1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: Mechanizatar
14 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
30 create: Дадаць каментар
34 create: Зарэгістравацца
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Запісаць змены
43 create: Стварыць блакіроўку
44 update: Абнавіць блакіроўку
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
49 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
51 acl: Спіс правоў доступу
52 changeset: Пакет правак
53 changeset_tag: Тэг пакета правак
55 diary_comment: Каментар дзённіка
56 diary_entry: Запіс дзённіка
65 old_node_tag: Стары тэг пункта
66 old_relation: Старое дачыненне
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
68 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
70 old_way_node: Стары пункт лініі
71 old_way_tag: Стары тэг лініі
73 relation_member: Удзельнік дачынення
74 relation_tag: Тэг дачынення
78 tracepoint: Пункт следу
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Токен карыстальніка
106 description: Апісанне
113 email: Электронная пошта
115 display_name: Бачнае імя
116 description: Апісанне
120 distance_in_words_ago:
122 one: прыкладна 1 гадзіну таму
123 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
124 many: прыкладна %{count} гадзін таму
125 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
127 one: прыкладна 1 месяц таму
128 few: прыкладна %{count} месяцы таму
129 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
130 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
132 one: прыкладна 1 год таму
133 few: прыкладна %{count} гады таму
134 many: прыкладна %{count} гадоў таму
135 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
137 one: амаль 1 год таму
138 few: амаль %{count} гады таму
139 many: амаль %{count} гадоў таму
140 other: амаль %{count} гады(оў) таму
141 half_a_minute: паўхвіліны таму
143 one: менш за секунду таму
144 few: менш за %{count} секунды таму
145 many: менш за %{count} секунд таму
146 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
148 one: менш за хвіліну таму
149 few: менш за %{count} хвіліны таму
150 many: менш за %{count} хвілін таму
151 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
153 one: больш за год таму
154 few: больш за %{count} гады таму
155 many: больш за %{count} гадоў таму
156 other: больш за %{count} гады(оў) таму
159 few: '%{count} секунды таму'
160 many: '%{count} секунд таму'
161 other: '%{count} секунд(ы) таму'
164 few: '%{count} хвіліны таму'
165 many: '%{count} хвілін таму'
166 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
169 few: '%{count} дні таму'
170 many: '%{count} дзён таму'
171 other: '%{count} дзён таму'
174 few: '%{count} месяцы таму'
175 many: '%{count} месяцаў таму'
176 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
179 few: '%{count} гады таму'
180 many: '%{count} гадоў таму'
181 other: '%{count} гады(оў) таму'
183 default: Тыповы (зараз %{name})
186 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
189 description: iD (браўзэрны рэдактар)
192 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
194 name: Вонкавы рэдактар
195 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
202 windowslive: Windows Live
208 opened_at_html: Створана %{when}
209 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
210 commented_at_html: Абноўлена %{when}
211 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
212 closed_at_html: Вырашана %{when}
213 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
214 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
215 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
217 title: Заўвагі OpenStreetMap
218 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
219 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
221 opened: новая заўвага (каля %{place})
222 commented: новы каментар (каля %{place})
223 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
224 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
231 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
235 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
237 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
238 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
240 in_changeset: Пакет правак
242 no_comment: (без каментароў)
244 download_xml: Сцягнуць XML
245 view_history: Прагляд гісторыі
246 view_details: Прагляд звестак
249 title: 'Набор змен: %{id}'
251 node: Пункты (%{count})
252 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
253 way: Лініі (%{count})
254 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
255 relation: Дачыненні (%{count})
256 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
257 comment: Каментары (%{count})
258 hidden_commented_by: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
260 changesetxml: XML пакета правак
261 osmchangexml: osmChange XML
263 title: Набор змен %{id}
264 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
266 discussion: Абмеркаванне
267 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
268 пакет правак закрыецца.
270 title_html: 'Пункт: %{name}'
271 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
273 title_html: 'Лінія: %{name}'
274 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
277 one: частка лініі %{related_ways}
278 other: частка ліній %{related_ways}
280 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
281 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
290 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
291 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
293 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
298 changeset: пакет правак
301 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
307 changeset: набор змен
310 redaction: Рэдакцыя %{id}
311 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
312 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
318 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
319 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
320 load_data: Сцягнуць дадзеныя
325 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
326 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
327 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
328 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
329 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
330 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
331 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
333 title: 'Заўвага: %{id}'
334 new_note: Новая заўвага
335 description: Апісанне
336 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
337 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
338 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
339 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
342 commented_by_anonymous: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344 closed_by: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
351 title: Пошук аб’ектаў
352 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
353 nearby: Аб’екты паблізу
354 enclosing: Навакольныя аб'екты
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Старонка %{page}
363 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
372 title_user: Пакет правак ад %{user}
373 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
374 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
375 empty: Пакеты правак не знойдзены.
