There are a bunch of keys on Translatewiki that are equivalent to
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 it: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Corpo del messaggio
6       diary_entry: 
7         language: Lingua
8         latitude: Latitudine
9         longitude: Longitudine
10         title: Titolo
11         user: Utente
12       friend: 
13         friend: Amico
14         user: Utente
15       message: 
16         body: Corpo del messaggio
17         recipient: Recipiente
18         sender: Mittente
19         title: Titolo
20       trace: 
21         description: Descrizione
22         latitude: Latitudine
23         longitude: Longitudine
24         name: Nome
25         public: Pubblico
26         size: Dimensione
27         user: Utente
28         visible: Visibile
29       user: 
30         active: Attivo
31         description: Descrizione
32         display_name: Nome visualizzato
33         languages: Lingue
34     models: 
35       acl: Lista di controllo degli accessi
36       changeset: Gruppo di modifiche
37       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
38       country: Paese
39       diary_comment: Commento al diario
40       diary_entry: Voce del diario
41       friend: Amico
42       language: Lingua
43       message: Messaggio
44       node: Nodo
45       node_tag: Etichetta nodo
46       notifier: Promemoria
47       old_node: Vecchio nodo
48       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
49       old_relation: Vecchia relazione
50       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
51       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
52       old_way: Vecchio percorso
53       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
54       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
55       relation: Relazione
56       relation_member: Membro della relazione
57       relation_tag: Etichetta della relazione
58       session: Sessione
59       trace: Tracciato
60       tracepoint: Punto del tracciato
61       tracetag: Etichetta del tracciato
62       user: Utente
63       user_preference: Preferenze dell'utente
64       user_token: Codice dell'utente
65       way: Percorso
66       way_node: Nodo del percorso
67       way_tag: Etichetta del percorso
68   browse: 
69     changeset: 
70       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
71       changesetxml: gruppo di modifiche XML
72       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
73       osmchangexml: modificheOsm XML
74       title: Gruppo di modifiche
75     changeset_details: 
76       belongs_to: "Appartiene a:"
77       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
78       box: riquadro
79       closed_at: "Chiuso il:"
80       created_at: "Creato il:"
81       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
82       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
83       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
84       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
85       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
86     common_details: 
87       edited_at: "Modificato il:"
88       edited_by: "Modificato da:"
89       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
90       version: "Versione:"
91     containing_relation: 
92       entry: Relazione {{relation_name}}
93       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
94     map: 
95       deleted: Eliminato
96       loading: Caricamento in corso...
97     node: 
98       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
99       download_xml: Scarica XML
100       node: Nodo
101       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
102       view_history: visualizza lo storico
103     node_details: 
104       coordinates: "Coordinate:"
105       part_of: "Parte di:"
106     node_history: 
107       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
108       download_xml: Scarica XML
109       node_history: Storico del nodo
110       view_details: visualizza i dettagli
111     not_found: 
112       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
113     paging_nav: 
114       of: di
115       showing_page: Visualizzata la pagina
116     relation: 
117       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
118       download_xml: Scarica XML
119       relation: Relazione
120       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
121       view_history: visualizza lo storico
122     relation_details: 
123       members: "Membri:"
124       part_of: "Parte di:"
125     relation_history: 
126       relation_history: Storico della relazione
127       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
128     start: 
129       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
130       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
131     start_rjs: 
132       data_frame_title: Dati
133       details: Dettagli
134       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
135       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
136       history_for_feature: Storico per [[feature]]
137       load_data: Carica dati
138       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
139       loading: Caricamento in corso...
140       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
141       private_user: utente privato
142       show_history: Visualizza storico
143       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
144       wait: Attendere...
