]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-TARASK.yml
Fixed redaction link in browse/history page
[rails.git] / config / locales / be-TARASK.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-TARASK: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
88       feed: 
89         title: Набор зьменаў %{id}
90         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набор зьменаў
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Належыць да:"
95       bounding_box: "Межы абшару:"
96       box: поле
97       closed_at: "Закрыты:"
98       created_at: "Створана:"
99       has_nodes: 
100         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102       has_relations: 
103         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105       has_ways: 
106         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Камэнтар:"
112       deleted_at: "Выдалены ў:"
113       deleted_by: "Выдалены:"
114       edited_at: "Рэдагавалася:"
115       edited_by: "Рэдагавалася:"
116       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
117       version: "Вэрсія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Адносіны %{relation_name}
120       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Выдаленая
123       edit: 
124         area: Рэдагаваць абшар
125         node: Рэдагаваць вузел
126         relation: Рэдагаваць адносіны
127         way: Рэдагаваць дарогу
128       larger: 
129         area: Паказаць абшар на большай мапе
130         node: Паказаць пункт на большай мапе
131         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132         way: Паказаць шлях на большай мапе
133       loading: Загрузка…
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137         next_node_tooltip: Наступны вузел
138         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139         next_way_tooltip: Наступная дарога
140         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150       download_xml: Загрузіць XML
151       edit: рэдагаваць
152       node: Вузел
153       node_title: "Вузел: %{node_name}"
154       view_history: паказаць гісторыю
155     node_details: 
156       coordinates: "Каардынаты:"
157       part_of: "Частка:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160       download_xml: Загрузіць XML
161       node_history: Гісторыя вузла
162       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163       view_details: паказаць падрабязнасьці
164     not_found: 
165       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
166       type: 
167         changeset: набор зьменаў
168         node: вузел
169         relation: адносіны
170         way: шлях
171     paging_nav: 
172       of: з
173       showing_page: Паказ старонкі
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176       download_xml: Загрузіць XML
177       relation: Адносіны
178       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179       view_history: паказаць гісторыю
180     relation_details: 
181       members: "Элемэнты:"
182       part_of: "Частка:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: паказаць падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Зьвесткі
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел [[id]]
218             way: Шлях [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел [[id]]
222             way: Шлях [[id]]
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247       download_xml: Загрузіць XML
248       edit: рэдагаваць
249       view_history: паказаць гісторыю
250       way: Шлях
251       way_title: "Шлях: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
256       nodes: "Вузлы:"
257       part_of: "Частка:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260       download_xml: Загрузіць XML
261       view_details: паказаць падрабязнасьці
262       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Ананім
267       big_area: (вялікі)
268       no_comment: (няма)
269       no_edits: (без рэдагаваньняў)
270       show_area_box: паказаць межы абшару
271       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Наступная »
275       previous: « Папярэдняя
276       showing_page: Паказаная старонка %{page}
277     changesets: 
278       area: Абшар
279       comment: Камэнтар
280       id: Ідэнтыфікатар
281       saved_at: Захаваны як
282       user: Карыстальнік
283     list: 
284       description: Апошнія зьмены
285       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
287       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
288       description_user: Наборы зьменаў %{user}
289       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
290       heading: Наборы зьменаў
291       heading_bbox: Наборы зьменаў
292       heading_friend: Наборы зьменаў
293       heading_nearby: Наборы зьменаў
294       heading_user: Наборы зьменаў
295       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
296       title: Наборы зьменаў
297       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
298       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
299       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
300       title_user: Набор зьменаў %{user}
301       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
302     timeout: 
303       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     no_such_user: 
364       body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
365       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
366       title: Няма такога карыстальніка
367     view: 
368       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
369       login: Увайдзіце
370       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
371       save_button: Захаваць
372       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
373       user_title: Дзёньнік %{user}
374   editor: 
375     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
376     potlatch: 
377       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
378       name: Potlatch 1
379     potlatch2: 
380       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
381       name: Potlatch 2
382     remote: 
383       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
384       name: Аддаленае кіраваньне
385   export: 
386     start: 
387       add_marker: Дадаць маркер на мапу
388       area_to_export: Абшар для экспарту
389       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
390       export_button: Экспартаваць
391       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
392       format: Фармат
393       format_to_export: Фармат экспарту
394       image_size: "Памер выявы:"
395       latitude: "Шырата:"
396       licence: Ліцэнзія
397       longitude: "Даўгата:"
398       manually_select: Выбраць іншы абшар
399       max: максымум
400       options: Устаноўкі
401       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
402       output: Вывад
403       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
404       scale: Маштаб
405       too_large: 
406         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
407         heading: Абшар занадта вялікі
