]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2695'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mike like0708
53 # Author: Mixaill
54 # Author: Movses
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nitch
57 # Author: Nk88
58 # Author: Nzeemin
59 # Author: Okras
60 # Author: Pacha Tchernof
61 # Author: Perevod16
62 # Author: Putnik
63 # Author: Redredsonia
64 # Author: Riliam
65 # Author: Ruila
66 # Author: S.kozyr
67 # Author: Sanail
68 # Author: Santacloud
69 # Author: Silovan
70 # Author: Sobloku
71 # Author: Spider
72 # Author: TarzanASG
73 # Author: Tourorist
74 # Author: Valencia212
75 # Author: Vlad5250
76 # Author: WindEwriX
77 # Author: Wirbel78
78 # Author: XAN
79 # Author: XnL
80 # Author: Yuri Nazarov
81 # Author: Yuryleb
82 # Author: Zverik
83 # Author: Александр Сигачёв
84 # Author: Владимир К
85 # Author: Дмитрий
86 # Author: Дмитрий Нестеров
87 # Author: Сrower
88 ---
89 ru:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
93   helpers:
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Сохранить
97       diary_entry:
98         create: Опубликовать
99         update: Обновить
100       issue_comment:
101         create: Добавить комментарий
102       message:
103         create: Отправить
104       client_application:
105         create: Зарегистрировать
106         update: Изменить
107       redaction:
108         create: Создание исправления
109         update: Сохранить исправление
110       trace:
111         create: Передать на сервер
112         update: Сохранить изменения
113       user_block:
114         create: Создать блокировку
115         update: Обновить блокировку
116   activerecord:
117     errors:
118       messages:
119         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
120         email_address_not_routable: не маршрутизирован
121     models:
122       acl: Список контроля доступа
123       changeset: Пакет правок
124       changeset_tag: Тег пакета правок
125       country: Страна
126       diary_comment: Комментарий к дневнику
127       diary_entry: Запись в дневнике
128       friend: Друг
129       issue: Проблема
130       language: Язык
131       message: Сообщение
132       node: Точка
133       node_tag: Тег точки
134       notifier: Уведомитель
135       old_node: Старая точка
136       old_node_tag: Старый тег точки
137       old_relation: Старое отношение
138       old_relation_member: Старый участник отношения
139       old_relation_tag: Старый тег отношения
140       old_way: Старая линия
141       old_way_node: Старая точка линии
142       old_way_tag: Старый тег линии
143       relation: Отношение
144       relation_member: Участник отношения
145       relation_tag: Тег отношения
146       report: Отчёт
147       session: Сессия
148       trace: Маршрут
149       tracepoint: Точка маршрута
150       tracetag: Тег маршрута
151       user: Пользователь
152       user_preference: Настройки пользователя
153       user_token: Токен пользователя
154       way: Линия
155       way_node: Точка линии
156       way_tag: Тег линии
157     attributes:
158       diary_comment:
159         body: Текст
160       diary_entry:
161         user: Пользователь
162         title: Тема
163         latitude: Широта
164         longitude: Долгота
165         language: Язык
166       friend:
167         user: Пользователь
168         friend: Друг
169       trace:
170         user: Пользователь
171         visible: Видимость
172         name: Название
173         size: Размер
174         latitude: Широта
175         longitude: Долгота
176         public: Публичный
177         description: Описание
178       message:
179         sender: Отправитель
180         title: Тема
181         body: Текст
182         recipient: Получатель
183       user:
184         email: Адрес электронной почты
185         active: Активен
186         display_name: Отображаемое имя
187         description: Описание
188         languages: Языки
189         pass_crypt: Пароль
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: около часа назад
194         other: около %{count} часов назад
195       about_x_months:
196         one: около месяца назад
197         other: около %{count} месяцев назад
198       about_x_years:
199         one: около года назад
200         other: около %{count} лет назад
201       almost_x_years:
202         one: почти год назад
203         other: почти %{count} лет назад
204       half_a_minute: полминуты назад
205       less_than_x_seconds:
206         one: менее секунды назад
207         other: менее %{count} секунд назад
208       less_than_x_minutes:
209         one: менее минуты назад
210         other: менее %{count} минут назад
211       over_x_years:
212         one: более года назад
213         other: более %{count} лет назад
214       x_seconds:
215         one: '%{count} секунда назад'
216         few: '%{count} секунды назад'
217         many: '%{count} секунд назад'
218         other: '%{count} секунд назад'
219       x_minutes:
220         one: '%{count} минута назад'
221         few: '%{count} минуты назад'
222         many: '%{count} минут назад'
223         other: '%{count} минут назад'
224       x_days:
225         one: '%{count} день назад'
226         few: '%{count} дня назад'
227         many: '%{count} дней назад'
228         other: '%{count} дней назад'
229       x_months:
230         one: 1 месяц назад
231         few: '%{count} месяца назад'
232         other: '%{count} месяцев назад'
233       x_years:
234         one: 1 год назад
235         few: '%{count} года назад'
236         other: '%{count} лет назад'
237   editor:
238     default: По умолчанию (назначен %{name})
239     potlatch:
240       name: Potlatch 1
241       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (редактор в браузере)
245     potlatch2:
246       name: Potlatch 2
247       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
248     remote:
249       name: Дистанционное управление
250       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Отсутствует
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       windowslive: Windows Live
258       github: GitHub
259       wikipedia: Википедия
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Создана %{when}
264         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
265         commented_at_html: Обновлена %{when}
266         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
267         closed_at_html: Обработана %{when}
268         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
269         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
270         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
271       rss:
272         title: Заметки OpenStreetMap
273         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
274           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS-поток заметки %{id}
276         opened: новая заметка (около %{place})
277         commented: новый комментарий (около %{place})
278         closed: закрытая заметка (около %{place})
279         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
280       entry:
281         comment: Комментарий
282         full: Полный текст
283   browse:
284     created: Создано
285     closed: Закрыто
286     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
288     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
289     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
290     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
291       %{user}
292     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
293     version: Версия
294     in_changeset: Пакет правок
295     anonymous: аноним
296     no_comment: (комментарий отсутствует)
297     part_of: Участвует в
298     download_xml: Скачать XML
299     view_history: Посмотреть историю
300     view_details: Подробнее
301     location: 'Географическое положение:'
302     changeset:
303       title: 'Пакет правок: %{id}'
304       belongs_to: Автор
305       node: Точки (%{count})
306       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
307       way: Линии (%{count})
308       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
309       relation: Отношения (%{count})
310       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
311       comment: Комментарии (%{count})
312       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       changesetxml: XML пакета правок
315       osmchangexml: osmChange XML
316       feed:
317         title: Пакет правок %{id}
318         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
319       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
320       discussion: Обсуждение
321       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
322         правок будет закрыт.
323     node:
324       title_html: 'Точка: %{name}'
325       history_title_html: 'История точки: %{name}'
326     way:
327       title_html: 'Линия: %{name}'
328       history_title_html: 'История линии: %{name}'
329       nodes: Точки
330       also_part_of_html:
331         one: содержится в линии %{related_ways}
332         other: содержится в линиях %{related_ways}
333     relation:
334       title_html: 'Отношение: %{name}'
335       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
336       members: Участники
337     relation_member:
338       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
339       type:
340         node: Точка
341         way: Линия
342         relation: Отношение
343     containing_relation:
344       entry_html: Отношение %{relation_name}
345       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
346     not_found:
347       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
348       type:
349         node: точка
350         way: линия
351         relation: отношение
352         changeset: пакет правок
353         note: заметка
354     timeout:
355       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
356         для извлечения.
357       type:
358         node: точки
359         way: линии
360         relation: отношения
361         changeset: пакета правок
362         note: заметка
363     redacted:
364       redaction: Исправление %{id}
365       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
366         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
367       type:
368         node: точка
369         way: линия
370         relation: отношение
371     start_rjs:
372       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
373         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
374       load_data: Загрузить данные
375       loading: Загрузка...
376     tag_details:
377       tags: Теги
378       wiki_link:
379         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
380         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
381       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
382       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
383       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
384       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
385       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
386     note:
387       title: 'Заметка: %{id}'
388       new_note: Новая заметка
389       description: Описание
390       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
391       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
392       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
393       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       report: Сообщить об этой заметке
403     query:
404       title: Что здесь?
405       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
406       nearby: Ближайшие объекты
407       enclosing: Окружающие объекты
408   changesets:
409     changeset_paging_nav:
410       showing_page: Страница %{page}
411       next: Следующая →
412       previous: ← Предыдущая
413     changeset:
414       anonymous: Аноним
415       no_edits: (нет правок)
416       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
417     changesets:
418       id: ID
419       saved_at: Завершено
420       user: Пользователь
421       comment: Комментарий
422       area: Область
423     index:
424       title: Пакеты правок
425       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
426       title_friend: Пакеты правок друзей
427       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
428       empty: Пакеты правок не найдены.
