Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Tehabe
53 # Author: The Evil IP address
54 # Author: ThePiscin
55 # Author: Thomas Bohn
56 # Author: Umherirrender
57 # Author: Woodpeck
58 ---
59 de:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
63   activerecord:
64     models:
65       acl: Zugangskontrollliste
66       changeset: Änderungssatz
67       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
68       country: Staat
69       diary_comment: Blog-Kommentar
70       diary_entry: Blog-Eintrag
71       friend: Freund
72       language: Sprache
73       message: Nachricht
74       node: Knoten
75       node_tag: Knoten-Attribut
76       notifier: Benachrichtiger
77       old_node: Alter Knoten
78       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
79       old_relation: Alte Relation
80       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
81       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
82       old_way: Alte Linie
83       old_way_node: Alter Linien-Knoten
84       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
85       relation: Relation
86       relation_member: Relations-Mitglied
87       relation_tag: Relations-Attribut
88       session: Sitzung
89       trace: Track
90       tracepoint: Track-Punkt
91       tracetag: Track-Attribut
92       user: Benutzer
93       user_preference: Benutzereinstellung
94       user_token: Benutzer-Token
95       way: Linie
96       way_node: Linienknoten
97       way_tag: Linienattribut
98     attributes:
99       diary_comment:
100         body: Text
101       diary_entry:
102         user: Benutzer
103         title: Betreff
104         latitude: Breitengrad
105         longitude: Längengrad
106         language: Sprache
107       friend:
108         user: Benutzer
109         friend: Freund
110       trace:
111         user: Benutzer
112         visible: Sichtbar
113         name: Name
114         size: Größe
115         latitude: Breitengrad
116         longitude: Längengrad
117         public: Öffentlich
118         description: Beschreibung
119       message:
120         sender: Absender
121         title: Betreff
122         body: Text
123         recipient: Empfänger
124       user:
125         email: E-Mail
126         active: Aktiv
127         display_name: Anzeigename
128         description: Beschreibung
129         languages: Sprachen
130         pass_crypt: Passwort
131   printable_name:
132     with_name_html: '%{name} (%{id})'
133   editor:
134     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
144     remote:
145       name: externem Editor
146       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
147   browse:
148     created: Erstellt
149     closed: Geschlossen
150     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
151     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
152     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
153     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
155     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
156     version: Version
157     in_changeset: Änderungssatz
158     anonymous: Anonym
159     no_comment: (kein Kommentar)
160     part_of: Teil von
161     download_xml: XML herunterladen
162     view_history: Chronik anzeigen
163     view_details: Details anzeigen
164     location: 'Standort:'
165     changeset:
166       title: 'Änderungssatz: %{id}'
167       belongs_to: Autor
168       node: Knoten (%{count})
169       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
170       way: Linien (%{count})
171       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
172       relation: Relationen (%{count})
173       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
174       comment: Kommentare (%{count})
175       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
176         %{when}</abbr>
177       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
178         %{when}</abbr>
179       changesetxml: Änderungssatz-XML
180       osmchangexml: osmChange-XML
181       feed:
182         title: 'Änderungssatz: %{id}'
183         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
185       discussion: Diskussion
186       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
187         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
188     node:
189       title: 'Knoten: %{name}'
190       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
191     way:
192       title: 'Linie: %{name}'
193       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
194       nodes: Knoten
195       also_part_of:
196         one: Teil der Linie %{related_ways}
197         other: Teil der Linien %{related_ways}
198     relation:
199       title: 'Relation: %{name}'
200       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
201       members: Mitglieder
202     relation_member:
203       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
204       type:
205         node: Knoten
206         way: Linie
207         relation: Relation
208     containing_relation:
209       entry: Relation %{relation_name}
210       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
213       type:
214         node: Der Knoten
215         way: Die Linie
216         relation: Die Relation
217         changeset: Der Änderungssatz
218         note: Hinweis
219     timeout:
220       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
221         %{id} abzurufen.
222       type:
223         node: den Knoten
224         way: die Linie
225         relation: die Relation
226         changeset: den Änderungssatz
227         note: Hinweis
228     redacted:
229       redaction: Redigierung %{id}
230       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
231         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
232       type:
233         node: s Knotens
234         way: r Linie
235         relation: r Relation
236     start_rjs:
237       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
238         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
239       load_data: Daten laden
240       loading: Lade …
241     tag_details:
242       tags: Attribute
243       wiki_link:
244         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
245         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
246       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
247       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
248       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
249     note:
250       title: 'Kartenfehler: %{id}'
251       new_note: Neuer Kartenfehler
252       description: Beschreibung
253       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
254       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
255       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
256       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
257       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
258       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
259       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
260         %{when}</abbr>
261       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
262       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
263       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
265         %{when}</abbr>
266       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
267       report: Diesen Hinweis melden
268     query:
269       title: Objektabfrage
270       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
271       nearby: Objekte in der Nähe
272       enclosing: Umschließende Objekte
273   changeset:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Seite %{page}
276       next: Nächste »
277       previous: ‹ Vorherige
278     changeset:
279       anonymous: Anonym
280       no_edits: (keine Bearbeitungen)
281       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Gespeichert am
285       user: Benutzer
286       comment: Kommentar
287       area: Bereich
288     list:
289       title: Änderungssätze
290       title_user: Änderungssätze von %{user}
291       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
292       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
293       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
294       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
295       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
296       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
297       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
298       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
299       load_more: Mehr laden
300     timeout:
301       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
302         abzurufen.
303     rss:
304       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
305       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
306       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
307         %{author}
308       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
309       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
310       full: Vollständige Diskussion
311   diary_entry:
312     new:
313       title: Neuer Blog-Eintrag
314       publish_button: Veröffentlichen
315     list:
316       title: Benutzer-Blogs
317       title_friends: Blogs deiner Freunde
318       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
319       user_title: Blog von %{user}
320       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
321       new: Neuer Blog-Eintrag
322       new_title: Blogeintrag erstellen
323       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
324       recent_entries: Neueste Einträge
325       older_entries: Ältere
326       newer_entries: Neuere
327     edit:
328       title: Eintrag bearbeiten
329       subject: 'Betreff:'
330       body: 'Text:'
331       language: 'Sprache:'
332       location: 'Ort:'
333       latitude: 'Breitengrad:'
334       longitude: 'Längengrad:'
335       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
336       save_button: Speichern
337       marker_text: Ort des Blogeintrags
338     view:
339       title: Blog von %{user} | %{title}
340       user_title: Blog von %{user}
341       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
342       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
343       login: Anmelden
344       save_button: Speichern
345     no_such_entry:
346       title: Blogeintrag nicht gefunden
347       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
348       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
349         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
350         Link gefolgt.
351     diary_entry:
352       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
353       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
354       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
355       comment_count:
356         one: '%{count} Kommentar'
357         zero: Keine Kommentare
358         other: '%{count} Kommentare'
359       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
360       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
361       confirm: Bestätigen
362       report: Diesen Eintrag melden
363     diary_comment:
364       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
365       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
366       confirm: Bestätigen
367       report: Diesen Kommentar melden
368     location:
369       location: 'Ort:'
370       view: Anzeigen
371       edit: Bearbeiten
372     feed:
373       user:
374         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
375         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
376       language:
377         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
378         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
379       all:
380         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
381         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
382     comments:
383       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
384       post: Blogeintrag
385       when: Zeitpunkt
386       comment: Kommentar
387       ago: vor %{ago}
388       newer_comments: Neuere Kommentare
389       older_comments: Ältere Kommentare
390   geocoder:
391     search:
392       title:
393         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Kabelbahnwagen
405           chair_lift: Sessellift
406           drag_lift: Schlepplift
407           gondola: Gondelbahn
408           platter: Skilift
409           pylon: Mast
410           station: Gondelstation
411           t-bar: Schlepplift
412         aeroway:
413           aerodrome: Flugplatz
414           airstrip: Startbahn
415           apron: Flugvorfeld
416           gate: Flugsteig
417           hangar: Flugzeughalle
418           helipad: Hubschrauberlandeplatz
419           holding_position: Haltestelle
420           parking_position: Parkplatz
421           runway: Start- und Landebahn
422           taxiway: Rollbahn
423           terminal: Terminal
424         amenity:
425           animal_shelter: Tierheim
426           arts_centre: Kunstzentrum
427           atm: Geldautomat
428           bank: Bank
429           bar: Bar
430           bbq: Grillplatz
431           bench: Bank
432           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
433           bicycle_rental: Fahrradverleih
434           biergarten: Biergarten
435           boat_rental: Bootsverleih
436           brothel: Bordell
437           bureau_de_change: Wechselstube
438           bus_station: Busbahnhof
439           cafe: Café
440           car_rental: Autovermietung
441           car_sharing: Carsharing
442           car_wash: Autowaschanlage
443           casino: Casino
444           charging_station: Ladestation
445           childcare: Kinderbetreuung
446           cinema: Kino
447           clinic: Krankenhaus
448           clock: Uhr
449           college: Hochschule
450           community_centre: Gemeinschaftszentrum
451           courthouse: Gericht
452           crematorium: Krematorium
453           dentist: Zahnarzt
454           doctors: Arzt
455           drinking_water: Trinkwasser
456           driving_school: Fahrschule
457           embassy: Botschaft
458           fast_food: Schnellimbiss
459           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
460           fire_station: Feuerwehr
461           food_court: Food-Court
462           fountain: Springbrunnen
463           fuel: Tankstelle
464           gambling: Glücksspiel
465           grave_yard: Friedhof
466           grit_bin: Streugutbehälter
467           hospital: Krankenhaus
468           hunting_stand: Hochstand
469           ice_cream: Eisdiele
470           kindergarten: Kindergarten
471           library: Bücherei
472           marketplace: Marktplatz
473           monastery: Kloster
474           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
475           nightclub: Nachtklub
476           nursing_home: Altersheim
477           office: Büro
478           parking: Parkplatz
479           parking_entrance: Parkeinfahrt
480           parking_space: Stellplatz
481           pharmacy: Apotheke
482           place_of_worship: Andachtsstätte
483           police: Polizei
484           post_box: Briefkasten
485           post_office: Postamt
486           preschool: Vorschule
487           prison: Gefängnis
488           pub: Kneipe
489           public_building: Öffentliches Gebäude
490           recycling: Recycling-Center
491           restaurant: Restaurant
492           retirement_home: Altersheim
493           sauna: Sauna
494           school: Schule
495           shelter: Unterstand
496           shop: Geschäft
497           shower: Dusche
498           social_centre: Sozialzentrum
499           social_club: Social Club
500           social_facility: Soziale Einrichtung
501           studio: Studio
502           swimming_pool: Schwimmbecken
503           taxi: Taxi
504           telephone: Telefonzelle
505           theatre: Theater
506           toilets: WC
507           townhall: Rathaus
508           university: Universität
509           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
510           veterinary: Tierarzt
511           village_hall: Gemeindezentrum
512           waste_basket: Mülleimer
513           waste_disposal: Abfallentsorgung
514           water_point: Wasseranschluss
515           youth_centre: Jugendzentrum
516         boundary:
517           administrative: Verwaltungsgrenze
518           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
519           national_park: Nationalpark
520           protected_area: Schutzgebiet
521         bridge:
522           aqueduct: Aquädukt
523           boardwalk: Strandpromenade
524           suspension: Hängebrücke
525           swing: Drehbrücke
526           viaduct: Viadukt
527           "yes": Brücke
528         building:
529           "yes": Gebäude
530         craft:
531           brewery: Brauerei
532           carpenter: Zimmermann
533           electrician: Elektriker
534           gardener: Gärtner
535           painter: Maler
536           photographer: Fotograf
537           plumber: Klempner
538           shoemaker: Schuhmacher
539           tailor: Schneider
540           "yes": Handwerksgeschäft
541         emergency:
542           ambulance_station: Rettungswache
543           assembly_point: Sammelplatz
544           defibrillator: Defibrillator
545           landing_site: Notlandeplatz
546           phone: Notrufsäule
547           water_tank: Notwasserbehälter
548           "yes": Notfall
549         highway:
550           abandoned: Aufgegebene Straße
551           bridleway: Reitweg
552           bus_guideway: Busspur
553           bus_stop: Bushaltestelle
554           construction: Straße im Bau
555           corridor: Flur
556           cycleway: Radweg
557           elevator: Lift
558           emergency_access_point: Notrufpunkt
559           footway: Fußweg
560           ford: Furt
561           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
562           living_street: Spiel-/Wohnstraße
563           milestone: Kilometerstein
564           motorway: Autobahn
565           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
566           motorway_link: Autobahnauffahrt
567           passing_place: Ausweichstelle
568           path: Pfad (Wanderweg)
569           pedestrian: Fußgängerzone
570           platform: Bahnsteig
571           primary: Bundesstraße
572           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
573           proposed: Geplante Straße
574           raceway: Rennstrecke
575           residential: Wohnstraße
576           rest_area: Rastplatz
577           road: Straße
578           secondary: Landesstraße
579           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
580           service: Zufahrtsstraße
581           services: Autobahnraststätte
582           speed_camera: Blitzer
583           steps: Treppe
584           stop: Stoppschild
585           street_lamp: Straßenlaterne
586           tertiary: Hauptstraße
587           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
588           track: Feldweg
589           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
590           trail: Pfad
591           trunk: Schnellstraße
592           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
593           turning_loop: Wendeschleife
594           unclassified: Straße
595           "yes": Straße
596         historic:
597           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
598           battlefield: Schlachtfeld
599           boundary_stone: Grenzstein
600           building: Historisches Gebäude
601           bunker: Bunker
602           castle: Schloss
603           church: Kirche
604           city_gate: Stadttor
605           citywalls: Stadtmauern
606           fort: Fort
607           heritage: Denkmalgeschützt
608           house: Historisches Haus
609           icon: Symbol
610           manor: Gutshaus
611           memorial: Denkmal
612           mine: Mine
613           mine_shaft: Grubenschacht
614           monument: Monument
615           roman_road: Römerstraße
616           ruins: Ruine
617           stone: Findling
618           tomb: Grabstätte
619           tower: Historischer Turm
620           wayside_cross: Wegkreuz
621           wayside_shrine: Bildstock
622           wreck: Schiffswrack
623           "yes": Historischer Ort
624         junction:
625           "yes": Kreuzung
626         landuse:
627           allotments: Kleingärten
628           basin: Becken
629           brownfield: Brachland
630           cemetery: Friedhof
631           commercial: Gewerbegebiet
632           conservation: Naturschutzgebiet
633           construction: Baustelle
634           farm: Bauernhof
635           farmland: Acker
636           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
637           forest: Wald
638           garages: Garagen
639           grass: Wiese
640           greenfield: unerschlossenes Bauland
641           industrial: Industriegebiet
642           landfill: Deponie
643           meadow: Wiese
644           military: Militärgebiet
645           mine: Mine
646           orchard: Obstplantage
647           quarry: Steinbruch
648           railway: Bahngelände
649           recreation_ground: Erholungsgebiet
650           reservoir: Reservoir
651           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
652           residential: Siedlung
653           retail: Einzelhandel
654           road: Straßenfläche
655           village_green: Dorfwiese (brit.)