376 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
377 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
378 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
379 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
380 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
381 load_more: Загрузіць больш
383 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
386 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
387 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
389 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
391 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
392 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
394 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
397 title: Новы запіс дзённіку
404 longitude: 'Даўгата:'
405 use_map_link: карыстацца картай
407 title: Дзённікі карыстальнікаў
408 title_friends: Дзённікі сяброў
409 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
410 user_title: Дзённік %{user}
411 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
412 new: Новы запіс дзённіку
413 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
414 my_diary: Мой дзённік
415 no_entries: Няма запісаў
416 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
417 older_entries: Даўнейшыя запісы
418 newer_entries: Навейшыя запісы
420 title: Правіць запіс у дзённіку
421 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
423 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
424 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
425 leave_a_comment: Пакінуць каментар
426 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
429 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
430 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
431 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
432 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
434 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
435 comment_link: Каментаваць гэты запіс
436 reply_link: Адказаць на гэты запіс
439 zero: Каментароў няма
440 other: 'Каментароў: %{count}'
441 edit_link: Правіць гэты запіс
442 hide_link: Схаваць гэты запіс
443 unhide_link: Паказаць гэты запіс
445 report: Паскардзіцца на гэты запіс
447 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
448 hide_link: Схаваць гэты каментар
449 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
451 report: Паскардзіцца на гэты каментар
458 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
459 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
461 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
462 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
464 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
465 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
467 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
471 newer_comments: Навейшыя каментары
472 older_comments: Старэйшыя каментары
475 heading: Пасябраваць з %{user}?
477 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
478 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
479 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
481 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
482 button: Выдаліць з сяброў
483 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
484 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
488 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
489 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
490 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496 search_osm_nominatim:
499 cable_car: Лінная дарога
500 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
501 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
502 gondola: Лінная дарога
503 platter: Бугельны пад'ёмнік
505 station: Станцыя канатнай дарогі
506 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
509 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
513 helipad: Верталётная пляцоўка
514 holding_position: Месца чакання
515 parking_position: Месца паркоўкі
516 runway: Узлётна-пасадачная паласа
517 taxiway: Рулёжныя дарожкі
520 animal_shelter: Прытулак для жывёл
521 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
527 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
528 bicycle_rental: Пракат ровараў
529 biergarten: Рэстаранны падворак
530 boat_rental: Пракат лодак
532 bureau_de_change: Абмен валют
533 bus_station: Аўтобусны вакзал
535 car_rental: Пракат аўтамабіляў
536 car_sharing: Каршэрынг
539 charging_station: Зарадная станцыя
540 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
545 community_centre: Грамадскі цэнтр
547 crematorium: Крэматорый
548 dentist: Стаматолагія
550 drinking_water: Пітная вада
551 driving_school: Аўташкола
554 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
555 fire_station: Пажарная станцыя
559 gambling: Азартныя гульні
561 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
563 hunting_stand: Паляўнічая вежа
565 kindergarten: Дзіцячы садок
567 marketplace: Рыначная плошча
569 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
570 nightclub: Начны клуб
571 nursing_home: Прыватная лякарня
574 parking_entrance: Заезд на паркоўку
575 parking_space: Паркоўка
577 place_of_worship: Культавы будынак
579 post_box: Паштовая скрыня
580 post_office: Паштовае аддзяленне
581 preschool: Дашкольная установа
584 public_building: Грамадскі будынак
585 recycling: Пункт перапрацоўкі
587 retirement_home: Дом састарэлых
593 social_centre: Сацыяльны цэнтр
594 social_club: Грамадскі клуб
595 social_facility: Сацыяльны аб'ект
597 swimming_pool: Плавальны басейн
599 telephone: Грамадскі тэлефон
603 university: Універсітэт
604 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
605 veterinary: Ветэрынарная хірургія
606 village_hall: Вясковая зала
607 waste_basket: Кош для смецця
608 waste_disposal: Смеццевы бак
610 youth_centre: Маладзежны цэнтр
612 administrative: Адміністрацыйная мяжа
613 census: Межы перапісу
614 national_park: Нацыянальны парк
615 protected_area: Абаронены раён
619 suspension: Падвясны мост
628 electrician: Электрык
631 photographer: Фатограф
637 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
638 assembly_point: Месца збору
639 defibrillator: Дэфібрылятар
640 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
641 phone: Тэлефон экстранай сувязі
642 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
643 "yes": Для экстранных службаў
645 abandoned: Занядбаная дарога
646 bridleway: Дарога для коней
647 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
648 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
649 construction: Будаўніцтва дарогі
650 corridor: Праход цераз будынак
651 cycleway: Веласіпедная дарожка
653 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
656 give_way: Знак "Саступі дарогу"
657 living_street: Жылая вуліца
659 motorway: Аўтамагістраль
660 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
661 motorway_link: Аўтамагістраль
662 passing_place: Раз'язны шлях
664 pedestrian: Пешаходная дарожка
666 primary: Асноўная дарога
667 primary_link: Першасная дарога
668 proposed: Плануемая дарога
669 raceway: Гоначная траса
670 residential: Жылая вуліца
671 rest_area: Зона адпачынку
673 secondary: Другасная дарога
674 secondary_link: Другасная дарога
675 service: Службовая дарога
676 services: Прыдарожны сэрвіс
677 speed_camera: Фотарадар
680 street_lamp: Вулічны ліхтар
681 tertiary: Троесная дарога
682 tertiary_link: Трэцясная дарога
684 traffic_signals: Святлафор
687 trunk_link: Магістраль
688 turning_loop: Разваротнае кальцо
689 unclassified: Некласіфікаваная дарога
692 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
