1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
23 # Author: Mage Whopper
31 # Author: OKANO Takayoshi
44 # Author: Tamaki Wakita
46 # Author: Tombi-aburage
47 # Author: Vigorous action
64 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
82 doorkeeper_application:
97 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
98 email_address_not_routable: ルート作成できません
102 changeset_tag: 変更セットのタグ
104 diary_comment: 日記コメント
114 old_node_tag: 古いノードのタグ
115 old_relation: 古いリレーション
116 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
117 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
119 old_way_node: 古いウェイのノード
120 old_way_tag: 古いウェイのタグ
122 relation_member: リレーションのメンバー
123 relation_tag: リレーションのタグ
130 user_preference: 個人設定
138 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
139 callback_url: コールバック URL
140 support_url: サポート URL
141 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
142 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
143 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
144 allow_write_api: 地図を変更する。
145 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
146 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
147 allow_write_notes: メモを変更する。
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: URIのリダイレクト
159 confidential: 機密アプリケーション?
173 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
185 category: 報告の理由を選択してください。
186 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
191 email_confirmation: メールアドレスの確認
192 new_email: 新しいメール アドレス
195 description: プロフィールの説明
199 preferred_editor: 優先エディター
201 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
203 doorkeeper/application:
204 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
205 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
209 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
210 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
212 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
213 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
216 distance_in_words_ago:
238 other: '%{count}年以上前'
255 with_version: '%{id}、第%{version}版'
256 with_name_html: '%{name} (%{id})'
258 default: 既定 (現在は %{name})
261 description: iD (ブラウザー内エディター)
264 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
271 windowslive: Windows Live
277 opened_at_html: '%{when}に作成'
278 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
279 commented_at_html: '%{when}に更新'
280 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
281 closed_at_html: '%{when}に解決'
282 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
283 reopened_at_html: '%{when}に再開'
284 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
286 title: OpenStreetMap メモ
287 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
289 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
290 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
291 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
292 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
293 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
301 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
302 delete_account: アカウントを削除
303 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
304 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
305 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
306 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
307 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
308 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
309 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
310 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
312 retain_email: メールアドレスは保持されます。
313 confirm_delete: 本当によろしいですか?
319 current email address: 現在のメール アドレス
322 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
326 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
327 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
328 enabled link text: これは何ですか?
329 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
330 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
333 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
334 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
335 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
338 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
339 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
340 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
341 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
342 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
344 save changes button: 変更を保存
345 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
346 delete_account: アカウントを削除
348 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
349 success: ユーザー情報を更新しました。
351 success: アカウントを削除しました
355 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
356 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
357 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
358 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
359 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
360 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
368 other: '%{count}件のリレーション'
371 other: '%{count}件のウェイ'
372 download_xml: XMLをダウンロード
377 title: '変更セット: %{id}'
380 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
382 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
383 relation: リレーション (%{count}件)
384 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
385 comment: コメント (%{count}件)
386 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
387 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
388 changesetxml: 変更セット XML
389 osmchangexml: OSM 差分 XML
392 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
393 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
395 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
397 title_html: 'ノード: %{name}'
398 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
400 title_html: 'ウェイ: %{name}'
401 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
404 other: '%{count}件のノード'
406 other: ウェイ %{related_ways} の一部
408 title_html: 'リレーション: %{name}'
409 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
421 entry_html: リレーション %{relation_name}
422 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
425 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
434 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
443 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
450 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
456 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
457 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
458 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
459 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
460 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
461 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
462 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
467 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
468 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
469 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
470 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
471 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
472 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
473 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
474 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
475 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
476 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
477 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
478 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
482 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: '%{page}ページ'
493 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
502 title_user: '%{user} による変更セット'
503 title_friend: 友達による変更セット
504 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