656           vineyard: Weinberg
657           "yes": Bodennutzung
658         leisure:
659           beach_resort: Strandbad
660           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
661           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
662           dog_park: Hundepark
663           firepit: Feuerstelle
664           fishing: Fischereigrund
665           fitness_centre: Fitnessstudio
666           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
667           garden: Garten
668           golf_course: Golfplatz
669           horse_riding: Reitanlage
670           ice_rink: Eislaufplatz
671           marina: Sporthafen
672           miniature_golf: Minigolf
673           nature_reserve: Naturschutzgebiet
674           park: Park
675           pitch: Spielfeld
676           playground: Spielplatz
677           recreation_ground: Erholungsgebiet
678           resort: Ferienort
679           sauna: Sauna
680           slipway: Slipanlage
681           sports_centre: Sportzentrum
682           stadium: Stadion
683           swimming_pool: Schwimmbecken
684           track: Laufbahn
685           water_park: Wasserpark
686           "yes": Freizeit
687         man_made:
688           adit: Stollen
689           beacon: Leuchtturm
690           beehive: Bienenstock
691           breakwater: Hafendamm
692           bridge: Brücke
693           bunker_silo: Bunker
694           chimney: Schornstein
695           crane: Kran
696           dolphin: Dalben
697           dyke: Deich
698           embankment: Böschung
699           flagpole: Fahnenmast
700           gasometer: Gasometer
701           groyne: Buhne
702           kiln: Brennofen
703           lighthouse: Leuchtturm
704           mast: Mast
705           mine: Bergwerk
706           mineshaft: Grubenschacht
707           monitoring_station: Beobachtungsstation
708           petroleum_well: Erdölquelle
709           pier: Pfeiler
710           pipeline: Rohrleitung
711           silo: Speicher
712           storage_tank: Lagertank
713           surveillance: Überwachung
714           tower: Turm
715           wastewater_plant: Kläranlage
716           watermill: Wassermühle
717           water_tower: Wasserturm
718           water_well: Brunnen
719           water_works: Wasserwerk
720           windmill: Windmühle
721           works: Fabrik
722           "yes": menschgemacht
723         military:
724           airfield: Militärflugplatz
725           barracks: Kaserne
726           bunker: Bunker
727           "yes": Militär
728         mountain_pass:
729           "yes": Gebirgspass
730         natural:
731           bay: Bucht
732           beach: Strand
733           cape: Kap
734           cave_entrance: Höhleneingang
735           cliff: Klippe
736           crater: Krater
737           dune: Düne
738           fell: Fjell
739           fjord: Fjord
740           forest: Wald
741           geyser: Geysir
742           glacier: Gletscher
743           grassland: Wiese
744           heath: Heide
745           hill: Hügel
746           island: Insel
747           land: Land
748           marsh: Marsch
749           moor: Moor
750           mud: Schlick
751           peak: Gipfel
752           point: Punkt
753           reef: Riff
754           ridge: Grat
755           rock: Steine
756           saddle: Pass
757           sand: Sand
758           scree: Geröll
759           scrub: Buschland
760           spring: Quelle
761           stone: Findling
762           strait: Straße
763           tree: Baum
764           valley: Tal
765           volcano: Vulkan
766           water: Wasser
767           wetland: Feuchtgebiet
768           wood: Wald
769         office:
770           accountant: Buchhaltungsbüro
771           administrative: Verwaltung
772           architect: Architekt
773           association: Gesellschaft
774           company: Unternehmen
775           educational_institution: Bildungseinrichtung
776           employment_agency: Arbeitsamt
777           estate_agent: Immobilienhändler
778           government: Amt
779           insurance: Versicherungsbüro
780           it: IT-Büro
781           lawyer: Rechtsanwalt
782           ngo: NGO
783           telecommunication: Telekommunikationsbüro
784           travel_agent: Reisebüro
785           "yes": Büro
786         place:
787           allotments: Schrebergärten
788           city: Stadt
789           city_block: Häuserblock
790           country: Staat
791           county: Bezirk
792           farm: Bauernhof
793           hamlet: Weiler
794           house: Haus
795           houses: Häuser
796           island: Insel
797           islet: Eiland
798           isolated_dwelling: Einzelgehöft
799           locality: Flur
800           municipality: Gemeinde
801           neighbourhood: Wohngegend
802           postcode: Postleitzahl
803           quarter: Stadtviertel
804           region: Region
805           sea: Meer
806           square: Platz
807           state: Bundesland/-staat
808           subdivision: Vorort
809           suburb: Stadtteil
810           town: Stadt
811           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
812           village: Dorf
813           "yes": Ort
814         railway:
815           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
816           construction: Bahnstrecke im Bau
817           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
818           funicular: Standseilbahn
819           halt: Haltestelle
820           junction: Bahnknoten
821           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
822           light_rail: Stadtbahn
823           miniature: Miniaturbahn
824           monorail: Einschienenbahn
825           narrow_gauge: Schmalspurbahn
826           platform: Bahnsteig
827           preserved: Museumsbahn
828           proposed: Geplante Bahnstrecke
829           spur: Anschlussgleis
830           station: Bahnhof
831           stop: Haltepunkt
832           subway: U-Bahn
833           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
834           switch: Weiche
835           tram: Straßenbahn
836           tram_stop: Haltestelle
837         shop:
838           alcohol: Spirituosenladen
839           antiques: Antiquitätengeschäft
840           art: Kunstladen
841           bakery: Bäckerei
842           beauty: Schönheitssalon
843           beverages: Getränkemarkt
844           bicycle: Fahrradgeschäft
845           bookmaker: Buchmacher
846           books: Buchgeschäft
847           boutique: Boutique
848           butcher: Metzgerei
849           car: Autohaus
850           car_parts: Autoteilehändler
851           car_repair: Autowerkstatt
852           carpet: Teppichladen
853           charity: Wohltätigkeitsladen
854           chemist: Drogerie
855           clothes: Bekleidungsgeschäft
856           computer: Computergeschäft
857           confectionery: Konditorei
858           convenience: Nachbarschaftsladen
859           copyshop: Copyshop
860           cosmetics: Parfümerie
861           deli: Feinkostladen
862           department_store: Kaufhaus
863           discount: Diskontladen
864           doityourself: Baumarkt
865           dry_cleaning: Textilreinigung
866           electronics: Elektronikgeschäft
867           estate_agent: Immobilienhändler
868           farm: Hofladen
869           fashion: Modegeschäft
870           fish: Fischereiladen
871           florist: Blumengeschäft
872           food: Lebensmittelladen
873           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
874           furniture: Möbelgeschäft
875           gallery: Galerie
876           garden_centre: Gartenzentrum
877           general: Gemischtwarenladen
878           gift: Geschenkeladen
879           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
880           grocery: Lebensmittelladen
881           hairdresser: Frisör
882           hardware: Eisenwarenhändler
883           hifi: Elektroshop
884           houseware: Hauswarenladen
885           interior_decoration: Innenausstattung
886           jewelry: Juwelier
887           kiosk: Kiosk
888           kitchen: Küchengeschäft
889           laundry: Wäscherei
890           lottery: Lottoannahmestelle
891           mall: Einkaufszentrum
892           market: Markt
893           massage: Masseur
894           mobile_phone: Handygeschäft
895           motorcycle: Motorradgeschäft
896           music: Musikladen
897           newsagent: Zeitungsladen
898           optician: Optiker
899           organic: Bio-Laden
900           outdoor: Outdoor-Ausrüster
901           paint: Lackiererei
902           pawnbroker: Pfandleiher
903           pet: Tierhandlung
904           pharmacy: Apotheke
905           photo: Fotoladen
906           seafood: Meeresfrüchte
907           second_hand: Second-Hand-Geschäft
908           shoes: Schuhgeschäft
909           sports: Sportgeschäft
910           stationery: Schreibwarenladen
911           supermarket: Supermarkt
912           tailor: Schneiderei
913           ticket: Ticketladen
914           tobacco: Tabakladen
915           toys: Spielwarengeschäft
916           travel_agency: Reisebüro
917           tyres: Reifenhändler
918           vacant: Leerstehendes Geschäft
919           variety_store: Billigladen
920           video: Videothek
921           wine: Vinothek
922           "yes": Geschäft
923         tourism:
924           alpine_hut: Berghütte
925           apartment: Ferienwohnung
926           artwork: Kunstwerk
927           attraction: Sehenswürdigkeit
928           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
929           cabin: Hütte
930           camp_site: Campingplatz
931           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
932           chalet: Chalet
933           gallery: Galerie
934           guest_house: Pension
935           hostel: Jugendherberge
936           hotel: Hotel
937           information: Information
938           motel: Motel
939           museum: Museum
940           picnic_site: Picknickplatz
941           theme_park: Freizeitpark
942           viewpoint: Aussichtspunkt
943           zoo: Zoo
944         tunnel:
945           building_passage: Gebäudedurchgang
946           culvert: Durchlass
947           "yes": Tunnel
948         waterway:
949           artificial: Künstliche Wasserstraße
950           boatyard: Werft
951           canal: Kanal
952           dam: Staudamm
953           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
954           ditch: Wassergraben
955           dock: Dock
956           drain: Abwassergraben
957           lock: Schleuse
958           lock_gate: Schleusentor
959           mooring: Anlegeplatz
960           rapids: Stromschnellen
961           river: Fluss
962           stream: Bach
963           wadi: Trockental
964           waterfall: Wasserfall
965           weir: Wehr
966           "yes": Wasserstraße
967       admin_levels:
968         level2: Staatsgrenze
969         level4: Landesgrenze
970         level5: Regionsgrenze
971         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
972         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
973         level9: Stadtteilgrenze
974         level10: Nachbarschaftsgrenze
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: Großstädte
982         towns: Städte
983         places: Orte
984     results:
985       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
986       more_results: Mehr Treffer
987   issues:
988     index:
989       title: Probleme
990       select_status: Status auswählen
991       select_type: Typ auswählen
992       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
993       reported_user: Gemeldeter Benutzer
994       not_updated: Nicht aktualisiert
995       search: Suchen
996       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
997       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
998       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
999       status: Status
1000       reports: Meldungen
1001       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1002       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1003       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1004       link_to_reports: Meldungen ansehen
1005       reports_count:
1006         one: Eine Meldung
1007         other: '%{count} Meldungen'