693 battlefield: Поле бою
694 boundary_stone: Пагранічны камень
695 building: Гістарычны будынак
699 city_gate: Гарадская брама
700 citywalls: Гарадскія сцены
702 heritage: Культурная спадчына
708 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
710 roman_road: Рымская дарога
715 wayside_cross: Прыдарожны крыж
716 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
718 "yes": Гістарычнае месца
720 "yes": Перакрыжаванне
722 allotments: Сады-агароды
724 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
726 commercial: Камерцыйная зона
727 conservation: Запаведнік
728 construction: Будаўніцтва
730 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
735 greenfield: Новае месца для забудовы
736 industrial: Прамысловая зона
739 military: Ваенная зона
741 orchard: Фруктовы сад
744 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
745 reservoir: Вадасховішча
746 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
747 residential: Жылы раён
748 retail: Рознічны гандаль
749 road: Прыдарожная паласа
750 village_green: Вясковая паляна
751 vineyard: Вінаграднік
752 "yes": Землекарыстанне
754 beach_resort: Пляжны курорт
756 common: Агульная зямля
757 dog_park: Пляцоўка для сабак
759 fishing: Раён рыбалоўства
760 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
761 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
763 golf_course: Поле для гольфа
764 horse_riding: Верхавая язда
766 marina: Гавань для катэраў
767 miniature_golf: Міні-Гольф
768 nature_reserve: Запаведнік
770 pitch: Спартыўная пляцоўка
771 playground: Дзіцячая пляцоўка
772 recreation_ground: Зона адпачынку
776 sports_centre: Спартыўны цэнтр
778 swimming_pool: Плавальны басейн
779 track: Бегавая дарожка
791 dolphin: Прычальная тумба
792 dyke: Прыбярэжны насып
795 gasometer: Газгольдэр
801 mineshaft: Шахтавы стаўбур
802 monitoring_station: Станцыя назірання
803 petroleum_well: Свідравіна
805 pipeline: Трубаправод
807 storage_tank: Крыты рэзервуар
808 surveillance: Камера назірання
810 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
811 watermill: Вадзяны млын
812 water_tower: Ваданапорная вежа
814 water_works: Водазабор
815 windmill: Ветраны млын
819 airfield: Ваенны аэрадром
829 cave_entrance: Уваход у пячору
833 fell: Неапрацаваная зямля
862 wetland: Забалочаны ўчастак
865 accountant: Бухгалтар
866 administrative: Aдміністрацыя
867 architect: Архітэктар
868 association: Асацыяцыя
870 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
871 employment_agency: Агенцтва занятасці
872 estate_agent: Агент па нерухомасці
873 government: Дзяржаўная ўстанова
874 insurance: Страхавая кантора
878 telecommunication: Аддзяленне сувязі
879 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
882 allotments: Сады-агароды
884 city_block: Гарадскі квартал
893 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
895 municipality: Муніцыпалітэт
896 neighbourhood: Наваколле
897 postcode: Паштовы індэкс
903 subdivision: Падраздзяленне
906 unincorporated_area: Загарадная зона
910 abandoned: Закінутая чыгунка
911 construction: Будаўніцтва чыгункі
912 disused: Закінутая чыгунка
914 halt: Чыгуначны прыпынак
915 junction: Чыгуначны вузел
916 level_crossing: Чыгуначны пераезд
917 light_rail: Хуткасны трамвай
918 miniature: Мініятурная чыгунка
920 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
921 platform: Чыгуначная платформа
922 preserved: Закансерваваная чыгунка
923 proposed: Праектуемая чыгунка
924 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
925 station: Чыгуначны вакзал
926 stop: Чыгуначны прыпынак
928 subway_entrance: Уваход у метро
929 switch: Чыгуначная стрэлка
931 tram_stop: Трамвайны прыпынак
933 alcohol: Алкагольная крама
934 antiques: Антыкварыят
937 beauty: Салон прыгажосці
938 beverages: Крама напояў
939 bicycle: Крама ровараў
944 car: Аўтамабільная крама
945 car_parts: Аўтазапчасткі
946 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
947 carpet: Крама дываноў
948 charity: Дабрачынная крама
950 clothes: Крама вопраткі
951 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
952 confectionery: Кандытарская крама
953 convenience: Крама крокавай даступнасці
954 copyshop: Капіравальны цэнтр
955 cosmetics: Крама касметыкі
957 department_store: Універмаг
958 discount: Крама тавараў са зніжкай
959 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
960 dry_cleaning: Хімчыстка
961 electronics: Крама электронікі
962 estate_agent: Агент па нерухомасці
963 farm: Фермерская крама
964 fashion: Крама моднай вопраткі
967 food: Прадуктовая крама
968 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
971 garden_centre: Садовы цэнтр
973 gift: Крама падарункаў
974 greengrocer: Садавіна, гародніна
976 hairdresser: Цырульнік
977 hardware: Гаспадарчая крама
979 houseware: Крама посуду
980 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
981 jewelry: Ювелірная крама
983 kitchen: Крама кухань
988 massage: Паведамленне
989 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
990 motorcycle: Крама матацыклаў
991 music: Музычная крама
992 newsagent: Газетны кіёск
994 organic: Арганічныя прадукты
995 outdoor: Турыстычная крама
998 pet: Заалагічная крама
1000 photo: Фота майстэрня
1001 seafood: Морапрадукты
1002 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1003 shoes: Абутковая крама
1004 sports: Спартыўная крама
1005 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1006 supermarket: Супермаркет
1009 tobacco: Тытунёвая крама
1011 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1013 vacant: Пустуючая крама
1014 variety_store: Крама адной цаны
1016 wine: Алкагольная крама
1019 alpine_hut: Альпійская хатка
1022 attraction: Цікавосць
1023 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1026 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1029 guest_house: Гасцявы дом
1032 information: Інфармацыя
1035 picnic_site: Месца для пікніка
1036 theme_park: Тэматычны парк
1037 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1040 building_passage: Праезд цераз будынак
1044 artificial: Штучны вадацёк
1048 derelict_canal: Перасохлы канал
1051 drain: Дрэнажны канал
1053 lock_gate: Вароты шлюза
1054 mooring: Якарная стаянка
1061 "yes": Водны маршрут
1064 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1065 level5: Мяжа рэгіёна
1066 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1068 level9: Мяжа раёну н/п
1069 level10: Мяжа прыгараду
1072 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1074 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1080 no_results: Нічога не знойдзена
1081 more_results: Больш вынікаў
1085 select_status: Абярыце статус
1086 select_type: Абярыце тып
1087 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1088 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1089 not_updated: Не абнаўлялася
1091 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1092 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1093 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1096 last_updated: Апошняе змяненне
1097 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1098 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1100 link_to_reports: Глядзець скаргі
1103 other: '%{count} Скаргі'
1104 reported_item: Скарга
1106 ignored: Праігнаравана
1110 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1111 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1112 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1114 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1116 zero: Няма паведамленняў
1118 other: '%{count} паведамленняў'
