Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222     query:
223       title: Arc'hweladurioù enklask
224       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226       enclosing: Arc'hweladurioù stag
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Pajenn %{page}
230       next: War-lerc'h »
231       previous: « Kent
232     changeset:
233       anonymous: Dizanv
234       no_edits: (aozadenn ebet)
235       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Enrollet da
239       user: Implijer
240       comment: Addispleg
241       area: Takad
242     list:
243       title: Hollad kemmoù
244       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253       load_more: Kargañ muioc'h
254     timeout:
255       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
256     rss:
257       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
259         OpenStreetMap'
260       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263       full: Kaoz klok
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Enmoned nevez en deizlevr
267       publish_button: Embann
268     list:
269       title: Deizlevrioù an implijerien
270       title_friends: Marilhoù ar vignoned
271       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272       user_title: Deizlevr %{user}
273       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274       new: Enmoned nevez en deizlevr
275       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278       older_entries: Enmonedoù koshañ
279       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
280     edit:
281       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282       subject: 'Danvez :'
283       body: 'Korf :'
284       language: 'Yezh :'
285       location: 'Lec''hiadur :'
286       latitude: Ledred
287       longitude: 'Hedred :'
288       use_map_link: implijout ar gartenn
289       save_button: Enrollañ
290       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
291     view:
292       title: Deizlevr %{user} | %{title}
293       user_title: Deizlevr %{user}
294       leave_a_comment: Lezel un addispleg
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
296       login: Kevreañ
297       save_button: Enrollañ
298     no_such_entry:
299       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
303         fall.
304     diary_entry:
305       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308       comment_count:
309         one: Un addipleg
310         zero: Addispleg ebet
311         other: '%{count} addipleg'
312       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     diary_comment:
316       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
317       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
318       confirm: Kadarnaat
319     location:
320       location: 'Lec''hiadur :'
321       view: 'Lec''hiadur :'
322       edit: Kemmañ
323     feed:
324       user:
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
327       language:
328         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
330           e %{language_name}
331       all:
332         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336         pennadoù deizlevr-mañ
337       post: Postañ
338       when: Peur
339       comment: Addipleg
340       ago: '%{ago} zo'
341       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343   geocoder:
344     search:
345       title:
346         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354     search_osm_nominatim:
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Fungarr
358           chair_lift: fungador
359           drag_lift: Teleski
360           gondola: Funlogell
361           platter: Saver pladoù
362           pylon: Peul
363           station: Arsav funlogell
364         aeroway:
365           aerodrome: Nijva
366           airstrip: Leurenn bradañ
367           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
368           gate: Dor
369           hangar: Karrdi
370           helipad: biñsporzh
371           parking_position: Plas parkañ
372           runway: Leurenn
373           taxiway: Roudenn evit an taksioù
374           terminal: Termenva
375         amenity:
376           animal_shelter: Goudor evit al loened
377           arts_centre: Kreizenn arz
378           atm: Bilhedaouer
379           bank: Ti-bank
380           bar: Tavarn
381           bbq: Regezer
382           bench: Skaoñ
383           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385           biergarten: Liorzh ar bier
386           boat_rental: Feurmiñ bagoù
387           brothel: Bordel
388           bureau_de_change: Burev eskemm
389           bus_station: Arsav bus
390           cafe: Kafedi
391           car_rental: Feurmiñ kirri
392           car_sharing: Leur genweturañ
393           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
394           casino: Kazino
395           charging_station: Savlec'h adkargañ
396           childcare: Diwaller bugale
397           cinema: Sinema
398           clinic: Klinikenn
399           clock: Horolaj
400           college: Skol-veur pe skol-uhel
401           community_centre: Sal liezimplij
402           courthouse: Lez-varn
403           crematorium: Krematoriom
404           dentist: Dentour
405           doctors: Mezeien
406           drinking_water: Dour mat da evañ
407           driving_school: Skol bleinañ
408           embassy: Kannati
409           fast_food: Fast Food
410           ferry_terminal: Porzh karrlistri
411           fire_station: Kazarn pomperien
412           food_court: ↓Predva
413           fountain: Feunteun
414           fuel: Trelosk
415           gambling: C'hoari
416           grave_yard: Bered
417           grit_bin: Bailh holen
418           hospital: Ospital
419           hunting_stand: Stand tennañ
420           ice_cream: Dienn skorn
421           kindergarten: Liorzh ar vugale
422           library: Levraoueg
423           marketplace: Marc'hallac'h
424           monastery: Manati
425           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
426           nightclub: Klub-noz
427           nursing_home: Ti yec'hed
428           office: Burev
429           parking: Parklec'h
430           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431           parking_space: Plas parkañ
432           pharmacy: Apotikerezh
433           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
434           police: Polis
435           post_box: Boest-lizheroù
436           post_office: Ti-post
437           preschool: Rakskol
438           prison: Toull-bac'h
439           pub: Tavarn
440           public_building: Savadur foran
441           recycling: Lec'h adaozañ
442           restaurant: Preti
443           retirement_home: Ti-retredidi
444           sauna: Saona
445           school: Skol
446           shelter: Gwasked
447           shop: Stal
448           shower: Strinkadenn
449           social_centre: Kreizenn sokial
450           social_club: Klub sokial
451           social_facility: Servij sokial
452           studio: Studio
453           swimming_pool: Poull-neuial
454           taxi: Taksi
455           telephone: Pellgomzer foran
456           theatre: C'hoariva
457           toilets: Privezioù
458           townhall: Ti-kêr
459           university: Skol-veur
460           vending_machine: Ingaler emgefre
461           veterinary: Surjianerezh evit al loened
462           village_hall: Sal ar gumun
463           waste_basket: Pod-lastez
464           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465           water_point: Lec'h dour
466           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
467         boundary:
468           administrative: Bevennoù melestradurel
469           census: ↓Bevenn stadeg
470           national_park: Park broadel
471           protected_area: Takad gwarezet
472         bridge:
473           aqueduct: Dourbont
474           boardwalk: Pourmenadenn
475           suspension: Pont-skourr
476           swing: Pont-tro
477           viaduct: Karrbont
478           "yes": Pont
479         building:
480           "yes": Savadur
481         craft:
482           brewery: Breserezh
483           carpenter: Kalvez
484           electrician: Tredanour