408       zoom: Маштаб
409     start_rjs: 
410       add_marker: Дадаць маркер на мапу
411       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
412       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
413       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
414       export: Экспартаваць
415       manually_select: Выбраць іншы абшар
416       view_larger_map: Паказаць большую мапу
417   geocoder: 
418     description: 
419       title: 
420         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423       types: 
424         cities: Гарады
425         places: Месцы
426         towns: Гарады
427     description_osm_namefinder: 
428       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
429     direction: 
430       east: усход
431       north: поўнач
432       north_east: паўночны ўсход
433       north_west: паўночны захад
434       south: поўдзень
435       south_east: паўднёвы ўсход
436       south_west: паўднёвы захад
437       west: захад
438     results: 
439       more_results: Больш вынікаў
440       no_results: Нічога ня знойдзена
441     search: 
442       title: 
443         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
446         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
447         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
449         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
450     search_osm_namefinder: 
451       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
452       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
453     search_osm_nominatim: 
454       prefix: 
455         amenity: 
456           airport: Аэрапорт
457           arts_centre: Мастацкі цэнтар
458           atm: Банкамат
459           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
460           bank: Банк
461           bar: Бар
462           bench: Лаўка
463           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
464           bicycle_rental: Пракат ровараў
465           brothel: Бардэль
466           bureau_de_change: Абмен валюты
467           bus_station: Аўтобусны прыпынак
468           cafe: Кавярня
469           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
470           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
471           car_wash: Аўтамабільная мыйка
472           casino: Казіно
473           cinema: Кінатэатар
474           clinic: Паліклініка
475           club: Клюб
476           college: Каледж
477           community_centre: Грамадзкі цэнтар
478           courthouse: Суд
479           crematorium: Крэматорый
480           dentist: Стаматалёгія
481           doctors: Дактары
482           dormitory: Інтэрнат
483           drinking_water: Пітная вада
484           driving_school: Аўташкола
485           embassy: Амбасада
486           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
487           fast_food: Забягайлаўка
488           ferry_terminal: Паромная станцыя
489           fire_hydrant: Пажарны гідрант
490           fire_station: Пажарны пастарунак
491           fountain: Фантан
492           fuel: Запраўка
493           grave_yard: Могілкі
494           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
495           hall: Хол
496           health_centre: Цэнтар здароўя
497           hospital: Шпіталь
498           hotel: Гатэль
499           hunting_stand: Паляўнічая вежа
500           ice_cream: Марозіва
501           kindergarten: Дзіцячы садок
502           library: Бібліятэка
503           market: Рынак
504           marketplace: Рынкавая плошча
505           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
506           nightclub: Начны клюб
507           nursery: Дзіцячы пакой
508           nursing_home: Дом састарэлых
509           office: Офіс
510           park: Парк
511           parking: Стаянка
512           pharmacy: Аптэка
513           place_of_worship: Культавае збудаваньне
514           police: Паліцыя (Міліцыя)
515           post_box: Паштовая скрыня
516           post_office: Паштовае аддзяленьне
517           preschool: Дашкольная ўстанова
518           prison: Турма
519           pub: Шынок
520           public_building: Грамадзкі будынак
521           public_market: Кірмаш
522           reception_area: Прыёмная
523           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
524           restaurant: Рэстаран
525           retirement_home: Дом састарэлых
526           sauna: Лазьня
527           school: Школа
528           shelter: Прытулак
529           shop: Крама
530           shopping: Гандлёвы цэнтар
531           social_club: Клюб па інтарэсах
532           studio: Студыя
533           supermarket: Супэрмаркет
534           taxi: Таксі
535           telephone: Тэлефон
536           theatre: Тэатар
537           toilets: Туалет
538           townhall: Ратуша
539           university: Унівэрсытэт
540           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
541           veterinary: Вэтэрынарная клініка
542           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
543           waste_basket: Сьметніца
544           wifi: Доступ да WiFi
545           youth_centre: Моладзевы цэнтар
546         boundary: 
547           administrative: Адміністрацыйная мяжа
548         building: 
549           apartments: Шматкватэрны дом
550           block: Квартал
551           bunker: Бункер
552           chapel: Капліца
553           church: Царква
554           city_hall: Мэрыя
555           commercial: Камэрцыйны будынак
556           dormitory: Інтэрнат
557           entrance: Уваход у будынак
558           faculty: Факультэцкі будынак
559           farm: Фэрма
560           flats: Кватэры
561           garage: Гараж
562           hall: Хол
563           hospital: Будынак шпіталю
564           hotel: Гатэль
565           house: Дом
566           industrial: Прамысловы будынак
567           office: Офісны будынак
568           public: Грамадзкі будынак
569           residential: Жылы будынак
570           retail: Будынак розьнічнага гандлю
571           school: Школа
572           shop: Крама
573           stadium: Стадыён
574           store: Сховішча
575           terrace: Шэраг жылых дамоў
576           tower: Вежа
577           train_station: Чыгуначная станцыя
578           university: Унівэрсытэт
579         highway: 
580           bridleway: Дарога для коней
581           bus_guideway: Аўтобусная паласа
582           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
583           byway: Завулак
584           construction: Будаўніцтва дарогі
585           cycleway: Роварная дарожка
586           distance_marker: Кілямэтровы слуп
587           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
588           footway: Пешаходная сьцежка
589           ford: Брод
590           gate: Брама
591           living_street: Жыльлёвая зона
592           minor: Другасная дарога
593           motorway: Аўтастрада
594           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
595           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
596           path: Шлях