1119 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1120 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1121 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1124 reopen: Пераадчыніць
1125 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1126 read_reports: Чытаць скаргі
1127 new_reports: Новыя скаргі
1128 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1129 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1130 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1132 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1134 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1136 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1138 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1139 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1141 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1144 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1145 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1148 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1151 title_html: Скарга %{link}
1152 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1153 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1154 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1156 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1158 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1159 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1160 калег членаў супольнасці
1161 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1164 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1165 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1166 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1169 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1170 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1171 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1174 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1175 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1176 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1177 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1180 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1181 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1182 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1185 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1186 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1189 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1193 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1194 sign_up: Зарэгістравацца
1195 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1196 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1202 export_data: Экспарт дадзеных
1203 gps_traces: GPS-сляды
1204 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1205 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1206 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1207 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1208 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1209 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1210 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1211 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1212 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1213 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1215 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1216 partners_partners: партнёрамi
1217 tou: Умовы карыстання
1218 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1219 неабходная тэхнічная праца.
1220 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1221 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1222 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1225 copyright: Аўтарскае права
1226 community: Супольнасьць
1227 community_blogs: Блогі супольнасці
1228 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1230 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1232 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1233 text: Зрабіць ахвяраванне
1234 learn_more: Даведацца больш
1235 more: Больш падрабязна
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1239 hi: Вітанні, %{to_user},
1240 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1242 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1243 ці адказаць на %{replyurl}
1244 message_notification:
1245 hi: Прывітанне, %{to_user},
1246 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1247 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1248 адказаць на %{replyurl}
1249 friendship_notification:
1250 hi: Прывітанне, %{to_user},
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1252 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1254 сябра, у адказ, калі хочаце.
1255 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1257 greeting: Прывітанне,
1258 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1259 with_description: з апісаннем
1260 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1261 and_no_tags: і без тэгаў.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1264 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1265 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1266 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1268 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1269 loaded_successfully:
1270 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1271 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1273 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1275 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1278 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1279 greeting: Прывітанне!
1280 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1281 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1282 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1283 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1284 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1287 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1288 email_confirm_plain:
1289 greeting: Добры дзень,
1290 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1291 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1292 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1293 каб пацвердзіць змену.
1295 greeting: Добры дзень,
1296 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1297 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1298 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1299 каб пацвердзіць змену.
1301 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1302 lost_password_plain:
1303 greeting: Прывітанне,
1304 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1305 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1306 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1307 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1309 greeting: Прывітанне,
1310 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1311 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1312 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1313 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1314 note_comment_notification:
1315 anonymous: Ананімны карыстальнік
1316 greeting: Прывітанне,
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1321 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1323 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1324 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1329 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1330 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1331 Заўвага каля %{place}.'
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1336 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1337 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1338 Заўвага каля %{place}.'
