1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: MidnightRaver
13 # Author: WikedKentaur
18 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
32 create: Loo redaktsioon
33 update: Salvesta redaktsioon
36 update: Salvesta muudatused
38 create: Loo blokeering
39 update: Uuenda blokeeringut
43 changeset: Muudatuskogum
44 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46 diary_comment: Päeviku kommentaar
47 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 old_node_tag: Sõlme vana silt
55 old_relation: Vana relatsioon
56 old_relation_member: Vana relatsioon
57 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59 old_way_node: Joone vana sõlm
60 old_way_tag: Joone vana silt
62 relation_member: Relatsiooni liige
63 relation_tag: Relatsiooni silt
69 user_preference: Kasutaja eelistused
70 user_token: Kasutaja tunnus
94 description: Kirjeldus
101 email: E-posti aadress
103 display_name: Kuvatav nimi
104 description: Kirjeldus
108 distance_in_words_ago:
110 one: umbes 1 tunni eest
111 other: umbes %{count} tunni eest
113 one: umbes 1 kuu eest
114 other: umbes %{count} kuu eest
116 one: umbes 1 aasta eest
117 other: umbes %{count} aasta eest
119 one: peaaegu 1 aasta eest
120 other: peaaegu %{count} aasta eest
121 half_a_minute: poole minuti eest
123 one: vähem kui 1 sekundi eest
124 other: vähem kui %{count} sekundi eest
126 one: vähem kui 1 minuti eest
127 other: vähem kui %{count} minuti eest
129 one: rohkem kui 1 aasta eest
130 other: rohkem kui %{count} aasta eest
133 other: '%{count} sekundi eest'
136 other: '%{count} minuti eest'
139 other: '%{count} päeva eest'
142 other: '%{count} kuu eest'
145 other: '%{count} aasta eest'
147 default: Vaikimisi (praegu %{name})
150 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
153 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
156 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
159 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
163 opened_at_html: Loodud %{when}
164 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
165 commented_at_html: Uuendatud %{when}
166 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
167 closed_at_html: Lahendatud %{when}
168 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
169 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
170 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
172 title: OpenStreetMapi märkused
173 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
174 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
176 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
177 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
178 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
179 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
186 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188 created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
189 deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
190 edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191 closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193 in_changeset: Muudatuskogum
195 no_comment: (kommentaare pole)
197 download_xml: Laadi alla XML
198 view_history: Vaata ajalugu
199 view_details: Vaata üksikasju
202 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
204 node: Sõlmed (%{count})
205 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
206 way: Jooned (%{count})
207 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
208 relation: Relatsioonid (%{count})
209 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
210 comment: Kommentaare (%{count})
211 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213 changesetxml: Muudatuskogumi XML
214 osmchangexml: osmChange XML
216 title: Muudatuskogum %{id}
217 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
218 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
220 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
223 title_html: 'Sõlm: %{name}'
224 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
226 title_html: 'Joon: %{name}'
227 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
230 one: osa joonest %{related_ways}
231 other: osa joontest %{related_ways}
233 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
234 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
237 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
243 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
244 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
246 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
250 relation: relatsiooni
251 changeset: muudatuskogumit
254 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
258 relation: relatsiooni
259 changeset: muudatuskogumi
262 redaction: Redaktsioon %{id}
263 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
264 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
268 relation: relatsiooni
270 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
271 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
272 load_data: Laadi andmed
273 loading: Laadin andmeid...
277 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
278 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
279 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
280 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
281 telephone_link: Helista %{phone_number}
283 title: 'Märkus: %{id}'
285 description: Kirjeldus
286 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
287 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
288 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
289 opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 report: Teata sellest märkusest
300 title: Info objektide kohta
301 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
302 nearby: Läheduses asuvad objektid
303 enclosing: Ümbritsevad objektid
305 changeset_paging_nav:
306 showing_page: Leht %{page}
311 no_edits: (muudatused puuduvad)
312 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
315 saved_at: Salvestatud
320 title: Muudatuskogumid
321 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
322 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
323 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
324 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
325 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
326 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
327 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
328 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
329 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
330 load_more: Laadi veel
332 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
335 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
336 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
338 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
340 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
341 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
344 title: Uus päeviku sissekanne
352 use_map_link: kasuta kaarti
354 title: Kasutajate päevikud
355 title_friends: Sõprade päevikud
356 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
357 user_title: Kasutaja %{user} päevik
358 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
359 new: Uus päeviku sissekanne
360 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
361 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
362 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
363 older_entries: Vanemad...