597           pedestrian: Пешаходная дарожка
598           platform: Плятформа
599           primary: Галоўная дарога
600           primary_link: Галоўная дарога
601           raceway: Гоначная траса
602           residential: Жылая вуліца
603           road: Дарога
604           secondary: Другасная дарога
605           secondary_link: Другасная дарога
606           service: Службовая дарога
607           services: Прыдарожны сэрвіс
608           steps: Прыступкі
609           stile: Турнікет
610           tertiary: Дарога раённага значэньня
611           track: Грунтовая дарога
612           trail: Сьцежка
613           trunk: Шаша
614           trunk_link: Шаша
615           unclassified: Дарога раённага значэньня
616           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
617         historic: 
618           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
619           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
620           boundary_stone: Памежны камень
621           building: Будынак
622           castle: Замак
623           church: Царква
624           house: Дом
625           icon: Ікона
626           manor: Маёнтак
627           memorial: Мэмарыял
628           mine: Капальня
629           monument: Помнік
630           museum: Музэй
631           ruins: Руіны
632           tower: Вежа
633           wayside_cross: Прыдарожны крыж
634           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
635           wreck: Месца катастрофы
636         landuse: 
637           allotments: Агароды
638           basin: Басэйн
639           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
640           cemetery: Могілкі
641           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
642           conservation: Запаведнік
643           construction: Будаўніцтва
644           farm: Фэрма
645           farmland: Фэрма
646           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
647           forest: Лес
648           grass: Трава
649           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
650           industrial: Прамысловая тэрыторыя
651           landfill: Сьметнік
652           meadow: Луг
653           military: Вайсковая тэрыторыя
654           mine: Капальня
655           mountain: Гара
656           nature_reserve: Запаведнік
657           park: Парк
658           piste: Лыжня
659           plaza: Рынкавая плошча
660           quarry: Кар’ер
661           railway: Чыгунка
662           recreation_ground: Зона адпачынку
663           reservoir: Вадасховішча
664           residential: Жылы раён
665           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
666           village_green: Гарадзкі парк
667           vineyard: Вінаграднік
668           wetland: Забалочаная зямля
669           wood: Лес
670         leisure: 
671           beach_resort: Пляжны курорт
672           common: Грамадзкая зямля
673           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
674           garden: Сад
675           golf_course: Поле для гольфу
676           ice_rink: Коўзанка
677           marina: Прыстань для яхтаў
678           miniature_golf: Поле для мінігольфу
679           nature_reserve: Запаведнік
680           park: Парк
681           pitch: Спартовая пляцоўка
682           playground: Дзіцячая пляцоўка
683           recreation_ground: Зона адпачынку
684           slipway: Элінг
685           sports_centre: Спартовы цэнтар
686           stadium: Стадыён
687           swimming_pool: Басэйн
688           track: Бегавая дарожка
689           water_park: Аквапарк
690         natural: 
691           bay: Затока
692           beach: Пляж
693           cape: Мыс
694           cave_entrance: Уваход у пячору
695           channel: Канал
696           cliff: Абрыў
697           coastline: Узьбярэжжа
698           crater: Кратэр
699           feature: Аб’ект
700           fell: Узвышша
701           fjord: Фіёрд
702           geyser: Гейзэр
703           glacier: Ледавік
704           heath: Пусташ
705           hill: Узгорак
706           island: Выспа
707           land: Зямля
708           marsh: Балота
709           moor: Тарфянік
710           mud: Гразь
711           peak: Вяршыня
712           point: Пункт
713           reef: Рыф
714           ridge: Горны хрыбет
715           river: Рака
716           rock: Скала
717           scree: Шчэбень
718           scrub: Хмызьняк
719           shoal: Плыткаводзьдзе
720           spring: Крыніца
721           strait: Пратока
722           tree: Дрэва
723           valley: Даліна
724           volcano: Вулькан
725           water: Вада
726           wetland: Забалочаная зямля
727           wetlands: Забалочаныя землі
728           wood: Лес
729         place: 
730           airport: Аэрапорт
731           city: Горад
732           country: Краіна
733           county: Раён
734           farm: Фэрма
735           hamlet: Хутар
736           house: Дом
737           houses: Дамы
738           island: Выспа
739           islet: Выспачка
740           locality: Населены пункт
741           moor: Тарфянік
742           municipality: Муніцыпалітэт
743           postcode: Паштовы індэкс
744           region: Рэгіён
745           sea: Мора
746           state: Штат
747           subdivision: Падразьдзел
748           suburb: Прадмесьце
749           town: Горад
750           unincorporated_area: Загарадная зона
751           village: Вёска
752         railway: 
753           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
754           construction: Будаўніцтва чыгункі
755           disused: Пакінутая чыгунка
756           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
757           funicular: Фунікулёр
758           halt: Чыгуначны прыпынак
759           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
760           junction: Чыгуначны вузел
761           level_crossing: Чыгуначны пераезд
762           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
763           monorail: Манарэльс
764           narrow_gauge: Вузкакалейка
765           platform: Чыгуначная плятформа
766           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
767           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
768           station: Чыгуначная станцыя
769           subway: Станцыя мэтро
770           subway_entrance: Уваход у мэтро
771           switch: Чыгуначная стрэлка
772           tram: Трамвайная каляя
773           tram_stop: Трамвайны прыпынак
774           yard: Чыгуначнае дэпо
775         shop: 
776           alcohol: Алькагольная крама
777           apparel: Крама адзеньня
778           art: Мастацкі салён
779           bakery: Пякарня
780           beauty: Салён прыгажосьці
781           beverages: Крама напояў
782           bicycle: Роварная крама
783           books: Кніжная крама
784           butcher: Мясная крама
785           car: Аўтамабільны салён
786           car_dealer: Аўтамабільны салён
787           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
788           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
789           carpet: Дывановая крама