1008       reported_item: Gemeldetes Objekt
1009       states:
1010         ignored: Ignoriert
1011         open: Offen
1012         resolved: Erledigt
1013     update:
1014       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1015       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1016       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1017     show:
1018       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1019       reports:
1020         zero: Keine Meldungen
1021         one: Eine Meldung
1022         other: '%{count} Meldungen'
1023       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1024       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1025       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1026       resolve: Erledigen
1027       ignore: Ignorieren
1028       reopen: Erneut öffnen
1029       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1030       read_reports: Meldungen lesen
1031       new_reports: Neue Meldungen
1032       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1033       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1034       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1035     resolve:
1036       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1037     ignore:
1038       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1039     reopen:
1040       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1041     comments:
1042       created_at: Am %{datetime}
1043       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1044     reports:
1045       updated_at: Am %{datetime}
1046       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1047     helper:
1048       reportable_title:
1049         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1050         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1051   issue_comments:
1052     create:
1053       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1054   reports:
1055     new:
1056       title_html: '%{link} melden'
1057       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1058       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1059       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1060       disclaimer:
1061         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1062           sicher, dass:'
1063         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1064           ist.
1065         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1066           nicht lösen
1067         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1068           Benutzer zu lösen.
1069       categories:
1070         diary_entry:
1071           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1072           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1073           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1074           other_label: Andere
1075         diary_comment:
1076           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1077           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1078           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1079           other_label: Andere
1080         user:
1081           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1082           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1083           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1084           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1085           other_label: Andere
1086         note:
1087           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1088           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1089           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1090           other_label: Andere
1091     create:
1092       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1093       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1094   layouts:
1095     project_name:
1096       title: OpenStreetMap
1097       h1: OpenStreetMap
1098     logo:
1099       alt_text: OpenStreetMap Logo
1100     home: Gehe zum Heimatstandort
1101     logout: Abmelden
1102     log_in: Anmelden
1103     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1104     sign_up: Registrieren
1105     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1106     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1107     edit: Bearbeiten
1108     history: Chronik
1109     export: Export
1110     issues: Probleme
1111     data: Daten
1112     export_data: Daten exportieren
1113     gps_traces: GPS-Tracks
1114     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1115     user_diaries: Benutzer-Blogs
1116     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1117     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1118     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1119     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1121       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1122     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1123     partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} und weiteren %{partners}
1124       unterstützt.
1125     partners_ucl: UCL
1126     partners_ic: dem Imperial College London
1127     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1128     partners_partners: Partnern
1129     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1130       nicht verfügbar.
1131     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1132       im „Nur-Lesen-Modus“.
1133     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1134       %{link}.
1135     help: Hilfe
1136     about: Über
1137     copyright: Urheberrecht
1138     community: Gemeinschaft
1139     community_blogs: Blogs
1140     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1141     foundation: Stiftung
1142     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1143     make_a_donation:
1144       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1145       text: Spenden
1146     learn_more: Mehr erfahren
1147     more: Mehr
1148   notifier:
1149     diary_comment_notification:
1150       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1151       hi: Hallo %{to_user},
1152       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1153         kommentiert:'
1154       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1155         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1156     message_notification:
1157       hi: Hallo %{to_user},
1158       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1159         %{subject} gesendet:'
1160       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1161         antworten
1162     friend_notification:
1163       hi: Hallo %{to_user},
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1165       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1166       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1167       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1168     gpx_notification:
1169       greeting: Hallo,
1170       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1171       with_description: mit der Beschreibung
1172       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1173       and_no_tags: und ohne Tags.
1174       failure:
1175         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1176         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1177         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1178           werden können
1179         more_info_2: 'finden sich hier:'
1180       success:
1181         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1182         loaded_successfully: |-
1183           %{trace_points} von
1184           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1185     signup_confirm:
1186       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1187       greeting: Hallo!
1188       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1189       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1190         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1191         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1192       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1193         Informationen, um anzufangen.
1194     email_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1196     email_confirm_plain:
1197       greeting: Hallo,
1198       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1199         zu „%{new_address}“ ändern.
1200       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1201         Link unten.
1202     email_confirm_html:
1203       greeting: Hallo,
1204       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1205         zu %{new_address} ändern.
1206       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1207         Link unten
1208     lost_password:
1209       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1210     lost_password_plain:
1211       greeting: Hallo,
1212       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1213         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1214       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1215         zurückzusetzen.
1216     lost_password_html:
1217       greeting: Hallo,
1218       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1219         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1220       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1221         zurückzusetzen.
1222     note_comment_notification:
1223       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1224       greeting: Hallo,
1225       commented:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1227           kommentiert'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1229           an dem du interessiert bist'
1230         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1231           von %{place} kommentiert.'
1232         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1233           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1234       closed:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1236           gelöst'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1238           an dem du interessiert bist'
1239         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1240           %{place} gelöst.'
1241         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1242           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1246           interessiert bist, reaktiviert'
1247         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1248           reaktiviert.'
1249         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1250           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1251       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1252     changeset_comment_notification:
1253       hi: Hallo %{to_user},
1254       greeting: Hallo,
1255       commented:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1257           diskutiert'
1258         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1259           an dem du interessiert bist'
1260         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1261           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1262         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1263           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1264           am %{time}'
1265         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1266         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1267       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1268         %{url}.
1269       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1270         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1271   messages:
1272     inbox:
1273       title: Posteingang
1274       my_inbox: Posteingang
1275       outbox: Gesendet
1276       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1277       new_messages:
1278         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1279         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1280       old_messages:
1281         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1282         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1283       from: Absender
1284       subject: Betreff
1285       date: Datum
1286       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1287         Kontakt aufnehmen?
