Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jim-by
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mechanizatar
10 # Author: Unomano
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Тест
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 ---
15 be:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Спіс правоў доступу
22       changeset: Набор змен
23       changeset_tag: Тэг набору змен
24       country: Краіна
25       diary_comment: Каментар дзённіка
26       diary_entry: Запіс дзённіка
27       friend: Сябар
28       language: Мова
29       message: Паведамленне
30       node: Пункт
31       node_tag: Тэг пункта
32       notifier: Абвяшчэнне
33       old_node: Стары пункт
34       old_node_tag: Стары тэг пункта
35       old_relation: Старое дачыненне
36       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38       old_way: Старая лінія
39       old_way_node: Стары пункт лініі
40       old_way_tag: Стары тэг лініі
41       relation: Дачыненне
42       relation_member: Удзельнік дачынення
43       relation_tag: Тэг дачынення
44       session: Сеанс
45       trace: След
46       tracepoint: Пункт следу
47       tracetag: Тэг следу
48       user: Карыстальнік
49       user_preference: Налады карыстальніка
50       user_token: Токен карыстальніка
51       way: Лінія
52       way_node: Пункт лініі
53       way_tag: Тэг лініі
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Тэкст
57       diary_entry:
58         user: Карыстальнік
59         title: Загаловак
60         latitude: Шырата
61         longitude: Даўгата
62         language: Мова
63       friend:
64         user: Карыстальнік
65         friend: Сябар
66       trace:
67         user: Карыстальнік
68         visible: Бачны
69         name: Назва
70         size: Памер
71         latitude: Шырата
72         longitude: Даўгата
73         public: Агульны
74         description: Апісанне
75       message:
76         sender: Ад
77         title: Тэма
78         body: Тэкст
79         recipient: Каму
80       user:
81         email: Электронная пошта
82         active: Актыўны
83         display_name: Бачнае імя
84         description: Апісанне
85         languages: Мовы
86         pass_crypt: Пароль
87   editor:
88     default: Тыповы (зараз %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (браўзэрны рэдактар)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98     remote:
99       name: Вонкавы рэдактар
100       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101   browse:
102     created: Створаны
103     closed: Зачынены
104     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110     version: Версія
111     in_changeset: Набор змен
112     anonymous: ананімны
113     no_comment: (без каментароў)
114     part_of: Частка
115     download_xml: Сцягнуць XML
116     view_history: Прагляд гісторыі
117     view_details: Прагляд звестак
118     location: 'Месца:'
119     changeset:
120       title: 'Набор змен: %{id}'
121       belongs_to: Аўтар
122       node: Пункты (%{count})
123       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124       way: Лініі (%{count})
125       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126       relation: Дачыненні (%{count})
127       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128       comment: Каментары (%{count})
129       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         таму</abbr>
131       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132       changesetxml: Набор змен у XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Набор змен %{id}
136         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138       discussion: Абмеркаванне
139     node:
140       title: 'Пункт: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142     way:
143       title: 'Лінія: %{name}'
144       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
145       nodes: Пункты
146       also_part_of:
147         one: частка лініі %{related_ways}
148         other: частка ліній %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Дачыненне: %{name}'
151       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
152       members: Удзельнікі
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
155       type:
156         node: Пункт
157         way: Лінія
158         relation: Дачыненне
159     containing_relation:
160       entry: Дачыненне %{relation_name}
161       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164       type:
165         node: пункт
166         way: лінія
167         relation: дачыненне
168         changeset: набор змен
169         note: заўвага
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172         для атрымання.
173       type:
174         node: пункт
175         way: лінія
176         relation: дачыненне
177         changeset: набор змен
178         note: заўвага
179     redacted:
180       redaction: Рэдакцыя %{id}
181       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183       type:
184         node: пункт
185         way: лінія
186         relation: дачыненне
187     start_rjs:
188       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190       load_data: Сцягнуць дадзеныя
191       loading: Загрузка...
192     tag_details:
193       tags: Тэгі
194       wiki_link:
195         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Заўвага: %{id}'
202       new_note: Новая заўвага
203       description: Апісанне
204       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         таму</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         таму</abbr>
220       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221     query:
222       title: Пошук аб’ектаў
223       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224       nearby: Аб’екты паблізу
225       enclosing: Навакольныя аб'екты
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Старонка %{page}
229       next: Далей »
230       previous: « Назад
231     changeset:
232       anonymous: Ананімна
233       no_edits: (без змен)
234       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Запісаны
238       user: Карыстальнік
239       comment: Каментар
240       area: Мясцовасць
241     list:
242       title: Наборы зменаў
243       title_user: Набор зменаў ад %{user}
244       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246       empty: Змены не знойдзены.
247       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252       load_more: Загрузіць больш
253     timeout:
254       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255     rss:
256       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261       full: Поўнае абмеркаванне
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Новы запіс дзённіку
265       publish_button: Апублікаваць
266     list:
267       title: Дзённікі карыстальнікаў
268       title_friends: Дзённікі сяброў
269       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270       user_title: Дзённік %{user}
271       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272       new: Новы запіс дзённіку
273       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274       no_entries: Няма запісаў
275       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276       older_entries: Старэйшыя запісы
277       newer_entries: Навейшыя запісы
278     edit:
279       title: Правіць запіс у дзённіку
280       subject: 'Тэма:'
281       body: 'Змест:'
282       language: 'Мова:'
283       location: 'Месца:'
284       latitude: 'Шырата:'
285       longitude: 'Даўгата:'
286       use_map_link: карыстацца картай
287       save_button: Запісаць
288       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289     view:
290       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291       user_title: Дзённік %{user}
292       leave_a_comment: Пакінуць каментар
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294       login: Увайсці
295       save_button: Запісаць
296     no_such_entry:
297       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301     diary_entry:
302       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303       comment_link: Каментаваць гэты запіс
304       reply_link: Адказаць на гэты запіс
305       comment_count:
306         one: 1 каментар
307         zero: Каментароў няма
308         other: 'Каментароў: %{count}'
309       edit_link: Правіць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       confirm: Пацвердзіць
312     diary_comment:
313       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314       hide_link: Схаваць гэты каментар
315       confirm: Пацвердзіць
316     location:
317       location: 'Месца:'
318       view: Прагляд
319       edit: Правіць
320     feed:
321       user:
322         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324       language:
325         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327       all:
328         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
332       post: Апублікаваць
333       when: Калі
334       comment: Каментар
335       ago: '%{ago} таму'
336       newer_comments: Навейшыя каментары
337       older_comments: Старэйшыя каментары
338   geocoder:
339     search:
340       title:
341         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
344           Nominatim</a>
345         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatim</a>
348         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349     search_osm_nominatim:
350       prefix:
351         aerialway:
352           cable_car: Лінная дарога
353           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355           gondola: Лінная дарога
356           station: Станцыя канатнай дарогі
357         aeroway:
358           aerodrome: Аэрадром
359           apron: Перон
360           gate: Вароты
361           helipad: Верталётная пляцоўка
362           runway: Узлётна-пасадачная паласа
363           taxiway: Рулёжныя дарожкі
364           terminal: Тэрмінал
365         amenity:
366           animal_shelter: Прытулак для жывёл