1339 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: Прывітанне, %{to_user},
1342 greeting: Прывітанне,
1344 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1346 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1348 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1349 змен, створаных %{time}'
1350 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1351 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1352 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1353 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1354 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1355 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1356 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1360 my_inbox: Мае уваходныя
1362 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1364 one: '%{count} новае паведамленне'
1365 other: '%{count} новых паведамленняў'
1367 one: '%{count} старое паведамленне'
1368 other: '%{count} старых паведамленняў'
1372 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1373 з %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1376 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1377 read_button: Адзначыць як прачытанае
1378 reply_button: Адказаць
1379 destroy_button: Выдаліць
1381 title: Даслаць паведамленне
1382 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1385 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1387 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1388 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1389 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1391 title: Няма такога паведамлення
1392 heading: Няма такога паведамлення
1393 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1396 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1400 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1401 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1405 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1406 з %{people_mapping_nearby_link}?
1407 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1409 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1410 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1411 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1413 title: Прачытаць паведамленне
1417 reply_button: Адказаць
1418 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1419 destroy_button: Выдаліць
1422 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1423 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1424 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1425 sent_message_summary:
1426 destroy_button: Выдаліць
1428 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1429 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1431 destroyed: Паведамленне выдалена
1435 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1436 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1437 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1438 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1439 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1441 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1442 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1443 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1444 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1446 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1447 community_driven_html: |-
1448 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1449 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1450 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1451 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1452 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1453 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1454 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1455 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1456 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1457 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1458 legal_title: Прававыя пытанні
1460 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1461 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1462 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1464 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1466 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1467 partners_title: Партнёры
1470 title: Пра гэты пераклад
1471 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1472 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1473 english_link: англійскім арыгіналам
1475 title: Пра гэтую старонку
1476 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1477 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1478 правы і %{mapping_link}.
1479 native_link: беларуская версія
1480 mapping_link: пачаць маляваць карту
1482 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1484 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1485 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1486 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1487 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1488 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1489 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1490 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1491 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1492 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1493 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1495 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1496 contributors”.
1497 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1498 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1499 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1500 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1501 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1502 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1503 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1504 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1505 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1506 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1507 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1508 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1509 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1510 attribution_example:
1511 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1512 title: Прыклад спасылкі
1513 more_title_html: Даведацца больш
1515 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1516 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1517 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1518 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1519 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1520 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1521 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1522 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1523 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1524 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1525 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1526 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1527 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1528 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1529 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1530 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1531 BY AT з дадаткамі</a>)."
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1534 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1535 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1539 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1540 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1541 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1542 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1543 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1544 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1545 contributors_fr_html: |-
1546 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1547 Direction Générale des Impôts.
1548 contributors_nl_html: |-
1549 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1550 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1551 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1552 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1553 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1554 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1555 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1556 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1557 contributors_es_html: |-
1558 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1559 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1560 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1561 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1562 contributors_za_html: |-
1563 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1564 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1565 contributors_gb_html: |-
1566 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1567 Survey © Crown copyright and database right
1569 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1570 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1571 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1572 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1573 contributors_footer_2_html: |-
1574 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1575 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1576 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1577 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1578 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1579 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1580 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1581 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1582 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1583 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1584 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1585 для онлайн зваротаў</a>.
1586 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1587 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1588 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1589 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1590 групе па ліцэнзіі</a>.
1592 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1593 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1594 permalink: Спасылка сюды
1596 createnote: Дадаць заўвагу
1598 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1600 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1601 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1603 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1604 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1605 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1606 user_page_link: старонка карыстальніка
1607 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1608 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1609 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1610 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1611 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1612 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1613 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1614 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1615 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1616 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1617 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1618 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1619 id_not_configured: iD не быў настроены
1620 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1624 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1625 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1626 format_to_export: Фармат для экспарту
1627 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1628 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1629 embeddable_html: HTML-код
1631 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1632 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1633 Open Database License</a> (ODbL).
1635 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1636 адной з наступных крыніц:'
1637 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1638 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1639 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1642 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1645 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1646 базы дадзеных OpenStreetMap
1648 title: Загрузкі Geofabrik
1649 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1652 title: Выбаркі Metro
1653 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1656 title: Іншыя крыніцы
1657 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1662 image_size: Памер выявы
1664 add_marker: Дадаць маркер на карту
1668 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1669 export_button: Экспарт
1671 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1675 title: Далучыцца да супольнасці
1676 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1677 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1678 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1679 дадзеныя самастойна.
1681 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1682 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1683 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1684 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1686 title: Іншыя перасцярогі
1687 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1688 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1689 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1690 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1693 title: Атрыманне дапамогі
1694 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1695 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1696 дакументацыі па картаграфаванні.
1699 title: Вітаем у OpenStreetMap
1700 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1703 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1704 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1705 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1707 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 title: Пытанні і адказы
1709 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1713 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1714 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1717 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1718 ў стылі дошкі аб'яў.
1721 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1724 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1727 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1728 title: Для арганізацый
1729 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1730 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1732 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1733 title: Вікі OpenStreetMap
1734 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1736 search_results: Вынікі пошуку
1740 get_directions: Пракласці маршрут
1741 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1744 where_am_i: Дзе гэта?
