]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         confirm_delete: Sur oc'h?
291         cancel: Nullañ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Aozañ ar gont
295       my settings: Ma arventennoù
296       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
297       external auth: Dilesadur diavaez
298       openid:
299         link text: petra eo se ?
300       public editing:
301         heading: Kemm foran
302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
304         enabled link text: Petra eo se ?
305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
306           aozadennoù kent.
307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
308       contributor terms:
309         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
310         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
311         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
312         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
313           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
314         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
315         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316         link text: Petra eo se ?
317       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
318       delete_account: Dilemel ar gont...
319     go_public:
320       heading: Aozañ foran
321       find_out_why: diskouez perak
322       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
323     update:
324       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
325         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
326       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
327     destroy:
328       success: Kont dilamet.
329   browse:
330     created: Krouet
331     closed: Serret
332     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
333     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
334     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
335     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
336     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
337     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
338     version: Stumm
339     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
340     anonymous: dizanv
341     no_comment: (evezhiadenn ebet)
342     part_of: Lodenn eus
343     part_of_relations:
344       one: '%{count} darempred'
345       two: '%{count} zarempred'
346       few: '%{count} darempred'
347       many: '%{count} darempred'
348       other: '%{count} daremprend'
349     part_of_ways:
350       one: 1 roudenn.
351       two: 2 roudenn.
352       few: '%{count} roudenn.'
353       many: '%{count} roudenn.'
354       other: '%{count} roudenn.'
355     download_xml: Pellgargañ XML
356     view_history: Gwelet an istor
357     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
358     location: 'Lec''hiadur:'
359     changeset:
360       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
361       belongs_to: Aozer
362       node: Skoulmoù (%{count})
363       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       way: Hentoù (%{count})
365       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       relation: Darempredoù (%{count})
367       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
368       comment: Evezhiadennoù (%{count})
369       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
370       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
371       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
372       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
373       feed:
374         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
375         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
376       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
377       discussion: Kaozeadenn
378       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
379         an hollad cheñchamantoù.
380     node:
381       title_html: 'Skoulm: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Hent: %{name}'
385       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
386       nodes: Skoulmoù
387       nodes_count:
388         one: '%{count} skoulm'
389         two: '%{count} skoulm'
390         few: '%{count} skoulm'
391         many: '%{count} skoulm'
392         other: '%{count} skoulm'
393       also_part_of_html:
394         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
395         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Darempred: %{name}'
398       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
399       members: Ezel
400       members_count:
401         one: 1 ezel
402         two: 2 ezel
403         few: '%{count} ezel'
404         many: '%{count} ezel'
405         other: '%{count} ezel'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
408       type:
409         node: Skoulm
410         way: Hent
411         relation: Darempred
412     containing_relation:
413       entry_html: Darempred %{relation_name}
414       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: N'eo ket bet kavet
417       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
418       type:
419         node: skoulm
420         way: hent
421         relation: darempred
422         changeset: hollad cheñchamantoù
423         note: notenn
424     timeout:
425       title: Diamzeret eo an teul
426       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
427         zo re hir da adtapout.
428       type:
429         node: skoulm
430         way: hent
431         relation: darempred
432         changeset: hollad cheñchamantoù
433         note: notenn
434     redacted:
435       redaction: ↓Aozañ %{id}
436       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
437         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
438         plij.
439       type:
440         node: skoulm
441         way: hent
442         relation: darempred
443     start_rjs:
444       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
445         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
446       load_data: Kargañ ar roadennoù
447       loading: O kargañ...
448     tag_details:
449       tags: Tikedennoù
450       wiki_link:
451         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
452         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
453       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
454       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
456       telephone_link: Gervel %{phone_number}
457       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
458       email_link: Chomlec'h postel %{email}
459     query:
460       title: Arc'hweladurioù enklask
461       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
462       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
463       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Pajenn %{page}
467       next: War-lerc'h »
468       previous: « Kent
469     changeset:
470       anonymous: Dizanv
471       no_edits: (aozadenn ebet)
472       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
473     changesets:
474       id: ID
475       saved_at: Enrollet an/ar
476       user: Implijer
477       comment: Evezhiadenn
478       area: Takad
479     index:
480       title: Hollad cheñchamantoù
481       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
482       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
483       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
484       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
485       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
486       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
487       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
488       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
489       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
490       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
491       load_more: Kargañ muioc'h
492     timeout:
493       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
494   changeset_comments:
495     comment:
496       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
497         gant %{author}'
498       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
499     comments:
500       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
501         %{author}
502     index:
503       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
504       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
505     timeout:
506       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
507   dashboards:
508     contact:
509       km away: war-hed %{count} km
510       m away: war-hed %{count} m
511     popup:
512       your location: Ho lec'hiadur
513       nearby mapper: Kartennour en ardremez
514       friend: Mignon
515     show:
516       title: Ma zaolenn-vourzh
517       edit_your_profile: Aozañ ho profil
518       my friends: Ma mignoned
519       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
520       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
521       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
522       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
523       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
524       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
525       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
526   diary_entries:
527     new:
528       title: Enmoned nevez en deizlevr
529     form:
530       location: Lec'hiadur
531       use_map_link: Implijout ar gartenn
532     index:
533       title: Deizlevrioù an implijerien
534       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
535       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
536       user_title: Deizlevr %{user}
537       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
538       new: Enmont nevez en deizlevr
539       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
540       my_diary: Ma deizlevr
541       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
542       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
543       older_entries: Enmont koshañ
544       newer_entries: Enmont nevesañ
545     edit:
546       title: Aozañ enmont an deizlevr
547       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
548     show:
549       title: Deizlevr %{user} | %{title}
550       user_title: Deizlevr %{user}
551       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
552       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
553       login: Kevreañ
554     no_such_entry:
555       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
556       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
557       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
558         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
559         fall.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
562       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
563       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
564       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
565       comment_count:
566         one: '%{count} evezhiadenn'
567         two: '%{count} evezhiadenn'
568         few: '%{count} evezhiadenn'
569         many: '%{count} evezhiadenn'
570         other: …
571       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
572       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
573       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
574       confirm: Kadarnaat
575       report: Signaliñ an enmont-mañ
576     diary_comment:
577       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
578       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
579       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
580       confirm: Kadarnaat
581       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
582     location:
583       location: 'Lec''hiadur:'
584       view: Diskwel
585       edit: Aozañ
586       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
587     feed:
588       user:
589         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
590         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
591       language:
592         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
593         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
594           e %{language_name}
595       all:
596         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
597         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
598     comments:
599       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
600       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
601       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
602       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
603       post: Embann
604       when: Pegoulz
605       comment: Evezhiadenn
606       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
607       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
608   doorkeeper:
609     flash:
610       applications:
611         create:
612           notice: Arload marilhet.
