp_site: Teltplass
1298 caravan_site: Campingplass
1301 guest_house: Gjestehus
1304 information: Informasjon
1307 picnic_site: Piknikplass
1308 theme_park: Fornøyelsespark
1309 viewpoint: Utsiktspunkt
1310 wilderness_hut: Villmarksstove
1313 building_passage: Bygnadspassasje
1317 artificial: Kunstig vassdrag
1321 derelict_canal: Nedlagt kanal
1326 lock_gate: Sluseport
1337 level3: Regiongrense
1339 level5: Regiongrense
1340 level6: Fylkesgrense
1341 level7: Kommunegrense
1343 level9: Landsbygrense
1344 level10: Forstadsgrense
1345 level11: Grannelagsgrense
1351 no_results: Ingen resultat funne
1352 more_results: Fleire resultat
1356 select_status: Vel stode
1357 select_type: Vel type
1358 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1359 reported_user: Meld brukar
1360 not_updated: Ikkje oppdatert
1362 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1363 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1364 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1367 last_updated: Sist oppdatert
1368 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1369 link_to_reports: Sjå meldingar
1371 one: '%{count} melding'
1372 other: '%{count} meldingar'
1373 reported_item: Meld objekt
1375 ignored: Sett bort frå
1379 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1381 one: '%{count} melding'
1382 other: '%{count} meldingar'
1383 no_reports: Ingen meldingar
1384 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1385 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1386 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1388 ignore: Sjå bort frå
1390 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1391 read_reports: Les meldingar
1392 new_reports: Nye meldingar
1393 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1394 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1395 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1397 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1399 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1401 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1403 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1404 reassign_param: Omdeleger saka?
1406 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1409 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1410 note: 'Merknad #%{note_id}'
1413 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1414 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1417 title_html: Meld %{link}
1418 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1420 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1421 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1422 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1423 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1426 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1427 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1428 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1431 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1432 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1433 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1436 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1437 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1438 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1439 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1442 spam_label: Denne merknaden er søppel
1443 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1444 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1447 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1448 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1451 alt_text: OpenStreetMap-logo
1452 home: Gå til heimstaden din
1455 sign_up: Registrer deg
1456 start_mapping: Start kartlegging
1462 export_data: Eksportar data
1463 gps_traces: GPS-spor
1464 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1465 user_diaries: Brukardagbok
1466 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1467 edit_with: Rediger med %{editor}
1468 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1469 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1470 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1471 å bruke under ein open lisens.
1472 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1473 partners_fastly: Fastly
1474 partners_partners: partnarar
1476 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1477 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1478 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1480 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1481 maskinvareoppgraderinger).
1484 copyright: Opphavsrett
1485 communities: Fellesskap
1486 community: Samfunnet
1487 community_blogs: Bloggar
1488 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1490 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1492 learn_more: Les meir
1495 diary_comment_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1498 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1499 med emnet %{subject}:'
1500 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1501 med emnet %{subject}:'
1502 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1503 eller svare på %{replyurl}
1504 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1505 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1506 message_notification:
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1511 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1513 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1514 forfattaren på %{replyurl}
1515 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1516 til forfattaren på %{replyurl}
1517 friendship_notification:
1519 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1520 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1521 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1522 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1523 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1524 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1527 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1528 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1529 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1530 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1535 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1537 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1538 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1539 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1541 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1544 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1546 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1547 %{server_url} til %{new_address}.
1548 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1550 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1552 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1553 som er knytt til denne e-postadressa.
1554 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1556 note_comment_notification:
1557 anonymous: Ein anonym brukar
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1563 du er interessert i'
1564 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1566 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1567 dine i nærleiken av %{place}.'
1568 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1569 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1570 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1571 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1576 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1578 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1580 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1581 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1582 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1583 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1588 som du er interessert i'
1589 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1591 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1592 i nærleiken av %{place}.'
1593 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1594 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1596 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1597 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1598 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1606 som du er interessert i'
1607 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1609 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1611 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1612 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1613 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1614 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1615 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1617 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1618 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1619 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1620 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1621 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1622 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1623 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1626 heading: Sjekk e-posten din!
1627 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1628 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1629 so kan du byrja å kartleggja.