485           gardener: Liorzhour
486           painter: Liver
487           photographer: Luc'hskeudenner
488           plumber: Plomer
489           shoemaker: Kere
490           tailor: Kemener
491           "yes": Stal artizanelezh
492         emergency:
493           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494           assembly_point: Lec'h bodañ
495           defibrillator: Difibrilator
496           landing_site: Tachenn bradañ trumm
497           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498           water_tank: Beol dour trumm
499           "yes": Trummadoù
500         highway:
501           abandoned: Hent-houarn dilezet
502           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
504           bus_stop: Arsav bus
505           construction: Chanter gourhent
506           corridor: Trepad
507           cycleway: Roudenn divrodegoù
508           elevator: Pignerez
509           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510           footway: Gwenodenn evit an droadeien
511           ford: Roudour
512           give_way: Panell "Lezit da dremen"
513           living_street: Straed annez
514           milestone: ↓Maen-bonn
515           motorway: Gourhent
516           motorway_junction: Kengej gourhent
517           motorway_link: Gourhent
518           passing_place: Lec'h tremen
519           path: Gwenodenn
520           pedestrian: Hent evit an droadeien
521           platform: Leurenn
522           primary: Hent kentañ renk
523           primary_link: Pennhent
524           proposed: Hent kinniget
525           raceway: Redva
526           residential: Straed annezet
527           rest_area: Leur diskuizh
528           road: Hent
529           secondary: Hent eil renk
530           secondary_link: Hent a eil renk
531           service: Hent servij
532           services: Servijoù gourhent
533           speed_camera: Radar tizh
534           steps: Diri
535           stop: Sinal paouez
536           street_lamp: Post lamp
537           tertiary: Hent trede renk
538           tertiary_link: Hent trede renk
539           track: Roudenn
540           traffic_signals: Gouleier
541           trail: Roudenn
542           trunk: Hent-tizh
543           trunk_link: Hent-tizh
544           turning_loop: Kammdro dizehan
545           unclassified: Hent dirumm
546           "yes": Hent
547         historic:
548           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549           battlefield: Tachenn emgann
550           boundary_stone: Bonn harzoù
551           building: Savadur istorel
552           bunker: Bunker
553           castle: Kastell
554           church: Iliz
555           city_gate: Porzh kêr
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           heritage: Lec'hienn ar glad
559           house: Ti
560           icon: Arlun
561           manor: Maner
562           memorial: Kounlec'h
563           mine: Mengleuz
564           mine_shaft: Poull mengleuz
565           monument: Monumant
566           roman_road: Hent roman
567           ruins: Dismantroù
568           stone: Roc'h
569           tomb: Bez
570           tower: Tour
571           wayside_cross: Kroaz
572           wayside_shrine: Ti-pediñ
573           wreck: Peñse
574           "yes": Lec'h Istorel
575         junction:
576           "yes": Kej
577         landuse:
578           allotments: Liorzhoù familh
579           basin: Poull
580           brownfield: Tachenn rezet
581           cemetery: Bered
582           commercial: Takad kenwerzh
583           conservation: Takad gwarezet
584           construction: Savadur
585           farm: Atant
586           farmland: Douaroù-labour
587           farmyard: Mereuri
588           forest: Koadeg
589           garages: Karrdioù
590           grass: Geot
591           greenfield: Tachenn da sevel tiez
592           industrial: Takad greantel
593           landfill: Diskarg
594           meadow: Prad
595           military: Takad milourel
596           mine: Mengleuz
597           orchard: Gwerje
598           quarry: Mengleuz
599           railway: Hent-houarn
600           recreation_ground: Leur c'hoari
601           reservoir: Mirlenn
602           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603           residential: Takad annez
604           retail: Kenwerzhioù
605           road: Takad hent
606           village_green: Takad natur foran
607           vineyard: Gwinieg
608           "yes": Implij an douaroù
609         leisure:
610           beach_resort: Kêr-gouronkañ
611           bird_hide: Bod evned
612           common: Tachennoù foran
613           dog_park: Park chas
614           firepit: Oaled
615           fishing: Takad pesketa
616           fitness_centre: Kreizenn fitness
617           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
618           garden: Liorzh
619           golf_course: Tachenn golf
620           horse_riding: Marc'hegezh
621           ice_rink: Poull-ruzikat
622           marina: Porzh-bageal
623           miniature_golf: Golfig
624           nature_reserve: Gwarezva Natur
625           park: Park
626           pitch: Tachenn sport
627           playground: Tachenn c'hoari
628           recreation_ground: Tachenn c'hoari
629           resort: Lec'h hañviñ
630           sauna: Saona
631           slipway: Kal
632           sports_centre: Kreizenn sport
633           stadium: Stad
634           swimming_pool: Poull-neuial
635           track: Roudenn redek
636           water_park: Kreizenn dour
637           "yes": Diduamantoù
638         man_made:
639           beacon: Tour-tan
640           beehive: Ruskenn
641           breakwater: Diwagenner
642           bridge: Pont
643           bunker_silo: Bunker
644           chimney: Siminal
645           crane: Garv-houarn
646           dolphin: Post amariñ
647           dyke: Chaoser
648           embankment: Kleuz
649           flagpole: Gwern
650           gasometer: Gazometr
651           kiln: Forn briajoù
652           lighthouse: Tour-tan
653           mast: Peul
654           mine: Mengleuz
655           mineshaft: Poull mengleuz
656           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
657           petroleum_well: Poull tireoul
658           pier: Sav-mein
659           pipeline: Eoulsan
660           silo: Silo
661           storage_tank: Beol stokañ
662           surveillance: Evezh
663           tower: Tour
664           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
665           watermill: Milin-dour
666           water_tower: Kastell-dour
667           water_well: Puñs
668           water_works: Reizhiad dre zour
669           windmill: Milin-avel
670           works: Labouradeg
671           "yes": Krouet gant Mab-den
672         military:
673           airfield: Nijva milourel
674           barracks: Kazarn
675           bunker: Bunker
676           "yes": Milourel
677         mountain_pass:
678           "yes": Ode menez
679         natural:
680           bay: Bae
681           beach: Traezhenn
682           cape: Kab
683           cave_entrance: Treuzoù mougev
684           cliff: Tornaod
685           crater: Krater
686           dune: Tevenn
687           fell: Fell
688           fjord: Fjord
689           forest: Koadeg
690           geyser: Geiser
691           glacier: Skorneg
692           grassland: Pradenn
693           heath: Brug
694           hill: Torgenn
695           island: Enez
696           land: Douar
697           marsh: Geun
698           moor: Lanneier
699           mud: Fank
700           peak: Pikern
701           point: Poent
702           reef: Karreg
703           ridge: Kribenn
704           rock: Roc'h
705           saddle: Dibr
706           sand: Traezh
707           scree: Disac'hadur
708           scrub: Strouezh
709           spring: Lamm-dour
710           stone: Roc'h
711           strait: Strizh-mor
712           tree: Gwezenn
713           valley: Traoñienn
714           volcano: Menez-tan
715           water: Dour
716           wetland: Takad gleborek
717           wood: Koad
718         office:
719           accountant: Kontour
720           administrative: Melestradur
721           architect: Ti-savour
722           association: kevredigezh