367           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
368           atm: Банкамат
369           bank: Банк
370           bar: Бар
371           bbq: Барбекю
372           bench: Лаўка
373           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374           bicycle_rental: Пракат ровараў
375           biergarten: Рэстаранны падворак
376           boat_rental: Пракат лодак
377           brothel: Бардэль
378           bureau_de_change: Абмен валют
379           bus_station: Аўтобусны вакзал
380           cafe: Кафэ
381           car_rental: Пракат аўтамабіляў
382           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
383           car_wash: Аўтамыйка
384           casino: Казіно
385           charging_station: Зарадная станцыя
386           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
387           cinema: Кіно
388           clinic: Клініка
389           clock: Гадзіннік
390           college: Каледж
391           community_centre: Грамадскі цэнтр
392           courthouse: Суд
393           crematorium: Крэматорый
394           dentist: Стаматолагія
395           doctors: Лекары
396           drinking_water: Пітная вада
397           driving_school: Аўташкола
398           embassy: Амбасада
399           fast_food: Фаст-Фуд
400           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401           fire_station: Пажарная станцыя
402           food_court: Фуд-Корт
403           fountain: Фантан
404           fuel: АЗС
405           gambling: Азартныя гульні
406           grave_yard: Могілкі
407           hospital: Бальніца
408           hunting_stand: Паляўнічая вежа
409           ice_cream: Марозіва
410           kindergarten: Дзіцячы сад
411           library: Бібліятэка
412           marketplace: Рыначная плошча
413           monastery: Кляштар
414           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415           nightclub: Начны клуб
416           nursing_home: Прыватная лякарня
417           office: Офіс
418           parking: Паркоўка
419           parking_entrance: Заезд на паркоўку
420           pharmacy: Аптэка
421           place_of_worship: Культавы будынак
422           police: Паліцыя
423           post_box: Паштовая скрыня
424           post_office: Паштовае аддзяленне
425           preschool: Дашкольная установа
426           prison: Турма
427           pub: Паб
428           public_building: Грамадскі будынак
429           recycling: Пункт перапрацоўкі
430           restaurant: Рэстаран
431           retirement_home: Дом састарэлых
432           sauna: Сауна
433           school: Школа
434           shelter: Укрыццё
435           shop: Крама
436           shower: Душ
437           social_centre: Сацыяльны цэнтр
438           social_club: Грамадскі клуб
439           social_facility: Сацыяльны аб'ект
440           studio: Студыя
441           swimming_pool: Плавальны басейн
442           taxi: Таксі
443           telephone: Грамадскі тэлефон
444           theatre: Тэатр
445           toilets: Прыбіральні
446           townhall: Ратуша
447           university: Універсітэт
448           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449           veterinary: Ветэрынарная хірургія
450           village_hall: Вясковая зала
451           waste_basket: Кош для смецця
452           waste_disposal: Смеццевы бак
453           youth_centre: Маладзежны цэнтр
454         boundary:
455           administrative: Адміністрацыйная мяжа
456           census: Межы перапісу
457           national_park: Нацыянальны парк
458           protected_area: Абаронены раён
459         bridge:
460           aqueduct: Акведук
461           suspension: Падвясны мост
462           swing: Развадны мост
463           viaduct: Віядук
464           "yes": Мост
465         building:
466           "yes": Будынак
467         craft:
468           brewery: Бровар
469           carpenter: Цясляр
470           electrician: Электрык
471           gardener: Садоўнік
472           painter: Мастак
473           photographer: Фатограф
474           plumber: Сантэхнік
475           shoemaker: Шавец
476           tailor: Кравец
477           "yes": Майстэрня
478         emergency:
479           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480           defibrillator: Дэфібрылятар
481           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482           phone: Тэлефон экстранай сувязі
483         highway:
484           abandoned: Занядбаная дарога
485           bridleway: Дарога для коней
486           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488           construction: Будаўніцтва дарогі
489           cycleway: Веласіпедная дарожка
490           elevator: Ліфт
491           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
492           footway: Сцяжынка
493           ford: Брод
494           living_street: Жылая вуліца
495           milestone: Веха
496           motorway: Аўтамагістраль
497           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498           motorway_link: Аўтамагістраль
499           path: Сцежка
500           pedestrian: Пешаходная дарожка
501           platform: Платформа
502           primary: Асноўная дарога
503           primary_link: Першасная дарога
504           proposed: Плануемая дарога
505           raceway: Гоначная траса
506           residential: Жылая вуліца
507           rest_area: Зона адпачынку
508           road: Дарога
509           secondary: Другасная дарога
510           secondary_link: Другасная дарога
511           service: Службовая дарога
512           services: Прыдарожны сэрвіс
513           speed_camera: Фотарадар
514           steps: Прыступкі
515           street_lamp: Вулічны ліхтар
516           tertiary: Троесная дарога
517           tertiary_link: Трэцясная дарога
518           track: Каляя
519           traffic_signals: Святлафор
520           trail: След
521           trunk: Шаша
522           trunk_link: Магістраль
523           unclassified: Некласіфікаваная дарога
524           "yes": Дарога
525         historic:
526           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527           battlefield: Поле бою
528           boundary_stone: Пагранічны камень
529           building: Гістарычны будынак
530           bunker: Бункер
531           castle: Замак
532           church: Царква
533           city_gate: Гарадская брама
534           citywalls: Гарадскія сцены
535           fort: Форт
536           heritage: Культурная спадчына
537           house: Дом
538           icon: Ікона
539           manor: Сядзіба
540           memorial: Мемарыял
541           mine: Шахта
542           monument: Помнік
543           roman_road: Рымская дарога
544           ruins: Руіны
545           stone: Камень
546           tomb: Магіла
547           tower: Вежа
548           wayside_cross: Прыдарожны крыж
549           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
550           wreck: Месца аварыі
551         junction:
552           "yes": Перакрыжаванне
553         landuse:
554           allotments: Сады-агароды
555           basin: Вадаём
556           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
557           cemetery: Могілкі
558           commercial: Камерцыйная зона
559           conservation: Запаведнік
560           construction: Будаўніцтва
561           farm: Ферма
562           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
563           farmyard: Двор фермы
564           forest: Лес
565           garages: Гаражы
566           grass: Трава
567           greenfield: Новае месца для забудовы
568           industrial: Прамысловая зона
569           landfill: Звалка
570           meadow: Луг
571           military: Ваенная зона
572           mine: Шахта
573           orchard: Фруктовы сад
574           quarry: Кар'ер
575           railway: Чыгунка
576           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577           reservoir: Вадасховішча
578           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579           residential: Жылы раён
580           retail: Рознічны гандаль
581           road: Прыдарожная паласа
582           village_green: Вясковая паляна
583           vineyard: Вінаграднік
584           "yes": Землекарыстанне
585         leisure:
586           beach_resort: Пляжны курорт
587           bird_hide: Засада
588           common: Агульная зямля
589           dog_park: Пляцоўка для сабак
590           fishing: Раён рыбалоўства
591           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
593           garden: Сад
594           golf_course: Поле для гольфа
595           horse_riding: Верхавая язда
596           ice_rink: Каток
597           marina: Гавань для катэраў
598           miniature_golf: Міні-Гольф
599           nature_reserve: Запаведнік
600           park: Парк
601           pitch: Спартыўная пляцоўка
602           playground: Дзіцячая пляцоўка
603           recreation_ground: Зона адпачынку
604           resort: Курорт
605           sauna: Сауна
606           slipway: Стапель
607           sports_centre: Спартыўны цэнтр
608           stadium: Стадыён
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           track: Бегавая дарожка
611           water_park: Аквапарк
612           "yes": Забавы
613         man_made:
614           lighthouse: Маяк
615           pipeline: Трубаправод
616           tower: Вежа
617           works: Фабрыка
618           "yes": Штучнае
619         military:
620           airfield: Ваенны аэрадром
621           barracks: Казармы
622           bunker: Бункер
623         mountain_pass:
624           "yes": Перавал
625         natural:
626           bay: Заліў
627           beach: Пляж
628           cape: Мыс
629           cave_entrance: Уваход у пячору
630           cliff: Мяжа скалы
631           crater: Кратэр
632           dune: Дзюна
633           fell: Неапрацаваная зямля
634           fjord: Фіёрд
635           forest: Лес
636           geyser: Гейзер
637           glacier: Ляднік
638           grassland: Луг
639           heath: Здароўе
640           hill: Пагорак
641           island: Востраў