364 newer_entries: Uuemad...
366 title: Muuda päeviku sissekannet
367 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
369 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
370 user_title: Kasutaja %{user} päevik
371 leave_a_comment: Kommenteeri
372 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
375 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
376 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
377 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
378 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
380 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
381 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
382 reply_link: Vasta sellele sissekandele
384 one: '%{count} kommentaar'
385 zero: Kommentaarid puuduvad
386 other: '%{count} kommentaari'
387 edit_link: Muuda seda sissekannet
388 hide_link: Peida see sissekanne
390 report: Teata sellest sissekandest
392 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
393 hide_link: Peida see kommentaar
395 report: Teata sellest kommentaarist
402 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
403 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
405 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
406 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
409 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
410 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
412 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
416 newer_comments: Uuemad kommentaarid
417 older_comments: Vanemad kommentaarid
420 heading: Lisada %{user} sõbraks?
422 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
423 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
424 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
426 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
427 button: Eemalda sõprade hulgast
428 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
429 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
433 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
434 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
435 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 Nominatimi</a> tulemused
437 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
438 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 Nominatimi</a> tulemused
440 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
441 search_osm_nominatim:
445 helipad: Kopteriväljak
446 taxiway: Ruleerimisrada
449 arts_centre: Kunstikeskus
454 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
455 bicycle_rental: Jalgrattarent
457 boat_rental: Paadilaenutus
459 bureau_de_change: Rahavahetus
460 bus_station: Bussijaam
465 charging_station: Laadimisjaam
469 courthouse: Kohtuhoone
470 crematorium: Krematoorium
473 drinking_water: Joogivesi
474 driving_school: Autokool
477 ferry_terminal: Praamiterminal
478 fire_station: Tuletõrjedepoo
483 hunting_stand: Jahikantsel
485 kindergarten: Lasteaed
490 nursing_home: Hooldekodu
492 parking: Parkimisplats
494 place_of_worship: Pühapaik
497 post_office: Postkontor
501 public_building: Ühiskondlik hoone
502 recycling: Jäätmekäitluspunkt
504 retirement_home: Vanadekodu
511 telephone: Üldkasutatav telefon
515 vending_machine: Müügiautomaat
516 veterinary: Loomakliinik
517 waste_basket: Prügikast
518 youth_centre: Noortekeskus
520 administrative: Halduspiir
521 national_park: Rahvuspark
533 electrician: Elektrik
536 photographer: Fotograaf
537 plumber: Torulukksepp
542 ambulance_station: Kiirabijaam
543 defibrillator: Defibrillaator
544 phone: Hädaabi telefon
547 bus_stop: Bussipeatus
548 construction: Ehitusjärgus tee
549 cycleway: Jalgrattatee
551 emergency_access_point: Hädaabi punkt
554 living_street: Õueala
555 milestone: Verstapost
558 pedestrian: Jalakäijatele tee
561 raceway: Võidusõidurada
563 secondary: Tugimaantee
564 speed_camera: Kiiruskaamera
566 street_lamp: Tänavavalgusti
567 tertiary: Kohalik maantee
568 traffic_signals: Valgusfoor
571 battlefield: Lahinguväli
572 boundary_stone: Piirikivi
573 building: Ajalooline hoone
577 city_gate: Linnavärav
578 citywalls: Linnamüürid
585 monument: Mälestusmärk
586 roman_road: Rooma tee
590 wayside_cross: Teeäärne rist
591 wayside_shrine: Teeäärne altar
598 industrial: Tööstuspiirkond
601 military: Militaarala
606 recreation_ground: Puhkeala
608 residential: Elamurajoon
609 vineyard: Viinamarjaistandus
613 fishing: Kalapüügipiirkond
615 golf_course: Golfiväljak
617 miniature_golf: Minigolf
618 nature_reserve: Looduskaitseala
621 playground: Mänguväljak
624 sports_centre: Spordikeskus
634 airfield: Sõjaväe lennuväli
643 cave_entrance: Koopa sissepääs
674 accountant: Raamatupidaja
677 employment_agency: Tööbüroo
678 insurance: Kindlustusbüroo
680 travel_agent: Reisibüroo
699 abandoned: Ülesvõetud raudtee
700 construction: Ehitusjärgus raudtee
701 disused: Mahajäetud raudtee
702 funicular: Köisraudtee
704 junction: Raudtee ülekäigukoht
705 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
706 light_rail: Kergraudtee
707 miniature: Miniatuurraudtee
709 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
710 platform: Raudteeperroon
711 preserved: Säilitatud raudtee
712 proposed: Kavandatav raudtee
713 spur: Raudtee harutee
717 subway_entrance: Metroo sissepääs
720 tram_stop: Trammipeatus
722 antiques: Antikvariaat
725 beauty: Kosmeetikasalong
726 beverages: Joogikauplus
732 car_parts: Autokaubad
733 car_repair: Autoparandus
735 charity: Heategevuslik kauplus
738 computer: Arvutikauplus
739 copyshop: Paljunduskoda
740 cosmetics: Kosmeetikapood
741 department_store: Kaubamaja
742 dry_cleaning: Keemiline puhastus
743 electronics: Elektroonikapood
744 estate_agent: Kinnisvaramaakler
750 funeral_directors: Matusebüroo