723           company: Embregerezh
724           educational_institution: Ensavadur desavadurel
725           employment_agency: Ajañs evit al labour
726           estate_agent: Kourater tiez
727           government: Ajañs c'houarnamantel
728           insurance: Ajañs asurañsoù
729           it: Burev urzhiataerezh
730           lawyer: Alvokad
731           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
732           telecommunication: Burev pellgehentiñ
733           travel_agent: Ajañs-veaj
734           "yes": Burev
735         place:
736           allotments: Liorzhoù tiegezhel
737           city: Meurgêr
738           city_block: Bloc'h kêrel
739           country: Bro
740           county: Kontelezh
741           farm: Atant
742           hamlet: Pennkêr
743           house: Ti
744           houses: Tiez
745           island: Enez
746           islet: Enezennig
747           isolated_dwelling: Ti distro
748           locality: Kêr
749           municipality: Kumun
750           neighbourhood: Ardremez
751           postcode: Kod post
752           quarter: Karter
753           region: Rannvro
754           sea: Mor
755           square: Plasenn
756           state: Stad
757           subdivision: Isrann
758           suburb: Karter
759           town: Kêr
760           unincorporated_area: Takad diaoz
761           village: Kêriadenn
762           "yes": Lec'h
763         railway:
764           abandoned: Hent-houarn dilezet
765           construction: Hent-houarn war sevel
766           disused: Hent-houarn dilezet
767           funicular: Hent-houarn fundren
768           halt: Arsav tren
769           junction: Kej hent-houarn
770           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
771           light_rail: Hent-houarn bihan
772           miniature: Hentig-houarn
773           monorail: Hent-houarn unroud
774           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
775           platform: Savenn hent-houarn
776           preserved: Hent-houarn miret
777           proposed: Hent-houarn kinniget
778           spur: Hent-houarn kevreañ
779           station: Porzh-houarn
780           stop: Porzh-houarn
781           subway: Arsav metro
782           subway_entrance: Antre metro
783           switch: Hentoù-houarn heñchañ
784           tram: Tramgarr
785           tram_stop: Arsav tramgarr
786         shop:
787           alcohol: Gwezher alkool
788           antiques: Hendraezoù
789           art: Stal arz
790           bakery: Baraerezh
791           beauty: Stal produioù kened
792           beverages: Stal evajoù
793           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
794           bookmaker: Burev klaoustreoù
795           books: Levrdi
796           boutique: Stal
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           deli: Tineller
811           department_store: Gourstal
812           discount: Stal discount
813           doityourself: Stal bitellat
814           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815           electronics: Stal traoù eletronek
816           estate_agent: Kourater tiez
817           farm: Stal evit al labour-douar
818           fashion: Stal gizioù
819           fish: Stal besked
820           florist: Bokedour
821           food: Stal voued
822           funeral_directors: Kañvlidoù
823           furniture: Stal arrebeuri
824           gallery: Skeudennaoueg
825           garden_centre: Stal liorzhañ
826           general: Stal hollek
827           gift: Stal profoù
828           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
829           grocery: Ispiserezh
830           hairdresser: Perukenner
831           hardware: Stal urzhiataerezh
832           hifi: Stal Hi-Fi
833           houseware: Stal traoù a diegezh
834           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
835           jewelry: Bravigerezh
836           kiosk: Kiosk
837           kitchen: Stal-gegin
838           laundry: Kanndi
839           lottery: Lotiri
840           mall: Palier kenwerzh
841           market: Marc'had
842           massage: Kemenadenn
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           paint: Palier livadurioù
851           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
852           pet: Stal loened
853           pharmacy: Apotikerezh
854           photo: Stal luc'hskeudenniñ
855           seafood: Boued-mor
856           second_hand: Stal traoù eildorn
857           shoes: Stal voteier
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           ticket: Billederezh
863           tobacco: Stal-vutun
864           toys: Stal c'hoarielloù
865           travel_agency: Ajañs-veaj
866           tyres: Stal vandennoù-rod
867           vacant: Stal vak
868           variety_store: Stal seurtadoù
869           video: Stal videoioù
870           wine: Kavour
871           "yes": Stal
872         tourism:
873           alpine_hut: Bod menez
874           apartment: Ranndi
875           artwork: Oberenn arz
876           attraction: Tra zedennus
877           bed_and_breakfast: Bod ha boued
878           cabin: Kabanenn
879           camp_site: Tachenn gampiñ
880           caravan_site: Tachenn karavanennoù
881           chalet: Ti-menez
882           gallery: Palier
883           guest_house: Ti herberc'h
884           hostel: Herberc'h
885           hotel: Leti
886           information: Titouroù
887           motel: Motel
888           museum: Mirdi
889           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
890           theme_park: Park tematek
891           viewpoint: Gwelva
892           zoo: Zoo
893         tunnel:
894           building_passage: Tremen savadur
895           culvert: kan-dour
896           "yes": Riboul
897         waterway:
898           artificial: Gwazh-dour artifisiel
899           boatyard: Chanter bigi
900           canal: Kanol
901           dam: Chaoser
902           derelict_canal: Kanol dilezet
903           ditch: Foz
904           dock: Dok
905           drain: Dizourer
906           lock: Skluz
907           lock_gate: Skluz
908           mooring: Fes
909           rapids: Taranoù
910           river: Stêr
911           stream: Gwazh-dour
912           wadi: Oued
913           waterfall: Lamm-dour
914           weir: Stankell
915           "yes": Hent bageal
916       admin_levels:
917         level2: Bevenn ar vro
918         level4: Bevenn ar Stad
919         level5: Bevenn ar rannvro
920         level6: Bevenn ar gontelezh
921         level8: Bevenn kêr
922         level9: Bevenn ar gêriadenn
923         level10: Bevenn ar bannlev
924     description:
925       title:
926         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927           Nominatim</a>
928         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929       types:
930         cities: Keodedoù
931         towns: Kêrioù
932         places: Lec'hioù
933     results:
934       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
935       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
936   layouts:
937     logo:
938       alt_text: Logo OpenStreetMap
939     home: Mont da lec'h ar gêr
940     logout: Digevreañ
941     log_in: Kevreañ
942     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
943     sign_up: En em enskrivañ
944     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
945     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
946     edit: Aozañ
947     history: Istor
948     export: Ezporzhiañ
949     data: Roadennoù
950     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
951     gps_traces: Roudoù GPS
952     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
953     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
954     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
955     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
956     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
957     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
958     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
959       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
960     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
961     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
962       herberc''hiañ.'