1288       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1289     message_summary:
1290       unread_button: Als ungelesen markieren
1291       read_button: Als gelesen markieren
1292       reply_button: Antworten
1293       destroy_button: Löschen
1294     new:
1295       title: Nachricht senden
1296       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1297       subject: Betreff
1298       body: Text
1299       send_button: Senden
1300       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1301       message_sent: Nachricht gesendet
1302       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1303         etwas, bevor du weitere versendest.
1304     no_such_message:
1305       title: Nachricht nicht vorhanden
1306       heading: Nachricht nicht vorhanden
1307       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1308     outbox:
1309       title: Gesendet
1310       my_inbox: '%{inbox_link}'
1311       inbox: Posteingang
1312       outbox: Gesendet
1313       messages:
1314         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1315         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1316       to: An
1317       subject: Betreff
1318       date: Datum
1319       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1320         Kontakt aufnehmen?
1321       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1322     reply:
1323       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1324         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1325         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1326     show:
1327       title: Nachricht lesen
1328       from: Absender
1329       subject: Betreff
1330       date: Datum
1331       reply_button: Antworten
1332       unread_button: Als ungelesen markieren
1333       destroy_button: Löschen
1334       back: Zurück
1335       to: An
1336       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1337         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1338         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1339     sent_message_summary:
1340       destroy_button: Löschen
1341     mark:
1342       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1343       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1344     destroy:
1345       destroyed: Nachricht gelöscht
1346   site:
1347     about:
1348       next: Nächste
1349       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1350       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1351         Geräte zur Verfügung'
1352       lede_text: |-
1353         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1354         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1355       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1356       local_knowledge_html: |-
1357         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1358         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1359         korrekt und aktuell ist.
1360       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1361       community_driven_html: |-
1362         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1363         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1364         betreiben und viele mehr.
1365         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1366         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1367         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1368         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1369         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1370       open_data_title: Open Data
1371       open_data_html: |-
1372         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1373         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1374         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1375         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1376         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1377       legal_title: Rechtliche Hinweise
1378       legal_html: |-
1379         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1380         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1381         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1382         ist Thema unserer
1383         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1384         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1385         <br>
1386         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1387         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1388         <br>
1389         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1390       partners_title: Partner
1391     copyright:
1392       foreign:
1393         title: Über diese Übersetzung
1394         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1395           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1396         english_link: dem englischsprachigen Original
1397       native:
1398         title: Über diese Seite
1399         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1400           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1401           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1402           beenden und %{mapping_link}.
1403         native_link: deutschen Sprachversion
1404         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1405       legal_babble:
1406         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1407         intro_1_html: |-
1408           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1409           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1410           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1411         intro_2_html: |-
1412           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1413           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1414           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1415           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1416           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1417           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1418           Der vollständige Lizenztext ist unter
1419           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1420           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1421         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1422           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1423           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1424         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1425           ist
1426         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1427         credit_2_html: |-
1428           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1429           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1430           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1431           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1432           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1433           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1434           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1435           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1436           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1437           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1438         credit_3_html: |-
1439           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1440           Zum Beispiel:
1441         attribution_example:
1442           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1443           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1444         more_title_html: Weitere Informationen
1445         more_1_html: |-
1446           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1447           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1448         more_2_html: |-
1449           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1450           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1451           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1452           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1453           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1454         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1455         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1456           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1457           und anderen Quellen ein, darunter:'
1458         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1459           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1460           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1461           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1462           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1463         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1464           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1465           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1466           Division, Statistics Canada</i>).'
1467         contributors_fi_html: |-
1468           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1469           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1470           und andere Datensätze, unter der
1471           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1472         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1473           Générale des Impôts</i>.'
1474         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1475           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1476         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1477           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1478           BY 4.0</a> lizenziert."
1479         contributors_si_html: |-
1480           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1481           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1482           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1483           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1484         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1485           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1486           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1487         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1488           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1489         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1490           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1491           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1492         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1493           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1494           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1495         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1496         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1497           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1498           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1499           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1500         infringement_2_html: |-
1501           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1502           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1503           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1504           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1505           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1506         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1507         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1508           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1509           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1510     index:
1511       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1512       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1513       permalink: Permanentlink
1514       shortlink: Shortlink
1515       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1516       license:
1517         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1518       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1519         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1520         ist.
1521     edit:
1522       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1523       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1524         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1525         tun.
1526       user_page_link: Einstellungsseite
1527       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1528       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1529         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1530         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1531         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1532       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1533         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1534         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1535         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1536       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1537         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1538       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1539         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1540       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1541       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1542         die für diese Funktion notwendig sind.
1543     export:
1544       title: Exportieren
1545       area_to_export: Bereich für den Export
1546       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1547       format_to_export: Format für den Export
1548       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1549       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1550       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1551       licence: Lizenz
1552       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1553         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1554         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1555       too_large:
1556         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1557           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1558         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1559           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1560           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1561         planet:
1562           title: Planet OSM
1563           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1564         overpass:
1565           title: Overpass API
1566           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1567             herunterladen
1568         geofabrik:
1569           title: Geofabrik Downloads
1570           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1571             ausgewählten Städten.
1572         metro:
1573           title: Metro Extracts
1574           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1575         other:
1576           title: Andere Quellen
1577           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1578       options: Optionen
1579       format: 'Format:'
1580       scale: Maßstab
1581       max: max.
1582       image_size: 'Bildgröße:'
1583       zoom: Zoom
1584       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1585       latitude: 'Breitengrad:'
1586       longitude: 'Längengrad:'
1587       output: Ausgabe
1588       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1589       export_button: Export
1590     fixthemap:
1591       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1592       how_to_help:
1593         title: So kannst du helfen
1594         join_the_community:
1595           title: Der Gemeinschaft beitreten
1596           explanation_html: |-
1597             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1598             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1599         add_a_note:
1600           instructions_html: |-
1601             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1602             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1603             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1604       other_concerns:
1605         title: Andere Anliegen
1606         explanation_html: |-
1607           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1608           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1609           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1610     help:
1611       title: Hilfe erhalten
1612       introduction: |-
1613         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1614         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1615       welcome:
1616         url: /welcome
1617         title: Willkommen bei OSM
1618         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1619           abdeckt.
1620       beginners_guide:
1621         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1622         title: Anleitung für Anfänger
1623         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1624       help:
1625         url: https://help.openstreetmap.org/
1626         title: help.openstreetmap.org
1627         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1628       mailing_lists:
1629         title: Mailinglisten
1630         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1631           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1632       forums:
1633         title: Foren
1634         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1635           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1636       irc:
1637         title: IRC
1638         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1639           vielen Themen.
1640       switch2osm:
1641         title: Zu OSM wechseln
1642         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1643           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1644       wiki:
1645         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1646         title: wiki.openstreetmap.org
1647         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1648     sidebar:
1649       search_results: Suchergebnisse
1650       close: Schließen
1651     search:
1652       search: Suchen
1653       get_directions: Route berechnen
1654       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1655       from: Von
1656       to: Nach
1657       where_am_i: Wo ist das?