429       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
430       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
431       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
432       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
433       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
434       load_more: Загрузить ещё
435     timeout:
436       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
437         много времени для извлечения.
438   changeset_comments:
439     comment:
440       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
441       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
442     comments:
443       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
444     index:
445       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
446       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
447     timeout:
448       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
449         много времени для извлечения.
450   diary_entries:
451     new:
452       title: Новая запись в дневнике
453     form:
454       subject: 'Тема:'
455       body: 'Текст:'
456       language: 'Язык:'
457       location: 'Место:'
458       latitude: 'Широта:'
459       longitude: 'Долгота:'
460       use_map_link: Указать на карте
461     index:
462       title: Дневники
463       title_friends: Дневники друзей
464       title_nearby: Дневники соседних участников
465       user_title: Дневник пользователя %{user}
466       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
467       new: Новая запись в дневнике
468       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
469       my_diary: Мой дневник
470       no_entries: Нет записей в дневнике
471       recent_entries: Недавние записи в дневнике
472       older_entries: Более старые записи
473       newer_entries: Более новые записи
474     edit:
475       title: Редактировать запись дневника
476       marker_text: Место написания заметки
477     show:
478       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
479       user_title: Дневник пользователя %{user}
480       leave_a_comment: Оставить комментарий
481       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
482       login: Представиться
483     no_such_entry:
484       title: Нет такой записи в дневнике
485       heading: Нет записи с номером %{id}
486       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
487         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
488     diary_entry:
489       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
490       comment_link: Оставить комментарий
491       reply_link: Ответить
492       comment_count:
493         few: '%{count} комментария'
494         one: '%{count} комментарий'
495         zero: Нет комментариев
496         other: '%{count} комментариев'
497       edit_link: Изменить запись
498       hide_link: Скрыть эту запись
499       unhide_link: Отобразить эту запись
500       confirm: Подтвердить
501       report: Сообщить об этой записи
502     diary_comment:
503       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
504       hide_link: Скрыть этот комментарий
505       unhide_link: Отобразить этот комментарий
506       confirm: Подтвердить
507       report: Сообщить об этом комментарии
508     location:
509       location: 'Место:'
510       view: Просмотр
511       edit: Правка
512     feed:
513       user:
514         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
515         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
516       language:
517         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
518         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
519           %{language_name}
520       all:
521         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
522         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
523     comments:
524       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
525       post: Сообщение
526       when: Когда
527       comment: Комментарий
528       newer_comments: Более новые комментарии
529       older_comments: Более старые комментарии
530   friendships:
531     make_friend:
532       heading: Добавить %{user} в друзья?
533       button: Добавить в друзья
534       success: '%{name} теперь ваш друг!'
535       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
536       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
537     remove_friend:
538       heading: Удалить %{user} из друзей?
539       button: Удалить из друзей
540       success: '%{name} удалён из друзей.'
541       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
542   geocoder:
543     search:
544       title:
545         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
546         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
548           Nominatim</a>
549         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551           Nominatim</a>
552         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553     search_osm_nominatim:
554       prefix:
555         aerialway:
556           cable_car: Канатная дорога
557           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
558           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
559           gondola: Канатная дорога
560           platter: Бугельный подъёмник
561           pylon: Опора линии электропередач
562           station: Станция канатного подъёмника
563           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
564         aeroway:
565           aerodrome: Аэродром
566           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
567           apron: Перрон
568           gate: Выход на посадку
569           hangar: Ангар
570           helipad: Вертолётная площадка
571           holding_position: Место ожидания
572           parking_position: Позиция парковки
573           runway: Взлётно-посадочная полоса
574           taxiway: Рулёжная дорожка
575           terminal: Терминал
576         amenity:
577           animal_shelter: Приют для животных
578           arts_centre: Центр искусств
579           atm: Банкомат
580           bank: Банк
581           bar: Бар
582           bbq: Барбекю
583           bench: Скамья
584           bicycle_parking: Велопарковка
585           bicycle_rental: Прокат велосипедов
586           biergarten: Пивная на открытом воздухе
587           boat_rental: Прокат лодок
588           brothel: Бордель
589           bureau_de_change: Обмен валют
590           bus_station: Автобусная станция
591           cafe: Кафе
592           car_rental: Аренда автомобилей
593           car_sharing: Каршаринг
594           car_wash: Автомойка
595           casino: Казино
596           charging_station: Станция зарядки электромобилей
597           childcare: Служба ухода за детьми
598           cinema: Кинотеатр
599           clinic: Поликлиника
600           clock: Часы
601           college: Колледж
602           community_centre: Общественный центр
603           courthouse: Суд
604           crematorium: Крематорий
605           dentist: Стоматология
606           doctors: Врач
607           drinking_water: Питьевая вода
608           driving_school: Автошкола
609           embassy: Посольство
610           fast_food: Фаст-фуд
611           ferry_terminal: Паромная станция
612           fire_station: Пожарная станция
613           food_court: Ресторанный дворик
614           fountain: Фонтан
615           fuel: Заправка
616           gambling: Игорный дом
617           grave_yard: Место захоронения
618           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
619           hospital: Госпиталь
620           hunting_stand: Охотничья вышка
621           ice_cream: Мороженое
622           kindergarten: Детский сад
623           library: Библиотека
624           marketplace: Рынок
625           monastery: Монастырь
626           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
627           nightclub: Ночной клуб
628           nursing_home: Дом престарелых
629           office: Офис
630           parking: Стоянка
631           parking_entrance: Въезд на стоянку
632           parking_space: Парковка
633           pharmacy: Аптека
634           place_of_worship: Место поклонения
635           police: Полиция
636           post_box: Почтовый ящик
637           post_office: Почтовое отделение
638           preschool: Дошкольное учреждение
639           prison: Тюрьма
640           pub: Паб
641           public_building: Общественное здание
642           recycling: Место утилизации
643           restaurant: Ресторан
644           retirement_home: Дом престарелых
645           sauna: Сауна
646           school: Школа
647           shelter: Укрытие
648           shop: Магазин
649           shower: Душ
650           social_centre: Общественный центр
651           social_club: Сообщество
652           social_facility: Социальное учреждение
653           studio: Студия
654           swimming_pool: Бассейн
655           taxi: Такси
656           telephone: Телефон
657           theatre: Театр
658           toilets: Туалет
659           townhall: Городская администрация
660           university: Университет
661           vending_machine: Торговый автомат
662           veterinary: Ветеринарная клиника
663           village_hall: Общественный центр
664           waste_basket: Урна
665           waste_disposal: Мусорный бак
666           water_point: Набор воды
667           youth_centre: Молодёжный центр
668         boundary:
669           administrative: Административная граница
670           census: Граница переписного участка
671           national_park: Национальный парк
672           protected_area: Охраняемая территория
673         bridge:
674           aqueduct: Акведук
675           boardwalk: Тротуар
676           suspension: Подвесной мост
677           swing: Поворотный мост
678           viaduct: Виадук
679           "yes": Мост
680         building:
681           "yes": Здание
682         craft:
683           brewery: Пивоварня
684           carpenter: Плотник
685           electrician: Электрик
686           gardener: Садовник
687           painter: Художник
688           photographer: Фотограф
689           plumber: Сантехник
690           shoemaker: Сапожник
691           tailor: Портной
692           "yes": Мастерская
693         emergency:
694           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
695           assembly_point: Место сбора
696           defibrillator: Дефибриллятор
697           landing_site: Место аварийной посадки
698           phone: Телефон экстренной связи
699           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
700           "yes": Для экстренных служб
701         highway:
702           abandoned: Заброшенная дорога
703           bridleway: Дорожка для верховой езды
704           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
705           bus_stop: Автобусная остановка
706           construction: Ремонт/строительство дороги
707           corridor: Проход через здание
708           cycleway: Велодорожка
709           elevator: Лифт
710           emergency_access_point: Пункт первой помощи
711           footway: Тротуар
712           ford: Брод
713           give_way: Знак "Уступи дорогу"
714           living_street: Жилая улица
715           milestone: Километровый столб
716           motorway: Автомагистраль
717           motorway_junction: Перекрёсток
718           motorway_link: Развязка на автомагистрали
719           passing_place: Разъездной путь
720           path: Тропа
721           pedestrian: Пешеходная улица
722           platform: Платформа
723           primary: Главная дорога
724           primary_link: Главная дорога
725           proposed: Проектируемая дорога
726           raceway: Гоночная трасса
727           residential: Улица
728           rest_area: Зона отдыха
729           road: Дорога
730           secondary: Второстепенная дорога
731           secondary_link: Второстепенная дорога
732           service: Проезд
733           services: Придорожный сервис
734           speed_camera: Камера контроля скорости
735           steps: Лестница
736           stop: Знак остановки
737           street_lamp: Уличный фонарь
738           tertiary: Дорога третьего класса
739           tertiary_link: Дорога третьего класса