963     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
964     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
965     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
966     partners_partners: Kevelourien
967     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
968       gant ul labour kempenn bras.
969     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
970       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
971     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
972     help: Skoazell
973     about: Diwar-benn
974     copyright: Copyright & Aotre-implijout
975     community: Kumuniezh
976     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
977     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
978     foundation: Diazezadur
979     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
980     make_a_donation:
981       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
982       text: Ober un donezon
983     learn_more: Gouzout hiroc'h
984     more: Muioc'h
985   notifier:
986     diary_comment_notification:
987       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
988         en deizlevr'
989       hi: Demat %{to_user},
990       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
991         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
992       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
993         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
994     message_notification:
995       hi: Demat %{to_user},
996       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
997         gant an danvez %{subject} :'
998       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
999         e %{replyurl}
1000     friend_notification:
1001       hi: Demat dit %{to_user},
1002       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1003       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1004       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1005       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1006     gpx_notification:
1007       greeting: Demat,
1008       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1009       with_description: gant an deskrivadur
1010       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1011       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1012       failure:
1013         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1014         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1015           :'
1016         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1017           penaos en em virout diouto
1018         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1019       success:
1020         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1021         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1022           poent posupl.
1023     signup_confirm:
1024       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1025       greeting: Demat !
1026       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1027       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1028         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1029         a-is da gadarnaat ho kont :'
1030       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1031         deoc'h evit kregiñ ganti.
1032     email_confirm:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1034     email_confirm_plain:
1035       greeting: Demat,
1036       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1037         eus %{server_url} da %{new_address}.
1038       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1039         kadarnaat ar c'hemm.
1040     email_confirm_html:
1041       greeting: Demat,
1042       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1043         eus %{server_url} da %{new_address}.
1044       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1045         ar c'hemm.
1046     lost_password:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1048     lost_password_plain:
1049       greeting: Demat,
1050       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1051         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1052       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1053         adderaouekaat ho ker-tremen.
1054     lost_password_html:
1055       greeting: Demat,
1056       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1057         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1058       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1059         ho ker-tremen.
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Un implijer dizanv
1062       greeting: Demat,
1063       commented:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1065           notennoù'
1066         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1067           a sell ouzhoc''h'
1068         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1069           kartenn tost da %{place}.'
1070         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1071           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1072       closed:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1074           notennoù'
1075         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1076           a sell ouzhoc''h'
1077         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1078           da %{place}.'
1079         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1080           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1081       reopened:
1082         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1083           notennoù'
1084         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1085           a sell ouzhoc''h'
1086         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1087           tost da %{place}.'
1088         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1089           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1090       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1091     changeset_comment_notification:
1092       hi: Demat %{to_user},
1093       greeting: Demat,
1094       commented:
1095         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1096           kemmoù'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1098           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1099         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1100           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1101         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1102           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1103           d''an %{time}'
1104         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1105         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1106       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1107       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1108         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1109   messages:
1110     inbox:
1111       title: Boest resev
1112       my_inbox: Ma boest resev
1113       outbox: boest kas
1114       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1115       new_messages:
1116         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1117         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1118       old_messages:
1119         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1120         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1121       from: A-berzh
1122       subject: Danvez
1123       date: Deiziad
1124       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1125         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1126       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1127     message_summary:
1128       unread_button: Merkañ evel anlennet
1129       read_button: Merkañ evel lennet
1130       reply_button: Respont
1131       destroy_button: Dilemel
1132     new:
1133       title: Kas ur gemennadenn
1134       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1135       subject: Danvez
1136       body: Korf
1137       send_button: Kas
1138       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1139       message_sent: Kemennadenn kaset
1140       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1141         pennadig a-raok klask kas re all.
1142     no_such_message:
1143       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1144       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1145       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1146     outbox:
1147       title: Boest kas
1148       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1149       inbox: boest resev
1150       outbox: boest kas
1151       messages:
1152         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1153         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1154       to: Da
1155       subject: Danvez
1156       date: Deiziad
1157       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1158         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1159       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1160     reply:
1161       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1162         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1163         evit gellout respont.
1164     show:
1165       title: Lenn ar gemennadenn
1166       from: A-berzh
1167       subject: Danvez
1168       date: Deiziad
1169       reply_button: Respont
1170       unread_button: Merkañ evel anlennet
1171       destroy_button: Diverkañ
1172       back: Distreiñ
1173       to: Da
1174       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1175         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1176         reizh evit gellout lenn anezhi.
1177     sent_message_summary:
1178       destroy_button: Dilemel
1179     mark:
1180       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1181       as_unread: Merkañ evel anlennet
1182     destroy:
1183       destroyed: Kemennadenn dilamet
1184   site:
1185     about:
1186       next: War-lerc'h
1187       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1188       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1189         hezoug ha da vekanikoù'
1190       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1191         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1192         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1193       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1194       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1195         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1196         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1197       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1198       community_driven_html: |-
1199         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1200         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1201       open_data_title: Roadennoù digor
1202       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1203         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1204         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1205         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1206         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1207         evit gouzout hiroc''h.'
1208       legal_title: Lezennel
1209       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1210         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1211         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1212         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1213         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1214         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1215         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1216         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1217         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1218         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1219         marilhet OSMF</a>."
1220       partners_title: Kevelerien
1221     copyright:
1222       foreign:
1223         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1224         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1225           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1226         english_link: orin e Saozneg
1227       native:
1228         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1229         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1230           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1231         native_link: Stumm brezhonek
1232         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1233       legal_babble:
1234         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1235         intro_1_html: |-
1236           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1237           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1238         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1239           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1240           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1241           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1242           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1243         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1244           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1245           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1246         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1247         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1248           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1249         credit_2_html: |-
1250           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1251             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1252             ha CC BY-SA war-du <a
1253             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1254             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1255             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1256             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1257             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1258             www.creativecommons.org.