145       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
146     tag_details: 
147       tags: "Etichette:"
148     way: 
149       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
150       download_xml: Scarica XML
151       view_history: visualizza lo storico
152       way: Percorso
153       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
154     way_details: 
155       also_part_of: 
156         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
157         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
158       nodes: "Nodi:"
159       part_of: "Parte di:"
160     way_history: 
161       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
162       download_xml: Scarica XML
163       view_details: visualizza i dettagli
164       way_history: Storico del percorso
165       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
166   changeset: 
167     changeset: 
168       anonymous: Anonimo
169       big_area: (grande)
170       no_comment: (nessuno)
171       no_edits: (nessuna modifica)
172       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
173       still_editing: (ancora in modifica)
174       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
175     changeset_paging_nav: 
176       of: di
177       showing_page: Visualizzata la pagina
178     changesets: 
179       comment: Commento
180       saved_at: Salvato il
181       user: Utente
182   diary_entry: 
183     diary_comment: 
184       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
185     diary_entry: 
186       comment_count: 
187         one: 1 commento
188         other: "{{count}} commenti"
189       comment_link: Commento su questa voce
190       edit_link: Modifica questa voce
191       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
192       reply_link: Rispondi a questa voce
193     edit: 
194       body: "Corpo:"
195       language: "Lingua:"
196       latitude: "Latitudine:"
197       location: "Luogo:"
198       longitude: "Longitudine:"
199       marker_text: Luogo della voce del diario
200       save_button: Salva
201       subject: "Oggetto:"
202       title: Modifica voce del diario
203       use_map_link: utilizza mappa
204     list: 
205       new: Nuova voce del diario
206       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
207       newer_entries: Voci più recenti
208       no_entries: Nessuna voce nel diario
209       older_entries: Voci più vecchie
210       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
211       title: Diari degli utenti
212       user_title: Diario dell'utente {{user}}
213     new: 
214       title: Nuova voce del diario
215     no_such_entry: 
216       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
217       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
218     no_such_user: 
219       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
220     view: 
221       leave_a_comment: Lascia un commento
222       save_button: Salva
223       title: Diari degli utenti | {{user}}
224       user_title: Diario dell'utente {{user}}
225   export: 
226     start: 
227       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
228       area_to_export: Area da esportare
229       embeddable_html: HTML incapsulabile
230       export_button: Esporta
231       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
232       format: Formato
233       format_to_export: Formato di esportazione
234       image_size: Dimensione immagine
235       licence: Licenza
236       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
237       mapnik_image: Immagine Mapnik
238       options: Opzioni
239       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
240       osmarender_image: Immagine Osmarender
241       output: Risultato
242       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
243       scale: Scala
244       zoom: Ingrandimento
245     start_rjs: 
246       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
247       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
248       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
249       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
250       export: Esporta
251       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
252       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
253   geocoder: 
254     results: 
255       no_results: Nessun risultato
256     search: 
257       title: 
258         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
260         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
261         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
262         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
263         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
264   layouts: 
265     alt_donation: Fai una donazione
266     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
267     donate_link_text: donando
268     edit: Modifica
269     export: Esporta
270     gps_traces: Tracciati GPS
271     help_wiki: Aiuto &amp; Wiki
272     history: Storico
273     home: posizione iniziale
274     inbox: in arrivo ({{count}})
275     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
276     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
277     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}.
278     log_in: entra
279     logout: esci
280     news_blog: Blog delle notizie
281     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
282     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
283     shop: Negozio
284     sign_up: iscriviti
285     sotm: Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!
286     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
287     user_diaries: Diari degli utenti
288     view: Visualizza
289     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
290   map: 
291     coordinates: "Coordinate:"
292     edit: Modifica
293     view: Visualizza
294   message: 
295     inbox: 
296       date: Data
297       from: Da
298       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
299       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
300       outbox: in uscita
301       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
302       subject: Oggetto
303       title: In arrivo
304       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
305     mark: 
306       as_read: Messaggio marcato come letto
307       as_unread: Messaggio marcato come non letto
308     message_summary: 
309       read_button: Marca come letto
310       reply_button: Rispondi
311       unread_button: Marca come non letto
312     new: 
313       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
314       body: Corpo
315       message_sent: Messaggio inviato
316       send_button: Spedisci
317       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
318       subject: Oggetto
319       title: Spedisci messaggio
320     no_such_user: 
321       body: Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo
322       heading: Nessun utente o messaggio
323     outbox: 
324       date: Data
325       inbox: in arrivo
326       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
327       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
328       outbox: in uscita
329       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
330       subject: Oggetto
331       title: In uscita
332       to: A
333       you_have_sent_messages: Hai {{sent_count}} messaggi inviati
334     read: 
335       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
336       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
337       date: Data
338       from: Da
339       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
340       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
341       reply_button: Rispondi
342       subject: Oggetto
343       title: Leggi messaggio
344       to: A
345       unread_button: Marca come non letto
346   notifier: 
347     diary_comment_notification: 
348       banner1: "*                Per favore non rispondere a questa email.                *"
349       banner2: "*          Utilizza il sito web di OpenStreetMap per rispondere.          *"
350       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
351       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
352       hi: Salve {{to_user}},
353     friend_notification: 
354       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
355       see_their_profile: Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera.
356     signup_confirm_html: 
357       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
358       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
359       get_reading: Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!
360       greeting: Benvenuto!
361       hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
362       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
363       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
364       more_videos_here: ulteriori video qui
365       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
366       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
367       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
368     signup_confirm_plain: 
369       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
370       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
371       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
372       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
373       greeting: Benvenuto!
374       hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
375       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
376       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
377       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog di OpenStreetMap, che mette a disposizione anche dei podcast:"
378       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
379       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
380       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
381       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
382   site: 
383     edit: 
384       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
385       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
386       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
387       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
388       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
389       user_page_link: pagina utente
390     index: 
391       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
392       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
393       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
394       license: 
395         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
396         project_name: progetto OpenStreetMap
397     key: 
398       map_key: Legenda
399     search: 
400       search: Cerca
401       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
402       submit_text: Vai
403       where_am_i: Dove sono?