740           track: Просёлочная дорога
741           traffic_signals: Светофор
742           trail: Тропа
743           trunk: Трасса
744           trunk_link: Развязка
745           turning_loop: Дорога для разворота
746           unclassified: Дорога местного значения
747           "yes": Дорога
748         historic:
749           archaeological_site: Раскопки
750           battlefield: Поле боя
751           boundary_stone: Пограничный камень
752           building: Историческое здание
753           bunker: Бункер
754           castle: Крепость
755           church: Церковь
756           city_gate: Городские ворота
757           citywalls: Исторические укрепления
758           fort: Форт
759           heritage: Объект культурного наследия
760           house: Дом
761           icon: Икона
762           manor: Поместье
763           memorial: Памятник
764           mine: Рудник
765           mine_shaft: Шахтный ствол
766           monument: Монумент
767           roman_road: Римская дорога
768           ruins: Развалины
769           stone: Камень
770           tomb: Могила
771           tower: Башня
772           wayside_cross: Придорожный крест
773           wayside_shrine: Придорожная святыня
774           wreck: Остов судна
775           "yes": Памятное место
776         junction:
777           "yes": Перекрёсток
778         landuse:
779           allotments: Садоводство
780           basin: Водоём
781           brownfield: Расчистка под застройку
782           cemetery: Кладбище
783           commercial: Офисная территория
784           conservation: Заповедник
785           construction: Стройка
786           farm: Ферма
787           farmland: Сельхозугодья
788           farmyard: Сельхоздворы
789           forest: Лесное хозяйство
790           garages: Гаражи
791           grass: Трава
792           greenfield: Неосвоенная территория
793           industrial: Промышленный район
794           landfill: Свалка
795           meadow: Луг
796           military: Военная территория
797           mine: Шахта
798           orchard: Фруктовый сад
799           quarry: Карьер
800           railway: Железная дорога
801           recreation_ground: Зона отдыха
802           reservoir: Водохранилище
803           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
804           residential: Жилой район
805           retail: Торговая территория
806           road: Зона дорожной сети
807           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
808           vineyard: Виноградник
809           "yes": Землепользование
810         leisure:
811           beach_resort: Пляж с насаждениями
812           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
813           common: Общественно-доступная земля
814           dog_park: Площадка для собак
815           firepit: Место для костра
816           fishing: Рыбалка
817           fitness_centre: Фитнес-центр
818           fitness_station: Тренажёр
819           garden: Сад
820           golf_course: Поле для гольфа
821           horse_riding: Конная база
822           ice_rink: Каток
823           marina: Пристань
824           miniature_golf: Минигольф
825           nature_reserve: Заповедник
826           park: Парк
827           pitch: Спортивная площадка
828           playground: Детская игровая площадка
829           recreation_ground: Зона отдыха
830           resort: Курорт
831           sauna: Сауна
832           slipway: Стапель
833           sports_centre: Спортивный центр
834           stadium: Стадион
835           swimming_pool: Бассейн
836           track: Спортивная дорожка
837           water_park: Аквапарк
838           "yes": Досуг
839         man_made:
840           adit: Штольня
841           beacon: Маяк
842           beehive: Улей
843           breakwater: Волнорез
844           bridge: Мост
845           bunker_silo: Бункер
846           chimney: Дымовая труба
847           crane: Кран
848           dolphin: Причальная тумба
849           dyke: Прибрежная насыпь
850           embankment: Насыпь
851           flagpole: Флагшток
852           gasometer: Газгольдер
853           groyne: Буна
854           kiln: Печь
855           lighthouse: Маяк
856           mast: Мачта
857           mine: Рудник
858           mineshaft: Шахтный ствол
859           monitoring_station: Станция наблюдения
860           petroleum_well: Скважина
861           pier: Пирс
862           pipeline: Трубопровод
863           silo: Силос
864           storage_tank: Крытый резервуар
865           surveillance: Камера наблюдения
866           tower: Башня
867           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
868           watermill: Водяная мельница
869           water_tower: Водонапорная башня
870           water_well: Колодец
871           water_works: Водозабор
872           windmill: Ветроэнергетическая установка
873           works: Фабрика
874           "yes": Искусственный
875         military:
876           airfield: Военный аэродром
877           barracks: Казармы
878           bunker: Бункер
879           "yes": Военный
880         mountain_pass:
881           "yes": Перевал
882         natural:
883           bay: Залив
884           beach: Пляж
885           cape: Мыс
886           cave_entrance: Вход в пещеру
887           cliff: Скальный обрыв
888           crater: Кратер
889           dune: Дюна
890           fell: Горная пустошь
891           fjord: Фьорд
892           forest: Лес
893           geyser: Гейзер
894           glacier: Ледник
895           grassland: Луг
896           heath: Вересковая пустошь
897           hill: Холм
898           island: Остров
899           land: Земля
900           marsh: Травянистое болото
901           moor: Вересковая пустошь
902           mud: Грязь
903           peak: Вершина горы
904           point: Мыс
905           reef: Риф
906           ridge: Хребет
907           rock: Скала
908           saddle: Перевал
909           sand: Песок
910           scree: Осыпь камней
911           scrub: Кустарник
912           spring: Родник
913           stone: Камень
914           strait: Пролив
915           tree: Дерево
916           valley: Долина
917           volcano: Вулкан
918           water: Водоём
919           wetland: Заболоченная территория
920           wood: Лес
921         office:
922           accountant: Бухгалтер
923           administrative: Администрация
924           architect: Архитектор
925           association: Ассоциация
926           company: Компания
927           educational_institution: Учебное заведение
928           employment_agency: Агентство занятости
929           estate_agent: Агенство недвижимости
930           government: Государственное учреждение
931           insurance: Страховое бюро
932           it: IT-офис
933           lawyer: Юрист
934           ngo: Офис некоммерческой организации
935           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
936           travel_agent: Туристическое агентство
937           "yes": Офисы
938         place:
939           allotments: Садоводство
940           city: Город
941           city_block: Городской квартал
942           country: Страна
943           county: Уезд
944           farm: Ферма
945           hamlet: Посёлок
946           house: Дом
947           houses: Дома
948           island: Остров
949           islet: Маленький остров
950           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
951           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
952           municipality: Муниципалитет
953           neighbourhood: Соседство
954           postcode: Почтовый индекс
955           quarter: Район города
956           region: Регион
957           sea: Море
958           square: Площадь
959           state: Область/Штат
960           subdivision: Подразделение
961           suburb: Пригород
962           town: Городок
963           unincorporated_area: Загородная зона
964           village: Деревня
965           "yes": Место
966         railway:
967           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
968           construction: Ремонт железнодорожных путей
969           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
970           funicular: Фуникулёр
971           halt: Железнодорожная станция
972           junction: Железнодорожная стрелка
973           level_crossing: Железнодорожный переезд
974           light_rail: Легкорельсовый транспорт
975           miniature: Макет железной дороги
976           monorail: Монорельс
977           narrow_gauge: Узкоколейка
978           platform: Железнодорожная платформа
979           preserved: Историческая железная дорога
980           proposed: Проектируемая железная дорога
981           spur: Ответвление ж/д пути
982           station: Железнодорожная станция
983           stop: Железнодорожная остановка
984           subway: Метро
985           subway_entrance: Вход в метро
986           switch: Железнодорожная стрелка
987           tram: Трамвай
988           tram_stop: Трамвайная остановка
989         shop:
990           alcohol: Магазин алкоголя
991           antiques: Антиквариат
992           art: Художественный салон
993           bakery: Булочная
994           beauty: Салон красоты
995           beverages: Магазин напитков
996           bicycle: Веломагазин
997           bookmaker: Букмекер
998           books: Книжный магазин
999           boutique: Бутик
1000           butcher: Мясная лавка
1001           car: Продажа и ремонт автомобилей
1002           car_parts: Автомагазин
1003           car_repair: Автомастерская
1004           carpet: Ковры
1005           charity: Благотворительный магазин
1006           chemist: Магазин бытовой химии
1007           clothes: Магазин одежды
1008           computer: Компьютерный магазин
1009           confectionery: Кондитерская
1010           convenience: Продовольственный магазин
1011           copyshop: Услуги копирования
1012           cosmetics: Косметика
1013           deli: Магазин деликатесов
1014           department_store: Универсам
1015           discount: Магазин распродаж
1016           doityourself: Сделай сам
1017           dry_cleaning: Химчистка
1018           electronics: Магазин электроники
1019           estate_agent: Агенство недвижимости
1020           farm: Магазин фермерских продуктов
1021           fashion: Магазин модной одежды
1022           fish: Рыбный магазин
1023           florist: Цветочный магазин
1024           food: Продукты
1025           funeral_directors: Похоронное бюро
1026           furniture: Мебель
1027           gallery: Галерея
1028           garden_centre: Садовый центр
1029           general: Магазин
1030           gift: Магазин подарков
1031           greengrocer: Овощной магазин
1032           grocery: Продуктовый магазин
1033           hairdresser: Парикмахерская
1034           hardware: Хозяйственный магазин
1035           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1036           houseware: Магазин посуды
1037           interior_decoration: Оформление интерьера
1038           jewelry: Ювелирный магазин
1039           kiosk: Киоск
1040           kitchen: Магазин кухонь
1041           laundry: Прачечная
1042           lottery: Лотерея
1043           mall: Молл
1044           market: Рынок
1045           massage: Массаж
1046           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1047           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1048           music: Музыкальный магазин
1049           newsagent: Газетный киоск
1050           optician: Оптика
1051           organic: Магазин органических продуктов
1052           outdoor: Магазин для активного отдыха
1053           paint: Лавка художника
1054           pawnbroker: Ломбард
1055           pet: Зоомагазин
1056           pharmacy: Аптека
1057           photo: Фотомагазин
1058           seafood: Морепродукты
1059           second_hand: Комиссионный магазин
1060           shoes: Обувной магазин
1061           sports: Спортивный магазин
1062           stationery: Канцелярские товары
1063           supermarket: Супермаркет
1064           tailor: Портной
1065           ticket: Касса
1066           tobacco: Табачный магазин
1067           toys: Магазин игрушек
1068           travel_agency: Туристической агентство
1069           tyres: Магазин шин
1070           vacant: Пустующий магазин
1071           variety_store: Магазин одной цены