505 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
506 empty_area: この領域には変更セットはありません。
507 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
508 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
509 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
510 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
513 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
516 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
517 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
519 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
521 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
522 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
524 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
527 km away: 距離 %{count} km
528 m away: 距離 %{count} m
531 nearby mapper: 周辺のマッパー
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
536 edit_your_profile: プロフィールの編集
538 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
539 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
540 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
541 friends_changesets: 友達による変更セット
542 friends_diaries: 友達の日記エントリ
543 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
544 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
554 title_nearby: 周辺の利用者の日記
555 user_title: '%{user}さんの日記'
556 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
558 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
560 no_entries: 日記エントリはありません
561 recent_entries: 最近の日記エントリ
562 older_entries: 以前のエントリ
563 newer_entries: 以降のエントリ
566 marker_text: 日記のロケーション
568 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
569 user_title: '%{user}さんの日記'
570 leave_a_comment: コメントを書いてください
571 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
574 title: そのような日記エントリはありません
575 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
576 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
578 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
579 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
580 comment_link: このエントリにコメント
581 reply_link: 筆者にメッセージを送る
585 other: '%{count} コメント'
588 unhide_link: このエントリを表示
592 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
594 unhide_link: このコメントを表示
603 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
604 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
606 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
607 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
609 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
610 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
612 title: '%{user}が追加した日記コメント'
613 heading: '%{user}の日記コメント'
614 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
615 no_comments: 日記のコメントはありません
619 newer_comments: 新しいコメント
620 older_comments: 古いコメント
625 notice: アプリケーションが登録されています。
628 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
630 success: '%{name} と友達になりました!'
631 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
632 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
633 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
635 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
637 success: '%{name} との友達を解除しました。'
638 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
642 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
643 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
644 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
647 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
650 search_osm_nominatim:
657 magic_carpet: マジックカーペット
670 holding_position: 停止位置
671 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
672 parking_position: 駐機位置
679 animal_boarding: 動物宿泊施設
680 animal_shelter: 動物保護施設
681 arts_centre: アート センター
688 bicycle_rental: レンタサイクル
689 bicycle_repair_station: 自転車修理場
698 car_sharing: カーシェアリング
701 charging_station: 充電ステーション
707 community_centre: コミュニティ センター
708 conference_centre: 会議施設
714 driving_school: 自動車学校
718 ferry_terminal: フェリー乗り場
727 hunting_stand: ハンティング スタンド
728 ice_cream: アイスクリーム販売店
729 internet_cafe: インターネットカフェ
731 language_school: 語学学校
733 loading_dock: 貨物積み下ろし場
736 mobile_money_agent: モバイル決済
739 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
744 parking_entrance: 駐車場の入口
746 payment_terminal: 決済端末
748 place_of_worship: 神社仏閣
755 public_bookcase: ブックポスト
756 public_building: 公共建築物
757 ranger_station: 管理事務所
760 sanitary_dump_station: 下水処理場
764 social_centre: 社会センター
765 social_facility: 社会福祉施設
767 swimming_pool: 水泳用プール
775 vehicle_inspection: 車検場
776 vending_machine: 自動販売機
780 waste_disposal: ごみ集積所
781 waste_dump_site: ゴミ処理場
787 aboriginal_lands: 先住民地域
792 protected_area: 保護された領域
817 farm_auxiliary: 農家の離れ
837 semidetached_house: タウンハウス
841 static_caravan: キャラバン
861 electronics_repair: 電器修理業
866 metal_construction: 鉄工所
875 window_construction: サッシ施工業
879 access_point: アクセスポイント
880 ambulance_station: 消防署
882 defibrillator: 自動体外式除細動器
883 fire_extinguisher: 消火器
884 fire_water_pond: 防火水槽
894 bus_guideway: 路面バス専用車線
896 construction: 建設中の高速道路
901 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
909 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
926 speed_camera: 速度取締カメラ
933 traffic_mirror: カーブミラー
938 turning_circle: ロータリー
939 turning_loop: 環形ターミナル
944 archaeological_site: 遺跡
973 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
974 wayside_cross: 道路際の十字架
988 construction: 工事中のエリア
1004 recreation_ground: 遊園地
1007 reservoir_watershed: 貯水池流域
1014 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1015 amusement_arcade: ゲームセンター
1017 beach_resort: ビーチ リゾート
1020 bowling_alley: ボーリング場
1026 fitness_centre: フィットネスセンター
1027 fitness_station: フィットネス ステーション
1033 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1034 nature_reserve: 自然保護区
1035 outdoor_seating: 野外席
1037 picnic_table: ピクニック用テーブル
1040 recreation_ground: 遊園地
1044 sports_centre: スポーツ センター
1046 swimming_pool: 水泳用プール
1054 avalanche_protection: 雪崩対策
1064 communications_tower: 電波塔
1079 monitoring_station: 監視ステーション
1083 pumping_station: ポンプ場
1084 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1089 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1094 wastewater_plant: 下水処理場
1164 advertising_agency: 広告代理店
1169 educational_institution: 教育施設
1170 employment_agency: 職業紹介
1171 energy_supplier: 電力会社
1172 estate_agent: 不動産代理店
1185 telecommunication: 通信
1201 isolated_dwelling: 孤立した住居
1220 construction: 建設中の鉄道
1230 platform: 鉄道プラットフォーム
1238 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1253 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1272 computer: コンピューターショップ
1274 convenience: コンビニエンス ストア
1281 department_store: デパート
1283 doityourself: DIY専門店
1284 dry_cleaning: クリーニング
1286 electronics: 電気製品販売店
1288 estate_agent: 不動産代理店
1291 fashion: ファッション ショップ
1296 funeral_directors: 葬儀屋
1298 garden_centre: 園芸用品店
1312 interior_decoration: インテリア
1321 medical_supply: 医療用品店
1322 mobile_phone: 携帯電話販売店
1325 motorcycle_repair: バイク修理工場
1327 musical_instrument: 楽器
1329 nutrition_supplements: サプリ
1346 storage_rental: トランクルーム
1347 supermarket: スーパーマーケット
1354 travel_agency: 旅行代理店
1359 video_games: ビデオアーケード
1365 apartment: リゾートマンション
1368 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1372 caravan_site: オートキャンプ場
1381 picnic_site: ピクニック サイト
1384 wilderness_hut: 野外施設
1387 building_passage: ビルの通路
1395 derelict_canal: 遺棄運河
1425 no_results: 該当するものはありません
1426 more_results: その他の結果
1430 select_status: ステータスを選択
1431 select_type: 種類を選択してください
1432 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1433 reported_user: 利用者を通報
1434 not_updated: 更新はありません
1436 search_guidance: '検索の問題点:'
1437 user_not_found: ユーザーが存在しません
1438 issues_not_found: このような問題点はありません
1442 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1443 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1444 link_to_reports: レポートを表示
1447 other: '%{count}件のレポート'
1448 reported_item: レポートした項目