753 garden_centre: Aianduskeskus
757 hardware: Rauakauplus
763 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
764 motorcycle: Mootorrattapood
766 newsagent: Ajalehekiosk
774 stationery: Kirjatarvete kauplus
775 supermarket: Supermarket
778 travel_agency: Reisiagentuur
783 apartment: Puhkusekorter
785 attraction: Turismiatraktsioon
786 bed_and_breakfast: Kodumajutus
788 camp_site: Laagriplats
791 guest_house: Külalistemaja
794 information: informatsioon
797 picnic_site: piknikuplats
798 theme_park: Teemapark
799 viewpoint: Vaatepunkt
805 artificial: Tehisveetee
809 derelict_canal: Mahajäetud kanal
814 lock_gate: Lüüsivärav
825 level4: 4. järgu piir
826 level5: 5. järgu piir
827 level6: 6. järgu piir
828 level8: 8. järgu piir
829 level9: 9. järgu piir
830 level10: 10. järgu piir
833 osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
835 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
841 no_results: Ei leidnud midagi
842 more_results: Veel tulemusi
845 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
848 title_html: Kaebus (%{link})
849 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
850 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
851 select: 'Vali kaebuse põhjus:'
853 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
854 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
855 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
856 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
860 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
861 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
862 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
865 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
866 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
867 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
870 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
871 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
872 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
873 vandal_label: See kasutaja on vandaal
876 spam_label: See märkus on rämpspostitus
877 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
878 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
881 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
882 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
885 alt_text: OpenStreetMapi logo
889 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
891 start_mapping: Alusta kaardistamist
892 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
897 export_data: Andmete eksportimine
898 gps_traces: GPS-rajad
899 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
900 user_diaries: Kasutajate päevikud
901 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
902 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
903 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
904 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
905 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
906 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
907 intro_2_create_account: loo oma konto
908 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
910 partners_bytemark: Bytemark Hosting
911 partners_partners: partnerid
912 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
913 vajalikke hooldustöid.
914 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
915 ligipääsetav ainult lugemiseks.
916 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
919 copyright: Autoriõigused
921 community_blogs: Kogukonna blogid
922 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
923 foundation: Sihtasutus
924 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
926 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
928 learn_more: Lisateave
931 diary_comment_notification:
932 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
933 hi: Tere, %{to_user}!
934 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
935 pealkirjaga %{subject}:'
936 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
937 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
938 message_notification:
940 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
941 footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
943 friendship_notification:
945 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
946 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
947 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
948 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
951 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
952 with_description: ', mille kirjeldus on'
953 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
954 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
956 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
957 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
958 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
959 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
961 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
962 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
963 %{possible_points} punktist.
965 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
967 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
968 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
969 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
970 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
971 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
973 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
976 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
977 %{server_url} kujule %{new_address}.
978 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
982 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
983 %{server_url} kujule %{new_address}.