1072           video: Магазин видеозаписей
1073           wine: Винный магазин
1074           "yes": Магазин
1075         tourism:
1076           alpine_hut: Альпийский домик
1077           apartment: Апартаменты
1078           artwork: Произведение искусства
1079           attraction: Достопримечательность
1080           bed_and_breakfast: Полупансион
1081           cabin: Хижина
1082           camp_site: Лагерь
1083           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1084           chalet: Шале
1085           gallery: Галерея
1086           guest_house: Гостевой дом
1087           hostel: Хостел
1088           hotel: Гостиница
1089           information: Информация
1090           motel: Мотель
1091           museum: Музей
1092           picnic_site: Место для пикника
1093           theme_park: Парк развлечений
1094           viewpoint: Смотровая площадка
1095           zoo: Зоопарк
1096         tunnel:
1097           building_passage: Проезд через здание
1098           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1099           "yes": Тоннель
1100         waterway:
1101           artificial: Искусственный водоток
1102           boatyard: Верфь
1103           canal: Канал
1104           dam: Дамба
1105           derelict_canal: Пересохший канал
1106           ditch: Канава
1107           dock: Док
1108           drain: Сток
1109           lock: Шлюз
1110           lock_gate: Ворота шлюза
1111           mooring: Место швартовки
1112           rapids: Речной порог
1113           river: Река
1114           stream: Ручей
1115           wadi: Высохшее русло
1116           waterfall: Водопад
1117           weir: Плотина
1118           "yes": Водный маршрут
1119       admin_levels:
1120         level2: Граница страны
1121         level4: Граница штата, субъекта
1122         level5: Граница региона
1123         level6: Граница района
1124         level8: Граница города
1125         level9: Граница села, деревни
1126         level10: Граница пригорода
1127     description:
1128       title:
1129         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1130           Nominatim</a>
1131         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1132       types:
1133         cities: Города
1134         towns: Городские поселения
1135         places: Места
1136     results:
1137       no_results: Ничего не найдено
1138       more_results: Ещё результаты
1139   issues:
1140     index:
1141       title: Проблемы
1142       select_status: Выберите статус
1143       select_type: Выберите тип
1144       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1145       reported_user: Пользователь в сообщении
1146       not_updated: Не обновлялось
1147       search: Найти
1148       search_guidance: Поиск проблем
1149       user_not_found: Пользователь не существует
1150       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1151       status: Статус
1152       reports: Сообщения
1153       last_updated: Последнее изменение
1154       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1155       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1156         %{user}
1157       link_to_reports: Просмотр сообщений
1158       reports_count:
1159         one: 1 сообщение
1160         other: '%{count} сообщений'
1161       reported_item: Тема сообщения
1162       states:
1163         ignored: Проигнорировано
1164         open: Открыто
1165         resolved: Обработано
1166     update:
1167       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1168       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1169       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1170     show:
1171       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1172       reports:
1173         zero: Нет сообщений
1174         one: 1 сообщение
1175         other: '%{count} сообщений'
1176       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1177       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1178       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1179       resolve: Обработать
1180       ignore: Игнорировать
1181       reopen: Переоткрыть
1182       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1183       read_reports: Прочитанные сообщения
1184       new_reports: Новые сообщения
1185       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1186       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1187       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1188     resolve:
1189       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1190     ignore:
1191       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1192     reopen:
1193       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1194     comments:
1195       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1196       reassign_param: Переназначить проблему?
1197     reports:
1198       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1199     helper:
1200       reportable_title:
1201         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1202         note: Заметка № %{note_id}
1203   issue_comments:
1204     create:
1205       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1206   reports:
1207     new:
1208       title_html: Сообщение %{link}
1209       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1210       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1211       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1212       disclaimer:
1213         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1214           что:'
1215         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1216         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1217           коллег-членов сообщества
1218         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1219       categories:
1220         diary_entry:
1221           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1222           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1223           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1224           other_label: Другое
1225         diary_comment:
1226           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1227           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1228           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1229           other_label: Другое
1230         user:
1231           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1232           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1233           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1234           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1235           other_label: Другое
1236         note:
1237           spam_label: Эта заметка является спамом
1238           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1239           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1240           other_label: Другое
1241     create:
1242       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1243       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1244   layouts:
1245     logo:
1246       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1247     home: Домой
1248     logout: Выйти
1249     log_in: Войти
1250     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1251     sign_up: Зарегистрироваться
1252     start_mapping: Начать картографировать
1253     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1254     edit: Правка
1255     history: История
1256     export: Экспорт
1257     issues: Проблемы
1258     data: Данные
1259     export_data: Экспортировать данные
1260     gps_traces: GPS-треки
1261     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1262     user_diaries: Дневники участников
1263     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1264     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1265     tag_line: Свободная вики-карта мира
1266     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1267     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1268       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1269     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1270     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1271     partners_ucl: UCL
1272     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1273     partners_partners: партнёрами
1274     tou: Условия использования
1275     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1276       необходимое техническое обслуживание.
1277     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1278       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1279     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1280     help: Помощь
1281     about: О проекте
1282     copyright: Авторские права
1283     community: Сообщество
1284     community_blogs: Блоги сообщества
1285     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1286     foundation: Фонд OpenStreetMap
1287     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1288     make_a_donation:
1289       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1290       text: Поддержать проект
1291     learn_more: Узнать больше
1292     more: Ещё
1293   notifier:
1294     diary_comment_notification:
1295       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1296       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1297       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1298       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1299         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1300     message_notification:
1301       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1302       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1303         %{subject}:'
1304       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1305         на него на %{replyurl}
1306     friendship_notification:
1307       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1308       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1309       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1310       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1311       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1312     gpx_notification:
1313       greeting: Здравствуйте,
1314       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1315       with_description: с описанием
1316       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1317       and_no_tags: и без тегов.
1318       failure:
1319         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1320         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1321         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1322         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1323         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1324       success:
1325         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1326         loaded_successfully:
1327           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1328           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1329           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1330           other: ""
1331     signup_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1333       greeting: Привет!
1334       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1335       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1336         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1337         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1338       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1339         дополнительной информации для начального ознакомления.
1340     email_confirm:
1341       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1342     email_confirm_plain:
1343       greeting: Здравствуйте,
1344       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1345         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1346       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1347         подтвердить изменение.
1348     email_confirm_html:
1349       greeting: Здравствуйте,
1350       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1351         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1352       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1353         подтвердить изменение.