1630 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1632 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1633 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1634 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1635 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1636 click_here: klikka her
1638 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1640 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1641 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1644 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1645 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1646 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1647 resend_success_flash:
1648 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1649 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1650 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1651 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1652 kan svara på slike førespurnadar.
1656 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1658 one: '%{count} ny melding'
1659 other: '%{count} nye meldingar'
1661 one: '%{count} gamal melding'
1662 other: '%{count} gamle meldingar'
1663 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1664 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1665 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1672 unread_button: Marker som ulese
1673 read_button: Marker som lese
1675 destroy_button: Slett
1678 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1679 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1681 message_sent: Melding sendt
1682 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1683 du prøver å sende fleire.
1685 title: Inga melding funne
1686 heading: Inga melding funne
1687 body: Det er inga melding med den ID-en.
1691 one: Du har %{count} send melding
1692 other: Du har %{count} sende meldingar
1693 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1694 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1695 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1697 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1698 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1702 unread_button: Marker som ulese
1703 destroy_button: Slett
1705 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1706 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1707 sent_message_summary:
1708 destroy_button: Slett
1713 as_read: Melding markert som lese
1714 as_unread: Melding markert som ulese
1716 destroyed: Melding sletta
1719 title: Gløymt passord
1720 heading: Gløymt passord?
1721 email address: 'E-postadresse:'
1722 new password button: Nullstill passord
1723 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1724 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1726 title: Nullstill passord
1727 heading: Nullstill passord for %{user}
1728 reset: Nullstill passord
1729 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1731 flash changed: Passordet ditt er endra.
1734 title: Innstillingar
1735 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1736 preferred_languages: Føretrekte språk
1737 edit_preferences: Endra innstillingane
1739 title: Endra innstillingane
1740 save: Oppdater innstillingane
1743 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1744 update_success_flash:
1745 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1748 title: Endra profil.
1749 save: Oppdater profil
1753 gravatar: Bruk Gravatar
1754 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1755 disabled: Gravatar er avslegen.
1756 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1757 new image: Legg til eit bilete
1758 keep image: Hald på gjeldande bilete
1759 delete image: Fjern gjeldande bilete
1760 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1761 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1762 home location: Heimstad
1763 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1764 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1767 undelete: Angra sletting
1769 success: Profilen vart oppdatert.
1770 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1775 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1776 password: 'Passord:'
1778 lost password link: Mista passordet ditt?
1779 login_button: Logg inn
1780 register now: Registrer deg no
1781 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1782 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1785 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1786 logout_button: Logg ut
1788 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1789 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1791 support: brukarstøtten
1794 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1795 headings: Overskrifter
1797 subheading: Underoverskrift
1798 unordered: Usortert liste
1799 ordered: Sortert liste
1809 preview: Førehandsvising
1813 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1814 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1815 og maskinvare-einingar'
1816 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1817 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1819 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1820 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1821 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1822 er noggrann og a jour.
1823 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1824 community_driven_1_html: |-
1825 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1826 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1827 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1828 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1829 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1830 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1831 open_data_title: Opne Data
1832 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1833 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1834 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1835 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1836 open_data_open_data: ope data
1837 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1838 legal_title: Juridisk
1839 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1840 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1841 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1842 og %{privacy_policy_link}.
1843 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1844 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1845 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1846 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1847 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1848 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1849 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1850 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1851 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1852 partners_title: Partnarar
1855 title: Om denne omsetjinga
1856 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1857 gjeld den engelske teksten.
1858 english_link: den engelske originalen
1860 title: Om denne sida
1861 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1862 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1864 native_link: Nynorsk versjon
1865 mapping_link: start kartlegging
1867 title_html: Opphavsrett og lisensar
1868 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1869 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1870 introduction_1_open_data: ope data
1871 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1872 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1873 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1874 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1875 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1876 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1878 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1879 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1881 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1883 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1884 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1885 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1886 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1888 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1889 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1890 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1891 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1892 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1893 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1894 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1895 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1896 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1897 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1898 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1899 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1900 i hjørnet på kartet.
1901 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1902 attribution_example:
1903 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1904 title: Døme på kjeldehenvising
1905 more_title_html: Finn ut meir
1906 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1907 på %{osmf_licence_page_link}.