613   errors:
614     contact:
615       contact: darempred
616     forbidden:
617       title: Difennet
618     internal_server_error:
619       title: Fazi an arload
620     not_found:
621       title: N'eo ket bet kavet ar restr
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
625       button: Ozhpennañ evel mignon
626       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
627       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
628       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
629     remove_friend:
630       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
631       button: Lemel eus ar vignoned
632       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
633       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
638         latlon: Diabarzh
639         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
640         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Karr-fun
645           chair_lift: fungador
646           drag_lift: Teleski
647           gondola: Logell-fun
648           platter: Saver pladoù
649           pylon: Peul
650           station: Arsav logell-fun
651           t-bar: Sav barrennoù e T
652           "yes": Aerhent
653         aeroway:
654           aerodrome: Nijva
655           airstrip: Leurenn bradañ
656           apron: Roudenn Aerborzh
657           gate: Dor Lestrañ
658           hangar: Karrdi
659           helipad: biñsporzh
660           holding_position: Post gortoz
661           parking_position: Plas parkva
662           runway: Hent
663           taxilane: Forzh taksi
664           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
665           terminal: Termenva Aerborzh
666           windsock: Mañch-aer
667         amenity:
668           animal_boarding: Herberc'h loened
669           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
670           arts_centre: Kreizenn an arzoù
671           atm: Bilhedaouerezh
672           bank: Ti-bank
673           bar: Tavarn
674           bbq: Regezer
675           bench: Skaoñ
676           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
677           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
678           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
679           biergarten: Braeerezh en aer vras
680           blood_bank: Bank gwad
681           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
682           brothel: Bordell
683           bureau_de_change: Burev eskemm
684           bus_station: Arsav bus
685           cafe: Kafedi
686           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
687           car_sharing: Leur genweturañ
688           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
689           casino: Kazino
690           charging_station: Savlec'h adkargañ
691           childcare: Diwaller bugale
692           cinema: Sinema
693           clinic: Klinikenn
694           clock: Horolaj
695           college: Skol-veur
696           community_centre: Sal liezimplij
697           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
698           courthouse: Lez-varn
699           crematorium: Krematoriom
700           dentist: Dentour
701           doctors: Mezeien
702           drinking_water: Dour mat da evañ
703           driving_school: Skol vleinañ
704           embassy: Kannati
705           events_venue: Sal liezimplij
706           fast_food: Pretierezh prim
707           ferry_terminal: Porzh karrlistri
708           fire_station: Kazarn pomperien
709           food_court: ↓Predva
710           fountain: Feunteun
711           fuel: Porzh Servij
712           gambling: C'hoari arc'hant
713           grave_yard: Bered
714           grit_bin: Bailh holen
715           hospital: Ospital
716           hunting_stand: Stand tennañ
717           ice_cream: Dienn skorn
718           internet_cafe: Sibertavarn
719           kindergarten: Liorzh ar vugale
720           language_school: Skol Yezh
721           library: Levraoueg
722           loading_dock: Kae kargañ
723           love_hotel: Leti karantez
724           marketplace: Marc'hallac'h
725           monastery: Manati
726           money_transfer: Treuzkas arc'hant
727           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
728           music_school: Skol sonerezh
729           nightclub: Klub-noz
730           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
731           parking: Parklec'h
732           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
733           parking_space: Plas parkañ
734           payment_terminal: Termenell-baeañ
735           pharmacy: Apotikerezh
736           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
737           police: Polis
738           post_box: Boest-lizheroù
739           post_office: Ti-post
740           prison: Toull-bac'h
741           pub: Tavarn
742           public_bath: Kibelldi foran
743           public_bookcase: Levraoueg foran
744           public_building: Savadur foran
745           recycling: Lec'h adaozañ
746           restaurant: Preti
747           school: Skol
748           shelter: Gwasked
749           shower: Strinkadenn
750           social_centre: Kreizenn sokial
751           social_facility: Servij sokial
752           studio: Studio
753           swimming_pool: Poull-neuial
754           taxi: Taksi
755           telephone: Pellgomzer foran
756           theatre: C'hoariva
757           toilets: Privezioù
758           townhall: Ti-kêr
759           training: Diazezadur pleustriñ
760           university: Skol-veur
761           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
762           veterinary: Surjianerezh evit al loened
763           village_hall: Sal ar gumun
764           waste_basket: Pod-lastez
765           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
766           waste_dump_site: Diskarg-lastez
767           watering_place: Lec'h-dourañ
768           water_point: Lec'h dour
769           weighbridge: Pont-pouezañ
770           "yes": Danframm
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
773           administrative: Bevennoù melestradurel
774           census: ↓Bevenn stadeg
775           national_park: Park broadel
776           political: Pastell-vro dilenn
777           protected_area: Takad gwarezet
778           "yes": Harzoù
779         bridge:
780           aqueduct: Dourbont
781           boardwalk: Pourmenadenn
782           suspension: Pont-skourr
783           swing: Pont-tro
784           viaduct: Karrbont
785           "yes": Pont
786         building:
787           apartment: Ranndi
788           apartments: Ranndioù
789           barn: Grañj
790           bungalow: Bungalow
791           cabin: Logell
792           chapel: Chapel
793           church: Iliz
794           civic: Savadur kêr
795           college: Savadur skolaj
796           commercial: Savadur kenwerzhel
797           construction: Savadur war sevel
798           detached: Pennti
799           dormitory: Kouskva
800           duplex: Ti duplex
801           farm: Atant
802           farm_auxiliary: Eilti-feurm
803           garage: Karrdi
804           garages: Karrdioù
805           greenhouse: Ti-gwer
806           hangar: Karrdi
807           hospital: Savadur ospital
808           hotel: Leti
809           house: Ti
810           houseboat: Ti war-neuñv
811           hut: Logenn
812           industrial: Savadur greantel
813           kindergarten: Savadur skol-vamm
814           office: Savadur burevioù
815           public: Savadur foran
816           residential: Savadur annez
817           retail: Stal
818           roof: Toenn
819           ruins: Savadur dismantret
820           school: Savadur skol
821           service: Savadur servij
822           shed: Lochenn
823           stable: Marchosi
824           static_caravan: Karavanenn
825           temple: Templ
826           terrace: Renkad savadurioù
827           train_station: Porzh-houarn
828           university: Savadur Skol-Veur
829           warehouse: Sanailh
830           "yes": Savadur
831         club:
832           sport: Kleub sport
833           "yes": Klub
834         craft:
835           beekeeper: Gwenaner
836           blacksmith: Gov
837           brewery: Breserezh
838           carpenter: Kalvez
839           caterer: Predva / kantin
840           confectionery: Koñfizerezh
841           dressmaker: Kemener
842           electrician: Tredanour
843           gardener: Liorzhour
844           glaziery: Gweraerezh
845           handicraft: Artizanerezh
846           hvac: Stal aerreizherioù
847           painter: Liver