1354     lost_password:
1355       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1356     lost_password_plain:
1357       greeting: Здравствуйте,
1358       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1359         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1360       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1361         чтобы сменить ваш пароль.
1362     lost_password_html:
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1365         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1366       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1367         чтобы сменить ваш пароль.
1368     note_comment_notification:
1369       anonymous: анонимный участник
1370       greeting: Здравствуйте,
1371       commented:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1374           заметку'
1375         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1376           %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1378           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1379       closed:
1380         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1382         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1383           от %{place}.'
1384         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1385           недалеко от %{place}.'
1386       reopened:
1387         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1388         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1389           заметку'
1390         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1391           от %{place}.'
1392         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1393           заметок недалеко от %{place}.'
1394       details: Подробнее о заметке %{url}.
1395     changeset_comment_notification:
1396       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1397       greeting: Здравствуйте,
1398       commented:
1399         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1400           пакетов правок'
1401         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1402           который вас интересует'
1403         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1404           пакетов правок'
1405         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1406           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1407         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1408         partial_changeset_without_comment: без комментария
1409       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1410       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1411         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1412   messages:
1413     inbox:
1414       title: Входящие
1415       my_inbox: Мои входящие
1416       outbox: исходящие
1417       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1418       new_messages:
1419         few: '%{count} новых сообщения'
1420         many: '%{count} новых сообщений'
1421         one: '%{count} новое сообщение'
1422         other: '%{count} новых сообщений'
1423       old_messages:
1424         few: '%{count} старых'
1425         many: '%{count} старых'
1426         one: '%{count} старое'
1427         other: '%{count} старых'
1428       from: От
1429       subject: Тема
1430       date: Дата
1431       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1432       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1433     message_summary:
1434       unread_button: Пометить как непрочитанное
1435       read_button: Пометить как прочитанное
1436       reply_button: Ответить
1437       destroy_button: Удалить
1438     new:
1439       title: Отправить сообщение
1440       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1441       subject: 'Тема:'
1442       body: 'Текст:'
1443       back_to_inbox: Назад ко входящим
1444     create:
1445       message_sent: Сообщение отправлено
1446       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1447         чем отправлять ещё.
1448     no_such_message:
1449       title: |2-
1450
1451         Нет такого сообщения
1452       heading: |2-
1453
1454         Нет такого сообщения
1455       body: |2-
1456
1457         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1458     outbox:
1459       title: Исходящие
1460       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1461       inbox: входящие
1462       outbox: исходящие
1463       messages:
1464         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1465         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1466         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1467         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1468       to: Кому
1469       subject: Тема
1470       date: Дата
1471       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1472         %{people_mapping_nearby_link}?
1473       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1474     reply:
1475       wrong_user: |2-
1476
1477         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1478     show:
1479       title: Просмотр сообщения
1480       from: От
1481       subject: Тема
1482       date: Дата
1483       reply_button: Ответить
1484       unread_button: Пометить как непрочитанное
1485       destroy_button: Удалить
1486       back: Назад
1487       to: 'Кому:'
1488       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1489         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1490         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1491     sent_message_summary:
1492       destroy_button: Удалить
1493     mark:
1494       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1495       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1496     destroy:
1497       destroyed: Сообщение удалено
1498   site:
1499     about:
1500       next: Далее
1501       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1502       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1503         и устройств'
1504       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1505         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1506         по всему миру.
1507       local_knowledge_title: Знание местности
1508       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1509         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1510         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1511       community_driven_title: Силами сообщества
1512       community_driven_html: |-
1513         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1514         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1515         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1516       open_data_title: Открытые данные
1517       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1518         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1519         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1520         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1521         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1522         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1523       legal_title: Юридические вопросы
1524       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1525         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1526         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1527         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1528         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1529         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1530         конфиденциальности</a>.
1531       legal_2_html: |-
1532         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1533         <br>
1534         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1535       partners_title: Партнёры
1536     copyright:
1537       foreign:
1538         title: Об этом переводе
1539         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1540           английская страница должна иметь приоритет
1541         english_link: английского оригинала
1542       native:
1543         title: Об этой странице
1544         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1545           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1546           авторских правах и %{mapping_link}.
1547         native_link: русской версии
1548         mapping_link: начать картографирование
1549       legal_babble:
1550         title_html: Авторские права и лицензирование
1551         intro_1_html: |-
1552           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1553           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1554           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1555           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1556         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1557           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1558           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1559           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1560           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1561           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1562         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1563           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1564         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1565         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1566         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1567           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1568           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1569           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1570           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1571           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1572           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1573           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1574           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1575           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1576         credit_4_html: |-
1577           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1578           Например:
1579         attribution_example:
1580           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1581           title: Пример указания авторства
1582         more_title_html: Узнайте больше
1583         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1584           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1585           Лицензии OSMF</a>.
1586         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1587           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1588           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1589           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1590           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1591           использования службы Nominatim</a> .
1592         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1593         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1594           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1595           агентств и от других источников, среди которых:'
1596         contributors_at_html: |-
1597           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1598              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1599         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1600           бюро статистики.
1601         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1602           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1603           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1604         contributors_fi_html: |-
1605           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1606            и других наборов данных, под
1607           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1608         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1609           управления.'
1610         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1611           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1612         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1613           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1614           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1615         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1616           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1617           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1618         contributors_es_html: |-
1619           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1620           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1621           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1622         contributors_za_html: |-
1623           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1624           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1625           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1626         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1627           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1628         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1629           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1630           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1631         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1632           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1633           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1634         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1635         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1636           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1637           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1638           согласия правообладателей.
1639         infringement_2_html: |-
1640           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1641            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1642            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1643            изымания</a> или непосредственно на нашу
1644           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1645         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1646         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1647           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1648           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1649           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1650           в области товарных знаков</a>.
1651     index:
1652       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1653       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1654       permalink: Постоянная ссылка
1655       shortlink: Короткая ссылка
1656       createnote: Добавить заметку
1657       license:
1658         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1659           открытой лицензии
1660       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1661         запущен и опция дистанционного управления включена
1662     edit:
1663       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1664       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1665         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1666       user_page_link: страница пользователя
1667       anon_edits_html: '%{link}'
1668       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1669       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1670         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1671         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1672         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1673       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1674         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1675         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1676       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1677         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1678       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1679         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1680       id_not_configured: iD не был настроен
1681       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1682         этого режима.
1683     export:
1684       title: Экспортировать
1685       area_to_export: Область для экспорта
1686       manually_select: Выделить другую область
1687       format_to_export: Формат экспорта
1688       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1689       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1690       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1691       licence: Лицензия
1692       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1693         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1694       too_large:
1695         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1696           перечисленных ниже источников:'
1697         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1698           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1699           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1700         planet:
1701           title: Планета OSM
1702           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1703         overpass:
1704           title: Overpass API
1705           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1706             базы данных OpenStreetMap
1707         geofabrik:
1708           title: Загрузки Geofabrik
1709           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1710             городов
1711         metro:
1712           title: Выгрузки городов
1713           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1714         other:
1715           title: Другие источники
1716           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1717       options: Настройки
1718       format: Формат
1719       scale: Масштаб
1720       max: макс.
1721       image_size: 'Размер изображения:'
1722       zoom: Приблизить
1723       add_marker: Добавить маркер на карту
1724       latitude: 'Широта:'
1725       longitude: 'Долгота:'
1726       output: Результат
1727       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1728       export_button: Экспортировать
1729     fixthemap:
1730       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1731       how_to_help:
1732         title: Как помочь
1733         join_the_community:
1734           title: Присоединиться к сообществу
1735           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1736             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1737             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1738             самостоятельно.
1739         add_a_note:
1740           instructions_html: |-
1741             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1742             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1743       other_concerns:
1744         title: Другие проблемы
1745         explanation_html: |-
1746           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1747           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1748           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1749     help:
1750       title: Получение справки
1751       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1752         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1753       welcome:
1754         url: /welcome
1755         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1756         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1757       beginners_guide:
1758         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1759         title: Руководство для начинающих
1760         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1761       help:
1762         url: https://help.openstreetmap.org/
1763         title: Справочный форум
1764         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1765           OpenStreetMap.
1766       mailing_lists:
1767         title: Списки рассылок
1768         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1769           (количество активных пользователей зависит от языка).
1770       forums:
1771         title: Форумы
1772         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1773       irc:
1774         title: IRC
1775         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1776       switch2osm:
1777         title: switch2osm
1778         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1779           ресурсы OpenStreetMap.
1780       welcomemat:
1781         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1782         title: Для организаций
1783         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1784           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1785       wiki:
1786         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1787         title: OpenStreetMap Вики
1788         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1789     sidebar:
1790       search_results: Результаты поиска
1791       close: Закрыть
1792     search:
1793       search: Поиск
1794       get_directions: Проложить маршрут
1795       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1796       from: Старт
1797       to: Финиш
1798       where_am_i: Где это?