642           land: Зямля
643           marsh: Марш
644           moor: Швартоўка
645           mud: Бруд
646           peak: Пік
647           point: Кропка
648           reef: Рыф
649           ridge: Хрыбет
650           rock: Скала
651           saddle: Перавал
652           sand: Пясок
653           scree: Абсып
654           scrub: Кустарнік
655           spring: Крыніца
656           stone: Камень
657           strait: Праліў
658           tree: Дрэва
659           valley: Даліна
660           volcano: Вулкан
661           water: Вада
662           wetland: Забалочаны ўчастак
663           wood: Пушча
664         office:
665           accountant: Бухгалтар
666           administrative: Aдміністрацыя
667           architect: Архітэктар
668           company: Кампанія
669           employment_agency: Агенцтва занятасці
670           estate_agent: Агент па нерухомасці
671           government: Дзяржаўная ўстанова
672           insurance: Страхавая кантора
673           lawyer: Юрыст
674           ngo: Офіс НДА
675           telecommunication: Аддзяленне сувязі
676           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
677           "yes": Офіс
678         place:
679           allotments: Сады-агароды
680           city: Горад
681           country: Краіна
682           county: Акруга
683           farm: Ферма
684           hamlet: Паселішча
685           house: Дом
686           houses: Дамы
687           island: Востраў
688           islet: Астравок
689           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
690           locality: Мясцовасць
691           municipality: Муніцыпалітэт
692           neighbourhood: Наваколле
693           postcode: Паштовы індэкс
694           region: Рэгіен
695           sea: Мора
696           state: Дзяржава
697           subdivision: Падраздзяленне
698           suburb: Прыгарад
699           town: Горад
700           unincorporated_area: Загарадная зона
701           village: Вёска
702           "yes": Месца
703         railway:
704           abandoned: Закінутая чыгунка
705           construction: Будаўніцтва чыгункі
706           disused: Закінутая чыгунка
707           funicular: Фунікулер
708           halt: Чыгуначны прыпынак
709           junction: Чыгуначны вузел
710           level_crossing: Чыгуначны пераезд
711           light_rail: Хуткасны трамвай
712           miniature: Мініятурная чыгунка
713           monorail: Манарэйка
714           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715           platform: Чыгуначная платформа
716           preserved: Закансерваваная чыгунка
717           proposed: Праектуемая чыгунка
718           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719           station: Чыгуначны вакзал
720           stop: Чыгуначны прыпынак
721           subway: Метро
722           subway_entrance: Уваход у метро
723           switch: Чыгуначная стрэлка
724           tram: Трамвай
725           tram_stop: Трамвайны прыпынак
726         shop:
727           alcohol: Алкагольная крама
728           antiques: Антыкварыят
729           art: Арт-Крама
730           bakery: Пякарня
731           beauty: Салон прыгажосці
732           beverages: Крама напояў
733           bicycle: Крама ровараў
734           books: Кнігарня
735           boutique: Буцік
736           butcher: Мяснік
737           car: Аўтамабільная крама
738           car_parts: Аўтазапчасткі
739           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740           carpet: Крама дываноў
741           charity: Дабрачынная крама
742           chemist: Аптэкар
743           clothes: Крама вопраткі
744           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745           confectionery: Кандытарская крама
746           convenience: Крама крокавай даступнасці
747           copyshop: Капіравальны цэнтр
748           cosmetics: Крама касметыкі
749           deli: Гастраном
750           department_store: Універмаг
751           discount: Крама тавараў са зніжкай
752           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753           dry_cleaning: Хімчыстка
754           electronics: Крама электронікі
755           estate_agent: Агент па нерухомасці
756           farm: Фермерская крама
757           fashion: Крама моднай вопраткі
758           fish: Рыбная крама
759           florist: Фларыст
760           food: Прадуктовая крама
761           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
762           furniture: Мэбля
763           gallery: Галерэя
764           garden_centre: Садовы цэнтр
765           general: Універсам
766           gift: Крама падарункаў
767           greengrocer: Садавіна, гародніна
768           grocery: Бакалея
769           hairdresser: Цырульнік
770           hardware: Гаспадарчая крама
771           hifi: Аўдыётэхніка
772           jewelry: Ювелірная крама
773           kiosk: Кіёск
774           laundry: Пральня
775           mall: Гандлёвы цэнтр
776           market: Рынак
777           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778           motorcycle: Крама матацыклаў
779           music: Музычная крама
780           newsagent: Газетны кіёск
781           optician: Оптыка
782           organic: Арганічныя прадукты
783           outdoor: Турыстычная крама
784           pet: Заалагічная крама
785           pharmacy: Аптэка
786           photo: Фота майстэрня
787           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788           shoes: Абутковая крама
789           sports: Спартыўная крама
790           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791           supermarket: Супермаркет
792           tailor: Кравец
793           toys: Крама цацак
794           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
795           video: Відэа крама
796           wine: Алкагольная крама
797           "yes": Крама
798         tourism:
799           alpine_hut: Альпійская хатка
800           apartment: Кватэра
801           artwork: Інсталяцыя
802           attraction: Цікавосць
803           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
804           cabin: Хаціна
805           camp_site: Турбаза
806           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
807           chalet: Шале
808           gallery: Галерэя
809           guest_house: Гасцявы дом
810           hostel: Хостэл
811           hotel: Гатэль
812           information: Інфармацыя
813           motel: Матэль
814           museum: Музей
815           picnic_site: Месца для пікніка
816           theme_park: Тэматычны парк
817           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
818           zoo: Заапарк
819         tunnel:
820           culvert: Кульверт
821           "yes": Тунэль
822         waterway:
823           artificial: Штучны вадацёк
824           boatyard: Верфі
825           canal: Канал
826           dam: Плаціна
827           derelict_canal: Перасохлы канал
828           ditch: Роў
829           dock: Док
830           drain: Дрэнажны канал
831           lock: Шлюз
832           lock_gate: Вароты шлюза
833           mooring: Якарная стаянка
834           rapids: Парогі
835           river: Рака
836           stream: Струмень
837           wadi: Сухое рэчышча
838           waterfall: Вадаспад
839           weir: Плаціна
840           "yes": Водны маршрут
841       admin_levels:
842         level2: Мяжа краіны
843         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
844         level5: Мяжа рэгіёна
845         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
846         level8: Мяжа горада
847         level9: Мяжа раёну н/п
848         level10: Мяжа прыгараду
849     description:
850       title:
851         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
852           Nominatim</a>
853         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
854       types:
855         cities: Гарады
856         towns: Мястэчкі
857         places: Месцы
858     results:
859       no_results: Нічога не знойдзена
860       more_results: Больш вынікаў
861   layouts:
862     logo:
863       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
864     home: Дамоў
865     logout: Выйсці
866     log_in: Увайсці
867     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868     sign_up: Зарэгістравацца
869     start_mapping: Пачаць маляваць карту
870     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
871     edit: Правіць
872     history: Гісторыя
873     export: Экспарт
874     data: Дадзеныя
875     export_data: Экспарт дадзеных
876     gps_traces: GPS-сляды
877     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
887     partners_ucl: UCL
888     partners_ic: Imperial College London
889     partners_bytemark: Bytemark Hosting
890     partners_partners: партнёрамi
891     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
892       неабходная тэхнічная праца.
893     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
894       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
895     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
896     help: Даведка
897     about: Пра праект
898     copyright: Аўтарскае права
899     community: Супольнасьць
900     community_blogs: Блогі супольнасці
901     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
902     foundation: Фонд
903     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
904     make_a_donation:
905       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
906       text: Зрабіць ахвяраванне
907     learn_more: Даведацца больш
908     more: Больш падрабязна
909   notifier:
910     diary_comment_notification:
911       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
912       hi: Вітанні, %{to_user},
913       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
914         тэмай %{subject}:'
915       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
916         ці адказаць на %{replyurl}
917     message_notification:
918       hi: Прывітанне, %{to_user},
919       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
920       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