848           photographer: Luc'hskeudenner
849           plumber: Plomer
850           roofer: Toer
851           sawmill: Heskennerezh
852           shoemaker: Kere
853           stonemason: Mañsoner
854           tailor: Kemener
855           window_construction: Prenestrer
856           winery: Domani gwinierezh
857           "yes": Stal artizanelezh
858         emergency:
859           access_point: Lec'h moned
860           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
861           assembly_point: Lec'h bodañ
862           defibrillator: Difibrilator
863           fire_extinguisher: Mouger-tan
864           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
865           landing_site: Tachenn bradañ trumm
866           life_ring: Boue saveteiñ trumm
867           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
868           siren: C'hwitellerez difrae
869           water_tank: Beol dour trumm
870         highway:
871           abandoned: Hent-houarn dilezet
872           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
873           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
874           bus_stop: Arsav bus
875           construction: Chanter gourhent
876           corridor: Trepas
877           crossing: Kroashent
878           cycleway: Roudenn divrodegoù
879           elevator: Pignerez
880           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
881           emergency_bay: Takad sikour
882           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
883           ford: Roudour
884           give_way: Panell "Lezit da dremen"
885           living_street: Straed annez
886           milestone: ↓Maen-bonn
887           motorway: Gourhent
888           motorway_junction: Kengej gourhent
889           motorway_link: Gourhent
890           passing_place: Lec'h tremen
891           path: Gwenodenn
892           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
893           platform: Pladfurm
894           primary: Hent kentañ renk
895           primary_link: Pennhent
896           proposed: Hent kinniget
897           raceway: Redva
898           residential: Straed annezet
899           rest_area: Leur diskuizh
900           road: Hent
901           secondary: Hent eil renk
902           secondary_link: Hent a eil renk
903           service: Hent servij
904           services: Servijoù gourhent
905           speed_camera: Radar tizh
906           steps: Diri
907           stop: Sinal paouez
908           street_lamp: Post lamp
909           tertiary: Hent trede renk
910           tertiary_link: Hent trede renk
911           track: Roudenn
912           traffic_mirror: Melezour-hent
913           traffic_signals: Gouleier
914           trailhead: Lec'h loc'hañ
915           trunk: Hent-tizh
916           trunk_link: Hent-tizh
917           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
918           turning_loop: Kammdro dizehan
919           unclassified: Hent dirumm
920           "yes": Hent
921         historic:
922           aircraft: Karr-nij istorel
923           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
924           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
925           battlefield: Tachenn emgann
926           boundary_stone: Bonn harzoù
927           building: Savadur istorel
928           bunker: Bunker
929           cannon: Kanol istorel
930           castle: Kastell
931           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
932           church: Iliz
933           city_gate: Porzh kêr
934           citywalls: Murioù kêr
935           fort: Kreñv
936           heritage: Lec'hienn ar glad
937           hollow_way: Ivarc'h
938           house: Ti
939           manor: Maner
940           memorial: Kounlec'h
941           milestone: Bonn istorel
942           mine: Mengleuz
943           mine_shaft: Poull mengleuz
944           monument: Monumant
945           railway: Hent-houarn istorel
946           roman_road: Hent roman
947           ruins: Dismantroù
948           rune_stone: Maen runek
949           stone: Roc'h
950           tomb: Bez
951           tower: Tour
952           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
953           wayside_cross: Kroaz
954           wayside_shrine: Ti-pediñ
955           wreck: Peñse
956           "yes": Lec'h Istorel
957         junction:
958           "yes": Kej
959         landuse:
960           allotments: Liorzhoù familh
961           aquaculture: Dourc'hounezerezh
962           basin: Poull
963           brownfield: Tachenn rezet
964           cemetery: Bered
965           commercial: Takad kenwerzh
966           conservation: Takad gwarezet
967           construction: Takad Savidigezh
968           farmland: Douaroù-labour
969           farmyard: Mereuri
970           forest: Koadeg
971           garages: Karrdioù
972           grass: Geot
973           greenfield: Tachenn da sevel tiez
974           industrial: Takad greantel
975           landfill: Diskarg
976           meadow: Prad
977           military: Takad milourel
978           mine: Mengleuz
979           orchard: Gwerje
980           plant_nursery: Magouri labouradeg
981           quarry: Mengleuz
982           railway: Hent-houarn
983           recreation_ground: Leur c'hoari
984           religious: Tachenn relijiel
985           reservoir: Mirlenn
986           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
987           residential: Takad annez
988           retail: Takad Kenwerzh
989           village_green: Takad natur foran
990           vineyard: Gwinieg
991           "yes": Implij an douaroù
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
994           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
995           bandstand: Kledour-seniñ
996           beach_resort: Kêr-gouronkañ
997           bird_hide: Bod evned
998           bleachers: Derezioù
999           bowling_alley: Boulva
1000           common: Tachennoù foran
1001           dance: Sal-dañs
1002           dog_park: Park chas
1003           firepit: Oaled
1004           fishing: Takad pesketa
1005           fitness_centre: Kreizenn fitness
1006           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1007           garden: Liorzh
1008           golf_course: Tachenn golf
1009           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1010           ice_rink: Poull-ruzikat
1011           marina: Porzh-bageal
1012           miniature_golf: Golfig
1013           nature_reserve: Gwarezva Natur
1014           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1015           park: Park
1016           picnic_table: Taol-biknikañ
1017           pitch: Tachenn sport
1018           playground: Tachenn c'hoari
1019           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1020           resort: Lec'h hañviñ
1021           sauna: Saona
1022           slipway: Kal
1023           sports_centre: Kreizenn sport
1024           stadium: Stad
1025           swimming_pool: Poull-neuial
1026           track: Roudenn redek
1027           water_park: Kreizenn dour
1028           "yes": Diduamantoù
1029         man_made:
1030           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1031           advertising: Bruderezh
1032           antenna: Stign
1033           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1034           beacon: Tour-tan
1035           beam: Treust
1036           beehive: Ruskenn
1037           breakwater: Diwagenner
1038           bridge: Pont
1039           bunker_silo: Bunker
1040           cairn: Krugell
1041           chimney: Siminal
1042           clearcut: Digoadañ
1043           communications_tower: Tour kehentiñ
1044           crane: Garv-houarn
1045           cross: Kroaz
1046           dolphin: Post amariñ
1047           dyke: Chaoser
1048           embankment: Kleuz
1049           flagpole: Gwern
1050           gasometer: Gazometr
1051           groyne: Toc'hadenn
1052           kiln: Forn briajoù
1053           lighthouse: Tour-tan
1054           manhole: Genoù kan-skarzh
1055           mast: Peul
1056           mine: Mengleuz
1057           mineshaft: Poull mengleuz
1058           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1059           petroleum_well: Poull tireoul
1060           pier: Sav-mein
1061           pipeline: Eoulsan
1062           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1063           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1064           silo: Silo
1065           snow_cannon: Kanol-erc'h
1066           snow_fence: Kloued erc'h
1067           storage_tank: Beol stokañ