1454 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1455 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1456 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1458 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1462 other: '%{count}件のレポート'
1463 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1464 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1465 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1469 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1470 read_reports: レポートを読む
1472 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1473 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1474 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1476 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1478 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1480 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1482 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1483 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1485 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1488 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1489 note: '注記 #%{note_id}'
1492 comment_created: コメントは無事作成されました
1495 title_html: '%{link} を報告'
1496 missing_params: 新規報告を作成できません
1498 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1499 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1500 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1501 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1504 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1505 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1506 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1509 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1510 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1511 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1514 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1515 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1516 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1517 vandal_label: このユーザは破壊者である
1520 spam_label: この注記はスパムである
1521 personal_label: この注記は個人情報を含む
1522 abusive_label: この注記は荒らしである
1525 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1526 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1529 title: OpenStreetMap
1531 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1535 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1537 start_mapping: マッピングを開始
1538 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1544 export_data: データをエクスポート
1546 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1547 user_diaries: 利用者の日記
1548 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1549 edit_with: '%{editor} で編集'
1550 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1551 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1552 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1553 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1554 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1556 partners_fastly: Fastly
1557 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1558 partners_partners: パートナー
1560 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1561 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1562 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1567 community_blogs: コミュニティ ブログ
1568 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1570 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1572 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1577 diary_comment_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1579 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1580 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1581 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1582 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1583 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1584 message_notification:
1585 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1586 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1587 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1588 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1589 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1590 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1591 friendship_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1594 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1595 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1596 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1597 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1598 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1600 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1601 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1603 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1604 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1605 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1606 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1607 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1609 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1610 loaded_successfully:
1611 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1612 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1614 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1616 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1617 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1618 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1620 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1622 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1623 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1625 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1627 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1628 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1629 note_comment_notification:
1633 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1634 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1635 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1636 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1637 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1638 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1641 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1642 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1643 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1644 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1645 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1647 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1648 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1649 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1650 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1651 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1652 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1653 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1654 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1655 changeset_comment_notification:
1656 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1659 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1661 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1662 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1663 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1664 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1665 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1666 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1667 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1668 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1669 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1670 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1671 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1674 heading: メールを確認してください