984 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
987 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
990 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
991 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
992 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
996 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
997 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
998 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1000 note_comment_notification:
1001 anonymous: Anonüümne kasutaja
1004 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1005 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1007 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1009 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1010 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1012 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1015 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1016 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1017 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1019 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1020 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1021 millest sa huvitatud oled'
1022 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1024 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1025 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1026 details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1027 changeset_comment_notification:
1028 hi: Tere, %{to_user}
1031 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1032 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1033 millest sa oled huvitunud'
1034 your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1035 mis on loodud kuupäeval %{time}'
1036 commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1037 mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1038 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1039 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1040 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1041 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1042 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1045 title: Saabunud sõnumid
1046 my_inbox: Saabunud sõnumid
1047 outbox: saadetud sõnumid
1048 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1050 one: '%{count} uus sõnum'
1051 other: '%{count} uut sõnumit'
1053 one: '%{count} vana sõnum'
1054 other: '%{count} vana sõnumit'
1058 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1059 %{people_mapping_nearby_link}?
1060 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1062 unread_button: Märgi mitteloetuks
1063 read_button: Märgi loetuks
1065 destroy_button: Kustuta
1068 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1071 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1073 message_sent: Sõnum saadetud.
1074 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1075 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1077 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1078 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1079 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1081 title: Saadetud sõnumid
1082 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1083 inbox: Saabunud sõnumid
1084 outbox: saadetud sõnumid
1086 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1087 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1091 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1092 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1093 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1095 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1096 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1103 unread_button: Märgi mitteloetuks
1104 destroy_button: Kustuta
1107 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1108 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1109 palun logi sisse õige kasutajana.
1110 sent_message_summary:
1111 destroy_button: Kustuta
1113 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1114 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1116 destroyed: Sõnum kustutatud.
1120 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1121 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1122 ja riistvaraseadmeid.'
1123 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1124 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1125 kohta üle kogu maailma.
1126 local_knowledge_title: Kohalik teave
1127 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1128 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1129 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1130 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1131 community_driven_html: |-
1132 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1133 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1134 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1136 Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1137 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1138 <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1139 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1140 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1141 open_data_title: Avaandmed
1143 OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1144 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1145 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1146 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1147 <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1148 legal_title: Juriidiline teave
1149 legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1150 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1151 \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1152 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1153 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1154 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1155 sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1156 kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1157 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1159 partners_title: Partnerid
1162 title: Info selle tõlke kohta
1163 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1164 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1165 english_link: ingliskeelse originaali
1167 title: Sellest lehest
1168 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1169 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1171 native_link: eestikeelse versiooni
1172 mapping_link: alustada kaardistamist
1174 title_html: Autoriõigused ja litsents
1176 OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1177 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1179 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1180 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1181 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1182 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1183 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1185 Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1186 litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1187 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1189 Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
1190 kaastöölised”.
1192 Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1193 Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1194 kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1195 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1196 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1197 andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1198 kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1199 aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1200 "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1201 kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1203 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1205 attribution_example:
1206 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1207 title: Omistamise näide
1208 more_title_html: Lisateave
1209 more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1210 veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1212 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1213 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1214 Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1215 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1216 ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1217 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1218 contributors_intro_html: |-
1219 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1220 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1221 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1222 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1223 linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1224 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1225 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1226 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1227 contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1228 allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1229 Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1230 \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1231 4.0</a> tingimustel."
1232 contributors_ca_html: |-
1233 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1234 GeoBase®, GeoGratis (© Kanada loodusvarade
1235 ministeerium), CanVec (© Kanada loodusvarade
1236 ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1237 geograafia osakond) andmeid.
1238 contributors_fi_html: |-
1239 <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1240 Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1241 ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1242 contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1243 mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1244 contributors_nl_html: |-
1245 <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte © AND andmeid
1246 (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1247 contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1248 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1249 kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1250 BY 4.0</a> tingimustel."
1251 contributors_si_html: |-
1252 <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1253 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1254 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1255 (Sloveenia avalik informatsioon).
1256 contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1257 geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1258 kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1259 mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1260 BY 4.0</a> tingimustel."