790           charity: Сэканд хэнд
791           chemist: Крама бытавой хіміі
792           clothes: Крама адзеньня
793           computer: Кампутарная крама
794           confectionery: Кандытарская
795           convenience: Крама
796           copyshop: Паслугі капіяваньня
797           cosmetics: Касмэтычная крама
798           department_store: Унівэрсальная крама
799           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
800           doityourself: Зрабі сам
801           drugstore: Аптэка
802           dry_cleaning: Хімчыстка
803           electronics: Крама электронікі
804           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
805           farm: Сельская крама
806           fashion: Крама моднага адзеньня
807           fish: Рыбная крама
808           florist: Кветкавая крама
809           food: Харчовая крама
810           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
811           furniture: Мэбля
812           gallery: Галерэя
813           garden_centre: Сад і агарод
814           general: Унівэрсальная крама
815           gift: Крама падарункаў
816           greengrocer: Садавіна, гародніна
817           grocery: Бакалея
818           hairdresser: Цырульня
819           hardware: Гаспадарчыя тавары
820           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
821           insurance: Страхаваньне
822           jewelry: Ювэлірная крама
823           kiosk: Шапік
824           laundry: Пральня
825           mall: Гандлёвы цэнтар
826           market: Рынак
827           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
828           motorcycle: Крама матацыклаў
829           music: Музычная крама
830           newsagent: Газэтны шапік
831           optician: Оптыка
832           organic: Харчовая крама
833           outdoor: Выязны гандаль
834           pet: Зоалягічная крама
835           photo: Фотакрама
836           salon: Салён
837           shoes: Крама абутку
838           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
839           sports: Спартовая крама
840           stationery: Канцтавары
841           supermarket: Супэрмаркет
842           toys: Крама цацак
843           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
844           video: Відэакрама
845           wine: Алькагольная крама
846         tourism: 
847           alpine_hut: Горная гасьцініца
848           artwork: Твор мастацтва
849           attraction: Славутасьць
850           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
851           cabin: Кабіна
852           camp_site: Кемпінг
853           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
854           chalet: Шале
855           guest_house: Домік для гасьцей
856           hostel: Хостэл
857           hotel: Гатэль
858           information: Інфармацыя
859           lean_to: Навес
860           motel: Матэль
861           museum: Музэй
862           picnic_site: Месца для пікніка
863           theme_park: Атракцыёны
864           valley: Даліна
865           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
866           zoo: Заапарк
867         waterway: 
868           boatyard: Майстэрня караблёў
869           canal: Канал
870           connector: Злучэньне водных шляхоў
871           dam: Дамба
872           derelict_canal: Пакінуты канал
873           ditch: Роў
874           dock: Док
875           drain: Дрэнажны канал
876           lock: Шлюз
877           lock_gate: Вароты шлюза
878           mineral_spring: Мінэральная крыніца
879           mooring: Якарная стаянка
880           rapids: Парогі
881           river: Рака
882           riverbank: Бераг ракі
883           stream: Струмень
884           wadi: Сухое рэчышча
885           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
886           waterfall: Вадаспад
887           weir: Плаціна
888   javascripts: 
889     map: 
890       base: 
891         cycle_map: Роварная мапа
892         transport_map: Транспартная мапа
893     site: 
894       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
895       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
896       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
897       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
898       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
899       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
900   layouts: 
901     community_blogs: Блёгі супольнасьці
902     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
903     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
904     documentation: Дакумэнтацыя
905     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
906     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
907     donate_link_text: ахвяраваньнямі
908     edit: Рэдагаваць
909     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
910     export: Экспартаваць
911     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
912     foundation: Фундацыя
913     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
914     gps_traces: GPS-шляхі
915     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
916     help: Дапамога
917     help_centre: Цэнтар дапамогі
918     help_title: Сайт дапамогі праекту
919     history: Гісторыя
920     home: дамоў
921     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
922     inbox: уваходныя (%{count})
923     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
924     intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
925     intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
926     intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
927     intro_3_partners: вікі
928     license: 
929       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
930     log_in: увайсьці
931     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
932     logo: 
933       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
934     logout: выйсьці
935     logout_tooltip: Выйсьці
936     make_a_donation: 
937       text: Зрабіць ахвяраваньне
938       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
939     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
940     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
941     sign_up: зарэгістравацца
942     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
943     sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
944     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
945     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
946     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
947     view: Прагляд
948     view_tooltip: Паказаць мапу
949     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
950     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
951     wiki: Вікі
952     wiki_title: Вікі-сайт праекту
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
956       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
957       title: Пра гэты пераклад