1068           street_cabinet: Armel deknikel
1069           surveillance: Evezh
1070           telescope: Teleskop
1071           tower: Tour
1072           utility_pole: Post tredan
1073           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1074           watermill: Milin-dour
1075           water_tap: Kog dour
1076           water_tower: Kastell-dour
1077           water_well: Puñs
1078           water_works: Reizhiad dre zour
1079           windmill: Milin-avel
1080           works: Labouradeg
1081           "yes": Krouet gant Mab-den
1082         military:
1083           airfield: Nijva milourel
1084           barracks: Kazarn
1085           bunker: Bunker
1086           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1087           trench: Fozell
1088           "yes": Milourel
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Ode menez
1091         natural:
1092           atoll: Atoll
1093           bare_rock: Roc'h noazh
1094           bay: Bae
1095           beach: Traezhenn
1096           cape: Kab
1097           cave_entrance: Treuzoù mougev
1098           cliff: Tornaod
1099           coastline: Arvor
1100           crater: Krater
1101           dune: Tevenn
1102           fell: Fell
1103           fjord: Fjord
1104           forest: Koadeg
1105           geyser: Geiser
1106           glacier: Skorneg
1107           grassland: Pradenn
1108           heath: Brug
1109           hill: Torgenn
1110           hot_spring: Eien dour tomm
1111           island: Enez
1112           isthmus: Strizh-mor
1113           land: Douar
1114           marsh: Geun
1115           moor: Lanneier
1116           mud: Fank
1117           peak: Pikern
1118           peninsula: Ledenez
1119           point: Poent
1120           reef: Karreg
1121           ridge: Kribenn
1122           rock: Roc'h
1123           saddle: Dibr
1124           sand: Traezh
1125           scree: Disac'hadur
1126           scrub: Strouezh
1127           shingle: Bili
1128           spring: Lamm-dour
1129           stone: Roc'h
1130           strait: Strizh-mor
1131           tree: Gwezenn
1132           tree_row: Steudad gwez
1133           tundra: Toundra
1134           valley: Traoñienn
1135           volcano: Menez-tan
1136           water: Dour
1137           wetland: Takad gleborek
1138           wood: Koad
1139           "yes": Elfenn naturel
1140         office:
1141           accountant: Kontour
1142           administrative: Melestradur
1143           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1144           architect: Ti-savour
1145           association: Kevredigezh
1146           company: Embregerezh
1147           diplomatic: Burev diplomatel
1148           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1149           employment_agency: Ajañs evit al labour
1150           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1151           estate_agent: Kourater tiez
1152           financial: Burev arc'hant
1153           government: Ajañs c'houarnamantel
1154           insurance: Ajañs asurañsoù
1155           it: Burev urzhiataerezh
1156           lawyer: Alvokad
1157           logistics: Ajañs logistik
1158           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1159           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1160           notary: Noter
1161           religion: Ti relijiel
1162           research: Burev enklask
1163           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1164           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1165           travel_agent: Ajañs-veaj
1166           "yes": Burev
1167         place:
1168           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1169           archipelago: Enezeg
1170           city: Meurgêr
1171           city_block: Bloc'h kêrel
1172           country: Bro
1173           county: Kontelezh
1174           farm: Atant
1175           hamlet: Pennkêr
1176           house: Ti
1177           houses: Tiez
1178           island: Enez
1179           islet: Enezennig
1180           isolated_dwelling: Ti distro
1181           locality: Kêr
1182           municipality: Kumun
1183           neighbourhood: Ardremez
1184           plot: Tachennig
1185           postcode: Kod post
1186           quarter: Karter
1187           region: Rannvro
1188           sea: Mor
1189           square: Plasenn
1190           state: Stad
1191           subdivision: Isrann
1192           suburb: Karter
1193           town: Kêr
1194           village: Kumun
1195           "yes": Lec'h
1196         railway:
1197           abandoned: Hent-houarn dilezet
1198           construction: Hent-houarn war sevel
1199           disused: Hent-houarn dilezet
1200           funicular: Hent-houarn fundren
1201           halt: Arsav tren
1202           junction: Kej hent-houarn
1203           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1204           light_rail: Hent-houarn bihan
1205           miniature: Hentig-houarn
1206           monorail: Hent-houarn unroud
1207           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1208           platform: Savenn hent-houarn
1209           preserved: Hent-houarn miret
1210           proposed: Hent-houarn kinniget
1211           rail: Hent-Houarn
1212           spur: Hent-houarn kevreañ
1213           station: Porzh-houarn
1214           stop: Porzh-houarn
1215           subway: Arsav metro
1216           subway_entrance: Antre metro
1217           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1218           tram: Tramgarr
1219           tram_stop: Arsav tramgarr
1220           turntable: Savenn-dro
1221           yard: Gar-dibab
1222         shop:
1223           agrarian: Stal labour-douar
1224           alcohol: Gwezher alkool
1225           antiques: Hendraezoù
1226           appliance: Stal titredanerezh
1227           art: Stal arz
1228           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1229           bag: Marokinerezh
1230           bakery: Baraerezh
1231           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1232           beauty: Stal produioù kened
1233           bed: Dafar gwele
1234           beverages: Stal evajoù
1235           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1236           bookmaker: Burev klaoustreoù
1237           books: Levrdi
1238           boutique: Stal
1239           butcher: Kiger
1240           car: Stal girri
1241           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1242           car_repair: Dresañ kirri
1243           carpet: Stal pallennoù
1244           charity: Stal garitez
1245           cheese: Formajerezh
1246           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1247           chocolate: Chokolader
1248           clothes: Stal dilhad
1249           coffee: Stal-Gafe
1250           computer: Stal urzhiataerioù
1251           confectionery: Koñfizerezh
1252           convenience: Ispiserezh
1253           copyshop: Stal luc'heilañ
1254           cosmetics: Stal produioù kened
1255           craft: Stal dafar evit artisaned
1256           curtain: Stal rideoz
1257           dairy: Diennerezh
1258           deli: Tineller
1259           department_store: Gourstal
1260           discount: Stal discount
1261           doityourself: Stal Bitellat
1262           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1263           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1264           electronics: Stal traoù eletronek
1265           erotic: Stal-erotek
1266           estate_agent: Kourater tiez
1267           fabric: Stal wiadoù
1268           farm: Stal evit al labour-douar
1269           fashion: Stal gizioù
1270           fishing: Stal rikoù pesketa
1271           florist: Bokedour
1272           food: Stal voued
1273           frame: Stal frammoù
1274           funeral_directors: Kañvlidoù
1275           furniture: Stal arrebeuri
1276           garden_centre: Stal liorzhañ
1277           gas: Stal gaz
1278           general: Stal hollek
1279           gift: Stal profoù
1280           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1281           grocery: Ispiserezh
1282           hairdresser: Perukenner
1283           hardware: Stal urzhiataerezh
1284           health_food: Stal-voued organek
1285           hearing_aids: Adskouarnoù
1286           herbalist: Louzaouerezh
1287           hifi: Stal Hi-Fi
1288           houseware: Stal traoù a diegezh
1289           ice_cream: Stal dienn-skorn
1290           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1291           jewelry: Bravigerezh
1292           kiosk: Kiosk
1293           kitchen: Stal-gegin