1658       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1659       submit_text: Los
1660       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1661     key:
1662       table:
1663         entry:
1664           motorway: Autobahn
1665           main_road: Hauptstraße
1666           trunk: Schnellstraße
1667           primary: Bundesstraße
1668           secondary: Landes-, Kreisstraße
1669           unclassified: Straße
1670           track: Wald-, Feldweg
1671           bridleway: Reitweg
1672           cycleway: Radweg
1673           cycleway_national: Nationaler Radweg
1674           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1675           cycleway_local: Lokaler Radweg
1676           footway: Fußweg
1677           rail: Eisenbahn
1678           subway: U-Bahn
1679           tram:
1680           - Stadtbahn
1681           - Straßenbahn
1682           cable:
1683           - Seilbahn
1684           - Sessellift
1685           runway:
1686           - Start- und Landebahn
1687           - Rollbahn
1688           apron:
1689           - Flughafenvorfeld
1690           - Terminal
1691           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1692           forest: Wald
1693           wood: Wald
1694           golf: Golfplatz
1695           park: Park
1696           resident: Wohngebiet
1697           common:
1698           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1699           - Wiese
1700           retail: Einkaufszentrum
1701           industrial: Industriegebiet
1702           commercial: Gewerbegebiet
1703           heathland: Heide
1704           lake:
1705           - See
1706           - Stausee
1707           farm: Landwirtschaft
1708           brownfield: Brachfläche
1709           cemetery: Friedhof
1710           allotments: Kleingartenanlage
1711           pitch: Spielfeld
1712           centre: Sportzentrum
1713           reserve: Naturschutzgebiet
1714           military: Militärgebiet
1715           school:
1716           - Schule
1717           - Universität
1718           building: Bedeutendes Gebäude
1719           station: Bahnhof
1720           summit:
1721           - Gipfel
1722           - Bergspitze
1723           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1724           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1725           private: Privater Zugang
1726           destination: Nur für Anrainer
1727           construction: Straßen im Bau
1728           bicycle_shop: Fahrradladen
1729           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1730           toilets: Toiletten
1731     richtext_area:
1732       edit: Bearbeiten
1733       preview: Vorschau
1734     markdown_help:
1735       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1736       headings: Überschriften
1737       heading: Überschrift
1738       subheading: Zwischenüberschrift
1739       unordered: Aufzählung
1740       ordered: Nummerierte Liste
1741       first: Erstes Element
1742       second: Zweites Element
1743       link: Link
1744       text: Text
1745       image: Bild
1746       alt: Alt-Text
1747       url: URL
1748     welcome:
1749       title: Willkommen!
1750       introduction_html: |-
1751         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1752         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1753       whats_on_the_map:
1754         title: Was gehört in die Karte?
1755         on_html: |-
1756           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1757           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1758         off_html: |-
1759           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1760           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1761           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1762       basic_terms:
1763         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1764         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1765           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1766         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1767           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1768         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1769           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1770         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1771           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1772           z.B. ein Gebäude.
1773         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1774           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1775           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1776       rules:
1777         title: Regeln!
1778         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1779           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1780           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1781           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1782           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1783           Bearbeitungen</a>."
1784       questions:
1785         title: Fragen?
1786         paragraph_1_html: |-
1787           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1788           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1789           <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1790       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1791       add_a_note:
1792         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1793         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1794           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1795           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1796           darum kümmern.
1797         paragraph_2_html: |-
1798           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1799           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1800   traces:
1801     visibility:
1802       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1803         gezeigt)
1804       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1805         unsortierte Punktfolge)
1806       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1807         mit Zeitstempel angezeigt)
1808       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1809         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1810     new:
1811       upload_trace: GPS-Track hochladen
1812       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1813       description: 'Beschreibung:'
1814       tags: 'Tags:'
1815       tags_help: durch Komma getrennt
1816       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1817       visibility_help: Was bedeutet das?
1818       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1819       upload_button: Hochladen
1820       help: Hilfe
1821       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1822     create:
1823       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1824       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1825         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1826         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1827       traces_waiting:
1828         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1829           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1830         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1831           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1832     edit:
1833       title: Track %{name} bearbeiten
1834       heading: Track %{name} bearbeiten
1835       filename: 'Dateiname:'
1836       download: herunterladen
1837       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1838       points: 'Punkte:'
1839       start_coord: 'Startkoordinate:'
1840       map: Karte
1841       edit: bearbeiten
1842       owner: 'Besitzer:'
1843       description: 'Beschreibung:'
1844       tags: 'Tags:'
1845       tags_help: durch Komma getrennt
1846       save_button: Speichern
1847       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1848       visibility_help: Was bedeutet das?
1849     trace_optionals:
1850       tags: Tags
1851     view:
1852       title: Track %{name} ansehen
1853       heading: Track %{name} ansehen
1854       pending: WARTEND
1855       filename: 'Dateiname:'
1856       download: herunterladen
1857       uploaded: 'Hochgeladen:'
1858       points: 'Punkte:'
1859       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1860       map: Karte
1861       edit: bearbeiten
1862       owner: 'Besitzer:'
1863       description: 'Beschreibung:'
1864       tags: 'Tags:'
1865       none: Keine
1866       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1867       delete_track: Diesen Track löschen
1868       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1869       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1870       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1871     trace_paging_nav:
1872       showing_page: Seite %{page}
1873       older: Ältere Tracks
1874       newer: Neuere Tracks
1875     trace:
1876       pending: WARTEND
1877       count_points: '%{count} Punkte'
1878       ago: vor %{time_in_words_ago}
1879       more: Details
1880       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1881       view_map: Karte anzeigen
1882       edit: bearbeiten
1883       edit_map: Karte bearbeiten
1884       public: ÖFFENTLICH
1885       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1886       private: PRIVAT
1887       trackable: VERFOLGBAR
1888       by: von
1889       in: in
1890       map: Karte
1891     list:
1892       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1893       my_traces: Meine GPS-Tracks
1894       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1895       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1896       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1897       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1898         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1899         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1900       upload_trace: Lade einen Track hoch
1901       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1902       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1903     delete:
1904       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1905     make_public:
1906       made_public: Track (öffentlich)
1907     offline_warning:
1908       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1909     offline:
1910       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1911       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1912         verfügbar
1913     georss:
1914       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1915     description:
1916       description_with_count:
1917         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1918         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1919       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1920   application:
1921     require_cookies:
1922       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1923         Cookies, bevor du fortfährst.
1924     require_admin:
1925       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1926     require_moderator:
1927       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1928     require_moderator_or_admin:
1929       not_a_moderator_or_admin: Du musst ein Moderator oder Administrator sein, um
1930         diese Aktion auszuführen.
1931     setup_user_auth:
1932       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1933         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1934       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1935         an, um mehr zu erfahren.
1936       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1937         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1938         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1939   oauth:
1940     authorize:
1941       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1942       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1943         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1944         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1945         gewähren:'
1946       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1947       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1948       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1949       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1950       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1951       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1952       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1953       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1954       grant_access: Zugriff gewähren
1955     authorize_success:
1956       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1957       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1958       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1959     authorize_failure:
1960       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1961       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1962       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1963     revoke:
1964       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1965     permissions:
1966       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1967   oauth_clients:
1968     new:
1969       title: Eine neue Anwendung registrieren
1970       submit: Registrieren
1971     edit:
1972       title: Anwendung bearbeiten
1973       submit: Bearbeiten
1974     show:
1975       title: OAuth-Details für %{app_name}
1976       key: 'Schlüssel:'
1977       secret: 'Geheimnis:'
1978       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1979       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1980       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1981       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1982       edit: Details bearbeiten
1983       delete: Client löschen
1984       confirm: Bist du sicher?
1985       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1986       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1987       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1988       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
1989         einzutragen.
1990       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1991       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1992       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1993       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1994     index:
1995       title: Meine OAuth-Details
1996       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1997       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
1998       application: Anwendungsname
1999       issued_at: Ausgestellt am
2000       revoke: Widerrufen!
2001       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2002       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2003         musst du sie hier registrieren.
2004       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2005       register_new: Anwendung registrieren
2006     form:
2007       name: Name
2008       required: erforderlich
2009       url: Applikations-URL
2010       callback_url: Callback-URL
2011       support_url: Support-URL
2012       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2013       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2014       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2015       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2016       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2017       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2018       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2019       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2020     not_found:
2021       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2022     create:
2023       flash: Daten erfolgreich registriert
2024     update:
2025       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2026     destroy:
2027       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2028   user:
2029     login:
2030       title: Anmelden
2031       heading: Anmelden
2032       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2033       password: 'Passwort:'
2034       openid: '%{logo} OpenID:'
2035       remember: Anmeldedaten merken
2036       lost password link: Passwort vergessen?
2037       login_button: Anmelden
2038       register now: Jetzt registrieren
2039       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2040         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2041       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2042       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2043       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2044         Du ein Benutzerkonto haben.