1261 contributors_za_html: |-
1262 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1263 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1264 National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1265 contributors_gb_html: |-
1266 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1267 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1269 contributors_footer_1_html: |-
1270 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1271 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1272 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1273 contributors_footer_2_html: |-
1274 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1275 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1276 võtab endale mingeid kohustusi.
1277 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1278 infringement_1_html: |-
1279 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1280 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1281 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1282 infringement_2_html: |-
1283 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1284 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1285 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1286 või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1287 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1288 trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1289 on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1290 märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1292 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1293 JavaScript'i ära keelanud.
1294 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1297 createnote: Lisa märkus
1299 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1300 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1301 ning kaugjuhtimine on lubatud
1303 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1304 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1305 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1306 user_page_link: kasutajaleht
1307 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1308 flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1309 OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1310 Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1311 on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1312 teisi võimalusi</a>.
1313 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1314 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1315 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1316 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1317 asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1318 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1319 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1320 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1321 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1322 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1325 area_to_export: Eksporditav ala
1326 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1327 format_to_export: Eksporditav vorming
1328 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1329 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1330 embeddable_html: Põimitav HTML
1332 export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1333 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1336 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1338 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1339 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1340 et laadida alla suuri andmehulki.
1343 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1346 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1348 title: Geofabriki allalaadimised
1349 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1350 ja valikulistest linnadest
1352 title: Metro tõmmised
1353 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1356 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1361 image_size: Pildi suurus
1363 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1365 longitude: 'Pikkus:'
1367 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1368 export_button: Ekspordi
1370 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1372 title: Kuidas aidata
1374 title: Liitu kogukonnaga
1375 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1376 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1377 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1379 instructions_html: |-
1380 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1381 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1384 explanation_html: |-
1385 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1386 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1389 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1390 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1391 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1394 title: Tere tulemast OSMi
1395 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1397 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1398 title: Juhend algajatele
1399 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1401 url: https://help.openstreetmap.org/
1402 title: help.openstreetmap.org
1403 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1406 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1407 või piirkondlikes postiloendites.
1410 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1411 sarnanevat kasutajaliidest.
1414 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1417 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1418 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1420 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1421 title: wiki.openstreetmap.org
1422 description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1424 search_results: Otsingu tulemused
1428 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1431 where_am_i: Kus see asub?
1432 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1434 reverse_directions_text: Pööra suund
1440 trunk: Esimese klassi tee
1441 primary: Põhimaantee
1442 secondary: Tugimaantee
1443 unclassified: Klassifitseerimata tee
1446 cycleway: Jalgrattatee
1460 - Lennujaama perroon
1463 forest: Tulundusmets
1467 resident: Elamurajoon
1471 retail: Kaubanduspiirkond
1472 industrial: Tööstuspiirkond
1473 commercial: Äripiirkond
1478 farm: Põllumajanduslik maa
1479 brownfield: Ehitusmaa
1483 centre: Spordikeskus
1484 reserve: Looduskaitseala
1485 military: Sõjaväe kasutuses
1489 building: Märkimisväärne hoone
1490 station: Raudteejaam
1494 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1495 bridge: Must ümbris = sild
1496 private: Üksnes omanikule
1497 destination: Üksnes läbisõiduks
1498 construction: Ehitatavad teed
1503 title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1504 headings: Pealkirjad
1506 subheading: Alapealkiri
1507 unordered: Nummerdamata loetelu
1508 ordered: Nummerdatud loetelu
1509 first: Esimene kirje
1514 alt: Alternatiivne tekst
1517 title: Tere tulemast!
1518 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1519 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1520 lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1522 title: Mis on kaardil?
1523 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1524 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1525 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1527 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1528 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1529 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1532 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1533 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1534 peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1535 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1536 kasutada kaardi redigeerimiseks.
1537 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1539 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1540 oja, järve või hoonet.
1541 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1542 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1545 paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1546 et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1547 tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1548 ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1549 muudatuste</a> juhendeid."
1551 title: Tekkis küsimusi?
1552 paragraph_1_html: |-
1553 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1554 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1555 start_mapping: Alusta kaardistamist
1557 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1558 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1559 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1560 paragraph_2_html: |-
1561 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1562 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1565 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1566 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1567 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1568 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1571 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1572 description: 'Kirjeldus:'
1574 tags_help: komaga eraldatud
1575 visibility: 'Nähtavus:'
1576 visibility_help: mida see tähendab?