1294           laundry: Kanndi
1295           locksmith: alc'hwezer
1296           lottery: Lotiri
1297           mall: Palier kenwerzh
1298           massage: Kemennadenn
1299           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1300           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1301           money_lender: Amprestañ arc'hant
1302           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1303           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1304           music: Stal sonerezh
1305           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1306           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1307           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1308           optician: Luneder
1309           organic: Stal boued bio
1310           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1311           paint: Palier livadurioù
1312           pastry: Pastezerezh
1313           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1314           perfumery: Porfumerezh
1315           pet: Stal loened
1316           pet_grooming: Perukennerezh loened
1317           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1318           seafood: Boued-mor
1319           second_hand: Stal traoù eildorn
1320           sewing: Merserezh
1321           shoes: Stal voteier
1322           sports: Stal sport
1323           stationery: Paperaerezh
1324           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1325           supermarket: Gourmarc'had
1326           tailor: Kemener
1327           tattoo: Tatouer
1328           tea: Stal-De
1329           ticket: Billederezh
1330           tobacco: Stal-vutun
1331           toys: Stal c'hoarielloù
1332           travel_agency: Ajañs-veaj
1333           tyres: Stal vandennoù-rod
1334           vacant: Stal vak
1335           variety_store: Stal seurtadoù
1336           video: Stal videoioù
1337           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1338           wholesale: Stal a-vras
1339           wine: Kavour
1340           "yes": Stal
1341         tourism:
1342           alpine_hut: Bod menez
1343           apartment: Ranndivakañsoù
1344           artwork: Oberenn arz
1345           attraction: Tra zedennus
1346           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1347           cabin: Kabanenn an Douristed
1348           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1349           camp_site: Tachenn gampiñ
1350           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1351           chalet: Ti-menez
1352           gallery: Palier
1353           guest_house: Ti herberc'h
1354           hostel: Herberc'h
1355           hotel: Leti
1356           information: Titouroù
1357           motel: Motel
1358           museum: Mirdi
1359           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1360           theme_park: Park tematek
1361           viewpoint: Gwelva
1362           wilderness_hut: Bod en natur
1363           zoo: Zoo
1364         tunnel:
1365           building_passage: Tremen savadur
1366           culvert: kan-dour
1367           "yes": Riboul
1368         waterway:
1369           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1370           boatyard: Chanter bigi
1371           canal: Kanol
1372           dam: Chaoser
1373           derelict_canal: Kanol dilezet
1374           ditch: Foz
1375           dock: Dok
1376           drain: Dizourer
1377           lock: Skluz
1378           lock_gate: Skluz
1379           mooring: Fes
1380           rapids: Taranoù
1381           river: Stêr
1382           stream: Gwazh-dour
1383           wadi: Oued
1384           waterfall: Lamm-dour
1385           weir: Stankell
1386           "yes": Hent bageal
1387       admin_levels:
1388         level2: Bevenn ar vro
1389         level3: Harzoù Rannvro
1390         level4: Bevenn ar Stad
1391         level5: Bevenn ar rannvro
1392         level6: Bevenn ar gontelezh
1393         level7: Bevenn kêr
1394         level8: Bevenn kêr
1395         level9: Bevenn ar gumun
1396         level10: Bevenn ar bannlev
1397         level11: Harzoù amezegezh
1398       types:
1399         cities: Keodedoù
1400         towns: Kêrioù
1401         places: Lec'hioù
1402     results:
1403       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1404       more_results: Disoc'hoù all
1405   issues:
1406     index:
1407       title: Kudennoù
1408       select_status: Diuzañ ur statud
1409       select_type: Diuzañ ur seurt
1410       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1411       reported_user: Implijer diskêriet
1412       not_updated: Nann hizvivaet
1413       search: Klask
1414       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1415       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1416       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1417       status: Statud
1418       reports: Danevelloù
1419       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1420       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1421       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1422       reports_count:
1423         one: 1 danevell
1424         two: 2 zanevell
1425         few: '%{count} danevell'
1426         many: '%{count} danevell'
1427         other: '%{count} danevell'
1428       reported_item: Elfenn disklêriet
1429       states:
1430         ignored: Lezet a-gostez
1431         open: Digor
1432         resolved: Diskoulmet
1433     show:
1434       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1435       reports:
1436         one: 1 danevell
1437         two: 2 zanevell
1438         few: '%{count} danevell'
1439         many: '%{count} danevell'
1440         other: '%{count} danevell'
1441       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1442       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1443       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1444       resolve: Diskoulmañ
1445       ignore: Lezel a-gostez
1446       reopen: Addigeriñ
1447       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1448       read_reports: Lenn an danevelloù
1449       new_reports: Danevelloù nevez
1450       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1451       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1452       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1453     resolve:
1454       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1455     ignore:
1456       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1457     reopen:
1458       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1459     comments:
1460       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1461       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1462     reports:
1463       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1464     helper:
1465       reportable_title:
1466         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1467         note: 'Notenn #%{note_id}'
1468   issue_comments:
1469     create:
1470       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1471   reports:
1472     new:
1473       title_html: Danevell %{link}
1474       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1475       disclaimer:
1476         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1477         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1478         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1479           izili ho kumuniezh
1480         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1481           zo anv anezhañ dija
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1485           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1486           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1487           other_label: All
1488         diary_comment:
1489           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1491           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1492           other_label: All
1493         user:
1494           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1495           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1496           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1497           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1498           other_label: All
1499         note:
1500           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1501           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1502           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1503           other_label: All
1504     create:
1505       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1506       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: Logo OpenStreetMap
1510     home: Mont da lec'h ar gêr
1511     logout: Digevreañ
1512     log_in: Kevreañ
1513     sign_up: En em enskrivañ
1514     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1515     edit: Aozañ
1516     history: Istor
1517     export: Ezporzhiañ
1518     issues: Kudennoù
1519     data: Roadennoù
1520     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1521     gps_traces: Roudoù GPS
1522     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1523     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1524     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1525     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1526     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1527     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1528     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1529       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1530     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1531     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1532       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1533     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1534     partners_fastly: Fastly
1535     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1536     partners_partners: Kevelourien
1537     tou: Termenoù implijout
1538     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1539       gant ul labour kempenn bras.
1540     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1541       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1542     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1543     help: Skoazell
1544     about: Diwar-benn
1545     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1546     communities: Kumuniezhioù
1547     community: Kumuniezh
1548     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1549     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1550     make_a_donation:
1551       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1552       text: Ober un donezon
1553     learn_more: Gouzout hiroc'h
1554     more: Muioc'h
1555   user_mailer:
1556     diary_comment_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1558         en deizlevr'
1559       hi: Demat %{to_user},
1560       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1561         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1562       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1563         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1564       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1565         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1566     message_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1568       hi: Demat %{to_user},
1569       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1570         gant an danvez %{subject} :'
1571       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1572         gant an danvez %{subject} :'
1573       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1574       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1575         e %{replyurl}
1576     friendship_notification:
1577       hi: Demat dit %{to_user},
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1579       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1580       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1581       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1582       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1583       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1584     gpx_failure:
1585       hi: Demat %{to_user},
1586       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1587         :'
1588       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1589     gpx_success:
1590       hi: Demat %{to_user},
1591       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1592     signup_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1594       greeting: Demat !
1595       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1596       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1597         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1598         a-is da gadarnaat ho kont :'
1599       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1600         deoc'h evit kregiñ ganti.
1601     email_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1603       greeting: Demat,
1604       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1605         eus %{server_url} da %{new_address}.
1606       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1607         kadarnaat ar c'hemm.
1608     lost_password:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1610       greeting: Demat,
1611       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1612         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1613       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1614         adderaouekaat ho ker-tremen.
1615     note_comment_notification:
1616       anonymous: Un implijer dizanv
1617       greeting: Demat,
1618       commented:
1619         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1620           notennoù'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1622           a sell ouzhoc''h'
1623         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1624           kartenn tost da %{place}.'
1625         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1626           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1627       closed:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1629           notennoù'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1631           a sell ouzhoc''h'
1632         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1633           da %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1635           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1636       reopened:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1638           notennoù'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1640           a sell ouzhoc''h'
1641         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1642           tost da %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1644           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1645       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1646     changeset_comment_notification:
1647       hi: Demat %{to_user},
1648       greeting: Demat,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1651           kemmoù'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1653           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1654         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1655           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1656         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1657           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1658           krouet gant %{changeset_author}'
1659         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1660           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1661           krouet gant %{changeset_author}'
1662         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1663         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1664         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1665       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1666       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1667       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1668         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1669   confirmations:
1670     confirm:
1671       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1672       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1673       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1674         kregiñ da gartennaouiñ.
1675       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1676         ho kont.
1677       button: Kadarnaat
1678       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1679       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1680       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1681       click_here: Klikit amañ
1682     confirm_resend:
1683       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1684     confirm_email:
1685       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1686       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1687         postel nevez.