921         адказаць на %{replyurl}
922     friend_notification:
923       hi: Прывітанне, %{to_user},
924       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
925       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
926       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
927         сябра, у адказ, калі хочаце.
928       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
929     gpx_notification:
930       greeting: Прывітанне,
931       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
932       with_description: з апісаннем
933       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
934       and_no_tags: і без тэгаў.
935       failure:
936         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
937         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
938         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
939         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
940       success:
941         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
942         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
943           кропак.
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
946       greeting: Прывітанне!
947       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
948       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
949         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
950         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
951       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
952         інфармацыю.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Добры дзень,
957       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
958         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
959       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
960         каб пацвердзіць змену.
961     email_confirm_html:
962       greeting: Добры дзень,
963       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
964         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
965       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
966         каб пацвердзіць змену.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
969     lost_password_plain:
970       greeting: Прывітанне,
971       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
972         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
973       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
974         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
975     lost_password_html:
976       greeting: Прывітанне,
977       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
978         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
979       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
980         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
981     note_comment_notification:
982       anonymous: Ананімны карыстальнік
983       greeting: Прывітанне,
984       commented:
985         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
986         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
987           быць вам цікава'
988         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
989           %{place}.'
990         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
991           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
992       closed:
993         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
994         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
995           вам цікава'
996         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
997         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
998           Заўвага каля %{place}.'
999       reopened:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1002           быць вам цікава'
1003         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1004         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1005           Заўвага каля %{place}.'
1006       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1007     changeset_comment_notification:
1008       hi: Прывітанне, %{to_user},
1009       greeting: Прывітанне,
1010       commented:
1011         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1012           зменаў'
1013         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1014           зменаў'
1015         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1016           створаных %{time}'
1017         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1018           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1019         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1020         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1021       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1022       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1023         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1024   messages:
1025     inbox:
1026       title: Уваходныя
1027       my_inbox: Мае уваходныя
1028       outbox: зыходныя
1029       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1030       new_messages:
1031         one: '%{count} новае паведамленне'
1032         other: '%{count} новых паведамленняў'
1033       old_messages:
1034         one: '%{count} старое паведамленне'
1035         other: '%{count} старых паведамленняў'
1036       from: Ад
1037       subject: Тэма
1038       date: Дата
1039       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1040       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1041     message_summary:
1042       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1043       read_button: Адзначыць як прачытанае
1044       reply_button: Адказаць
1045       destroy_button: Выдаліць
1046     new:
1047       title: Даслаць паведамленне
1048       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1049       subject: Тэма
1050       body: Тэкст
1051       send_button: Даслаць
1052       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1053       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1054       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1055         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1056     no_such_message:
1057       title: Няма такога паведамлення
1058       heading: Няма такога паведамлення
1059       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1060     outbox:
1061       title: Зыходныя
1062       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1063       inbox: уваходныя
1064       outbox: зыходныя
1065       messages:
1066         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1067         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1068       to: Каму
1069       subject: Тэма
1070       date: Дата
1071       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1072         з %{people_mapping_nearby_link}?
1073       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1074     reply:
1075       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1076         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1077         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1078     show:
1079       title: Прачытаць паведамленне
1080       from: Ад
1081       subject: Тэма
1082       date: Дата
1083       reply_button: Адказаць
1084       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1085       destroy_button: Выдаліць
1086       back: Назад
1087       to: Каму
1088       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1089         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1090         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1091     sent_message_summary:
1092       destroy_button: Выдаліць
1093     mark:
1094       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1095       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1096     destroy:
1097       destroyed: Паведамленне выдалена
1098   site:
1099     about:
1100       next: Далей
1101       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1102       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1103         праграм і прыстасаванняў'
1104       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1105         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1106         свеце.
1107       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1108       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1109         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1110         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1111         актуальнымі.
1112       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1113       community_driven_html: |-
1114         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1115         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1116         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1117       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1118       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1119         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1120         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1121         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1122         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1123         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1124       legal_title: Прававыя пытанні
1125       legal_html: |-
1126         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1127         <br>
1128         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1129       partners_title: Партнёры
1130     copyright:
1131       foreign:
1132         title: Пра гэты пераклад
1133         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1134           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1135         english_link: англійскім арыгіналам
1136       native:
1137         title: Пра гэтую старонку
1138         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1139           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1140           правы і %{mapping_link}.