1579 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1580 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1581 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1583 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1584 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1586 filename: 'Failinimi:'
1587 download: laadi alla
1588 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1590 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1594 description: 'Kirjeldus:'
1596 tags_help: komaga eraldatud
1597 visibility: 'Nähtavus:'
1598 visibility_help: mida see tähendab?
1600 updated: Rada uuendatud.
1604 title: Raja %{name} vaatamine
1605 heading: Raja %{name} vaatamine
1607 filename: 'Failinimi:'
1608 download: laadi alla
1609 uploaded: 'Üles laaditud:'
1611 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1615 description: 'Kirjeldus:'
1618 edit_trace: Muuda seda rada
1619 delete_trace: Kustuta see rada
1620 trace_not_found: Rada ei leitud!
1621 visibility: 'Nähtavus:'
1623 showing_page: Leht %{page}
1624 older: Vanemad rajad
1628 count_points: '%{count} punkti'
1630 trace_details: Vaata raja üksikasju
1631 view_map: Vaata kaarti
1633 edit_map: Redigeeri kaarti
1635 identifiable: TUVASTATAV
1640 map: asukoht kaardil
1642 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1643 my_traces: Minu GPS-rajad
1644 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1645 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1646 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1647 empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1648 või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1649 upload_trace: Lisa GPS-rada
1650 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1651 see_my_traces: Vaata minu radu
1653 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1655 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1658 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1661 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1662 kaudu, et saada rohkem infot.
1663 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1664 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1665 kuid sa pead neid vaatama.
1668 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1669 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1670 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1671 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1672 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1673 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1674 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1675 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1676 allow_write_api: muuta kaarti.
1677 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1678 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1679 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1680 grant_access: Luba juurdepääs
1682 title: Volitamistaotlus lubatud
1683 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1684 verification: Kontrollkood on %{code}.
1686 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1687 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1688 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1690 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1693 title: Uue rakenduse registreerimine
1695 title: Redigeeri oma rakendust
1697 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1698 key: 'Tarbija võti:'
1699 secret: 'Tarbija saladus:'
1700 url: Taotlustõendi URL
1701 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1702 authorize_url: 'Volitamise URL:'
1703 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1704 edit: Muuda üksikasju
1705 delete: Kustuta klient
1706 confirm: Kas oled kindel?
1707 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1708 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1709 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1710 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1711 allow_write_api: muuta kaarti.
1712 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1713 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1714 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1716 title: Minu OAuthi üksikasjad
1717 my_tokens: Minu volitatud rakendused
1718 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1719 application: Rakenduse nimi
1720 issued_at: Väljastatud
1722 my_apps: Minu klientrakendused
1723 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1724 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1725 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1726 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1727 register_new: Registreeri oma rakendus
1731 url: Põhirakenduse URL
1732 callback_url: Tagasihelistamise URL
1733 support_url: Toe URL
1734 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1735 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1736 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1737 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1738 allow_write_api: muuta kaarti.
1739 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1740 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1741 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1743 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1745 flash: Teave registreeriti edukalt.
1747 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1749 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1752 title: Sisselogimise leht
1754 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1756 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1757 remember: Jäta mind meelde
1758 lost password link: Salasõna ununes?
1759 login_button: Logi sisse
1760 register now: 'Registreeru:'
1761 with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1763 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1764 new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1765 to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1766 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1767 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1768 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1769 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1770 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1771 account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1772 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1773 kui soovid selle teema üle arutada.
1774 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1775 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1778 title: Sisene OpenID tunnusega
1779 alt: Sisene OpenID URL abil
1781 title: Sisene Google'i tunnusega
1782 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1784 title: Sisene Facebooki tunnusega
1785 alt: Sisene Facebooki kontoga
1787 title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1788 alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1790 title: Sisene Yahoo tunnusega
1791 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1793 title: Sisene Wordpressi tunnusega
1794 alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1796 title: Sisene AOL-i tunnusega
1797 alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1800 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1801 logout_button: Logi välja
1803 title: Unustatud salasõna
1804 heading: Parool ununenud?