1688       button: Kadarnaat
1689       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1690       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1691       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1692   messages:
1693     inbox:
1694       title: Boest resev
1695       my_inbox: Ma boest resev
1696       my_outbox: Ma boest kas
1697       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1698       new_messages:
1699         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1700         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1701       old_messages:
1702         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1703         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1704       from: A-berzh
1705       subject: Danvez
1706       date: Deiziad
1707       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1708         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1709       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1710     message_summary:
1711       unread_button: Merkañ evel anlennet
1712       read_button: Merkañ evel lennet
1713       reply_button: Respont
1714       destroy_button: Dilemel
1715     new:
1716       title: Kas ur gemennadenn
1717       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1718       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1719     create:
1720       message_sent: Kemennadenn kaset
1721       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1722         pennadig a-raok klask kas re all.
1723     no_such_message:
1724       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1725       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1726       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1727     outbox:
1728       title: Boest kas
1729       my_inbox: Ma boest degemer
1730       my_outbox: Ma boest kas
1731       messages:
1732         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1733         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1734       to: Da
1735       subject: Danvez
1736       date: Deiziad
1737       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1738         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1739       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1740     reply:
1741       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1742         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1743         evit gellout respont.
1744     show:
1745       title: Lenn ar gemennadenn
1746       reply_button: Respont
1747       unread_button: Merkañ evel anlennet
1748       destroy_button: Diverkañ
1749       back: Distreiñ
1750       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1751         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1752         reizh evit gellout lenn anezhi.
1753     sent_message_summary:
1754       destroy_button: Dilemel
1755     mark:
1756       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1757       as_unread: Merkañ evel anlennet
1758     destroy:
1759       destroyed: Kemennadenn dilamet
1760   passwords:
1761     lost_password:
1762       title: Ger-tremen kollet
1763       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1764       email address: 'Chomlec''h postel :'
1765       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1766       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1767         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1768       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1769         ker-tremen.
1770       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1771     reset_password:
1772       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1773       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1774       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1775       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1776       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1777   preferences:
1778     show:
1779       title: Ma fenndibaboù
1780       preferred_editor: Aozer karetañ
1781       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1782       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1783     edit:
1784       title: Kemmañ ar penndibaboù
1785       save: Hizivaat ar penndibaboù
1786       cancel: Nullañ
1787     update:
1788       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1789     update_success_flash:
1790       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1791   profiles:
1792     edit:
1793       title: Aozañ ar profil
1794       save: Hizivaat ar profil
1795       cancel: Nullañ
1796       image: Skeudenn
1797       gravatar:
1798         gravatar: Implijout Gravatar
1799         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1800         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1801         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1802         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1803       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1804       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1805       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1806       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1807       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1808         ar re wellañ)
1809       home location: Lec'hiadur ar gêr
1810       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1811       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1812         ?
1813     update:
1814       success: Profil hizivaet.
1815       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1816   sessions:
1817     new:
1818       title: Kevreañ
1819       heading: Kevreañ
1820       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1821       password: 'Ger-tremen :'
1822       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1823       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1824       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1825       login_button: Kevreañ
1826       register now: En em enskrivañ bremañ
1827       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1828       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1829       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1830         pourchaset.
1831       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1832       auth_providers:
1833         openid:
1834           title: Kevreañ ouzh OpenID
1835           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1836         google:
1837           title: Kevreañ ouzh Google
1838           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1839         facebook:
1840           title: Kevreañ ouzh Facebook
1841           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1842         windowslive:
1843           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1844           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1845         github:
1846           title: Kevreañ dre GitHub
1847           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1848         wikipedia:
1849           title: Kevreañ dre Wikipedia
1850           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1851         wordpress:
1852           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1853           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1854         aol:
1855           title: Kevreañ ouzh AOL
1856           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1857     destroy:
1858       title: Digevreañ
1859       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1860       logout_button: Digevreañ
1861     suspended_flash:
1862       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1863       support: skor
1864   shared:
1865     markdown_help:
1866       headings: Titloù
1867       heading: Titl
1868       subheading: Istitl
1869       unordered: Roll en dizurzh
1870       ordered: Roll urzhiet
1871       first: Elfenn gentañ
1872       second: Eil elfenn
1873       link: Liamm
1874       text: Testenn
1875       image: Skeudenn
1876       alt: Testenn all
1877       url: URL
1878     richtext_field:
1879       edit: Aozañ
1880       preview: Rakwelet
1881   site:
1882     about:
1883       next: War-lerc'h
1884       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1885       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1886         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1887       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1888         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1889         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1890       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1891       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1892         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1893         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1894       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1895       community_driven_1_html: |-
1896         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1897         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1898       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1899       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1900       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1901       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1902       open_data_title: Roadennoù digor
1903       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1904         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1905         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1906         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1907         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1908       open_data_open_data: roadennoù digor
1909       open_data_copyright_license: Copyright hag Aotre-implijout
1910       legal_title: Lezennel
1911       legal_1_1_html: |-
1912         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1913         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1914       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1915       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1916       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1917       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1918       partners_title: Kevelerien
1919     copyright:
1920       foreign:
1921         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1922         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1923           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1924         english_link: orin e Saozneg
1925       native:
1926         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1927         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1928           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1929         native_link: Stumm brezhonek
1930         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1931       legal_babble:
1932         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1933         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1934         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1935         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1936           2.0
1937         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1938         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1939         attribution_example:
1940           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1941           title: Skouer deverkadur
1942         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1943         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1944         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1945         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1946           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1947           en o zouez :'
1948         contributors_at_austria: Aostralia
1949         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1950         contributors_at_cc_by: CC-BY
1951         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1952         contributors_au_australia: Aostralia
1953         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1954         contributors_ca_canada: Kanada
1955         contributors_fi_finland: Finland
1956         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1957         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1958         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1959         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1960         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1961         contributors_si_slovenia: Slovenia
1962         contributors_es_spain: Spagn
1963         contributors_es_ign: IGN
1964         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1965         contributors_za_south_africa: Suafrika
1966         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
1967         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
1968         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1969           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1970           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1971         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1972         infringement_1_html: |-
1973           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1974           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1975           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1976     index:
1977       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1978         eus diweredekaet JavaScript.