1675 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1676 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1677 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1679 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1680 already active: このアカウントは確認済みです。
1681 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1682 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1684 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1686 heading: メール アドレスの変更を確認
1687 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1689 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1690 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1691 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1692 resend_success_flash:
1693 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1694 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1699 my_outbox: 自分の送信ボックス
1700 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1702 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1704 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1708 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1709 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1711 unread_button: 未読にする
1717 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1720 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1722 message_sent: メッセージを送信しました
1723 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1726 heading: 存在しないメッセージです
1727 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1731 my_outbox: 自分の送信ボックス
1733 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1737 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1738 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1740 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1747 unread_button: 未読にする
1751 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1752 sent_message_summary:
1758 destroyed: メッセージを削除しました
1762 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1763 email address: 'メール アドレス:'
1764 new password button: パスワードを再設定
1765 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1766 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1767 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1770 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1772 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1773 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1777 preferred_editor: 優先エディター
1778 preferred_languages: 優先言語
1779 edit_preferences: 設定の編集
1785 failure: 設定を更新できませんでした。
1786 update_success_flash:
1795 gravatar: Gravatar を使用
1796 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1797 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1798 disabled: Gravatarは無効です。
1799 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1801 keep image: 現在の画像を保持
1802 delete image: 現在の画像を削除
1803 replace image: 現在の画像を置換
1804 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1805 home location: ホーム地点
1806 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1807 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1809 success: プロフィール更新済み。
1810 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1815 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1817 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1819 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1822 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1823 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1824 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1825 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1826 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1827 no account: アカウントを持っていませんか?
1828 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1829 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1830 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1831 <a href="%{webmaster}">サポート</a>にご連絡ください。
1832 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1833 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1836 title: OpenID を使用してログイン
1837 alt: OpenID URL を使用してログイン
1839 title: Google を使用してログイン
1840 alt: Google OpenID を使用してログイン
1842 title: Facebook を使用してログイン
1843 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1845 title: Windows Live を使用してログイン
1846 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1849 alt: GitHubのアカウントでログイン
1852 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1854 title: Wordpress を使用してログイン
1855 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1857 title: AOL を使用してログイン
1858 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1861 heading: OpenStreetMap からログアウト
1862 logout_button: ログアウト
1865 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1884 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1885 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1886 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1887 local_knowledge_title: 地元の情報
1888 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1889 community_driven_title: コミュニティ主導
1890 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1891 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1892 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1893 open_data_title: オープン データ
1894 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1895 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1897 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1898 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1899 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1901 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1903 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1904 partners_title: パートナー
1908 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1912 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1914 mapping_link: マッピングを開始
1916 title_html: 著作権とライセンス
1918 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1919 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1920 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1921 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1922 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1924 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1925 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1926 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1927 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1930 <li>私たちの著作権表示ページを掲載し、OpenStreetMap にクレジットがあることを示してください。</li>
1931 <li>データはライセンス要件である Open Database License に基づいて提供されていることを明示してください。</li>
1934 <!-- www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1935 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。 -->著作権表示に関しては、皆さんが私たちのデータをどう使われるかによって、その表示要件が異なります。たとえば皆さんが新しく作成した地図は利用者が動かせるかどうか(browsable)、地図を印刷した、静止画像の地図を作成したなど、それぞれに適用されるルールが異なります。表示要件の詳細は
1936 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">帰属のガイドライン</a>をご参照ください。
1938 あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていることを明示するため
1939 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">この著作権ページ</a>にリンクしてください。もしくは OSM をデータ形式で配布する場合の必須条件として、直接、それぞれのライセンス条項の名前を提示しリンクしてください。リンク付与が不可能な媒体の場合は(例:印刷物ほか)、読者の皆さんに openstreetmap.orgを読むよう(「OpenStreetMap」という文言を連絡先URLに置換してもよい)、また opendatacommons.org
1940 をお勧めしてください。左の丸カッコ内の処理例ですと、地図の隅に著作権表示が印刷されます。
1941 attribution_example:
1942 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1944 more_title_html: 詳細を見る
1946 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1947 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1948 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1949 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1950 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1951 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1952 contributors_title_html: 協力者
1953 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1954 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1955 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1956 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1957 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1958 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1959 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: 行政管轄の境界(Administrative Boundaries)の組み入れもしくは採用した開発において©<a