1745 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1746 submit_text: Знайсці
1747 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1751 motorway: Аўтамагістраль
1752 main_road: Галоўная дарога
1754 primary: Асноўная дарога
1755 secondary: Другасная дарога
1756 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1757 track: Палявая дарога
1758 bridleway: Дарога для коней
1759 cycleway: Веласіпедная дарожка
1760 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1761 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1762 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1763 footway: Пешаходная дарожка
1771 - Крэсельны пад'ёмнік
1773 - Узлетна-пасадачная паласа
1778 admin: Адміністрацыйная мяжа
1781 golf: Поле для гольфа
1787 retail: Гандлевая плошча
1788 industrial: Прамысловая зона
1789 commercial: Камерцыйная зона
1795 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1797 allotments: Сады-агароды
1798 pitch: Спартыўная пляцоўка
1799 centre: Спартыўны цэнтр
1801 military: Ваенная зона
1805 building: Значны будынак
1806 station: Чыгуначны вакзал
1810 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1811 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1812 private: Прыватны доступ
1813 destination: Мэтавы доступ
1814 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1815 bicycle_shop: Крама ровараў
1816 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1817 toilets: Прыбіральні
1820 preview: Папярэдні прагляд
1822 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1825 subheading: Падзагаловак
1826 unordered: Неспарадкаваны спіс
1827 ordered: Спарадкаваны спіс
1828 first: Першы элемент
1829 second: Другі элемент
1833 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1837 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1838 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1839 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1841 title: Што змяшчае карта
1842 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1843 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1844 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1846 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1847 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1848 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1849 карт або карт у Інтэрнэце.
1851 title: Невялікі слоўнік картографа
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1853 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1854 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1855 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1856 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1858 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1859 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1861 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1862 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1865 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1866 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1867 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1868 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1869 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1872 title: Ёсць пытанні?
1873 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1874 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1875 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1876 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1877 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1878 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1880 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1881 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1882 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1883 дадаць заўвагу на карту.
1884 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1885 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1886 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1887 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1888 будуць унесены змены ў карту."
1891 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1892 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1893 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1894 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1895 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1897 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1898 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1899 description: 'Апісанне:'
1901 tags_help: падзеленыя коскамі
1902 visibility: 'Бачнасць:'
1903 visibility_help: што гэта значыць?
1904 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1906 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1908 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1909 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1910 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1911 працэсу па электроннай пошце.
1912 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1913 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1914 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1915 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1917 title: Рэдагаванне следу %{name}
1918 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1919 filename: 'Назва файла:'
1921 uploaded_at: 'Прысланы:'
1923 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1926 owner: 'Уладальнік:'
1927 description: 'Апісанне:'
1929 tags_help: падзеленыя коскамі
1930 visibility: 'Бачнасць:'
1931 visibility_help: што гэта значыць?
1933 updated: След абноўлены
1937 title: Прагляд следу %{name}
1938 heading: Прагляд следу %{name}
1940 filename: 'Назва файла:'
1942 uploaded: 'Прысланы:'
1944 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1947 owner: 'Уладальнік:'
1948 description: 'Апісанне:'
1951 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1952 delete_trace: Выдаліць гэты след
1953 trace_not_found: След не знойдзены!
1954 visibility: 'Бачнасць:'
1955 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1957 showing_page: Старонка %{page}
1958 older: Даўнейшыя сляды
1964 few: '%{count} пункты'
1965 many: '%{count} пунктаў'
1966 other: '%{count} пункты(аў)'
1968 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1969 view_map: Прагледзець карту
1971 edit_map: Правіць карту
1973 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1975 trackable: TRACKABLE
1980 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1981 my_traces: Мае GPS-сляды
1982 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1983 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1984 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1985 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1986 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1988 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1989 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1990 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1992 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1994 made_public: След апублікаваны
1996 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1998 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1999 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2001 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2003 description_with_count:
2004 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2005 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2006 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2008 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2010 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2011 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2013 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2015 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2016 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2017 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2018 каб даведацца больш.
2019 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2020 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2021 вам варта праглядзець іх.
2024 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2025 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2026 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2027 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2028 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2029 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2030 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2031 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2032 allow_write_api: змяняць карту.
2033 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2034 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2035 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2036 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2038 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2039 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2040 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2042 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2043 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2044 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2046 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2048 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2051 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2053 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2055 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2056 key: 'Ключ спажыўца:'
2057 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2058 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2059 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2060 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2061 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2062 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2063 delete: Выдаліць кліента
2064 confirm: Вы ўпэўненыя?
2065 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2066 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
2067 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
2068 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2069 allow_write_api: змяняць карту.
2070 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2071 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2072 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2074 title: Мае падрабязнасці OAuth
2075 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2076 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2077 application: Назва дастасаваньня
2078 issued_at: 'Выпісаны:'
2080 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2081 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2082 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2083 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2085 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2086 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2089 required: Патрабуецца
2090 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
2091 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
2092 support_url: URL-адрас падтрымкі
2093 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2094 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
2095 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
2096 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2097 allow_write_api: змяняць карту.
2098 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2099 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2100 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2102 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2104 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2106 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2108 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2113 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2115 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2116 remember: Памятаць мяне
2117 lost password link: Згубілі пароль?