1141         native_link: беларуская версія
1142         mapping_link: пачаць маляваць карту
1143       legal_babble:
1144         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1145         intro_1_html: |-
1146           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1147           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1148         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1149           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1150           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1151           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1152           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1153         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1154           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1155           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1156         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1157         credit_1_html: |-
1158           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1159           contributors&rdquo;.
1160         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1161           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1162           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1163           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1164           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1165           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1166           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1167           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1168           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1169           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1170           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1171         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1172           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1173         attribution_example:
1174           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1175           title: Прыклад спасылкі
1176         more_title_html: Даведацца больш
1177         more_1_html: |-
1178           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1179           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1180         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1181           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1182           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1183           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1184           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1185           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1186         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1187         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1188           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1189           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1190         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1191           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1192           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1193           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1194           BY AT з дадаткамі</a>)."
1195         contributors_ca_html: |-
1196           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1197           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1198           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1199           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1200         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1201           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1202           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1203         contributors_fr_html: |-
1204           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1205           Direction Générale des Impôts.
1206         contributors_nl_html: |-
1207           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1208           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1209         contributors_nz_html: |-
1210           <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1211           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1212         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1213           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1214           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1215         contributors_za_html: |-
1216           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1217           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1218         contributors_gb_html: |-
1219           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1220           Survey &copy; Crown copyright and database right
1221           2010-12.
1222         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1223           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1224           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1225           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1226         contributors_footer_2_html: |-
1227           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1228           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1229           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1230         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1231         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1232           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1233           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1234         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1235           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1236           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1237           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1238           для онлайн зваротаў</a>.
1239         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1240         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1241           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1242           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1243           групе па ліцэнзіі</a>.
1244     index:
1245       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1246       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1247       permalink: Спасылка сюды
1248       shortlink: Кароткая
1249       createnote: Дадаць заўвагу
1250       license:
1251         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1252           адкрытай ліцэнзіі.
1253       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1254         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1255     edit:
1256       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1257       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1258         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1259       user_page_link: старонка карыстальніка
1260       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1261       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1262         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1263         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1264         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1265       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1266         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1267         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1268       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1269         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1270       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1271         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1272       id_not_configured: iD не быў настроены
1273       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1274         для гэтай функцыі.
1275     export:
1276       title: Экспарт
1277       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1278       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1279       format_to_export: Фармат для экспарту
1280       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1281       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1282       embeddable_html: HTML-код
1283       licence: Ліцэнзія
1284       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1285         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1286         Open Database License</a> (ODbL).
1287       too_large:
1288         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1289           адной з наступных крыніц:'
1290         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1291           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1292           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1293         planet:
1294           title: Планета OSM
1295           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1296         overpass:
1297           title: Overpass API
1298           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1299             базы дадзеных OpenStreetMap
1300         geofabrik:
1301           title: Загрузкі Geofabrik
1302           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1303             гарадоў
1304         metro:
1305           title: Выбаркі Metro
1306           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1307             тэрыторый
1308         other:
1309           title: Іншыя крыніцы
1310           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1311       options: Настройкі
1312       format: Фармат
1313       scale: Маштаб
1314       max: макс
1315       image_size: Памер выявы
1316       zoom: Павелічэнне
1317       add_marker: Дадаць маркер на карту
1318       latitude: 'Шыр:'
1319       longitude: 'Даў:'
1320       output: Вывад
1321       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1322       export_button: Экспарт
1323     fixthemap:
1324       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1325       how_to_help:
1326         title: Як дапамагчы
1327         join_the_community:
1328           title: Далучыцца да супольнасці
1329           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1330             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1331             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1332             дадзеныя самастойна.
1333         add_a_note:
1334           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1335             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1336             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1337             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1338       other_concerns:
1339         title: Іншыя перасцярогі
1340         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1341           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1342           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1343           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1344           OSMF</a>."
1345     help:
1346       title: Атрыманне дапамогі
1347       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1348         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1349         дакументацыі па картаграфаванні.
1350       welcome:
1351         url: /welcome
1352         title: Вітаем у OSM
1353         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1354           OpenStreetMap.
1355       beginners_guide:
1356         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1357         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1358         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1359       help:
1360         url: https://help.openstreetmap.org/
1361         title: help.openstreetmap.org
1362         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1363           OSM.
1364       mailing_lists:
1365         title: Рассылкі
1366         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1367           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1368       forums:
1369         title: Форумы
1370         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1371           ў стылі дошкі аб'яў.
1372       irc:
1373         title: IRC
1374         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1375       switch2osm:
1376         title: switch2osm
1377         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1378           і іншыя паслугі.
1379       wiki:
1380         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1381         title: wiki.openstreetmap.org
1382         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1383     sidebar:
1384       search_results: Вынікі пошуку
1385       close: Закрыць
1386     search:
1387       search: Пошук
1388       get_directions: Пракласці маршрут
1389       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1390       from: Старт
1391       to: Фініш
1392       where_am_i: Дзе я?
1393       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1394     key:
1395       table:
1396         entry:
1397           motorway: Аўтамагістраль
1398           main_road: Галоўная дарога
1399           trunk: Шаша
1400           primary: Асноўная дарога
1401           secondary: Другасная дарога
1402           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1403           track: Палявая дарога
1404           bridleway: Дарога для коней
1405           cycleway: Веласіпедная дарожка
1406           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1407           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1408           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1409           footway: Пешаходная дарожка
1410           rail: Чыгунка
1411           subway: Метро
1412           tram:
1413           - Хуткасны трамвай
1414           - трамвай
1415           cable:
1416           - Канатная дарога
1417           - Крэсельны пад'ёмнік
1418           runway:
1419           - Узлетна-пасадачная паласа
1420           - рулёжная дарожка
1421           apron:
1422           - Перон аэрапорта
1423           - тэрмінал
1424           admin: Адміністрацыйная мяжа
1425           forest: Лес
1426           wood: Пушча
1427           golf: Поле для гольфа
1428           park: Парк
1429           resident: Жылы раён
1430           common:
1431           - Агульныя
1432           - луг
1433           retail: Гандлевая плошча
1434           industrial: Прамысловая зона
1435           commercial: Камерцыйная зона
1436           heathland: Пустка
1437           lake:
1438           - Возера
1439           - вадасховішча
1440           farm: Ферма
1441           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1442           cemetery: Могілкі
1443           allotments: Сады-агароды
1444           pitch: Спартыўная пляцоўка
1445           centre: Спартыўны цэнтр
1446           reserve: Запаведнік
1447           military: Ваенная зона
1448           school:
1449           - Школа
1450           - універсітэт
1451           building: Значны будынак
1452           station: Чыгуначны вакзал
1453           summit:
1454           - Вяршыня
1455           - пік
1456           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1457           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1458           private: Прыватны доступ
1459           destination: Мэтавы доступ
1460           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1461           bicycle_shop: Крама ровараў
1462           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1463           toilets: Прыбіральні
1464     richtext_area:
1465       edit: Рэдагаваць
1466       preview: Папярэдні прагляд
1467     markdown_help:
1468       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1469       headings: Загалоўкі
1470       heading: Загаловак
1471       subheading: Падзагаловак
1472       unordered: Неспарадкаваны спіс
1473       ordered: Спарадкаваны спіс
1474       first: Першы элемент
1475       second: Другі элемент
1476       link: Спасылка
1477       text: Тэкст
1478       image: Выява
1479       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1480       url: URL-адрас
1481     welcome:
1482       title: Вітаем!