1259         credit_3_html: |-
1260           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1261           Da skouer :
1262         attribution_example:
1263           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1264           title: Skouer deverkadur
1265         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1266         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1267           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1268           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1269         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1270           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1271           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1272           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1273           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1274           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1275           evit implijout Nominatin</a>"
1276         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1277         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1278           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1279           en o zouez :'
1280         contributors_at_html: |-
1281           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1282           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1283           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1284           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1285           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1286           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1287         contributors_ca_html: |-
1288           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1289              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1290              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1291              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1292              Statistics Canada).
1293         contributors_fi_html: |-
1294           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1295           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1296         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1297           Hollek an Tailhoù.'
1298         contributors_nl_html: |-
1299           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1300             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1301         contributors_nz_html: |-
1302           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1303              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1304         contributors_si_html: |-
1305           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1306           (titouroù foran eus Slovenia)
1307         contributors_za_html: |-
1308           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1309           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1310           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1311         contributors_gb_html: |-
1312           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1313              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1314         contributors_footer_1_html: |-
1315           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1316           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1317         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1318           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1319           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1320         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1321         infringement_1_html: |-
1322           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1323           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1324           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1325         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1326           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1327           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1328           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1329           enlinenn</a>.
1330         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1331         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1332           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1333           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1334           Policy</a>, mar plij.
1335     index:
1336       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1337         eus diweredekaet JavaScript.
1338       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1339       permalink: Peurliamm
1340       shortlink: Liamm berr
1341       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1342       license:
1343         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1344           aotre-implijout digor
1345       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1346         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1347     edit:
1348       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1349       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1350         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1351         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1352       user_page_link: pajenn implijer
1353       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1354       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1355         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1356         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1357         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1358       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1360         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1361       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1362         da c'houzout hiroc'h
1363       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1364         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1365       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1366       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1367         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1368     export:
1369       title: Ezporzhiañ
1370       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1371       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1372       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1373       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1374       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1375       embeddable_html: HTML enkorfadus
1376       licence: Aotre-implijout
1377       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1378         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1379       too_large:
1380         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1381           amañ dindan :'
1382         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1383           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1384           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1385         planet:
1386           title: Planedenn OSM
1387           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1388         overpass:
1389           title: API Treuzell
1390           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1391             roadennoù OpenStreetMap
1392         geofabrik:
1393           title: Pellgargañ Geofabrik
1394           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1395             a gêrioù diuzet
1396         metro:
1397           title: Eztennadennoù Metro
1398           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1399         other:
1400           title: Tarzhioù all
1401           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1402       options: Dibarzhioù
1403       format: Furmad
1404       scale: Skeuliad
1405       max: d'ar muiañ
1406       image_size: Ment ar skeudenn
1407       zoom: Zoum
1408       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1409       latitude: 'Led. :'
1410       longitude: 'Hed. :'
1411       output: Er-maez
1412       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1413       export_button: Ezporzhiañ
1414     fixthemap:
1415       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1416       how_to_help:
1417         title: Penaos sikour
1418         join_the_community:
1419           title: Mont er gumuniezh-mañ
1420           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1421             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1422             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1423         add_a_note:
1424           instructions_html: |-
1425             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1426             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1427       other_concerns:
1428         title: Prederioù all
1429         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1430           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1431           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1432           OSMF</a> a zere.
1433     help:
1434       title: Tapout sikour
1435       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1436         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1437         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1438       welcome:
1439         url: /welcome
1440         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1441         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1442       beginners_guide:
1443         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1444         title: Sturlevr evit deraouidi
1445         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1446       help:
1447         url: https://help.openstreetmap.org/
1448         title: help.openstreetmap.org
1449         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1450           OSM
1451       mailing_lists:
1452         title: Roll skignañ
1453         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1454           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1455       forums:
1456         title: Foromoù
1457         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1458           stil un daolenn skritellañ
1459       irc:
1460         title: IRC
1461         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1462           a bep seurt.
1463       switch2osm:
1464         title: switch2osm
1465         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1466           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1467       wiki:
1468         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1469         title: wiki.openstreetmap.org
1470         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1471     sidebar:
1472       search_results: Disoc'hoù enklask
1473       close: Serriñ
1474     search:
1475       search: Klask
1476       get_directions: Kaout an tuioù
1477       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1478       from: Eus
1479       to: Da
1480       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1481       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1482         enklask
1483       submit_text: Kas
1484       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1485     key:
1486       table:
1487         entry:
1488           motorway: Gourhent
1489           main_road: Hent pennañ
1490           trunk: Hent broadel
1491           primary: Hent bras
1492           secondary: Hent bihan
1493           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1494           track: Roudenn
1495           bridleway: Hent evit kezeg
1496           cycleway: Roudenn divrodegoù
1497           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1498           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1499           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1500           footway: Hent evit an dud war droad
1501           rail: Hent-houarn
1502           subway: Linenn vetro
1503           tram:
1504           - tramgarr
1505           - tramgarr
1506           cable:
1507           - Teleferik
1508           - fungador
1509           runway:
1510           - Roudenn evit an taksioù
1511           - Roudenn evit an taksioù
1512           apron:
1513           - Roudenn aerborzh
1514           - termenva
1515           admin: Bevenn velestradurel
1516           forest: Koad
1517           wood: Koad
1518           golf: Tachenn golf
1519           park: Park
1520           resident: Takad annez
1521           common:
1522           - prad
1523           - prad
1524           retail: Takad kenwerzh
1525           industrial: Takad greantel
1526           commercial: Takad kenwerzhel
1527           heathland: Lanneier
1528           lake:
1529           - Lenn
1530           - mirlec'h
1531           farm: Ti-feurm
1532           brownfield: Takad greanterezh
1533           cemetery: Bered
1534           allotments: Lodennaouegoù
1535           pitch: Tachenn sport
1536           centre: Kreizenn sport
1537           reserve: Gwarezva natur
1538           military: Takad milourel
1539           school:
1540           - Skol
1541           - skol-veur
1542           building: Savadur pouezus
1543           station: Porzh-houarn
1544           summit:
1545           - Lein
1546           - pikern
1547           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1548           bridge: Bord du = pont
1549           private: Moned prevez
1550           destination: Moned d'ar pal
1551           construction: Hentoù war ar stern
1552           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1553           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1554           toilets: Privezioù
1555     richtext_area:
1556       edit: Aozañ
1557       preview: Rakwelet
1558     markdown_help:
1559       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1560       headings: Titloù
1561       heading: Titl
1562       subheading: Istitl
1563       unordered: Roll en dizurzh
1564       ordered: Roll urzhiet
1565       first: Elfenn gentañ
1566       second: Eil elfenn
1567       link: Liamm
1568       text: Testenn
1569       image: Skeudenn
1570       alt: Testenn all
1571       url: URL
1572     welcome:
1573       title: Deuet-mat oc'h !