1908 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1910 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1911 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1912 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1913 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1914 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1915 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1916 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1917 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1919 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1920 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1921 contributors_at_austria: Austerrike
1922 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1923 contributors_at_cc_by: CC BY
1924 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1925 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1926 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1927 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1928 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1929 contributors_au_australia: Australia
1930 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1931 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1933 contributors_ca_credit_html: |-
1934 %{canada}: Inneheld data frå
1935 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1936 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1937 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1939 contributors_ca_canada: Canada
1940 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1941 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1942 contributors_fi_finland: Finland
1943 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1944 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1946 contributors_fr_france: Frankrike
1947 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1949 contributors_nl_netherlands: Nederland
1950 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1951 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1952 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1953 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1954 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1955 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1956 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1957 contributors_rs_serbia: Serbia
1958 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1959 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1960 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1961 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1962 contributors_si_slovenia: Slovenia
1963 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1964 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1965 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1966 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1967 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1968 contributors_es_spain: Spania
1969 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1970 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1971 statleg opphavsrett reservert.'
1972 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1973 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1974 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1975 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1976 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1977 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1978 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1979 på OpenStreetMap sin wiki.
1980 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1981 contributors_footer_2_html: |2-
1982 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1983 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1984 godtek noko erstatningsansvar.
1985 infringement_title_html: Illegal kopiering
1986 infringement_1_html: |-
1987 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1988 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1989 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1990 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1991 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1992 %{online_filing_page_link}.
1993 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1994 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1995 trademarks_title: Varemerke
1996 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1997 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1998 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1999 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2001 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2003 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2004 permalink: Permanent lenkje
2005 shortlink: Kort lenkje
2006 createnote: Legg til ein notis
2008 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2009 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2010 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2012 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2013 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2014 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2015 user_page_link: brukarside
2016 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2017 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2018 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2019 for denne eigenskapen.
2022 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2024 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2026 odbl: Open Data Commons Open Database License
2028 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2029 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2030 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2033 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2036 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2039 title: Geofabrik-nedlastingar
2040 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2042 title: Andre kjelder
2043 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2044 export_button: Eksporter
2046 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2048 title: Korleis hjelpe til
2050 title: Ver med i fellesskapen
2051 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2052 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2053 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2055 instructions_1_html: |-
2056 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2057 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2059 title: Andre problemstillingar
2060 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2061 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2062 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2063 copyright: sida om opphavsrett
2064 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2067 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2068 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2072 title: Velkomen til OpenStreetMap
2073 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2076 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2077 title: Hjelp for nybegynnarar
2078 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2080 title: Fellesskapsforum
2081 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2084 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2085 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2091 title: wiki.openstreetmap.org
2095 search_results: Søkjeresultat
2099 get_directions: Få køyrerettleiing
2100 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2103 where_am_i: Kor er eg?
2104 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2113 secondary: Sekundærveg
2114 unclassified: Uklassifisert veg
2118 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2119 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2120 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2123 subway: Undergrunnsbane
2124 cable_car: Kabelvogn
2125 chair_lift: stolheis
2129 admin: Administrativ grense
2135 resident: Boligområde
2136 retail: Detaljsalgområde
2137 industrial: Industriområde
2138 commercial: Kommersielt område
2139 heathland: Heilandskap
2141 reservoir: reservoar
2143 brownfield: Tidlegare industriområde
2145 allotments: Kolonihagar
2147 centre: Sportssenter
2148 reserve: Naturreservat
2149 military: Militært område
2151 university: universitet
2152 building: Viktig bygning
2153 station: Jernbanestasjon
2156 tunnel: Streka kant = tunnel
2157 bridge: Sort kant = bru
2158 private: Privat tilgjenge
2159 destination: Destinasjonstilgang
2160 construction: Vegar under konstruksjon
2161 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2162 bicycle_parking: Sykkelparkering
2167 title: Kva som finst på kartet
2169 title: Grunnleggande termar
2172 start_mapping: Start kartlegging
2174 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2177 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2178 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2179 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2180 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2181 punkt med tidsstempel)
2183 visibility_help: kva tyder dette?
2185 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2187 upload_trace: Last opp GPS-spor
2188 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2189 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2191 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2192 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2193 køen for andre brukarar.