958     legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n  і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n  ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n  распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n  Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n  , CC-BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n  мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n\n<p>\n  Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  і на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n  Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n  друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n  www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n  Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n  і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n  Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n  з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n  без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n  Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n  дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n  Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n  і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n  Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара \n  у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n  &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n  болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n  &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n  картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n  таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n  як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n    Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n    <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n    <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n    <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n    зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n    удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n    Survey &copy; Crown copyright and database right\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n  якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n  прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
959     native: 
960       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
961       native_link: беларускай вэрсіі
962       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
963       title: Пра гэтую старонку
964   message: 
965     delete: 
966       deleted: Паведамленьне выдаленае
967     inbox: 
968       date: Дата
969       from: Ад
970       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
971       my_inbox: Мае ўваходзячыя
972       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
973       outbox: зыходзячыя
974       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
975       subject: Тэма
976       title: Уваходзячыя
977     mark: 
978       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
979       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
980     message_summary: 
981       delete_button: Выдаліць
982       read_button: Пазначыць як прачытанае
983       reply_button: Адказаць
984       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
985     new: 
986       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
987       body: Тэкст
988       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
989       message_sent: Паведамленьне дасланае
990       send_button: Даслаць
991       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
992       subject: Тэма
993       title: Даслаць паведамленьне
994     no_such_message: 
995       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
996       heading: Няма такога паведамленьня
997       title: Няма такога паведамленьня
998     no_such_user: 
999       body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
1000       heading: Няма такога ўдзельніка
1001       title: Няма такога карыстальніка
1002     outbox: 
1003       date: Дата
1004       inbox: уваходзячыя
1005       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1006       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1007       outbox: зыходзячыя
1008       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1009       subject: Тэма
1010       title: Зыходзячыя
1011       to: Да
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1014       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1015       date: Дата
1016       from: Ад
1017       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1018       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1019       reply_button: Адказаць
1020       subject: Тэма
1021       title: Чытаць паведамленьне
1022       to: Да
1023       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1024       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Выдаліць
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1032       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1033       hi: Вітаем, %{to_user},
1034       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1039       greeting: Вітаем,
1040       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1043       greeting: Вітаем,
1044       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1045       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1048       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1053       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1056         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1057         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1059       greeting: Вітаем,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1062         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1063       with_description: з апісаньнем
1064       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1069       greeting: Вітаем,
1070       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1073       greeting: Вітаем,
1074       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1075       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1076     message_notification: 
1077       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1078       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1079       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1080       hi: Вітаем, %{to_user},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1085       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1086       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1088       greeting: Прывітаньне!
1089       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1090       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1091       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1092       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1093       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1094       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1098       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1099       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1100       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1102       current_user_2: "яны даступныя на:"
1103       greeting: Прывітаньне!