1574       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1575         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1576         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1577       whats_on_the_map:
1578         title: Petra zo war ar gartenn
1579         on_html: |-
1580           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1581           -
1582           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1583         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1584           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1585           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1586           enlinenn pe war baper.
1587       basic_terms:
1588         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1589         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1590           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1591         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1592           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1593         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1594           preti pe ur wezenn.
1595         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1596           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1597         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1598           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1599       rules:
1600         title: Reolennoù !
1601         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1602           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1603           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1604           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1605           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1606           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1607       questions:
1608         title: Traoù da c'houlenn ?
1609         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1610           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1611           web sikour</a>.
1612       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1613       add_a_note:
1614         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1615         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1616           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1617         paragraph_2_html: |-
1618           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1619           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1620   traces:
1621     visibility:
1622       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1623       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1624       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1625         deiziadoù)
1626       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1627         urzhiet gant an deiziadoù)
1628     new:
1629       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1630       description: 'Deskrivadur :'
1631       tags: 'Tikedennoù :'
1632       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1633       visibility: 'Gwelusted :'
1634       visibility_help: Petra a dalvez ?
1635       upload_button: Enporzhiañ
1636       help: Skoazell
1637     create:
1638       upload_trace: Kas ar roud GPS
1639       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1640         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1641         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1642       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1643         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1644         implijerien all.
1645     edit:
1646       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1647       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1648       filename: 'Anv ar restr :'
1649       download: pellgargañ
1650       uploaded_at: 'Kaset da :'
1651       points: 'Poentoù :'
1652       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1653       map: kartenn
1654       edit: aozañ
1655       owner: 'Perc''henn :'
1656       description: 'Deskrivadur :'
1657       tags: 'Tikedennoù :'
1658       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1659       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1660       visibility: 'Gwelusted :'
1661       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1662     trace_optionals:
1663       tags: Tikedennoù
1664     view:
1665       title: O welet ar roud %{name}
1666       heading: O welet ar roud %{name}
1667       pending: WAR C'HORTOZ
1668       filename: 'Anv ar restr :'
1669       download: pellgargañ
1670       uploaded: 'Karget da :'
1671       points: 'Poentoù :'
1672       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1673       map: kartenn
1674       edit: aozañ
1675       owner: 'Perc''henn :'
1676       description: 'Deskrivadur :'
1677       tags: 'Tikedennoù :'
1678       none: Hini ebet
1679       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1680       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1681       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1682       visibility: 'Gwelusted :'
1683     trace_paging_nav:
1684       showing_page: Page %{page}
1685       older: ↓Roudoù kozh
1686       newer: ↓Roudoù nevez
1687     trace:
1688       pending: WAR C'HORTOZ
1689       count_points: '%{count} poent'
1690       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1691       more: muioc'h
1692       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1693       view_map: Gwelet ar gartenn
1694       edit: aozañ
1695       edit_map: Aozañ ar gartenn
1696       public: FORAN
1697       identifiable: ANAVEZADUS
1698       private: PREVEZ
1699       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1700       by: gant
1701       in: e-barzh
1702       map: kartenn
1703     list:
1704       public_traces: Roudoù GPS foran
1705       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1706       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1707       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1708       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1709         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1710         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1711       upload_trace: Kas ur roud
1712       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1713     delete:
1714       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1715     make_public:
1716       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1717     offline_warning:
1718       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1719     offline:
1720       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1721       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1722     georss:
1723       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1724     description:
1725       description_with_count:
1726         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1727         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1728       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1729   application:
1730     require_cookies:
1731       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1732         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1733     require_moderator:
1734       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1735     setup_user_auth:
1736       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1737         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1738       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1739         gouzout hiroc'h.
1740       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1741         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1742         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1743   oauth:
1744     authorize:
1745       title: Aotren mont d'ho kont
1746       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1747         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1748         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1749       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1750       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1751       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1752       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1753       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1754       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1755       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1756       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1757       grant_access: Grataat ar monet
1758     authorize_success:
1759       title: Reked aotre roet
1760       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1761       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1762     authorize_failure:
1763       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1764       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1765       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1766     revoke:
1767       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1768     permissions:
1769       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1770   oauth_clients:
1771     new:
1772       title: Marilhañ un arload nevez
1773       submit: Marilhañ
1774     edit:
1775       title: Aozañ hoc'h arload
1776       submit: Aozañ
1777     show:
1778       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1779       key: 'Alc''hwez implijer :'
1780       secret: 'Sekred an implijer :'
1781       url: 'URL ar jedouer reked :'
1782       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1783       authorize_url: 'URL aotren :'
1784       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1785       edit: Aozañ ar munudoù
1786       delete: Diverkañ an arval
1787       confirm: Ha sur oc'h ?
1788       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1789       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1790       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1791       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1792       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1793       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1794       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1795       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1796     index:
1797       title: Ma munudoù OAuth
1798       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1799       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1800       application: Anv an arload
1801       issued_at: Kaset da
1802       revoke: Disteuler !
1803       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1804       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1805         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1806         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1807       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1808       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1809     form:
1810       name: Anv
1811       required: Rekis
1812       url: URL pennañ an arload
1813       callback_url: URL gervel en-dro
1814       support_url: URL skoazell
1815       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1816       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1817       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1818       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1819       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1820       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1821       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1822       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1823     not_found:
1824       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1825     create:
1826       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1827     update:
1828       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1829     destroy:
1830       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1831   user:
1832     login:
1833       title: Kevreañ
1834       heading: Kevreañ
1835       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1836       password: 'Ger-tremen :'
1837       openid: '%{logo} OpenID :'
1838       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1839       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1840       login_button: Kevreañ
1841       register now: En em enskrivañ bremañ
1842       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1843         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1844       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1845       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1846       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1847       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1848       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1849       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1850         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1851         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1852       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1853         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1854         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1855       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1856         pourchaset.
1857       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Kevreañ ouzh OpenID
1861           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1862         google:
1863           title: Kevreañ ouzh Google
1864           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1865         facebook:
1866           title: Kevreañ ouzh Facebook
1867           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1868         windowslive:
1869           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1870           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1871         github:
1872           title: Kevreañ dre GitHub
1873           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Kevreañ dre Wikipedia
1876           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1877         yahoo:
1878           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1879           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1880         wordpress:
1881           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1882           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1883         aol:
1884           title: Kevreañ ouzh AOL
1885           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1886     logout:
1887       title: Digevreañ
1888       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1889       logout_button: Digevreañ
1890     lost_password:
1891       title: Ger-tremen kollet
1892       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1893       email address: 'Chomlec''h postel :'
1894       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1895       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1896         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1897       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1898         ker-tremen.