2045       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2046       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2047       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2048         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2049         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2050       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2051         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2052         falls du dies klären möchtest.
2053       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2054       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2055       auth_providers:
2056         openid:
2057           title: Mit OpenID anmelden
2058           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2059         google:
2060           title: Mit Google anmelden
2061           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2062         facebook:
2063           title: Mit Facebook anmelden
2064           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2065         windowslive:
2066           title: Mit Windows Live anmelden
2067           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2068         github:
2069           title: Mit GitHub anmelden
2070           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2071         wikipedia:
2072           title: Mit Wikipedia anmelden
2073           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2074         yahoo:
2075           title: Mit Yahoo anmelden
2076           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2077         wordpress:
2078           title: Mit Wordpress anmelden
2079           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2080         aol:
2081           title: Mit AOL anmelden
2082           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2083     logout:
2084       title: Abmelden
2085       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2086       logout_button: Abmelden
2087     lost_password:
2088       title: Passwort vergessen
2089       heading: Passwort vergessen?
2090       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2091       new password button: Passwort zurücksetzen
2092       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2093         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2094         kannst.
2095       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2096         wurde an dich versandt.
2097       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2098         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2099     reset_password:
2100       title: Passwort zurücksetzen
2101       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2102       password: 'Passwort:'
2103       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2104       reset: Passwort zurücksetzen
2105       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2106       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2107         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2108     new:
2109       title: Registrieren
2110       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2111         leider nicht möglich.
2112       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2113         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2114         bearbeiten.
2115       about:
2116         header: Frei und editierbar
2117         html: |-
2118           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2119           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2120           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2121       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2122         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2123         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2124       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2125       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2126       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2127         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2128         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2129         weitere Informationen.
2130       display name: 'Benutzername:'
2131       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2132         später in den Einstellungen geändert werden.
2133       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2134       password: 'Passwort:'
2135       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2136       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2137       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2138         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2139       continue: Registrieren
2140       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2141         hast!
2142       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2143         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2144         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2145     terms:
2146       title: Bedingungen für Mitwirkende
2147       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2148       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2149         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2150         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2151       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2152         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2153       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2154       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2155         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2156         Übersetzungen</a>'
2157       agree: Akzeptieren
2158       decline: Ablehnen
2159       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2160         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2161       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2162       legale_names:
2163         france: Frankreich
2164         italy: Italien
2165         rest_of_world: Rest der Welt
2166     no_such_user:
2167       title: Benutzer nicht gefunden
2168       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2169       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2170         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2171       deleted: gelöscht
2172     view:
2173       my diary: Mein Blog
2174       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2175       my edits: Meine Änderungen
2176       my traces: Meine Tracks
2177       my notes: Meine Hinweise
2178       my messages: Nachrichten
2179       my profile: Profil
2180       my settings: Einstellungen
2181       my comments: Meine Kommentare
2182       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2183       blocks on me: Erhaltene Sperren
2184       blocks by me: Vergebene Sperren
2185       send message: Nachricht senden
2186       diary: Blog
2187       edits: Bearbeitungen
2188       traces: Tracks
2189       notes: Fehler-Hinweise
2190       remove as friend: Freund entfernen
2191       add as friend: Freund hinzufügen
2192       mapper since: 'Mapper seit:'
2193       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2194       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2195       ct undecided: Unentschlossen
2196       ct declined: Abgelehnt
2197       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2198       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2199       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2200       created from: 'erstellt aus:'
2201       status: 'Status:'
2202       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2203       description: Beschreibung
2204       user location: Standort des Benutzers
2205       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2206         in der Nähe anzeigen zu können.
2207       settings_link_text: Einstellungen
2208       my friends: Meine Freunde
2209       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2210       km away: '%{count} km entfernt'
2211       m away: '%{count} m entfernt'
2212       nearby users: Mapper in der Nähe
2213       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2214         Nähe angegeben haben.
2215       role:
2216         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2217         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2218         grant:
2219           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2220           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2221         revoke:
2222           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2223           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2224       block_history: Aktive Sperren
2225       moderator_history: Vergebene Sperren
2226       comments: Kommentare
2227       create_block: Benutzer sperren
2228       activate_user: Benutzer aktivieren
2229       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2230       confirm_user: Benutzer bestätigen
2231       hide_user: Benutzer verstecken
2232       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2233       delete_user: Benutzer löschen
2234       confirm: Bestätigen
2235       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2236       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2237       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2238       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2239       report: Diesen Benutzer melden
2240     popup:
2241       your location: Standort
2242       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2243       friend: Freund
2244     account:
2245       title: Benutzerkonto bearbeiten
2246       my settings: Einstellungen
2247       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2248       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2249       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2250       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2251       openid:
2252         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253         link text: Was ist das?
2254       public editing:
2255         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2256         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2257         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258         enabled link text: Was bedeutet das?
2259         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2260           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2261         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2262       public editing note:
2263         heading: Öffentliches Bearbeiten
2264         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2265           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2266           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2267           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2268           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2269           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2270           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2271           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2272       contributor terms:
2273         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2274         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2275         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2276           nicht zugestimmt.
2277         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2278           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2279         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2280           (unter Public Domain stellst).
2281         link text: Worum handelt es sich?
2282       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2283       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2284       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2285       image: 'Bild:'
2286       gravatar:
2287         gravatar: Gravatar verwenden
2288         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289         link text: Was ist das?
2290         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2291         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2292       new image: Bild einfügen
2293       keep image: Bild unverändert beibehalten
2294       delete image: Bild löschen
2295       replace image: Bild austauschen
2296       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2297         am besten)
2298       home location: 'Standort:'
2299       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2300       latitude: 'Breitengrad:'
2301       longitude: 'Längengrad:'
2302       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2303       save changes button: Änderungen speichern
2304       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2305       return to profile: Zurück zum Profil
2306       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2307         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2308       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2309     confirm:
2310       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2311       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2312       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2313         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2314         mitzuarbeiten.
2315       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2316         auf „Bestätigen“.
2317       button: Bestätigen
2318       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2319       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2320       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2321       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2322         hier</a>.
2323     confirm_resend:
2324       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2325         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2326         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2327         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2328         reagieren können.
2329       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2330     confirm_email:
2331       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2332       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2333         unten auf „Bestätigen“.
2334       button: Bestätigen
2335       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2336       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2337       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2338     set_home:
2339       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2340     go_public:
2341       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2342         die Kartendaten bearbeiten.
2343     make_friend:
2344       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2345       button: Als Freund hinzufügen
2346       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2347       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2348       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2349     remove_friend:
2350       heading: Freund %{user} entfernen?
2351       button: Freund entfernen
2352       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2353       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2354     filter:
2355       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2356     list:
2357       title: Benutzer
2358       heading: Benutzer
2359       showing:
2360         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2361         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2362       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2363       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2364       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2365       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2366       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2367     suspended:
2368       title: Benutzerkonto gesperrt
2369       heading: Benutzerkonto gesperrt
2370       webmaster: Webmaster
2371       body: |-
2372         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2373         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2374     auth_failure:
2375       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2376       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2377       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2378       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2379       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2380     auth_association:
2381       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2382       option_1: |-
2383         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2384         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2385       option_2: |-
2386         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2387         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2388         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2389   user_role:
2390     filter:
2391       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2392         werden - und du bist keiner.
2393       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2394       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2395       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2396       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2397         Benutzer entzogen werden.
2398     grant:
2399       title: Bestätige Rollenzuordnung
2400       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2401       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2402         möchtest?
2403       confirm: Bestätigen
2404       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2405         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2406         handelt.
2407     revoke:
2408       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2409       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2410       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2411         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2412       confirm: Bestätigen
2413       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2414         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2415         handelt.
2416   user_blocks:
2417     model:
2418       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2419         zu ändern.
2420       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2421     not_found:
2422       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2423       back: Zurück zur Übersicht
2424     new:
2425       title: Sperre für %{name} einrichten
2426       heading: Sperre für %{name} einrichten
2427       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2428         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2429         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2430         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2431         die für Laien verständlich sind.