1799       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1800         поиска
1801       submit_text: Найти
1802       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1803     key:
1804       table:
1805         entry:
1806           motorway: Автомагистраль
1807           main_road: Главная дорога
1808           trunk: Шоссе
1809           primary: Магистральная дорога
1810           secondary: Второстепенная дорога
1811           unclassified: Дорога местного значения
1812           track: Просёлочная дорога
1813           bridleway: Дорога для верховой езды
1814           cycleway: Велосипедная дорога
1815           cycleway_national: Национальная велодорожка
1816           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1817           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1818           footway: Пешеходная дорожка
1819           rail: Железная дорога
1820           subway: Линия метро
1821           tram:
1822           - Легкорельсовый транспорт
1823           - трамвай
1824           cable:
1825           - Канатная дорога
1826           - кресельный подъёмник
1827           runway:
1828           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1829           - рулёжная дорожка
1830           apron:
1831           - Перрон аэродрома
1832           - терминал
1833           admin: Административная граница
1834           forest: Лес
1835           wood: Роща
1836           golf: Площадка для гольфа
1837           park: Парк
1838           resident: Жилой район
1839           common:
1840           - Общественная земля
1841           - луг
1842           retail: Торговый район
1843           industrial: Промышленный район
1844           commercial: Коммерческий район
1845           heathland: Вересковая пустошь
1846           lake:
1847           - Озеро
1848           - водохранилище
1849           farm: Ферма
1850           brownfield: Расчистка под застройку
1851           cemetery: Кладбище
1852           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1853           pitch: Спортивная площадка
1854           centre: Спортивный центр
1855           reserve: Заповедник
1856           military: Военная территория
1857           school:
1858           - Школа
1859           - университет
1860           building: Значительное здание
1861           station: Железнодорожная станция
1862           summit:
1863           - Вершина
1864           - пик
1865           tunnel: Туннель (пунктир)
1866           bridge: Мост (жирная линия)
1867           private: Частный доступ
1868           destination: Целевой доступ
1869           construction: Строительство дороги
1870           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1871           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1872           toilets: Туалет
1873     richtext_area:
1874       edit: Изменить
1875       preview: Предварительный просмотр
1876     markdown_help:
1877       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1878       headings: Заголовки
1879       heading: Заголовок
1880       subheading: Подзаголовок
1881       unordered: Неупорядоченный список
1882       ordered: Упорядоченный список
1883       first: Первый элемент
1884       second: Второй элемент
1885       link: Ссылка
1886       text: Текст
1887       image: Изображение
1888       alt: Альтернативный текст
1889       url: URL
1890     welcome:
1891       title: Добро пожаловать!
1892       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1893         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1894         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1895       whats_on_the_map:
1896         title: Что находится на карте
1897         on_html: |-
1898           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1899           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1900         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1901           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1902           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1903           с любых других карт.
1904       basic_terms:
1905         title: Небольшой словарь картографа
1906         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1907           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1908         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1909           можно использовать для редактирования карты.
1910         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1911           входа в ресторан или отдельного дерева.
1912         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1913           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1914         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1915           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1916       rules:
1917         title: Правила!
1918         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1919           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1920           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1921           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1922           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1923           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1924       questions:
1925         title: Остались вопросы?
1926         paragraph_1_html: |-
1927           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1928           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1929       start_mapping: Начать картографировать
1930       add_a_note:
1931         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1932         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1933           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1934           на карту.
1935         paragraph_2_html: |-
1936           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1937           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1938   traces:
1939     visibility:
1940       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1941       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1942         точки)
1943       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1944         времени)
1945       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1946         упорядоченные точки с отметками времени)
1947     new:
1948       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1949       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1950       description: 'Описание:'
1951       tags: 'Теги:'
1952       tags_help: через запятую
1953       visibility: 'Видимость:'
1954       visibility_help: Что это значит?
1955       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1956       help: Справка
1957       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1958     create:
1959       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1960       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1961         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1962         прислано уведомление на электронную почту.
1963       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1964         Повторите снова
1965       traces_waiting:
1966         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1967           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1968           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1969         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1970           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1971           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1972     edit:
1973       title: Редактирование трека %{name}
1974       heading: Редактирование трека %{name}
1975       filename: 'Имя файла:'
1976       download: скачать
1977       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1978       points: 'Точек:'
1979       start_coord: 'Координаты начала:'
1980       map: карта
1981       edit: править
1982       owner: 'Владелец:'
1983       description: 'Описание:'
1984       tags: 'Теги:'
1985       tags_help: через запятую
1986       visibility: 'Видимость:'
1987       visibility_help: Что это значит?
1988       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1989     update:
1990       updated: Трек обновлён
1991     trace_optionals:
1992       tags: 'Теги:'
1993     show:
1994       title: Просмотр трека %{name}
1995       heading: Просмотр трека %{name}
1996       pending: ОБРАБОТКА
1997       filename: 'Имя файла:'
1998       download: скачать
1999       uploaded: 'Передан на сервер:'
2000       points: 'Точек:'
2001       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2002       map: на карте
2003       edit: править
2004       owner: 'Владелец:'
2005       description: 'Описание:'
2006       tags: 'Теги:'
2007       none: Нет
2008       edit_trace: Редактировать свойства
2009       delete_trace: Удалить этот трек
2010       trace_not_found: Трек не найден!
2011       visibility: 'Видимость:'
2012       confirm_delete: Удалить этот трек?
2013     trace_paging_nav:
2014       showing_page: Страница %{page}
2015       older: Более старые треки
2016       newer: Более новые треки
2017     trace:
2018       pending: ОБРАБОТКА
2019       count_points:
2020         one: 1 точка
2021         few: '%{count} точки'
2022         other: '%{count} точек'
2023       more: подробнее
2024       trace_details: Показать данные трека
2025       view_map: Просмотр карты
2026       edit: править
2027       edit_map: Править карту
2028       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2029       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2030       private: ЧАСТНЫЙ
2031       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2032       by: 'Автор:'
2033       in: 'с тегами:'
2034       map: карта
2035     index:
2036       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2037       my_traces: Мои GPS-треки
2038       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2039       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2040       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2041       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2042         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2043       upload_trace: Загрузить треки
2044       see_all_traces: Показать все треки
2045       see_my_traces: Показать мои треки
2046     destroy:
2047       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2048     make_public:
2049       made_public: Трек сделан общедоступным
2050     offline_warning:
2051       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2052     offline:
2053       heading: GPX хранилище отключено
2054       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2055     georss:
2056       title: OpenStreetMap GPS-треки
2057     description:
2058       description_with_count:
2059         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2060         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2061       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2062   application:
2063     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2064     require_cookies:
2065       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2066         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2067     require_admin:
2068       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2069     setup_user_auth:
2070       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2071         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2072       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2073         чтобы узнать подробности.
2074       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2075         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2076         но вы должны просмотреть их.
2077   oauth:
2078     authorize:
2079       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2080       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2081         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2082         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2083       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2084       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2085       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2086       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2087       allow_write_api: редактировать карту.
2088       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2089       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2090       allow_write_notes: изменять заметки
2091       grant_access: Предоставить доступ
2092     authorize_success:
2093       title: Запрос на авторизацию разрешён
2094       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2095         записи.
2096       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2097     authorize_failure:
2098       title: Сбой запроса авторизации
2099       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2100       invalid: Токен авторизации недействителен.
2101     revoke:
2102       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2103     permissions:
2104       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2105   oauth_clients:
2106     new:
2107       title: Зарегистрировать новое приложение
2108     edit:
2109       title: Изменить ваше приложение
2110     show:
2111       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2112       key: 'Потребительский ключ:'
2113       secret: 'Потребительский секрет:'
2114       url: 'URL маркера запроса:'
2115       access_url: 'URL маркера доступа:'
2116       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2117       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2118       edit: Изменить подробности
2119       delete: Удаление клиента
2120       confirm: Вы уверены?
2121       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2122       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2123       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2124       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2125       allow_write_api: изменять карту.
2126       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2127       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2128       allow_write_notes: изменять заметки.
2129     index:
2130       title: Мои подробности OAuth
2131       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2132       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2133       application: Название приложения
2134       issued_at: Выдан в
2135       revoke: Отозвать!
2136       my_apps: Мои клиентские приложения
2137       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2138         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2139         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2140         службе.
2141       oauth: OAuth
2142       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2143       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2144     form:
2145       name: Название
2146       required: обязательно
2147       url: Основной URL приложения
2148       callback_url: Callback URL
2149       support_url: URL пользовательской поддержки
2150       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2151       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2152       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2153       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2154       allow_write_api: изменять карту.