1960 href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">PSMA
1961 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">クリエイティブ・コモンズ表示
1962 4.0 国際 (CC BY 4.0)</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1963 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1964 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1965 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1966 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1967 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1968 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1970 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1972 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1973 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1975 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1976 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1977 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1978 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1979 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1980 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1981 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1982 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1983 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1984 database right \n2010-19 を含みます。"
1985 contributors_footer_1_html: |-
1986 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1987 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1988 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1989 infringement_title_html: 著作権侵害
1990 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1991 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1992 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1993 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1994 href="https://dmca.openstreetmap.org/">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1995 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1996 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1997 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1999 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2000 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2005 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2006 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2008 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2009 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2010 user_page_link: ユーザーページ
2011 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
2012 id_not_configured: iDが設定されていません。
2013 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2016 area_to_export: エクスポートする領域
2017 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2018 format_to_export: エクスポートするファイル形式
2019 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
2020 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
2021 embeddable_html: 埋め込み HTML
2023 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2024 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
2026 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2027 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2030 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2033 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2035 title: Geofabrik のダウンロード
2036 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2038 title: Metro Extracts
2039 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
2042 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2049 add_marker: マーカーを地図に追加
2053 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2054 export_button: エクスポート
2056 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2061 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2063 instructions_html: |-
2064 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
2065 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
2066 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
2069 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
2070 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
2074 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2077 title: OpenStreetMap へようこそ
2078 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2080 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2082 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
2084 url: https://help.openstreetmap.org/
2086 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
2089 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2092 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
2095 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2098 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2100 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2102 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2104 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2105 title: OpenStreetMap Wiki
2106 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2108 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2109 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2110 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
2111 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
2112 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
2113 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
2115 search_results: 検索結果
2119 get_directions: ルートを検索
2120 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2123 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2124 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2126 reverse_directions_text: 反対方向
2135 unclassified: 未分類の道路
2139 cycleway_national: 国立自転車道路
2140 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2141 cycleway_local: 地域の自転車道路
2194 construction: 建設中の道路
2195 bicycle_shop: 自転車販売店
2196 bicycle_parking: 駐輪場
2200 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2203 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
2204 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
2206 title: マッピングのための基本的な用語
2207 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2208 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
2209 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
2210 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
2211 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
2214 paragraph_1_html: |-
2215 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
2216 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
2219 paragraph_1_html: |-
2220 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
2221 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2222 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
2223 start_mapping: マッピングを開始
2225 title: 編集する時間がないためメモを残します
2226 paragraph_1_html: |-
2227 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2229 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
2230 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
2233 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2234 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2235 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2236 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2238 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2239 visibility_help: これはどういう意味?
2240 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2242 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2244 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2245 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2246 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2248 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2251 title: トレース %{name} の編集
2252 heading: トレース %{name} の編集
2253 visibility_help: これはどういう意味?