1104       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1105       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1106       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1108       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1109       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1110       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1111       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1115       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1116       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1117       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1118       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1119       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1120       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1121       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1122     revoke: 
1123       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1124   oauth_clients: 
1125     create: 
1126       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1127     destroy: 
1128       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1129     edit: 
1130       submit: Рэдагаваць
1131       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1132     form: 
1133       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1134       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1135       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1136       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1137       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1138       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1139       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1140       name: Назва
1141       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1142       required: Абавязковае
1143       support_url: URL-адрас падтрымкі
1144       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1145     index: 
1146       application: Назва дастасаваньня
1147       issued_at: Выданы ў
1148       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1149       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1150       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1151       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1152       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1153       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1154       revoke: Адклікаць!
1155       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1156     new: 
1157       submit: Рэгістрацыя
1158       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1159     not_found: 
1160       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1161     show: 
1162       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1163       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1164       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1165       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1166       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1167       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1168       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1169       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1170       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1171       key: "Ключ спажыўца:"
1172       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1173       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1174       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1175       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1177     update: 
1178       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1182       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1183       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1184       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1185       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1186       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1187       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1188       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1189       user_page_link: старонцы карыстальніка
1190     index: 
1191       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1192       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1193       js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1194       license: 
1195         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1196         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1197         project_name: OpenStreetMap
1198       permalink: Сталая спасылка
1199       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1200       shortlink: Кароткая спасылка
1201     key: 
1202       map_key: Умоўныя знакі
1203       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1204       table: 
1205         entry: 
1206           admin: Адміністрацыйная мяжа
1207           allotments: Агароды
1208           apron: 
1209             - Пэрон аэрапорта
1210             - тэрмінал
1211           bridge: Чорная лінія = мост
1212           bridleway: Дарога для коней
1213           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1214           building: Значны будынак
1215           byway: Завулак
1216           cable: 
1217             - Канатная дарога
1218             - крэславы пад’ёмнік
1219           cemetery: Могілкі
1220           centre: Спартовы цэнтар
1221           commercial: Камэрцыйны раён
1222           common: 
1223             - Грамадзкая зямля
1224             - луг
1225           construction: Будаўніцтва дарогаў
1226           cycleway: Роварная дарога
1227           destination: Мэтавы доступ
1228           farm: Фэрма
1229           footway: Пешаходная дарога
1230           forest: Лес
1231           golf: Поле для гольфу
1232           heathland: Пусташ
1233           industrial: Прамысловы раён
1234           lake: 
1235             - Возера
1236             - вадасховішча
1237           military: Вайсковая тэрыторыя
1238           motorway: Аўтастрада
1239           park: Парк
1240           permissive: Доступ па дазволах
1241           pitch: Спартовая пляцоўка
1242           primary: Галоўная дарога
1243           private: Прыватны доступ
1244           rail: Чыгунка
1245           reserve: Запаведнік
1246           resident: Жылы раён
1247           retail: Гандлёвы раён
1248           runway: 
1249             - Узьлётная паласа
1250             - рулёжная дарога
1251           school: 
1252             - Школа
1253             - унівэрсытэт
1254           secondary: Другасная дарога
1255           station: Чыгуначная станцыя
1256           subway: Мэтро
1257           summit: 
1258             - Вяршыня
1259             - пік
1260           tourist: Славутасьць
1261           track: Грунтовая дарога
1262           tram: 
1263             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1264             - трамвай
1265           trunk: Шаша
1266           tunnel: Пункцір = тунэль
1267           unclassified: Дарога раённага значэньня
1268           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1269           wood: Пушча
1270     search: 
1271       search: Пошук
1272       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1273       submit_text: Перайсьці
1274       where_am_i: Дзе я?
1275       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1276     sidebar: 
1277       close: Закрыць
1278       search_results: Вынікі пошуку
1279   time: 
1280     formats: 
1281       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1282   trace: 
1283     create: 
1284       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1285       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1286     delete: 
1287       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1288     edit: 
1289       description: "Апісаньне:"
1290       download: загрузіць
1291       edit: рэдагаваць
1292       filename: "Назва файла:"
1293       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1294       map: мапа
1295       owner: "Уладальнік:"
1296       points: "Пункты:"
1297       save_button: Захаваць зьмены
1298       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1299       tags: "Тэгі:"
1300       tags_help: падзеленыя коскамі
1301       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1302       uploaded_at: "Загружаны:"
1303       visibility: "Бачнасьць:"
1304       visibility_help: што гэта азначае?