1899       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1900     reset_password:
1901       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1902       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1903       password: 'Ger-tremen :'
1904       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1905       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1906       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1907       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1908     new:
1909       title: Kevreañ
1910       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1911       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1912         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1913         kerkent ha ma vo tu.
1914       about:
1915         header: Digoust hag aozadus
1916         html: |-
1917           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1918           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1919       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1920         ar c'henlabourer</a>.
1921       email address: 'Chomlec''h postel :'
1922       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1923       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1924         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1925         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1926         gouzout hiroc'h
1927       display name: 'Anv diskwelet :'
1928       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1929         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1930       external auth: 'Dilesadur trede :'
1931       password: 'Ger-tremen :'
1932       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1933       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1935         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1936         goulenn unan diganeco'h.
1937       continue: En em enskrivañ
1938       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1939         c'henlabourer !
1940       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1941         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1942         bajenn wiki-mañ</a>.
1943       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1944     terms:
1945       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1946       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1948         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1949         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1950       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1951         domani foran
1952       consider_pd_why: petra eo se ?
1953       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1954         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1955         anfurmel</a>'
1956       agree: Mat eo din
1957       decline: Nac'h
1958       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1959         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1960       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1961       legale_names:
1962         france: Bro-C'hall
1963         italy: Italia
1964         rest_of_world: Peurrest ar bed
1965     no_such_user:
1966       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1967       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1968       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1969         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1970       deleted: dilamet
1971     view:
1972       my diary: ma deizlevr
1973       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1974       my edits: ma aozadennoù
1975       my traces: ma roudoù
1976       my notes: ma notennoù
1977       my messages: Ma c'hemennadennoù
1978       my profile: Ma frofil
1979       my settings: ma arventennoù
1980       my comments: ma evezhiadennoù
1981       oauth settings: arventennoù oauth
1982       blocks on me: Stankadurioù evidon
1983       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1984       send message: Kas ur gemennadenn
1985       diary: deizlevr
1986       edits: Kemmoù
1987       traces: roudoù
1988       notes: Notennoù kartenn
1989       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1990       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1991       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1992       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1993       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1994       ct undecided: En entremar
1995       ct declined: Nac'het
1996       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1997       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1998       email address: 'Chomlec''h postel :'
1999       created from: 'Krouet diwar :'
2000       status: 'Statud :'
2001       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2002       description: Deskrivadur
2003       user location: Lec'hiadur an implijer
2004       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2005         an implijerien war-dro.
2006       settings_link_text: arventennoù
2007       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2008       km away: war-hed %{count} km
2009       m away: war-hed %{count} m
2010       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2011       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2012       role:
2013         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2014         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2015         grant:
2016           administrator: Reiñ ar moned merour
2017           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2018         revoke:
2019           administrator: Disteurel ar moned merour
2020           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2021       block_history: stankadurioù oberiant
2022       moderator_history: Stankadurioù roet
2023       comments: evezhiadennoù
2024       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2025       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2026       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2027       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2028       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2029       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2030       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2031       confirm: Kadarnaat
2032       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2033       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2034       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2035       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2036     popup:
2037       your location: Ho lec'hiadur
2038       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2039       friend: Mignon
2040     account:
2041       title: Aozañ ar gont
2042       my settings: Ma arventennoù
2043       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2044       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2045       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2046       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2047       openid:
2048         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2049         link text: petra eo se ?
2050       public editing:
2051         heading: 'Aozañ foran :'
2052         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2053         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054         enabled link text: Petra eo se ?
2055         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2056           aozadennoù kent.
2057         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2058       public editing note:
2059         heading: Kemm foran
2060         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2061           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2062           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2063           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2064           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2065           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2066           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2067           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2068           dre ziouer.</li></ul>
2069       contributor terms:
2070         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2071         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2072         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2074           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2075         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2076         link text: Petra eo se ?
2077       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2078       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2079       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2080       image: 'Skeudenn :'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Implijout Gravatar
2083         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2084         link text: petra eo se ?
2085         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2086         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2087       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2088       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2089       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2090       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2091       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2092         ar re wellañ)
2093       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2094       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2095       latitude: 'Ledred :'
2096       longitude: 'Hedred :'
2097       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2098         ?
2099       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2100       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2101       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2102       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2103         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2104       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2105     confirm:
2106       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2107       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2108       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2109         kregiñ da gartennaouiñ.
2110       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2111         ho kont.
2112       button: Kadarnaat
2113       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2114       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2115       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2116       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2117         amañ</a>.
2118     confirm_resend:
2119       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2120         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2121         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2122         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2123       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2124     confirm_email:
2125       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2126       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2127         postel nevez.
2128       button: Kadarnaat
2129       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2130       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2131       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2132     set_home:
2133       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2134     go_public:
2135       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2136         da aozañ.
2137     make_friend:
2138       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2139       button: Ozhpennañ evel mignon
2140       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2141       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2142       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2143     remove_friend:
2144       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2145       button: Lemel eus ar vignoned
2146       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2147       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2148     filter:
2149       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2150     list:
2151       title: Implijerien
2152       heading: Implijerien
2153       showing:
2154         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2155         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2156       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2157       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2158       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2159       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2160       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2161     suspended:
2162       title: Kont arsavet
2163       heading: Kont arsavet
2164       webmaster: webmaster
2165       body: |-
2166         <p>
2167           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2168         </p>
2169         <p>
2170         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2171         </p>
2172     auth_failure:
2173       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2174       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2175       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2176       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2177       invalid_scope: Astenn dianav
2178     auth_association:
2179       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2180       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2181         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2182       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2183         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2184         en ho tibaboù implijer.
2185   user_role:
2186     filter:
2187       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2188         n'oc'h ket ur merour.
2189       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2190       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2191       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2192       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2193         an implijer bremañ.
2194     grant:
2195       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2196       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2198         "%{name}" ?
2199       confirm: Kadarnaat
2200       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2201         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2202     revoke:
2203       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2204       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2206         an implijer "%{name}" ?
2207       confirm: Kadarnaat
2208       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2209         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2210   user_blocks:
2211     model:
2212       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2213         ur stankadur.
2214       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2215     not_found:
2216       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2217       back: Distreiñ d'ar meneger
2218     new:
2219       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2220       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2222         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2223         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2224         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2225       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2226       submit: Krouiñ ur stankadur
2227       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2228         paouez.