2155       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2156       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2157       allow_write_notes: изменять заметки.
2158     not_found:
2159       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2160     create:
2161       flash: Информация успешно зарегистрирована
2162     update:
2163       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2164     destroy:
2165       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2166   users:
2167     login:
2168       title: Представьтесь
2169       heading: Представьтесь
2170       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2171       password: 'Пароль:'
2172       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2173       remember: 'Запомнить меня:'
2174       lost password link: Забыли пароль?
2175       login_button: Представиться
2176       register now: Зарегистрируйтесь
2177       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2178         с вашим именем пользователя и паролем:'
2179       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2180       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2181       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2182         учётную запись.
2183       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2184       no account: У вас нет учётной записи?
2185       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2186         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2187         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2188       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2189         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2190         если вы хотите выяснить подробности.
2191       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2192       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2193       auth_providers:
2194         openid:
2195           title: Войти с помощью OpenID
2196           alt: Войти с помощью OpenID URL
2197         google:
2198           title: Войти с помощью Google
2199           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2200         facebook:
2201           title: Войти с помощью Facebook
2202           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2203         windowslive:
2204           title: Войти с помощью Windows Live
2205           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2206         github:
2207           title: Войти с GitHub
2208           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2209         wikipedia:
2210           title: Войти с помощью Википедии
2211           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2212         yahoo:
2213           title: Войти с помощью Yahoo
2214           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2215         wordpress:
2216           title: Войти с помощью Wordpress
2217           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2218         aol:
2219           title: Войти с помощью AOL
2220           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2221     logout:
2222       title: Выйти
2223       heading: Выйти из OpenStreetMap
2224       logout_button: Выйти
2225     lost_password:
2226       title: Восстановление пароля
2227       heading: Забыли пароль?
2228       email address: 'Адрес электронной почты:'
2229       new password button: Вышлите мне новый пароль
2230       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2231         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2232       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2233         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2234       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2235     reset_password:
2236       title: Повторная установка пароля
2237       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2238       password: 'Пароль:'
2239       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2240       reset: Установить пароль
2241       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2242       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2243     new:
2244       title: Регистрация
2245       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2246         для вас учётную запись.
2247       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2248         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2249         быстро, насколько сможем.
2250       about:
2251         header: Свободно редактируемая
2252         html: |-
2253           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2254           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2255           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2256       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2257         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2258         сотрудничества</a>.
2259       email address: 'Адрес эл. почты:'
2260       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2261       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2262         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2263         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2264         для получения дополнительной информации
2265       display name: 'Отображаемое имя:'
2266       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2267         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2268       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2269       password: 'Пароль:'
2270       confirm password: 'Повторите пароль:'
2271       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2272       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2273         он необходим
2274       continue: Зарегистрироваться
2275       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2276       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2277         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2278       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2279     terms:
2280       title: Условия
2281       heading: Условия сотрудничества
2282       heading_ct: Условия сотрудничества
2283       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2284         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2285         «Продолжить».
2286       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2287         и будущего вклада.
2288       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2289       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2290         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2291       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2292       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2293         вклад находится в общественном достоянии
2294       consider_pd_why: что это значит?
2295       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2296       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2297         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2298       continue: Продолжить
2299       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2300       decline: Отклонить
2301       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2302         отклоните новые Условия участия.
2303       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2304       legale_names:
2305         france: На французском
2306         italy: На итальянском
2307         rest_of_world: Остальной мир
2308     no_such_user:
2309       title: Нет такого пользователя
2310       heading: Пользователя %{user} не существует
2311       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2312         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2313       deleted: удалено
2314     show:
2315       my diary: Мой дневник
2316       new diary entry: новая запись
2317       my edits: Мои правки
2318       my traces: Мои треки
2319       my notes: Мои заметки
2320       my messages: Мои сообщения
2321       my profile: Мой профиль
2322       my settings: Мои настройки
2323       my comments: Мои комментарии
2324       oauth settings: |2-
2325
2326         настройки OAuth
2327       blocks on me: Мои блокировки
2328       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2329       send message: Отправить сообщение
2330       diary: Дневник
2331       edits: Правки
2332       traces: Треки
2333       notes: Заметки
2334       remove as friend: Удалить из друзей
2335       add as friend: Добавить в друзья
2336       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2337       ct status: 'Условия участия:'
2338       ct undecided: Неопределено
2339       ct declined: Отклонены
2340       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2341       email address: 'Адрес Email:'
2342       created from: 'Создано из:'
2343       status: 'Статус:'
2344       spam score: 'Оценка спама:'
2345       description: Описание
2346       user location: Местонахождение пользователя
2347       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2348         чтобы увидеть своих соседей.
2349       settings_link_text: настройки
2350       my friends: Друзья
2351       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2352       km away: '%{count} км от вас'
2353       m away: '%{count} м от вас'
2354       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2355       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2356         составлением карты поблизости.
2357       role:
2358         administrator: Этот пользователь является администратором
2359         moderator: Этот пользователь является модератором
2360         grant:
2361           administrator: Присвоить права администратора
2362           moderator: Присвоить права модератора
2363         revoke:
2364           administrator: Отозвать права администратора
2365           moderator: Отозвать права модератора
2366       block_history: Активные блокировки
2367       moderator_history: Созданные блокировки
2368       comments: Комментарии
2369       create_block: Блокировать этого пользователя
2370       activate_user: Активировать этого пользователя
2371       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2372       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2373       hide_user: Скрыть этого пользователя
2374       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2375       delete_user: Удалить этого пользователя
2376       confirm: Подтвердить
2377       friends_changesets: наборы правок друзей
2378       friends_diaries: дневники друзей
2379       nearby_changesets: правки соседей
2380       nearby_diaries: дневники соседей
2381       report: Сообщить об этом пользователе
2382     popup:
2383       your location: Ваше местоположение
2384       nearby mapper: Ближайший картограф
2385       friend: Друг
2386     account:
2387       title: Изменить учетную запись
2388       my settings: Мои настройки
2389       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2390       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2391       email never displayed publicly: (не будет показан)
2392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2393       openid:
2394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2395         link text: что это?
2396       public editing:
2397         heading: 'Публичная правка:'
2398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2400         enabled link text: что это?
2401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2403       public editing note:
2404         heading: Общедоступная правка
2405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2413           </ul>
2414       contributor terms:
2415         heading: 'Условия участия:'
2416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2421           в общественном достоянии.
2422         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2423         link text: что это?
2424       profile description: 'Описание профиля:'
2425       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2426       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2427       image: 'Изображение:'
2428       gravatar:
2429         gravatar: Использовать Gravatar
2430         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2431         link text: что это?
2432         disabled: Gravatar отключён.
2433         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2434       new image: Добавить изображение
2435       keep image: Оставить текущее изображение
2436       delete image: Удалить текущее изображение
2437       replace image: Заменить текущее изображение
2438       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2439         лучше)
2440       home location: 'Моё местоположение:'
2441       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2442       latitude: 'Широта:'
2443       longitude: 'Долгота:'
2444       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2445         на карту?
2446       save changes button: Сохранить изменения
2447       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2448       return to profile: Вернуться к профилю
2449       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2450         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2451       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2452     confirm:
2453       heading: Проверьте свою электронную почту!
2454       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2455       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2456         править карту.
2457       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2458       button: Подтвердить
2459       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2460       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2461       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2462       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2463         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2464     confirm_resend:
2465       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2466         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2467         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2468         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2469         отвечать на такие запросы.
2470       failure: Участник %{name} не найден.
2471     confirm_email:
2472       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2473       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2474         адрес электронной почты.
2475       button: Подтвердить
2476       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2477       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2478       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2479     set_home:
2480       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2481     go_public:
2482       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2483     index:
2484       title: Пользователи
2485       heading: Пользователи
2486       showing:
2487         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2488         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2489       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2490       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2491       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2492       hide: Скрыть выделенных пользователей
2493       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2494     suspended:
2495       title: Учётная запись приостановлена
2496       heading: Учётная запись приостановлена
2497       webmaster: веб-мастер
2498       body_html: |-
2499         <p>
2500           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2501           подозрительной активности.
2502         </p>
2503         <p>
2504           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2505           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2506         </p>
2507     auth_failure:
2508       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2509       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2510       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2511       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2512       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2513     auth_association:
2514       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2515       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2516         запись, используя форму ниже.
2517       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2518         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2519         настройках.
2520   user_role:
2521     filter:
2522       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2523       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2524       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2525       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2526         у текущего пользователя.