2118 login_button: Увайсці
2119 register now: Зарэгістравацца зараз
2120 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2121 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2122 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2123 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2124 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2126 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2127 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2128 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2129 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2130 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2131 на электронную пошту</a>.
2132 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2133 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2134 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2135 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2136 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2139 title: Уваход праз OpenID
2140 alt: Уваход праз OpenID URL
2142 title: Уваход праз Google
2143 alt: Уваход праз Google OpenID
2145 title: Увайсці праз Facebook
2146 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2148 title: Увайсці праз Windows live
2149 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2151 title: Уваход праз GitHub
2152 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2154 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2155 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2157 title: Уваход праз Yahoo
2158 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2160 title: Уваход праз Wordpress
2161 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2163 title: Уваход праз AOL
2164 alt: Уваход праз AOL OpenID
2167 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2168 logout_button: Выйсці
2170 title: згублены пароль
2171 heading: Забылі пароль?
2172 email address: 'Паштовы адрас:'
2173 new password button: Выслаць мне новы пароль
2174 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2175 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2176 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2177 вы хутка зможаце яго скінуць.
2178 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2180 title: скінуць пароль
2181 heading: Скінуць пароль для %{user}
2183 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2184 reset: 'Скінуць пароль:'
2185 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2186 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2188 title: Стварыць рахунак
2189 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2190 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2191 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2193 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2194 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2195 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2196 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2197 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2198 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2200 email address: 'Паштовы адрас:'
2201 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2202 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2203 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2205 display name: 'Бачнае імя:'
2206 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2207 яго потым ў Вашых настройках.
2208 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2210 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2211 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2212 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2213 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2214 continue: Зарэгістравацца
2215 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2216 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2217 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2219 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223 heading_ct: Умовы ўдзелу
2224 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2225 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2227 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2229 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2230 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2231 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2232 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2233 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2234 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2235 consider_pd_why: што гэта?
2236 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2237 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2238 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2239 continue: Працягнуць
2240 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2243 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2244 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2248 rest_of_world: Астатні свет
2250 title: Няма такога карыстальніка
2251 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2252 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2253 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2256 my diary: Мой дзённік
2257 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2259 my traces: Мае сляды
2260 my notes: Мае заўвагі
2261 my messages: Паведамленні
2262 my profile: Мой профіль
2263 my settings: Мае настройкі
2264 my comments: Мае каментары
2265 oauth settings: налады OAuth
2266 blocks on me: Мае блакіроўкі
2267 blocks by me: Заблакавана мною
2268 send message: Адаслаць паведамленне
2272 notes: Заўвагі на карце
2273 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2274 add as friend: Пасябраваць
2275 mapper since: 'Малюе карту з:'
2276 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2277 ct undecided: Нявырашана
2278 ct declined: Адхіленыя
2279 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2280 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2281 created from: 'Створана з:'
2283 spam score: 'Адзнака спаму:'
2284 description: Апісанне
2285 user location: Месцазнаходжанне
2286 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2287 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2288 settings_link_text: настаўленняў
2289 my friends: Мае сябры
2290 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2291 km away: '%{count} км ад вас'
2292 m away: '%{count} м ад Вас'
2293 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2294 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2297 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2298 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2300 administrator: Надаць правы адміністратара
2301 moderator: Надаць правы мадэратара
2303 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2304 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2305 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2306 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2308 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2309 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2310 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2311 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2312 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2313 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2314 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2315 confirm: Пацвердзіць
2316 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2317 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2318 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2319 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2320 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2322 your location: Ваша месцазнаходжанне
2323 nearby mapper: Карыстальнік
2326 title: Правіць рахунак
2327 my settings: Мае настройкі
2328 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2329 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2330 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2331 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2333 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2334 link text: што гэта?
2336 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2337 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2338 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2339 enabled link text: што гэта?
2340 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2342 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2343 public editing note:
2344 heading: Агульнае рэдагаванне
2345 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2346 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2347 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2348 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2349 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2350 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2351 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2353 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2354 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2355 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2356 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2357 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2358 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2359 ў агульнай уласнасці.
2360 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2361 link text: што гэта?
2362 profile description: 'Апісанне профілю:'
2363 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2364 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2367 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2369 link text: што гэта?
2370 disabled: Граватар быў адключаны.
2371 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2372 new image: Дадаць выяву
2373 keep image: Захаваць бягучую выяву
2374 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2375 replace image: Замяніць бягучую выяву
2376 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2377 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2378 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2380 longitude: 'Даўгата:'
2381 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2382 save changes button: Запісаць змены
2383 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2384 return to profile: Вярнуцца да профілю
2385 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2386 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2388 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2390 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2391 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2392 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2393 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2394 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2396 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2397 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2398 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2399 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2400 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2402 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2403 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2404 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2405 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2406 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2407 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2409 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2410 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2412 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2413 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2414 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2416 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2418 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2423 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2424 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2425 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2426 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2427 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2428 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2429 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2431 title: Рахунак замарожаны
2432 heading: Рахунак замарожаны
2433 webmaster: вэбмайстар
2436 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2439 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2442 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2443 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2444 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2445 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2446 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2448 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2449 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2450 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2451 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2452 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2456 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2457 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2458 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2459 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2462 title: Пацвердзіць наданне ролі
2463 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2464 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2465 confirm: Пацвердзіць
2466 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2467 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2469 title: Пацвердзіць адмену ролі
2470 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2471 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2472 confirm: Пацвердзіць
2473 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2474 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2477 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2478 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2480 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2481 back: Вярнуцца да пераліку
2483 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2484 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2485 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2486 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2487 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2488 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2490 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2492 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2493 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2494 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2496 back: Паказаць усе блакіроўкі
2498 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2499 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2500 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2501 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2502 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2503 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2504 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2506 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2507 back: Паказаць усе блакіроўкі
2508 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2511 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2512 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2515 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2516 яму дастаткова часу для адказу.