2229       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2230       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2231       back: Gwelet an holl stankadurioù
2232     edit:
2233       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2234       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2236         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2237         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2238       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2239       submit: Hizivaat ar stankadur
2240       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2241       back: Gwelet an holl stankadurioù
2242       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2243         ?
2244     filter:
2245       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2246       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2247         dibab ar roll disac'hañ.
2248     create:
2249       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2250         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2251       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2252         mar plij.
2253       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2254     update:
2255       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2256         a c'hall e aozañ.
2257       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2258     index:
2259       title: Stankadurioù an implijer
2260       heading: Roll stankadurioù an implijer
2261       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2262     revoke:
2263       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2264       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2265       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2266       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2267       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2268       revoke: Disteuler !
2269       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2270     period:
2271       one: 1 eurvezh
2272       other: '%{count} eurvezh'
2273     helper:
2274       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2275       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2276       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2277         an implijer.
2278       time_past: Echuet %{time} zo.
2279     blocks_on:
2280       title: Stankadurioù evit %{name}
2281       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2282       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2283     blocks_by:
2284       title: Stankadurioù gant %{name}
2285       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2286       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2287     show:
2288       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2289       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2290       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2291       time_past: Echuet %{time} zo
2292       created: Krouet
2293       ago: '%{time}zo'
2294       status: Statud
2295       show: Diskouez
2296       edit: Aozañ
2297       revoke: Disteuler !
2298       confirm: Ha sur oc'h ?
2299       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2300       back: Gwelet an holl stankadurioù
2301       revoker: 'Torrer :'
2302       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2303     block:
2304       not_revoked: (n'eo ket torret)
2305       show: Diskouez
2306       edit: Aozañ
2307       revoke: Disteuler !
2308     blocks:
2309       display_name: Implijer stanket
2310       creator_name: Krouer
2311       reason: Abeg evit stankañ
2312       status: Statud
2313       revoker_name: Torret gant
2314       showing_page: Page %{page}
2315       next: ↓War-lerc'h »
2316       previous: ↓« Kent
2317   notes:
2318     comment:
2319       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2320       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2321       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2322       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2323       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2324       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2325       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2326       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2327     rss:
2328       title: Notennoù OpenStreetMap
2329       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2330         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2332       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2333       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2334       closed: notenn serret (tost da %{place})
2335       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2336     entry:
2337       comment: Evezhiadenn
2338       full: Notenn glok
2339     mine:
2340       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2341       heading: notennoù %{user}
2342       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2343       id: Id
2344       creator: Krouer
2345       description: Deskrivadur
2346       created_at: Krouet e
2347       last_changed: Kemm diwezhañ
2348       ago_html: '%{when} zo'
2349   javascripts:
2350     close: Serriñ
2351     share:
2352       title: Rannañ
2353       cancel: Nullañ
2354       image: Skeudenn
2355       link: Liamm pe HTML
2356       long_link: Liamm
2357       short_link: Liamm berr
2358       geo_uri: Geo URI
2359       embed: HTML
2360       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2361       format: 'Furmad :'
2362       scale: 'Skeuliad :'
2363       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2364       download: Pellgargañ
2365       short_url: URL berr
2366       include_marker: Lakaat ur merker
2367       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2368       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2369       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2370       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2371         ur skeudenn.
2372     embed:
2373       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2374     key:
2375       title: Alc'hwez ar gartenn
2376       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2377       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2378         stantart
2379     map:
2380       zoom:
2381         in: Zoumañ
2382         out: Dizoumañ
2383       locate:
2384         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2385         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2386       base:
2387         standard: Standard
2388         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2389         transport_map: Kartenn treuzdougen
2390         hot: Denegour
2391       layers:
2392         header: Gwiskadoù kartenn
2393         notes: Notennoù kartenn
2394         data: Roadennoù ar gartenn
2395         gps: Roudoù GPS foran
2396         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2397         title: Gwiskadoù
2398       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2399       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2400     site:
2401       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2402       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2403       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2404       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2406       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2407       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2408       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2409     changesets:
2410       show:
2411         comment: Evezhiadenn
2412         subscribe: Koumanantiñ
2413         unsubscribe: Digoumanantiñ
2414         hide_comment: kuzhat
2415         unhide_comment: diskouez
2416     notes:
2417       new:
2418         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2419           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2420           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2421         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2422           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2423           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2424         add: Ouzhpennañ un notenn
2425       show:
2426         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2427           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2428         hide: Kuzhat
2429         resolve: Diskoulmañ
2430         reactivate: Adweredekaat
2431         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2432         comment: Evezhiadenn
2433     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2434       neuze klikit amañ.
2435     directions:
2436       ascend: Pignat
2437       engines:
2438         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2439         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2440         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2441         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2442         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2443         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2444         osrm_car: Karr(OSRM)
2445       descend: Diskenn
2446       directions: Tuioù
2447       distance: Hed
2448       errors:
2449         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2450         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2451       instructions:
2452         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2453         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2454         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2455         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2456         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2457         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2458         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2459         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2460         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2461         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2462         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2463         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2464         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2465         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2466         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2467         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2468         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2469         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2470         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2471         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2472         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2473         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2474         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2475         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2476         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2477         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2478         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2479         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2480         unnamed: hep anv
2481         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2482         exit_counts:
2483           first: 1añ
2484           second: 2l
2485           third: 3e
2486           fourth: 4e
2487           fifth: 5vet
2488           sixth: 6vet
2489           seventh: 7vet
2490           eighth: 8vet
2491           ninth: 9vet
2492           tenth: 10vet
2493       time: Eur
2494     query:
2495       node: Skoulm
2496       way: Hent
2497       relation: Darempred
2498       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2499       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2500       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2501     context:
2502       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2503       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2504       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2505       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2506       query_features: Perzhioù enklask
2507       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2508   redactions:
2509     edit:
2510       description: Deskrivadur
2511       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2512       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2513       title: Aozañ ar skridaozadenn
2514     index:
2515       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2516       heading: Roll ar skridaozadennoù
2517       title: Roll skridaozadennoù
2518     new:
2519       description: Deskrivadur
2520       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2521       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2522       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2523     show:
2524       description: 'Deskrivadur :'
2525       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2526       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2527       user: 'Krouer :'
2528       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2529       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2530       confirm: Ha sur oc'h ?
2531     create:
2532       flash: Skridaozadenn krouet.
2533     update:
2534       flash: Kemmoù enrollet.
2535     destroy:
2536       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2537         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2538       flash: Skridaozadenn foeltret.
2539       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2540 ...