2254 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2256 updated: トレースが更新されました
2260 title: トレース %{name} の表示
2261 heading: トレース %{name} の表示
2265 uploaded: 'アップロード日時:'
2267 start_coordinates: '開始座標:'
2268 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2275 edit_trace: このトレースを編集
2276 delete_trace: このトレースを削除
2277 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2279 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2281 showing_page: ページ %{page}
2288 other: '%{count}個の点'
2290 trace_details: トレースの詳細表示
2300 public_traces: 公開GPSトレース
2301 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2302 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2303 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2304 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2305 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2306 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2307 upload_trace: トレースをアップロード
2310 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2311 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2313 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2315 made_public: トレースを公開しました
2317 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2319 heading: GPX のストレージが利用できません
2320 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2322 title: OpenStreetMap GPSトレース
2324 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2326 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2328 permission_denied: その処理をする権限がありません
2330 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2332 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2334 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2335 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2336 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2338 account_settings: アカウント設定
2339 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2340 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2341 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2344 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2345 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2346 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2347 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2348 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2349 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2350 allow_write_api: 地図を変更する。
2351 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2352 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2353 allow_write_notes: メモを変更する。
2354 grant_access: アクセスを許可
2356 title: 認証リクエストが成功しました
2357 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2358 verification: 検証コードは %{code} です。
2360 title: 認証リクエストに失敗しました
2361 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2362 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2364 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2366 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2368 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2369 write_prefs: ユーザー設定の変更
2370 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2372 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2373 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2374 write_notes: メモを変更する。
2375 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2376 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2379 title: アプリケーションの新規登録
2383 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2385 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2386 url: 'リクエスト トークン URL:'
2387 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2388 authorize_url: '承認 URL:'
2389 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2392 confirm: 本当によろしいですか?
2393 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2395 title: 自分の OAuth の詳細
2396 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2397 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2398 application: アプリケーション名
2401 my_apps: クライアント アプリケーション
2402 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2404 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2405 register_new: アプリケーションの登録
2407 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2409 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2413 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2415 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2416 oauth2_applications:
2418 title: クライアント アプリケーション
2419 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2420 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2427 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2429 title: アプリケーションの新規登録
2435 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2436 client_id: クライアント ID
2437 client_secret: クライアントシークレット
2438 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2440 redirect_uris: URIのリダイレクト
2442 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2443 oauth2_authorizations:
2446 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2453 oauth2_authorized_applications:
2455 title: 認証を許可したアプリケーション
2456 application: アプリケーション
2458 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2461 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2465 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2466 contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、<a href="%{support}">サポート</a>までご連絡ください。
2467 - 可能な限り迅速に対応させていただきます。
2471 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2472 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2473 email address: 'メール アドレス:'
2474 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2475 display name: '表示名:'
2476 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2477 external auth: 'サードパーティ認証:'
2478 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2479 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2481 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2486 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2487 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2488 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2489 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2490 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2491 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2492 consider_pd_why: これは何ですか?
2493 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2494 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2497 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2499 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2500 legale_select: 'お住まいの国:'
2504 rest_of_world: それ以外の国
2505 terms_declined_flash:
2506 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2507 terms_declined_link: このwikiページ
2508 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2511 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2512 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2516 new diary entry: 新しい日記エントリ
2520 my messages: 自分のメッセージ
2521 my profile: 自分のプロフィール
2523 my comments: 自分のコメント
2524 my_preferences: 個人設定
2525 my_dashboard: 私のダッシュボード
2526 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2527 blocks by me: 自分が実行したブロック
2528 edit_profile: プロフィールを編集
2529 send message: メッセージを送信
2534 remove as friend: 友達を解除
2535 add as friend: 友達として追加
2536 mapper since: 'マッパー歴:'
2540 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2541 email address: 'メール アドレス:'
2542 created from: '作成日:'
2544 spam score: 'スパム評価:'
2546 user location: 利用者の位置
2548 administrator: このユーザーは管理者です
2549 moderator: このユーザーはモデレーターです
2551 administrator: 管理者権限を許可
2552 moderator: モデレーター権限を許可
2554 administrator: 管理者権限を剥奪
2555 moderator: モデレーター権限を剥奪
2556 block_history: 有効なブロック
2557 moderator_history: 実行したブロック
2559 create_block: この利用者をブロック
2560 activate_user: このユーザーを有効化
2561 deactivate_user: この利用者を無効化
2562 confirm_user: このユーザーを確認
2563 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2564 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2565 hide_user: この利用者を表示しない
2566 unhide_user: このユーザーを再表示
2567 delete_user: この利用者を削除
2571 flash success: ホーム地点を保存しました。
2573 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2578 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2579 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2580 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2581 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2584 empty: 該当する利用者が見つかりません
2591 申し訳ありませんが、お客様のアカウントは、
2592 不審な活動を確認したため自動的に停止されました。
2595 この決定はまもなく管理者によって見直されますが、これについて
2596 話し合いたい場合は、%{webmaster}に連絡してください。
2599 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2600 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2601 no_authorization_code: 認証コードがありません
2602 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2603 invalid_scope: 無効な範囲
2604 unknown_error: 認証に失敗