1805 email address: 'E-posti aadress:'
1806 new password button: Saada mulle uus salasõna
1807 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1808 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1809 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1810 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1811 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1813 title: Lähtesta parool
1814 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1816 confirm password: 'Kinnita parool:'
1817 reset: Lähtesta parool
1818 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1819 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1821 title: Registreerumine
1822 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1823 automaatselt kontot.
1824 contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1825 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1828 header: Vaba ja muudetav
1830 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1831 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1832 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1834 email address: 'E-posti aadress:'
1835 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1836 not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1837 loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1838 andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1839 display name: 'Kuvatav nimi:'
1840 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1843 confirm password: 'Kinnita parool:'
1844 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1845 continue: Registreeru
1846 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1847 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1848 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1852 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1854 consider_pd_why: mis see on?
1855 guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1856 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1858 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1859 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1860 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1864 rest_of_world: Muu maailm
1866 title: Sellist kasutajat ei ole
1867 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1868 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1869 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1871 my diary: Minu päevik
1872 new diary entry: uus päevikusissekanne
1873 my edits: Minu muudatused
1874 my traces: Minu rajaloend
1875 my notes: Minu märkused
1876 my messages: Minu sõnumid
1877 my profile: Minu profiil
1878 my settings: Minu seadistused
1879 my comments: Minu kommentaarid
1880 oauth settings: OAuthi seaded
1881 blocks on me: Saadud blokeeringud
1882 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1883 send message: Saada sõnum
1888 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1889 add as friend: Lisa sõbraks
1890 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1891 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1892 ct undecided: Otsustamata
1893 ct declined: Tagasi lükatud
1894 latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1895 email address: 'E-posti aadress:'
1896 created from: 'Loodud:'
1898 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1899 description: Kirjeldus
1900 user location: Kasutaja asukoht
1901 if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1903 settings_link_text: seaded
1904 my friends: Minu sõbrad
1905 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1906 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1907 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1908 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1909 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1912 administrator: See kasutaja on administraator
1913 moderator: See kasutaja on moderaator
1915 administrator: Määra administraatori õigused
1916 moderator: Määra moderaatori õigused
1918 administrator: Eemalda administraatori õigused
1919 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1920 block_history: Aktiivsed blokeeringud
1921 moderator_history: Antud blokeeringud
1922 comments: Kommentaarid
1923 create_block: Blokeeri see kasutaja
1924 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1925 deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1926 confirm_user: Kinnita see kasutaja
1927 hide_user: Peida see kasutaja
1928 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1929 delete_user: Kustuta see kasutaja
1931 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1932 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1933 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1934 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1935 report: Teata sellest kasutajast
1937 your location: Sinu asukoht
1938 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1941 title: Redigeeri kasutajakontot
1942 my settings: Minu seaded
1943 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1944 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1945 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1946 external auth: 'Väline autentimine:'
1948 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949 link text: mis see on?
1951 heading: 'Avalikud seaded:'
1952 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1953 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954 enabled link text: mis see on?
1955 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1956 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1957 public editing note:
1958 heading: Avalik toimetamine
1959 html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1960 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1961 selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1962 <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1963 avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1964 teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1965 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1966 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1968 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1969 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1970 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1971 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1972 sobival ajal antud lingil.
1973 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1975 link text: mis see on?
1976 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1977 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1978 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1981 gravatar: Kasuta Gravatari
1982 link text: mis see on?
1983 new image: Lisa pilt
1984 keep image: Säilitada praegune pilt
1985 delete image: Eemalda praegune pilt
1986 replace image: Asenda praegune pilt
1987 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1988 home location: 'Kodu asukoht:'
1989 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1991 longitude: 'Pikkus:'
1992 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1993 save changes button: Salvesta muudatused
1994 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1995 return to profile: Tagasi profiili juurde
1996 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1997 e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1998 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2000 heading: Kontrolli oma e-posti.
2001 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2002 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2004 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2006 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2007 already active: See konto on juba kinnitatud.
2008 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2009 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2010 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2012 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2013 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2014 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2015 et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2016 vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2017 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2019 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2020 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2022 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2023 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2024 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2026 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2028 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2034 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2035 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2036 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2037 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2038 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2039 hide: Peida valitud Kasutajad
2040 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2042 title: Konto peatatud
2043 heading: Konto peatatud
2044 webmaster: veebimeistriga
2047 Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2048 kahtlase tegevuse tõttu.