2196 title: Redigerer spor %{name}
2197 heading: Redigerer spor %{name}
2198 visibility_help: kva tyder dette?
2202 title: Viser spor %{name}
2203 heading: Viser spor %{name}
2205 filename: 'Filnamn:'
2207 uploaded: 'Lasta opp:'
2209 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2213 description: 'Skildring:'
2214 tags: 'Markelappar:'
2216 edit_trace: Rediger dette sporet
2217 delete_trace: Slett dette sporet
2218 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2219 visibility: 'Synligheit:'
2225 count_points: '%{count} punkt'
2227 trace_details: Vis detaljar for spor
2229 edit_map: Rediger kart
2231 identifiable: IDENTIFISERBAR
2235 public_traces: Offentlege GPS-spor
2236 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2237 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2238 tagged_with: merkte med %{tags}
2239 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2241 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2243 made_public: Spor gjort offentleg
2245 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2247 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2248 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2251 title: OpenStreetMap GPS-spor
2253 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2256 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2257 i nettleseren din før du held fram.
2259 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2261 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2262 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2265 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
2267 title: Logg inn med OpenID
2268 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2270 title: Logg inn med Google
2271 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2273 title: Logg inn med Facebook
2274 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2276 title: Logg inn med Microsoft
2277 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2279 title: Logg inn med GitHub
2280 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2282 title: Logg inn med Wikipedia
2283 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2285 title: Logg inn med Wordpress
2286 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
2288 title: Logg inn med AOL
2289 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
2292 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2293 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2294 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2295 kan velje så mange eller så få som du vil.
2296 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2297 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2298 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2299 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2300 allow_write_api: endre kartet.
2301 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2302 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2303 allow_write_notes: endre notisar.
2304 grant_access: Gje tilgang
2306 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2307 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2308 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2310 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2311 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2312 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2314 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2317 title: Registrer ein ny applikasjon
2319 title: Rediger programvara di
2321 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2322 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2323 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2324 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2325 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2326 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2327 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2328 edit: Rediger detaljar
2329 delete: Ta bort klient
2330 confirm: Er du sikker?
2331 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2333 title: Mine OAuth-detaljar
2334 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2335 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2336 application: Programnamn
2338 revoke: Tilbakekall!
2339 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2340 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2341 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2342 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2343 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2344 register_new: Registrer applikasjonen din
2346 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2348 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2350 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2352 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2354 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2355 oauth2_applications:
2357 title: Registrer ein ny applikasjon
2360 title: Registrer deg
2361 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2362 ein konto for deg automatisk.
2364 header: Fri og redigerbar
2365 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2366 dette seinare i innstellingane.
2367 continue: Registrer deg
2368 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2370 title: Bidragsytervilkår
2371 heading: Bidragsytervilkåra
2372 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2373 vere i public domain
2374 consider_pd_why: kva er dette?
2375 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2377 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2378 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2379 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2383 rest_of_world: Resten av verda
2385 title: Ingen brukar funnet
2386 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2387 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2388 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2392 my edits: Mine endringar
2393 my traces: Mine spor
2394 my notes: Mine merknadar
2395 my messages: Mine meldingar
2396 my profile: Min profil
2397 my settings: Mine innstillingar
2398 my comments: Mine kommentarar
2399 blocks on me: Mine blokeringar
2400 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2401 send message: Send melding
2405 notes: Kartmerknadar
2406 remove as friend: Fjern ven
2407 add as friend: Legg til ven
2408 mapper since: 'Brukar sidan:'
2409 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2410 ct undecided: Usikker
2411 ct declined: Avslått
2412 email address: 'E-postadresse:'
2413 created from: 'Oppretta frå:'
2415 spam score: 'Spamresultat:'
2417 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2418 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2420 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2421 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2423 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2424 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2425 block_history: Aktive blokeringar
2426 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2427 comments: Kommentarar
2428 create_block: Blokér denne brukaren
2429 activate_user: Aktivér denne brukaren
2430 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2431 hide_user: Gøym denne brukaren
2432 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2433 delete_user: Slett denne brukaren
2435 report: Rapporter denne brukaren
2437 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2442 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2443 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2444 confirm: Stadfest valde brukarar
2445 hide: Skjul valde brukarar
2446 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2449 heading: Konto stengt
2451 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2454 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2455 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2456 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2458 title: Stadfest rolletildeling
2459 heading: Stadfest rolletildeling
2460 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2462 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2463 og rollen er gyldig.