2527     grant:
2528       title: Подтвердить присвоение роли
2529       heading: Подтверждение присвоения роли
2530       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2531       confirm: Подтвердить
2532       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2533         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2534     revoke:
2535       title: Подтвердить отзыв роли
2536       heading: Подтверждение отзыва роли
2537       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2538         «%{name}»?
2539       confirm: Подтвердить
2540       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2541         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2542   user_blocks:
2543     model:
2544       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2545       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2546     not_found:
2547       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2548       back: Вернуться к индексу
2549     new:
2550       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2551       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2552       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2553         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2554         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2555         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2556         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2557       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2558         от API.
2559       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2560       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2561         на те сообщения.
2562       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2563         будет снята
2564       back: Показать все блокировки
2565     edit:
2566       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2567       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2568       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2569         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2570         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2571         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2572         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2573       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2574         API.
2575       show: Просмотреть эту блокировку
2576       back: Просмотреть все блокировки
2577       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2578         будет снята?
2579     filter:
2580       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2581       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2582         выпадающего списка.
2583     create:
2584       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2585         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2586       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2587         тем, как блокировать его.
2588       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2589     update:
2590       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2591         править её.
2592       success: Блокировка обновлена.
2593     index:
2594       title: Блокировки пользователей
2595       heading: Список блокировок пользователей
2596       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2597     revoke:
2598       title: Снять блокировку для %{block_on}
2599       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2600         %{block_by}
2601       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2602       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2603       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2604       revoke: Снять блокировку!
2605       flash: Эта блокировка была снята.
2606     helper:
2607       time_future: Заканчивается через %{time}.
2608       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2609       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2610         войдёт в систему.
2611       time_past: Закончилось %{time}.
2612       block_duration:
2613         hours:
2614           one: 1 час
2615           other: '%{count} час.'
2616         days:
2617           one: 1 день
2618           few: '%{count} дня'
2619           other: '%{count} дней'
2620         weeks:
2621           one: 1 неделя
2622           few: '%{count} недели'
2623           other: '%{count} недель'
2624         months:
2625           one: 1 месяц
2626           few: '%{count} месяца'
2627           other: '%{count} месяцев'
2628         years:
2629           one: 1 год
2630           few: '%{count} года'
2631           other: '%{count} лет'
2632     blocks_on:
2633       title: Блокировки для %{name}
2634       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2635       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2636     blocks_by:
2637       title: Блокировки, которые создал %{name}
2638       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2639       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2640     show:
2641       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2642       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2643       created: Создано
2644       status: Состояние
2645       show: Показывать
2646       edit: Изменить
2647       revoke: Разблокировать!
2648       confirm: Вы уверены?
2649       reason: 'Причина блокировки:'
2650       back: Показать все блокировки
2651       revoker: 'Разблокировавший:'
2652       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2653         будет снято.
2654     block:
2655       not_revoked: (не разблокирован)
2656       show: Показать
2657       edit: Править
2658       revoke: Разблокировать!
2659     blocks:
2660       display_name: Заблокированный пользователь
2661       creator_name: Автор
2662       reason: Причина блокировки
2663       status: Состояние
2664       revoker_name: Разблокировал
2665       showing_page: Страница %{page}
2666       next: Следующая →
2667       previous: ← Предыдущая
2668   notes:
2669     index:
2670       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2671       heading: Заметки участника %{user}
2672       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2673       id: Идентификатор
2674       creator: Автор
2675       description: Описание
2676       created_at: Создана
2677       last_changed: Изменена
2678   javascripts:
2679     close: Закрыть
2680     share:
2681       title: Вставить на сайт
2682       cancel: Отмена
2683       image: Изображение
2684       link: Ссылка или код для вставки
2685       long_link: Полная ссылка
2686       short_link: Короткая ссылка
2687       geo_uri: Geo URI
2688       embed: Код
2689       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2690       format: 'Формат:'
2691       scale: 'Масштаб:'
2692       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2693       download: Скачать
2694       short_url: Короткая ссылка
2695       include_marker: Включая маркер
2696       center_marker: Центрировать карту на маркер
2697       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2698       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2699       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2700         изображения
2701     embed:
2702       report_problem: Сообщить о проблеме
2703     key:
2704       title: Легенда карты
2705       tooltip: Условные знаки
2706       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2707     map:
2708       zoom:
2709         in: Приблизить
2710         out: Отдалить
2711       locate:
2712         title: Показать мое местоположение
2713         metersPopup:
2714           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2715           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2716           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2717           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2718         feetPopup:
2719           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2720           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2721           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2722           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2723       base:
2724         standard: Стандартный
2725         cycle_map: Велосипедная карта
2726         transport_map: Карта транспорта
2727         hot: Гуманитарная
2728       layers:
2729         header: Слои карты
2730         notes: Заметки
2731         data: Данные карты
2732         gps: Общедоступные GPS-треки
2733         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2734         title: Слои
2735       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2736       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2737       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2738         API</a>
2739       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2740         Allan</a>
2741       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2742         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2743         France</a>
2744     site:
2745       edit_tooltip: Править карту
2746       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2747       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2748       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2749       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2750       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2751       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2752       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2753     changesets:
2754       show:
2755         comment: Комментарий
2756         subscribe: Подписаться
2757         unsubscribe: Отписаться
2758         hide_comment: скрыть
2759         unhide_comment: показать
2760     notes:
2761       new:
2762         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2763           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2764           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2765         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2766           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2767           авторскими правами, или списки каталогов.
2768         add: Добавить заметку
2769       show:
2770         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2771           Требуется независимая проверка сведений.
2772         hide: Скрыть
2773         resolve: Обработать
2774         reactivate: Открыть снова
2775         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2776         comment: Ответить
2777     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2778       кликните здесь.
2779     directions:
2780       ascend: Подъём
2781       engines:
2782         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2783         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2784         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2785         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2786         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2787         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2788       descend: Спуск
2789       directions: Маршрут
2790       distance: Расстояние
2791       errors:
2792         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2793         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2794       instructions:
2795         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2796         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2797         offramp_right: Сверните на правый съезд
2798         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2799         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2800         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2801           %{directions}
2802         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2803           в на %{name} в направлении %{directions}
2804         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2805         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2806         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2807           направлении %{directions}
2808         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2809         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2810         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2811           %{directions}
2812         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2813         onramp_right: Сверните на въезд справа
2814         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2815         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2816         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2817         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2818         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2819         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2820         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2821         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2822         offramp_left: Сверните на левый съезд
2823         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2824         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2825         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2826           %{directions}
2827         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2828           %{name} в направлении %{directions}
2829         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2830         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2831         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2832           %{directions}
2833         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2834         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2835         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2836           %{directions}
2837         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2838         onramp_left: Сверните на въезд слева
2839         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2840         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2841         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2842         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2843         via_point_without_exit: (через точку)
2844         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2845         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2846         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2847         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2848         start_without_exit: Начните на %{name}
2849         destination_without_exit: Место назначения рядом
2850         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2851         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2852         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2853           на %{name}
2854         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2855           на %{name}
2856         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2857         unnamed: дорога
2858         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2859         exit_counts:
2860           first: первый
2861           second: второй
2862           third: третий
2863           fourth: четвёртый
2864           fifth: пятый
2865           sixth: шестой
2866           seventh: седьмой
2867           eighth: восьмой
2868           ninth: девятый
2869           tenth: десятый
2870       time: Время
2871     query:
2872       node: Точка
2873       way: Линия
2874       relation: Отношение
2875       nothing_found: Объектов поблизости нет
2876       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2877       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2878     context:
2879       directions_from: Маршрут отсюда
2880       directions_to: Маршрут сюда
2881       add_note: Добавить заметку
2882       show_address: Показать адрес
2883       query_features: Что здесь?
2884       centre_map: Центрировать карту
2885   redactions:
2886     edit:
2887       description: Описание
2888       heading: Редактировать исправление
2889       title: Редактировать исправление
2890     index:
2891       empty: Нет исправлений для показа.
2892       heading: Список исправлений
2893       title: Список исправлений
2894     new:
2895       description: Описание
2896       heading: Введите информацию для нового исправления
2897       title: Создание нового исправления
2898     show:
2899       description: 'Описание:'
2900       heading: Описание исправления «%{title}»
2901       title: Описание исправления
2902       user: 'Создано:'
2903       edit: Изменить
2904       destroy: Удалить
2905       confirm: Вы уверены?
2906     create:
2907       flash: Исправление создано.
2908     update:
2909       flash: Изменения сохранены.
2910     destroy:
2911       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2912         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2913       flash: Исправление уничтожено.
2914       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2915   validations:
2916     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2917     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2918     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2919     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2920 ...