1483       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1484         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1485         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1486       whats_on_the_map:
1487         title: Што змяшчае карта
1488         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1489           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1490           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1491           вас.
1492         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1493           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1494           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1495           карт або карт у Інтэрнэце.
1496       basic_terms:
1497         title: Невялікі слоўнік картографа
1498         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1499           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1500         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1501           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1502         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1503           рэстаран ці дрэва.
1504         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1505           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1506         tag_html: |-
1507           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1508           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1509       rules:
1510         title: Правілы!
1511         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1512           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1513           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1514           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1515           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1516           Праўках</a>.
1517       questions:
1518         title: Ёсць пытанні?
1519         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1520           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1521           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1522           дапамогу тут</a>."
1523       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1524       add_a_note:
1525         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1526         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1527           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1528           дадаць заўвагу на карту.
1529         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1530           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1531           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1532           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1533           будуць унесены змены ў карту."
1534   traces:
1535     visibility:
1536       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1537       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1538         кропкамі)
1539       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1540       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1541         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1542     new:
1543       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1544       description: 'Апісанне:'
1545       tags: 'Тэгі:'
1546       tags_help: падзеленыя коскамі
1547       visibility: 'Бачнасць:'
1548       visibility_help: што гэта значыць?
1549       upload_button: Зацягнуць
1550       help: Даведка
1551       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1552     create:
1553       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1554       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1555         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1556         працэсу па электроннай пошце
1557       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1558         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1559     edit:
1560       title: Рэдагаванне следу %{name}
1561       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1562       filename: 'Назва файла:'
1563       download: сцягнуць
1564       uploaded_at: 'Прысланы:'
1565       points: 'Пунктаў:'
1566       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1567       map: карта
1568       edit: правіць
1569       owner: 'Уладальнік:'
1570       description: 'Апісанне:'
1571       tags: 'Тэгі:'
1572       tags_help: падзеленыя коскамі
1573       save_button: Запісаць змены
1574       visibility: 'Бачнасць:'
1575       visibility_help: што гэта значыць?
1576     trace_optionals:
1577       tags: Тэгі
1578     view:
1579       title: Прагляд следу %{name}
1580       heading: Прагляд следу %{name}
1581       pending: У ЧАРЗЕ
1582       filename: 'Назва файла:'
1583       download: сцягнуць
1584       uploaded: 'Прысланы:'
1585       points: 'Пункты:'
1586       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1587       map: карта
1588       edit: правіць
1589       owner: 'Уладальнік:'
1590       description: 'Апісанне:'
1591       tags: 'Тэгі:'
1592       none: Няма
1593       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1594       delete_track: Выдаліць гэты след
1595       trace_not_found: След не знойдзены!
1596       visibility: 'Бачнасць:'
1597     trace_paging_nav:
1598       showing_page: Старонка %{page}
1599       older: Старэйшыя сляды
1600       newer: Навейшыя сляды
1601     trace:
1602       pending: У ЧАРЗЕ
1603       count_points: '%{count} пунктаў'
1604       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1605       more: яшчэ
1606       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1607       view_map: Прагледзець карту
1608       edit: правіць
1609       edit_map: Правіць карту
1610       public: ПУБЛІЧНЫ
1611       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1612       private: ПРЫВАТНЫ
1613       trackable: TRACKABLE
1614       by: карыстальнікам
1615       in: у
1616       map: карта
1617     list:
1618       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1619       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1620       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1621       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1622       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1623         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1624         a>.
1625       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1626       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1627     delete:
1628       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1629     make_public:
1630       made_public: След апублікаваны
1631     offline_warning:
1632       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1633     offline:
1634       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1635       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1636     georss:
1637       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1638     description:
1639       description_with_count:
1640         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1641         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1642       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1643   application:
1644     require_cookies:
1645       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1646         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1647     require_moderator:
1648       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1649     setup_user_auth:
1650       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1651         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1652       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1653         каб даведацца больш.
1654       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1655         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1656         вам варта праглядзець іх.
1657   oauth:
1658     authorize:
1659       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1660       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1661         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1662         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1663       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1664       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1665       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1666       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1667       allow_write_api: змяняць карту.
1668       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1669       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1670       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1671       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1672     authorize_success:
1673       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1674       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1675       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1676     authorize_failure:
1677       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1678       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1679       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1680     revoke:
1681       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1682     permissions:
1683       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1684   oauth_clients:
1685     new:
1686       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1687       submit: Зарэгістравацца
1688     edit:
1689       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1690       submit: Рэдагаваць
1691     show:
1692       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1693       key: 'Ключ спажыўца:'
1694       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1695       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1696       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1697       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1698       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1699       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1700       delete: Выдаліць кліента
1701       confirm: Вы ўпэўненыя?
1702       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1703       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1704       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1705       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1706       allow_write_api: змяняць карту.
1707       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1708       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1709       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1710     index:
1711       title: Мае падрабязнасці OAuth
1712       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1713       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1714       application: Назва дастасаваньня
1715       issued_at: 'Выпісаны:'
1716       revoke: Адазваны!
1717       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1718       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1719         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1720         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1721       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1722       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1723     form:
1724       name: Імя
1725       required: Патрабуецца
1726       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1727       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1728       support_url: URL-адрас падтрымкі
1729       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1730       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1731       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1732       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1733       allow_write_api: змяняць карту.
1734       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1735       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1736       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1737     not_found:
1738       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1739     create:
1740       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1741     update:
1742       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1743     destroy:
1744       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1745   user:
1746     login:
1747       title: Уваход
1748       heading: Уваход
1749       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1750       password: 'Пароль:'
1751       openid: '%{logo} OpenID:'
1752       remember: Памятаць мяне
1753       lost password link: Згубілі пароль?
1754       login_button: Увайсці
1755       register now: Зарэгістравацца зараз
1756       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1757         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1758       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1759       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1760       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1761         рахунак.
1762       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1763       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1764       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1765         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1766         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1767         на электронную пошту</a>.