2465 title: Stadfest fjerning av rolle
2466 heading: Stadfest fjerning av rolle
2467 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2470 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2474 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2476 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2478 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2479 back: Tilbake til indeksen
2481 title: Opprettar blokkering av %{name}
2482 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2483 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2484 back: Vis alle blokkeringar
2486 title: Endrar blokkering av %{name}
2487 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2488 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2489 show: Vis denne blokkeringa
2490 back: Vis alle blokkeringar
2492 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2493 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2496 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2498 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2500 success: Blokkering oppdatert.
2502 title: Brukerblokkeringer
2503 heading: Liste over brukarblokkeringar
2504 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2506 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2507 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2508 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2509 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2510 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2511 revoke: Tilbakekall!
2512 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2514 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2515 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2516 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2518 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2522 other: '%{count} timar'
2524 title: Blokkeringar av %{name}
2525 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2526 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2528 title: Blokkeringar av %{name}
2529 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2530 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2532 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2533 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2538 revoke: Tilbakekall!
2539 confirm: Er du sikker?
2540 reason: 'Årsak for blokkering:'
2541 revoker: 'Tilbakekaller:'
2542 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2544 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2547 revoke: Tilbakekall!
2549 display_name: Blokkert brukar
2550 creator_name: Oppretta av
2551 reason: Årsak for blokkering
2553 revoker_name: Tilbakekalt av
2556 heading: '%{user} sine merknadar'
2557 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2560 description: Skildring
2561 created_at: Oppretta den
2562 last_changed: Sist endra
2564 title: 'Merknad: %{id}'
2565 description: Skildring
2566 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2567 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2568 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2569 report: Rapporter denne merknaden
2570 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2574 reactivate: Reaktiver
2575 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2579 add: Legg til merknad
2586 link: Lenkje eller HTML
2588 short_link: Kortlenkje
2591 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2596 include_marker: Inkluder markør
2597 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2598 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2599 view_larger_map: Vis større kart
2600 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2602 report_problem: Rapporter eit problem
2606 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2612 title: Vis plassering
2615 cycle_map: Sykkelkart
2616 transport_map: Transport-kart
2620 notes: Kartmerknadar
2622 gps: Offentlege GPS-sporingar
2623 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2626 edit_tooltip: Rediger kartet
2627 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2628 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2629 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2630 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2631 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2632 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2633 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2638 unsubscribe: Avslutt abonnement
2644 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2645 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2646 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2647 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2649 directions: Vegskildringar
2652 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2653 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2655 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2656 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2657 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2658 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2659 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2661 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2662 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2663 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2664 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2665 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2666 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2667 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2668 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2669 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2670 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2672 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2673 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2674 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2675 via_point_without_exit: (via punkt)
2676 follow_without_exit: Følg %{name}
2677 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2678 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2679 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2680 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2681 destination_without_exit: Nå målet
2682 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2683 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2684 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2685 unnamed: namnlaus veg
2686 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2692 nothing_found: Ingen treff
2693 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2694 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2696 directions_from: Vegskildring herifrå
2697 directions_to: Vegskildring hit
2698 add_note: Legg til ein merknad her
2699 show_address: Vis adresse
2700 query_features: Finn objekt
2701 centre_map: Sentrer kartet her
2704 heading: Rediger maskering
2705 title: Rediger relasjon
2707 empty: Ingen maskeringar å vise.
2708 heading: Liste over maskeringar
2709 title: Liste over maskeringar
2711 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2712 title: Lagar ein ny maskering
2714 description: 'Skildring:'
2715 heading: Visar maskering "%{title}"
2716 title: Visar maskering
2717 user: 'Oppretta av:'
2718 edit: Endre denne maskeringa
2719 destroy: Fjern denne maskeringa
2720 confirm: Er du sikker?
2722 flash: Maskering oppretta.
2724 flash: Endringar lagra.
2726 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2727 maskeringa før du ødeleger den.
2728 flash: Maskering ødelagd.
2729 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.