2517 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2519 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2521 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2522 success: Блакіроўка абноўлена.
2524 title: Блакіроўкі карыстальніка
2525 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2526 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2528 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2529 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2530 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2531 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2532 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2534 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2536 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2537 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2538 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2540 time_past: Скончылася %{time}.
2544 other: '%{count} гадзін'
2548 other: '%{count} дзён'
2551 few: '%{count} тыдні'
2552 other: '%{count} тыдняў'
2555 few: '%{count} месяцы'
2556 other: '%{count} месяцаў'
2559 few: '%{count} гады'
2560 other: '%{count} гадоў'
2562 title: Блакіроўкі для %{name}
2563 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2564 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2566 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2567 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2568 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2570 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2571 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2577 confirm: Вы ўпэўненыя?
2578 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2579 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2580 revoker: 'Адклікаўшы:'
2581 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2584 not_revoked: (не адкліканы)
2589 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2590 creator_name: Стваральнік
2591 reason: Прычына блакіроўкі
2593 revoker_name: Адкліканы
2594 showing_page: Старонка %{page}
2599 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2600 heading: Заўвагі %{user}'а
2601 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2603 creator: Стваральнік
2604 description: Апісанне
2605 created_at: Створаны ў
2606 last_changed: Апошнія змены
2613 link: Спасылка ці HTML
2615 short_link: Кароткая спасылка
2618 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2621 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2623 short_url: Кароткі URL-адрас
2624 include_marker: Дадаць маркер
2625 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2626 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2627 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2628 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2631 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2633 title: Умоўныя абазначэнні
2634 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2635 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2641 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2643 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2644 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2645 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2646 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2648 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2649 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2650 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2651 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2653 standard: Звычайная карта
2654 cycle_map: Веласіпедная карта
2655 transport_map: Транспартная карта
2656 hot: Гуманітарная карта
2657 opnvkarte: ÖPNVKarte
2660 notes: Заўвагі на карце
2661 data: Картаграфічныя дадзеныя
2662 gps: Агульныя GPS-сляды
2663 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2665 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2666 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2667 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2668 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2669 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2670 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2672 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2673 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2674 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2675 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2676 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2677 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2678 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2679 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2682 comment: Каментаваць
2683 subscribe: Падпісацца
2684 unsubscribe: Адпісацца
2685 hide_comment: схаваць
2686 unhide_comment: паказаць
2689 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2690 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2691 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2692 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2693 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2694 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2697 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2698 што павінны быць незалежна правераны.
2701 reactivate: Актываваць паўторна
2702 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2703 comment: Каментаваць
2704 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2709 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2710 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2711 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2712 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2713 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2714 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2717 distance: Адлегласць
2719 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2720 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2722 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2723 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2724 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2725 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2726 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2727 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2729 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2730 на %{name} у кірунку %{directions}
2731 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2732 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2733 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2734 кірунку %{directions}
2735 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2736 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2737 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2739 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2740 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2741 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2742 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2743 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2744 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2745 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2746 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2747 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2748 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2749 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2750 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2751 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2752 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2754 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2755 %{name} у кірунку %{directions}
2756 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2757 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2758 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2760 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2761 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2762 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2764 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2765 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2766 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2767 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2768 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2769 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2770 via_point_without_exit: (праз кропку)
2771 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2772 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2773 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2774 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2775 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2776 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2777 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2778 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2779 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2780 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2782 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2784 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2801 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2802 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2803 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2805 directions_from: Маршрут адсюль
2806 directions_to: Маршрут сюды
2807 add_note: Дадаць заўвагу тут
2808 show_address: Паказаць адрас
2809 query_features: Пошук аб’ектаў
2810 centre_map: Цэнтраваць карту
2813 description: Апісанне
2814 heading: Праўка рэдакцыі
2815 title: Праўка рэдакцыі
2817 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2818 heading: Спіс рэдакцый
2819 title: Спіс рэдакцый
2821 description: Апісанне
2822 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2823 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2825 description: 'Апісанне:'
2826 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2827 title: Паказваецца рэдакцыя
2828 user: 'Стваральнік:'
2829 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2830 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2831 confirm: Вы ўпэўненыя?
2833 flash: Рэдакцыя створана.
2835 flash: Змены былі захаваныя.
2837 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2838 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2839 flash: Рэдакцыя знішчана.
2840 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2842 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2843 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2844 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2845 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})