404     sidebar: 
405       close: Chiudi
406       search_results: Risultati della ricerca
407   trace: 
408     create: 
409       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
410       upload_trace: Carica tracciato GPS
411     delete: 
412       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
413     edit: 
414       description: "Descrizione:"
415       edit: modifica
416       filename: "Nome file:"
417       owner: "Proprietario:"
418       points: "Punti:"
419       save_button: Salva modifiche
420       start_coord: "Coordinata iniziale:"
421       tags: "Etichette:"
422       uploaded_at: "Caricato il:"
423     list: 
424       public_traces: Tracciati GPS pubblici
425       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
426       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
427       your_traces: Tracciati GPS personali
428     make_public: 
429       made_public: Tracciato reso pubblico
430     no_such_user: 
431       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
432     trace: 
433       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
434       by: da
435       count_points: "{{count}} punti"
436       edit: modifica
437       edit_map: Modifica mappa
438       map: mappa
439       more: altri
440       pending: IN ATTESA
441       private: PRIVATO
442       public: PUBBLICO
443       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
444       view_map: Visualizza mappa
445     trace_form: 
446       description: Descrizione
447       help: Aiuto
448       tags: Etichette
449       upload_button: Carica
450       upload_gpx: Carica file GPX
451     trace_header: 
452       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
453       see_just_your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato
454       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
455       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
456     trace_optionals: 
457       tags: Etichette
458     trace_paging_nav: 
459       of: di
460       showing: Visualizzata la pagina
461     view: 
462       delete_track: Elimina questo tracciato
463       description: "Descrizione:"
464       download: scarica
465       edit: modifica
466       edit_track: Modifica questo tracciato
467       filename: "Nome file:"
468       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
469       map: mappa
470       none: Nessuno
471       owner: "Proprietario:"
472       pending: IN ATTESA
473       points: "Punti:"
474       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
475       tags: Etichette
476       trace_not_found: Tracciato non trovato!
477       uploaded: "Caricato il:"
478   user: 
479     account: 
480       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
481       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
482       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
483       home location: "Posizione:"
484       latitude: "Latitudine:"
485       longitude: "Longitudine:"
486       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
487       my settings: Impostazioni personali
488       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
489       preferred languages: "Lingua preferita:"
490       profile description: "Descrizione del profilo:"
491       public editing: 
492         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
493         disabled link text: perché non posso modificare?
494         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
495         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
496         enabled link text: cos'è questo?
497         heading: "Modifiche pubbliche:"
498       return to profile: Ritorna al profilo
499       save changes button: Salva modifiche
500       title: Modifica profilo
501       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
502     confirm: 
503       button: Conferma
504       failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
505       heading: Conferma un profilo utente
506       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
507       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
508     confirm_email: 
509       button: Conferma
510       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
511       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
512       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
513       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
514     friend_map: 
515       nearby mapper: "Mappatore vicino: [[nearby_user]]"
516       your location: Propria posizione
517     go_public: 
518       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
519     login: 
520       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
521       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
522       create_account: crea un profilo
523       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
524       heading: Entra
525       login_button: Entra
526       lost password link: Persa la password?
527       please login: Entra o {{create_user_link}}.
528       title: Entra
529     lost_password: 
530       email address: "Indirizzo email:"
531       heading: Password dimenticata?
532       new password button: Spediscimi una nuova password
533       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
534       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
535       title: password persa
536     make_friend: 
537       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
538       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
539       success: "{{name}} è ora tuo amico."
540     new: 
541       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
542       confirm password: "Conferma password:"
543       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
544       display name: "Nome visualizzato:"
545       email address: "Indirizzo email:"
546       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
547       flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
548       heading: Crea un profilo utente
549       license_agreement: Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.
550       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
551       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
552       signup: Iscrivi
553       title: Crea profilo
554     no_such_user: 
555       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
556     remove_friend: 
557       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
558       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
559     reset_password: 
560       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
561       title: reimposta la password
562     set_home: 
563       flash success: Posizione personale salvata con successo
564     view: 
565       add as friend: aggiungi come amico
566       add image: Aggiungi immagine
567       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
568       change your settings: modifica le impostazioni personali
569       delete image: Elimina immagine
570       description: Descrizione
571       diary: diario
572       edits: modifiche
573       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
574       km away: distante {{count}} km
575       mapper since: "Mappatore dal:"
576       my diary: diario personale
577       my edits: modifiche personali
578       my settings: impostazioni personali
579       my traces: tracciati personali
580       nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
581       new diary entry: nuova voce del diario
582       no friends: Non ci sono ancora amici.
583       no home location: Non è stato impostato alcun luogo.
584       no nearby users: Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze.
585       remove as friend: rimuovi come amico
586       send message: spedisci messaggio
587       settings_link_text: impostazioni
588       traces: tracciati
589       upload an image: Carica una immagine
590       user image heading: Immagine dell'utente
591       user location: Luogo dell'utente
592       your friends: Amici personali