1305     list: 
1306       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1307       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1308       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1309       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1310     make_public: 
1311       made_public: Трэк зроблены публічным
1312     no_such_user: 
1313       body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1314       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1315       title: Няма такога ўдзельніка
1316     offline: 
1317       heading: GPX-сховішча адключанае
1318       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1319     offline_warning: 
1320       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1321     trace: 
1322       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1323       by: аўтар
1324       count_points: "%{count} пунктаў"
1325       edit: рэдагаваць
1326       edit_map: Рэдагаваць мапу
1327       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1328       in: у
1329       map: мапа
1330       more: болей
1331       pending: ЧАКАЕ
1332       private: ПРЫВАТНЫ
1333       public: ПУБЛІЧНЫ
1334       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1335       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1336       view_map: Прагляд мапы
1337     trace_form: 
1338       description: "Апісаньне:"
1339       help: Дапамога
1340       tags: "Тэгі:"
1341       tags_help: падзеленае коскамі
1342       upload_button: Загрузіць
1343       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1344       visibility: "Бачнасьць:"
1345       visibility_help: што гэта азначае?
1346     trace_header: 
1347       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1348       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1349       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1350       upload_trace: Загрузіць трэк
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Тэгі
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Наступная »
1355       previous: « Папярэдняя
1356       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1357     view: 
1358       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1359       description: "Апісаньне:"
1360       download: загрузіць
1361       edit: рэдагаваць
1362       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1363       filename: "Назва файла:"
1364       heading: Прагляд трэку %{name}
1365       map: мапа
1366       none: Няма
1367       owner: "Уладальнік:"
1368       pending: ЧАКАЕ
1369       points: "Пункты:"
1370       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1371       tags: "Тэгі:"
1372       title: Прагляд трэку %{name}
1373       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1374       uploaded: "Загружаны:"
1375       visibility: "Бачнасьць:"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1378       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1379       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1380       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1385         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1386         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1387         link text: што гэта?
1388         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1389         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1390       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1391       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1392       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1393       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1394       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1395       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1396       image: "Выява:"
1397       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1398       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1399       latitude: "Шырата:"
1400       longitude: "Даўгата:"
1401       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1402       my settings: Мае налады
1403       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1404       new image: Дадаць выяву
1405       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1406       openid: 
1407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408         link text: што гэта?
1409         openid: "OpenID:"
1410       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1411       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1412       profile description: "Апісаньне профілю:"
1413       public editing: 
1414         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1415         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1416         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1417         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1418         enabled link text: што гэта?
1419         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1420       public editing note: 
1421         heading: Публічнае рэдагаваньне
1422         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1423       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1424       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1425       save changes button: Захаваць зьмены
1426       title: Рэдагаваньне рахунку
1427       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1428     confirm: 
1429       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1430       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1431       button: Пацьвердзіць
1432       heading: Пацьверджаньне рахунку
1433       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1434       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1435       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1436       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1437     confirm_email: 
1438       button: Пацьвердзіць
1439       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1440       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1441       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1442       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1443     confirm_resend: 
1444       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1445       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1446     filter: 
1447       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1448     go_public: 
1449       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1450     list: 
1451       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1452       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1453       heading: Карыстальнікі
1454       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1455       showing: 
1456         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1457         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1458       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1459       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1460       title: Удзельнікі
1461     login: 
1462       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1463       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1464       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1465       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1466       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1467       heading: Уваход
1468       login_button: Увайсьці
1469       lost password link: Забылі пароль?
1470       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1471       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1472       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1473       openid: "%{logo} OpenID:"
1474       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1475       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1476       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1477       openid_providers: 
1478         aol: 
1479           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1480           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1481         google: 
1482           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1483           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1484         myopenid: 
1485           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1486           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1487         openid: 
1488           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1489           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1490         wordpress: 
1491           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1492           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1493         yahoo: 
1494           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1495           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1496       password: "Пароль:"
1497       register now: Зарэгістравацца зараз
1498       remember: "Запамятаць мяне:"
1499       title: Увайсьці
1500       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1501       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1502       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1503     logout: 
1504       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1505       logout_button: Выйсьці
1506       title: Выйсьці
1507     lost_password: 
1508       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1509       heading: Забылі пароль?
1510       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1511       new password button: Ачысьціць пароль
1512       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1513       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1514       title: Згублены пароль
1515     make_friend: 
1516       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1517       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1518       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1519     new: 
1520       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1521       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1522       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1523       continue: Працягнуць
1524       display name: "Бачнае імя:"
1525       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1526       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1527       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1528       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1529       heading: Стварэньне рахунку
1530       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1531       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1532       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1533       openid: "%{logo} OpenID:"
1534       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1535       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1536       password: "Пароль:"
1537       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1538       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1539       title: Стварыць рахунак
1540       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1541     no_such_user: 
1542       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1543       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1544       title: Няма такога карыстальніка
1545     popup: 
1546       friend: Сябар
1547       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1548       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1549     remove_friend: 
1550       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1551       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1552     reset_password: 
1553       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1554       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1555       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1556       heading: Скінуць пароль для %{user}
1557       password: "Пароль:"
1558       reset: Ачысьціць пароль
1559       title: Ачысьціць пароль
1560     set_home: 
1561       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1562     suspended: 
1563       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1564       heading: Рахунак заблякаваны
1565       title: Рахунак заблякаваны
1566       webmaster: ўэб-майстар
1567     terms: 
1568       agree: Згодны
1569       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1570       consider_pd_why: што гэта?