2432       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2433         wird.
2434       submit: Sperre einrichten
2435       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2436       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2437         diese Nachrichten zu antworten.
2438       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2439       back: Alle Sperren anzeigen
2440     edit:
2441       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2442       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2443       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2444         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2445         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2446         die von Laien verstanden werden kann.
2447       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2448         wird.
2449       submit: Sperre aktualisieren
2450       show: Diese Sperre anzeigen
2451       back: Alle Sperren anzeigen
2452       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2453     filter:
2454       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2455         abgelaufen ist.
2456       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2457     create:
2458       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2459         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2460       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2461         bevor du ihn sperrst.
2462       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2463     update:
2464       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2465         sie ändern.
2466       success: Sperre aktualisiert.
2467     index:
2468       title: Benutzersperren
2469       heading: Liste der Benutzersperren
2470       empty: Noch nie gesperrt.
2471     revoke:
2472       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2473       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2474       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2475       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2476       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2477       revoke: Aufheben
2478       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2479     period:
2480       one: 1 Stunde
2481       other: '%{count} Stunden'
2482     helper:
2483       time_future: Endet in %{time}.
2484       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2485       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2486         angemeldet hat.
2487       time_past: Endete vor %{time}
2488     blocks_on:
2489       title: Sperren für %{name}
2490       heading: Liste der Sperren für %{name}
2491       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2492     blocks_by:
2493       title: Sperre durch %{name}
2494       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2495       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2496     show:
2497       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2498       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2499       time_future: Endet in %{time}
2500       time_past: Geendet vor %{time}
2501       created: Erstellt
2502       ago: vor %{time}
2503       status: Status
2504       show: anzeigen
2505       edit: Bearbeiten
2506       revoke: Aufheben!
2507       confirm: Bist du sicher?
2508       reason: 'Grund der Sperre:'
2509       back: Alle Sperren anzeigen
2510       revoker: 'Aufgehoben von:'
2511       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2512         wird.
2513     block:
2514       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2515       show: Anzeigen
2516       edit: Bearbeiten
2517       revoke: Aufheben!
2518     blocks:
2519       display_name: Gesperrter Benutzer
2520       creator_name: Urheber
2521       reason: Grund der Sperre
2522       status: Status
2523       revoker_name: Aufgehoben von
2524       showing_page: Seite %{page}
2525       next: Nächste »
2526       previous: « Vorige
2527   notes:
2528     comment:
2529       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2530       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2531       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2532       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2533       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2534       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2535       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2536       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2537     rss:
2538       title: OpenStreetMap Hinweise
2539       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2540         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2541       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2542       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2543       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2544       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2545       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2546     entry:
2547       comment: Kommentieren
2548       full: Vollständiger Hinweis
2549     mine:
2550       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2551       heading: Hinweise von %{user}
2552       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2553       id: ID
2554       creator: Ersteller
2555       description: Hinweis
2556       created_at: Erstellt am
2557       last_changed: Zuletzt geändert
2558       ago_html: vor %{when}
2559   javascripts:
2560     close: Schließen
2561     share:
2562       title: Teilen
2563       cancel: Abbrechen
2564       image: Bild
2565       link: Link oder HTML
2566       long_link: Link
2567       short_link: Kurz-URL
2568       geo_uri: Geo-URI
2569       embed: HTML
2570       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2571       format: 'Format:'
2572       scale: 'Maßstab:'
2573       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2574       download: Herunterladen
2575       short_url: Kurz-URL
2576       include_marker: Kartenmarker setzen
2577       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2578       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2579       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2580       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2581     embed:
2582       report_problem: Ein Problem melden
2583     key:
2584       title: Legende
2585       tooltip: Legende
2586       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2587     map:
2588       zoom:
2589         in: Vergrößern
2590         out: Verkleinern
2591       locate:
2592         title: Aktuellen Standort anzeigen
2593         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2594       base:
2595         standard: Standard
2596         cycle_map: Radfahrerkarte
2597         transport_map: Verkehrskarte
2598         hot: Humanitarian
2599       layers:
2600         header: Kartenebenen
2601         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2602         data: Kartendaten
2603         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2604         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2605         title: Ebenen
2606       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2607       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2608     site:
2609       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2610       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2611       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2612       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2613         gewählt werden
2614       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2615       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2616       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2617       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2618     changesets:
2619       show:
2620         comment: Kommentar
2621         subscribe: Abonnieren
2622         unsubscribe: Abbestellen
2623         hide_comment: verstecken
2624         unhide_comment: einblenden
2625     notes:
2626       new:
2627         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2628           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2629           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2630         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2631           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2632           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2633         add: Hinweis/Fehler melden
2634       show:
2635         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2636           die unabhängig geprüft werden sollten.
2637         hide: Verstecken
2638         resolve: Erledigt
2639         reactivate: Reaktivieren
2640         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2641         comment: Kommentar
2642     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2643       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2644     directions:
2645       ascend: Aufsteigend
2646       engines:
2647         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2648         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2649         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2650         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2651         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2652         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2653         osrm_car: Auto (OSRM)
2654       descend: Absteigend
2655       directions: 'Routenanweisungen:'
2656       distance: Distanz
2657       errors:
2658         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2659         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2660       instructions:
2661         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2662         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2663         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2664         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2665         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2666         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2667           nehmen
2668         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2669           Richtung %{directions} nehmen
2670         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2671         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2672           nehmen
2673         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2674           %{directions} nehmen
2675         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2676         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2677           abbiegen
2678         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2679           %{directions} abbiegen
2680         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2681         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2682         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2683         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2684         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2685         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2686         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2687         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2688         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2689         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2690         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2691         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2692         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2693         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2694           nehmen
2695         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2696           Richtung %{directions} nehmen
2697         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2698         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2699         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2700           %{directions} nehmen
2701         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2702         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2703           abbiegen
2704         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2705           %{directions} abbiegen
2706         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2707         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2708         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2709         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2710         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2711         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2712         via_point_without_exit: (über Punkt)
2713         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2714         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2715         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2716         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2717         start_without_exit: Starten bei %{name}
2718         destination_without_exit: Ziel erreicht
2719         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2720         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2721         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2722         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2723           nehmen
2724         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2725         unnamed: unbekannt
2726         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2727         exit_counts:
2728           first: erste
2729           second: zweite
2730           third: dritte
2731           fourth: vierte
2732           fifth: fünfte
2733           sixth: sechste
2734           seventh: siebte
2735           eighth: achte
2736           ninth: neunte
2737           tenth: zehnte
2738       time: Zeit
2739     query:
2740       node: Knoten
2741       way: Linie
2742       relation: Relation
2743       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2744       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2745       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2746     context:
2747       directions_from: Route von hier
2748       directions_to: Route nach hier
2749       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2750       show_address: Adresse anzeigen
2751       query_features: Objektabfrage
2752       centre_map: Karte hier zentrieren
2753   redactions:
2754     edit:
2755       description: Beschreibung
2756       heading: Redaction bearbeiten
2757       submit: Redaction speichern
2758       title: Redaction bearbeiten
2759     index:
2760       empty: Keine Redactions.
2761       heading: Liste der Redactions
2762       title: Liste der Redaktionen
2763     new:
2764       description: Beschreibung
2765       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2766       submit: Redaction erstellen
2767       title: Neue Redaction erstellen
2768     show:
2769       description: 'Beschreibung:'
2770       heading: Redaction „%{title}“
2771       title: Redaction
2772       user: 'Urheber:'
2773       edit: Diese Redaction bearbeiten
2774       destroy: Diese Redaction löschen
2775       confirm: Bist du sicher?
2776     create:
2777       flash: Redaction wurde erstellt.
2778     update:
2779       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2780     destroy:
2781       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2782         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2783       flash: Redaction wurde gelöscht.
2784       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2785 ...