2051 Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2052 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2055 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2056 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2057 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2059 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2061 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2062 täites allpool oleva vormi.
2063 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2064 oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2068 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2069 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2070 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2072 title: Kinnita rolli andmine
2073 heading: Kinnita rolli andmine
2074 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2076 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2077 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2079 title: Kinnita rolli tühistamine
2080 heading: Kinnita rolli tühistamine
2081 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2083 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2084 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2087 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2088 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2090 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2091 back: Tagasi loendisse
2093 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2094 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2095 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2096 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2097 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2098 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2099 arusaadavat sõnastust.
2100 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2101 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2102 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2104 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2105 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2107 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2108 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2109 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2110 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2111 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2112 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2113 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2114 show: Vaata seda blokeeringut
2115 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2116 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2118 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2119 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2122 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2123 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2124 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2125 aja jooksul reageerida.
2126 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2128 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2130 success: Blokeering uuendatud.
2132 title: Kasutaja blokeeringud
2133 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2134 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2136 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2137 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2138 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2139 past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2140 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2142 flash: See blokeering on tühistatud.
2144 time_future: Lõpuni %{time}.
2145 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2146 time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2147 time_past: Lõppes %{time}.
2151 other: '%{count} tundi'
2154 other: '%{count} päeva'
2157 other: '%{count} nädalat'
2160 other: '%{count} kuud'
2163 other: '%{count} aastat'
2165 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2166 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2167 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2169 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2170 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2171 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2173 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2174 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2180 confirm: Oled Sa kindel?
2181 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2182 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2184 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2186 not_revoked: (pole tühistatud)
2191 display_name: Blokeeritud kasutaja
2192 creator_name: Blokeerija
2193 reason: Blokeerimise põhjus
2195 revoker_name: Tühistanud
2196 showing_page: Leht %{page}
2201 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2202 heading: Kasutaja %{user} märkused
2203 subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2206 description: Kirjeldus
2208 last_changed: Viimati muudetud
2217 short_link: Lühilink
2220 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2223 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2224 download: Laadi alla
2226 include_marker: Lisa marker
2227 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2228 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2229 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2230 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2232 report_problem: Teata probleemist
2236 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2242 title: Näita minu asukohta
2245 cycle_map: Rattakaart
2246 transport_map: Transpordikaart
2249 header: Kaardi kihid
2250 notes: Kaardi märkused
2252 gps: Avalikud GPS-rajad
2253 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2255 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2256 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2258 edit_tooltip: Muuda kaarti
2259 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2260 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2261 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2262 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2263 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2264 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2265 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2268 comment: Kommenteeri
2270 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2272 unhide_comment: nähtavale
2275 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2276 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2277 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2278 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2279 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2280 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2283 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2284 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2287 reactivate: Aktiveeri uuesti
2288 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2289 comment: Kommenteeri
2290 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2294 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2295 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2296 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2297 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2301 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2302 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2304 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2305 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2306 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2307 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2308 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2309 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2315 relation: Relatsioon
2316 nothing_found: Objekte ei leitud
2317 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2318 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2320 directions_from: Juhised alates siit
2321 directions_to: Juhised siia
2322 add_note: Lisa siia märkus
2323 show_address: Kuva aadress
2324 query_features: Mis siin on?
2325 centre_map: Kuva kaardi keskel
2328 description: Kirjeldus
2329 heading: Redigeeri redaktsiooni
2330 title: Redigeeri redaktsiooni
2332 empty: Redaktsioone pole näidata.
2333 heading: Redaktsioonide loend
2334 title: Redaktsioonide loend
2336 description: Kirjeldus
2337 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2338 title: Uue redaktsiooni loomine
2340 description: 'Kirjeldus:'
2341 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2342 title: Nähtaval redaktsioon
2344 edit: Muuda seda redaktsiooni
2345 destroy: Kustuta see redaktsioon
2346 confirm: Kas oled kindel?
2348 flash: Redaktsioon on loodud.
2350 flash: Salvestati muudatused.
2352 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2353 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2354 flash: Redaktsioon hävitatud.
2355 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.