1571       decline: Адхіліць
1572       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1573       heading: Умовы супрацоўніцтва
1574       legale_names: 
1575         france: Францыя
1576         italy: Італія
1577         rest_of_world: Астатні сьвет
1578       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1579       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1580       title: Умовы супрацоўніцтва
1581       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1582     view: 
1583       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1584       add as friend: дадаць у сябры
1585       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1586       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1587       blocks by me: заблякаваныя мной
1588       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1589       confirm: Пацьвердзіць
1590       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1591       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1592       created from: "Створана з:"
1593       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1594       ct declined: Адхіленыя
1595       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1596       ct undecided: Нявырашана
1597       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1598       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1599       description: Апісаньне
1600       diary: дзёньнік
1601       edits: рэдагаваньні
1602       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1603       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1604       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1605       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1606       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1607       km away: "%{count}км ад Вас"
1608       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1609       m away: "%{count}м ад Вас"
1610       mapper since: "Стварае мапы з:"
1611       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1612       my diary: мой дзёньнік
1613       my edits: мае рэдагаваньні
1614       my settings: мае налады
1615       my traces: мае трэкі
1616       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1617       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1618       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1619       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1620       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1621       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1622       oauth settings: налады OAuth
1623       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1624       role: 
1625         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1626         grant: 
1627           administrator: Надаць правы адміністратара
1628           moderator: Надаць правы мадэратара
1629         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1630         revoke: 
1631           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1632           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1633       send message: даслаць паведамленьне
1634       settings_link_text: налады
1635       spam score: "Адзнака спаму:"
1636       status: "Статус:"
1637       traces: трэкі
1638       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1639       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1640       your friends: Вашыя сябры
1641   user_block: 
1642     blocks_by: 
1643       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1644       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1645       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1646     blocks_on: 
1647       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1648       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1649       title: Блякаваньні для %{name}
1650     create: 
1651       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1652       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1653       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1654     edit: 
1655       back: Паказаць усе блякаваньні
1656       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1657       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1658       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1659       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1660       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1661       submit: Абнавіць блякаваньне
1662       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1663     filter: 
1664       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1665       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1666       not_a_moderator: Вам трэба быць мадэратарам каб выканаць гэтае дзеяньне.
1667     helper: 
1668       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1669       time_past: Скончылася %{time} таму.
1670       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1671     index: 
1672       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1673       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1674       title: Блякаваньні ўдзельніка
1675     model: 
1676       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1677       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1678     new: 
1679       back: Паказаць усе блякаваньні
1680       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1681       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1682       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1683       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1684       submit: Стварыць блякаваньне
1685       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1686       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1687       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1688     not_found: 
1689       back: Вярнуцца да сьпісу
1690       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1691     partial: 
1692       confirm: Вы ўпэўнены?
1693       creator_name: Стваральнік
1694       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1695       edit: Рэдагаваць
1696       not_revoked: (не адкліканае)
1697       reason: Прычына блякаваньня
1698       revoke: Адклікаць!
1699       revoker_name: Адкліканае
1700       show: Паказаць
1701       status: Статус
1702     revoke: 
1703       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1704       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1705       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1706       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1707       revoke: Адклікаць!
1708       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1709       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1710     show: 
1711       back: Паказаць усе блякаваньні
1712       confirm: Вы ўпэўнены?
1713       edit: Рэдагаваць
1714       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1715       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1716       reason: "Прычына блякаваньня:"
1717       revoke: Адклікаць!
1718       revoker: "Адклікаўшы:"
1719       show: Паказаць
1720       status: Статус
1721       time_future: Канчаецца ў %{time}
1722       time_past: Скончылася %{time} таму
1723       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1724     update: 
1725       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1726       success: Блякаваньне абноўленае.
1727   user_role: 
1728     filter: 
1729       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1730       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1731       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1732       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1733     grant: 
1734       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1735       confirm: Пацьвердзіць
1736       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1737       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1738       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1739     revoke: 
1740       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1741       confirm: Пацьвердзіць
1742       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1743       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1744       title: Пацьвердзіць адмену ролі