1768       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1769         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1770         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1771       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1772       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1773       auth_providers:
1774         openid:
1775           title: Уваход праз OpenID
1776           alt: Уваход праз OpenID URL
1777         google:
1778           title: Уваход праз Google
1779           alt: Уваход праз Google OpenID
1780         facebook:
1781           title: Увайсці праз Facebook
1782           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1783         windowslive:
1784           title: Увайсці праз Windows live
1785           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1786         github:
1787           title: Уваход праз GitHub
1788           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1789         wikipedia:
1790           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1791           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1792         yahoo:
1793           title: Уваход праз Yahoo
1794           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1795         wordpress:
1796           title: Уваход праз Wordpress
1797           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1798         aol:
1799           title: Уваход праз AOL
1800           alt: Уваход праз AOL OpenID
1801     logout:
1802       title: Выйсці
1803       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1804       logout_button: Выйсці
1805     lost_password:
1806       title: згублены пароль
1807       heading: Забылі пароль?
1808       email address: 'Паштовы адрас:'
1809       new password button: Выслаць мне новы пароль
1810       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1811         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1812       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1813         вы хутка зможаце яго скінуць.
1814       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1815     reset_password:
1816       title: скінуць пароль
1817       heading: Скінуць пароль для %{user}
1818       password: 'Пароль:'
1819       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1820       reset: 'Скінуць пароль:'
1821       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1822       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1823     new:
1824       title: Стварыць рахунак
1825       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1826       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1827         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1828       about:
1829         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1830         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1831           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1832           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1833           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1834       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1835         удзелу</a>.
1836       email address: 'Паштовы адрас:'
1837       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1838       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1839         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1840         неразглашэння</a>)
1841       display name: 'Бачнае імя:'
1842       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1843         яго потым ў Вашых настройках.
1844       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1845       password: 'Пароль:'
1846       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1847       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1848       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1849         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1850       continue: Зарэгістравацца
1851       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1852       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1853         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1854         вікі-старонку</a>.
1855     terms:
1856       title: Умовы ўдзелу
1857       heading: Умовы ўдзелу
1858       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1859         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1860         існуючага і будучых ўнёскаў.
1861       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1862         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1863       consider_pd_why: што гэта?
1864       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1865         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1866       agree: Згодны
1867       decline: Адхіліць
1868       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1869         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1870       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1871       legale_names:
1872         france: Францыя
1873         italy: Італія
1874         rest_of_world: Астатні свет
1875     no_such_user:
1876       title: Няма такога карыстальніка
1877       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1878       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1879         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1880       deleted: выдалены
1881     view:
1882       my diary: Мой дзённік
1883       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1884       my edits: Мае змены
1885       my traces: Мае сляды
1886       my notes: Мае заўвагі
1887       my messages: Паведамленні
1888       my profile: Мой профіль
1889       my settings: Мае настройкі
1890       my comments: Мае каментары
1891       oauth settings: налады OAuth
1892       blocks on me: Мае блакіроўкі
1893       blocks by me: Заблакавана мною
1894       send message: Адаслаць паведамленне
1895       diary: Дзённік
1896       edits: Змены
1897       traces: Сляды
1898       notes: Заўвагі на карце
1899       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1900       add as friend: Пасябраваць
1901       mapper since: 'Малюе карту з:'
1902       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1903       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1904       ct undecided: Нявырашана
1905       ct declined: Адхіленыя
1906       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1907       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1908       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1909       created from: 'Створана з:'
1910       status: 'Статус:'
1911       spam score: 'Адзнака спаму:'
1912       description: Апісанне
1913       user location: Месцазнаходжанне
1914       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1915         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1916       settings_link_text: настаўленняў
1917       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1918       km away: '%{count} км ад вас'
1919       m away: '%{count} м ад Вас'
1920       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1921       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1922         паблізу.
1923       role:
1924         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1925         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1926         grant:
1927           administrator: Надаць правы адміністратара
1928           moderator: Надаць правы мадэратара
1929         revoke:
1930           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1931           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1932       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1933       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1934       comments: Каментары
1935       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1936       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1937       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1938       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1939       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1940       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1941       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1942       confirm: Пацвердзіць
1943       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1944       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1945       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1946       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1947     popup:
1948       your location: Ваша месцазнаходжанне
1949       nearby mapper: Карыстальнік
1950       friend: Сябар
1951     account:
1952       title: Правіць рахунак
1953       my settings: Мае настройкі
1954       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1955       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1956       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1957       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1958       openid:
1959         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960         link text: што гэта?
1961       public editing:
1962         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1963         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1964         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1965         enabled link text: што гэта?
1966         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1967           ананімныя.
1968         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1969       public editing note:
1970         heading: Агульнае рэдагаванне
1971         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1972           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1973           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1974           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1975           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1976           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1977           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1980         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1981         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1982         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1983           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1984         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1985           ў агульнай уласнасці.
1986         link text: што гэта?
1987       profile description: 'Апісанне профілю:'
1988       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1989       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1990       image: 'Выява:'
1991       gravatar:
1992         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1993         link text: што гэта?
1994         disabled: Граватар быў адключаны.
1995         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1996       new image: Дадаць выяву
1997       keep image: Захаваць бягучую выяву
1998       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1999       replace image: Замяніць бягучую выяву
2000       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2001       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2002       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2003       latitude: 'Шырата:'
2004       longitude: 'Даўгата:'
2005       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2006       save changes button: Запісаць змены
2007       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2008       return to profile: Вярнуцца да профілю
2009       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2010         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2011         адраса.
2012       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2013     confirm:
2014       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2015       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2016       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2017         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2018       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2019       button: Пацвердзіць
2020       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2021       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2022       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2023       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2024         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2027         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2028         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2029         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2030         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2031       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2032     confirm_email:
2033       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2034       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2035       button: Пацвердзіць
2036       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2037       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2038       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2039     set_home:
2040       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2041     go_public:
2042       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2043     make_friend:
2044       heading: Пасябраваць з %{user}?
2045       button: Пасябраваць
2046       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2047       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2048       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2049     remove_friend:
2050       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2051       button: Выдаліць з сяброў
2052       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2053       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2054     filter:
2055       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2056         гэтага дзеяння.
2057     list:
2058       title: Удзельнікі
2059       heading: Удзельнікі
2060       showing:
2061         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2062         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2063       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2064       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2065       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2066       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2067       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2068     suspended:
2069       title: Рахунак замарожаны
2070       heading: Рахунак замарожаны
2071       webmaster: вэбмайстар
2072       body: |-
2073         <p>
2074           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2075         </p>
2076         <p>
2077           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2078         </p>
2079     auth_failure:
2080       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2081       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2082       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2083       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2084       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2085     auth_association:
2086       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2087       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2088         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2089       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2090         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2091         карыстальніка.
2092   user_role:
2093     filter:
2094       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2095         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2096       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2097       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2098       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2099     grant:
2100       title: Пацвердзіць наданне ролі
2101       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2102       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2103       confirm: Пацвердзіць
2104       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2105         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2106     revoke:
2107       title: Пацвердзіць адмену ролі
2108       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2109       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2110       confirm: Пацвердзіць
2111       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2112         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2113   user_blocks:
2114     model:
2115       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2116       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2117     not_found:
2118       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2119       back: Вярнуцца да пераліку
2120     new:
2121       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2122       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2123       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2124         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2125         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2126         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2127         зразумелыя паняцці.