2606 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2607 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2608 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2611 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2612 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2613 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2614 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2618 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2620 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2624 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2626 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2629 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2630 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2632 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2635 title: '%{name} のブロックの作成'
2636 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2637 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2638 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2639 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2642 title: '%{name} のブロックの編集'
2643 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2644 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2648 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2649 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2651 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2652 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2653 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2655 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2656 success: ブロックを更新しました。
2660 empty: ブロックはまだ行われていません。
2662 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2663 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2664 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2665 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2666 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2668 flash: このブロックは取り消されました。
2670 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2671 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2672 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2673 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2689 title: '%{name} がされたブロック'
2690 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2691 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2693 title: '%{name} が行ったブロック'
2694 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2695 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2697 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2698 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2705 confirm: 本当によろしいですか?
2709 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2711 not_revoked: (取り消されていません)
2716 display_name: ブロックされている利用者
2721 showing_page: ページ %{page}
2726 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2727 heading: '%{user}さんのメモ'
2728 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2746 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2749 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2752 include_marker: マーカーを含める
2753 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2754 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2755 view_larger_map: 大きな地図を表示
2756 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2758 report_problem: 問題を報告
2762 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2771 other: この地点まで%{count}メートル
2774 other: この地点まで%{count}フィート
2778 cycle_map: サイクリングマップ
2779 transport_map: 交通マップ
2781 opnvkarte: ÖPNVKarte
2787 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2789 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2790 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2791 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2792 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2793 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2794 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2796 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2797 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2798 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2801 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2802 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2803 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2805 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2806 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2807 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2814 unhide_comment: 非表示を解除
2817 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2818 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2821 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2825 comment_and_resolve: コメント & 解決
2827 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。メモに関する他の問題については、すべてコメントを付けてご自分で解決してください。
2828 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2832 fossgis_osrm_bike: 自転車
2833 fossgis_osrm_car: 自動車
2834 fossgis_osrm_foot: 歩行
2835 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2836 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2837 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2842 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2843 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2845 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2846 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2847 offramp_right: ランプで右車線へ
2848 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2849 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2850 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2851 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2852 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2853 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2854 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2855 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2856 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2857 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2858 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2859 onramp_right: ランプを右折
2860 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2861 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2862 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2863 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2864 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2865 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2866 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2867 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2868 offramp_left: ランプで左車線へ
2869 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2870 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2871 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2872 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2873 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2874 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2875 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2876 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2877 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2878 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2879 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2881 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2882 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2883 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2884 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2885 via_point_without_exit: (経由)
2886 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2887 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2888 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2889 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2890 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2891 destination_without_exit: 目的地に到着
2892 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2893 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2894 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2895 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2896 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2898 courtesy: 道順は%{link}による
2915 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2916 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2917 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2919 directions_from: ここから出発する道順
2920 directions_to: ここへの道順
2922 show_address: アドレスを表示
2923 query_features: 地物を検索
2924 centre_map: ここで地図を中央に置く
2930 empty: 表示できる改訂はありません。
2934 heading: 新しい改訂の情報の入力
2938 heading: 改訂「%{title}」の表示
2943 confirm: 本当によろしいですか?
2949 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2951 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2953 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2954 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2955 invalid_characters: 無効な文字列があります
2956 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})