2128       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2129         доступ да API.
2130       submit: Стварыць блакіроўку
2131       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2132       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2133       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2134         знятая
2135       back: Паказаць усе блакіроўкі
2136     edit:
2137       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2138       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2139       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2140         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2141         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2142         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2143       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2144         доступ да API.
2145       submit: Абнавіць блакіроўку
2146       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2147       back: Паказаць усе блакіроўкі
2148       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2149         знята?
2150     filter:
2151       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2152       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2153         спісу.
2154     create:
2155       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2156         яму дастаткова часу для адказу.
2157       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2158         яго блакіроўкай.
2159       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2160     update:
2161       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2162       success: Блакіроўка абноўлена.
2163     index:
2164       title: Блакіроўкі карыстальніка
2165       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2166       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2167     revoke:
2168       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2169       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2170       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2171       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2172       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2173       revoke: Адазваць!
2174       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2175     period:
2176       one: 1 гадзіна
2177       other: '%{count} гадзін'
2178     helper:
2179       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2180       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2181       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2182         увойдзе ў сістэму.
2183       time_past: Скончылася %{time} таму.
2184     blocks_on:
2185       title: Блакіроўкі для %{name}
2186       heading: Спіс блакіровак %{name}
2187       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2188     blocks_by:
2189       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2190       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2191       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2192     show:
2193       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2194       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2195       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2196       time_past: Скончылася %{time} таму
2197       created: Створаны
2198       ago: '%{time} таму'
2199       status: Статус
2200       show: Паказаць
2201       edit: Рэдагаваць
2202       revoke: Адазваць!
2203       confirm: Вы ўпэўненыя?
2204       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2205       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2206       revoker: 'Адклікаўшы:'
2207       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2208         будзе знята.
2209     block:
2210       not_revoked: (не адкліканы)
2211       show: Паказаць
2212       edit: Рэдагаваць
2213       revoke: Адазваць!
2214     blocks:
2215       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2216       creator_name: Стваральнік
2217       reason: Прычына блакіроўкі
2218       status: Статус
2219       revoker_name: Адкліканы
2220       showing_page: Старонка %{page}
2221       next: Далей »
2222       previous: « Назад
2223   notes:
2224     comment:
2225       opened_at_html: Створана %{when} таму
2226       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2227       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2228       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2229       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2230       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2231       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2232       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2233     rss:
2234       title: Заўвагі OpenStreetMap
2235       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2236         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2237       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2238       opened: новая заўвага (каля %{place})
2239       commented: новы каментар (каля %{place})
2240       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2241       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2242     entry:
2243       comment: Каментар
2244       full: Тлумачэнне
2245     mine:
2246       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2247       heading: Заўвагі %{user}'а
2248       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2249       id: Id
2250       creator: Стваральнік
2251       description: Апісанне
2252       created_at: Створаны ў
2253       last_changed: Апошнія змены
2254       ago_html: '%{when} таму'
2255   javascripts:
2256     close: Закрыць
2257     share:
2258       title: Падзяліцца
2259       cancel: Скасаваць
2260       image: Выява
2261       link: Спасылка ці HTML
2262       long_link: Спасылка
2263       short_link: Кароткая спасылка
2264       geo_uri: Геа URI
2265       embed: HTML
2266       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2267       format: 'Фармат:'
2268       scale: 'Маштаб:'
2269       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2270       download: Сцягнуць
2271       short_url: Кароткі URL-адрас
2272       include_marker: Дадаць маркер
2273       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2274       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2275       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2276       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2277         выявы
2278     embed:
2279       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2280     key:
2281       title: Умоўныя абазначэнні
2282       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2283       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2284     map:
2285       zoom:
2286         in: Павялічыць
2287         out: Паменшыць
2288       locate:
2289         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2290         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2291       base:
2292         standard: Звычайная карта
2293         cycle_map: Веласіпедная карта
2294         transport_map: Транспартная карта
2295         hot: Гуманітарная карта
2296       layers:
2297         header: Слаі карты
2298         notes: Заўвагі на карце
2299         data: Картаграфічныя дадзеныя
2300         gps: Агульныя GPS-сляды
2301         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2302         title: Слаі
2303       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2304       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2305     site:
2306       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2307       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2308       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2309       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2310       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2311       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2312       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2313       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2314     changesets:
2315       show:
2316         comment: Каментаваць
2317         subscribe: Падпісацца
2318         unsubscribe: Адпісацца
2319         hide_comment: схаваць
2320         unhide_comment: паказаць
2321     notes:
2322       new:
2323         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2324           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2325           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2326           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2327         add: Дадаць заўвагу
2328       show:
2329         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2330           што павінны быць незалежна правераны.
2331         hide: Схаваць
2332         resolve: Вырашыць
2333         reactivate: Актываваць паўторна
2334         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2335         comment: Каментаваць
2336     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2337       націсніце тут.
2338     directions:
2339       ascend: Угору
2340       engines:
2341         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2342         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2343         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2344         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2345         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2346         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2347         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2348       descend: Уніз
2349       directions: Маршрут
2350       distance: Адлегласць
2351       errors:
2352         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2353         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2354       instructions:
2355         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2356         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2357         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2358         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2359         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2360         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2361         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2362         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2363         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2364         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2365         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2366         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2367         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2368         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2369         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2370         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2371         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2372         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2373         via_point_without_exit: (праз кропку)
2374         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2375         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2376         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2377         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2378         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2379         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2380         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2381         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2382         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2383         unnamed: без назвы
2384         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2385       time: Час
2386     query:
2387       node: Пункт
2388       way: Лінія
2389       relation: Дачыненне
2390       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2391       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2392       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2393     context:
2394       directions_from: Маршрут адсюль
2395       directions_to: Маршрут сюды
2396       add_note: Дадаць заўвагу тут
2397       show_address: Паказаць адрас
2398       query_features: Пошук аб’ектаў
2399       centre_map: Цэнтраваць карту
2400   redactions:
2401     edit:
2402       description: Апісанне
2403       heading: Праўка рэдакцыі
2404       submit: Захаваць рэдакцыю
2405       title: Праўка рэдакцыі
2406     index:
2407       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2408       heading: Спіс рэдакцый
2409       title: Спіс рэдакцый
2410     new:
2411       description: Апісанне
2412       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2413       submit: Стварыць рэдакцыю
2414       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2415     show:
2416       description: 'Апісанне:'
2417       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2418       title: Паказваецца рэдакцыя
2419       user: 'Стваральнік:'
2420       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2421       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2422       confirm: Вы ўпэўненыя?
2423     create:
2424       flash: Рэдакцыя створана.
2425     update:
2426       flash: Змены былі захаваныя.
2427     destroy:
2428       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2429         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2430       flash: Рэдакцыя знішчана.
2431       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2432 ...