1979       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1980       permalink: Peurliamm
1981       shortlink: Liamm berr
1982       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1983       license:
1984         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1985           aotre-implijout digor
1986       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1987         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1988     edit:
1989       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1990       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1991         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1992         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1993       user_page_link: pajenn implijer
1994       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1995       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1996       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1997         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1998     export:
1999       title: Ezporzhiañ
2000       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2001       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2002       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2003       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2004       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2005       embeddable_html: HTML enkorfadus
2006       licence: Aotre-implijout
2007       too_large:
2008         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2009           amañ dindan :'
2010         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2011           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2012           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2013         planet:
2014           title: Planedenn OSM
2015           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2016         overpass:
2017           title: API Treuzell
2018           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2019             roadennoù OpenStreetMap
2020         geofabrik:
2021           title: Pellgargañ Geofabrik
2022           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2023             a gêrioù diuzet
2024         other:
2025           title: Tarzhioù all
2026           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2027       options: Dibarzhioù
2028       format: Furmad
2029       scale: Skeuliad
2030       max: d'ar muiañ
2031       image_size: Ment ar skeudenn
2032       zoom: Zoum
2033       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2034       latitude: 'Led. :'
2035       longitude: 'Hed. :'
2036       output: Er-maez
2037       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2038       export_button: Ezporzhiañ
2039     fixthemap:
2040       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2041       how_to_help:
2042         title: Penaos sikour
2043         join_the_community:
2044           title: Mont er gumuniezh-mañ
2045           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2046             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2047             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2048       other_concerns:
2049         title: Prederioù all
2050         copyright: Pajenn copyright
2051         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2052     help:
2053       title: Tapout sikour
2054       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2055         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2056         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2057       welcome:
2058         url: /welcome
2059         title: Degemer mat e OSM
2060         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2061       beginners_guide:
2062         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2063         title: Sturlevr evit deraouidi
2064         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2065       help:
2066         title: Forom skoazellañ
2067         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2068           OpenStreetMap
2069       mailing_lists:
2070         title: Roll skignañ
2071         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2072           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2073       community:
2074         title: Forom ar gumuniezh
2075         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2076       irc:
2077         title: IRC
2078         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2079           a bep seurt.
2080       switch2osm:
2081         title: switch2osm
2082         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2083           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2084       welcomemat:
2085         title: Evit an aozadurioù
2086         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2087           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2088       wiki:
2089         title: Wiki OpenStreetMap
2090         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2091     any_questions:
2092       title: Traoù da c'houlenn ?
2093     sidebar:
2094       search_results: Disoc'hoù enklask
2095       close: Serriñ
2096     search:
2097       search: Klask
2098       get_directions: Kaout an tuioù
2099       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2100       from: Eus
2101       to: Da
2102       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2103       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2104         enklask
2105       submit_text: Kas
2106       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2107     key:
2108       table:
2109         entry:
2110           motorway: Gourhent
2111           main_road: Hent pennañ
2112           trunk: Hent broadel
2113           primary: Hent bras
2114           secondary: Hent bihan
2115           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2116           track: Roudenn
2117           bridleway: Hent evit kezeg
2118           cycleway: Roudenn divrodegoù
2119           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2120           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2121           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2122           footway: Hent evit an dud war droad
2123           rail: Hent-houarn
2124           subway: Linenn vetro
2125           tram:
2126           - tramgarr
2127           - tramgarr
2128           cable:
2129           - Teleferik
2130           - fungador
2131           runway:
2132           - Roudenn evit an taksioù
2133           - Roudenn evit an taksioù
2134           apron:
2135           - Roudenn aerborzh
2136           - termenva
2137           admin: Bevenn velestradurel
2138           forest: Koad
2139           wood: Koad
2140           golf: Tachenn golf
2141           park: Park
2142           resident: Takad annez
2143           common:
2144           - prad
2145           - prad
2146           - liorzh
2147           retail: Takad kenwerzh
2148           industrial: Takad greantel
2149           commercial: Takad kenwerzhel
2150           heathland: Lanneier
2151           lake:
2152           - Lenn
2153           - mirlec'h
2154           farm: Ti-feurm
2155           brownfield: Takad greanterezh
2156           cemetery: Bered
2157           allotments: Lodennaouegoù
2158           pitch: Tachenn sport
2159           centre: Kreizenn sport
2160           reserve: Gwarezva natur
2161           military: Takad milourel
2162           school:
2163           - Skol
2164           - skol-veur
2165           building: Savadur pouezus
2166           station: Porzh-houarn
2167           summit:
2168           - Lein
2169           - pikern
2170           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2171           bridge: Bord du = pont
2172           private: Moned prevez
2173           destination: Moned d'ar pal
2174           construction: Hentoù war ar stern
2175           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2176           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2177           toilets: Privezioù
2178     welcome:
2179       title: Deuet-mat oc'h !
2180       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2181         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2182         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2183       whats_on_the_map:
2184         title: Petra zo war ar gartenn
2185       basic_terms:
2186         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2187         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2188           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2189         editor: aozer
2190         node: skoulm
2191         way: roudenn
2192         tag: tikedenn
2193       rules:
2194         title: Reolennoù !
2195         imports: Enporzhiadurioù
2196         automated_edits: Kemmoù emgefre
2197       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2198       add_a_note:
2199         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2200         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2201           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2202         the_map: ar gartenn
2203     communities:
2204       title: Kumuniezhioù
2205       local_chapters:
2206         title: Kevrennoù lec'hel
2207       other_groups:
2208         title: Strolladoù all
2209         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2210   traces:
2211     visibility:
2212       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2213       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2214       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2215         deiziadoù)
2216       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2217         urzhiet gant an deiziadoù)
2218     new:
2219       upload_trace: Kas roudoù GPS
2220       visibility_help: Petra a dalvez ?
2221       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2222       help: Skoazell
2223       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2224     create:
2225       upload_trace: Kas ar roud GPS
2226       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2227         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2228         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2229       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2230         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2231       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2232         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2233         implijerien all.
2234     edit:
2235       cancel: Nullañ
2236       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2237       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2238       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2239     update:
2240       updated: Roudennoù hizivaet
2241     trace_optionals:
2242       tags: Tikedennoù
2243     show:
2244       title: O welet ar roud %{name}
2245       heading: O welet ar roud %{name}
2246       pending: WAR C'HORTOZ
2247       filename: 'Anv ar restr :'
2248       download: pellgargañ
2249       uploaded: 'Karget da :'
2250       points: 'Poentoù :'
2251       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2252       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2253       map: kartenn
2254       edit: aozañ
2255       owner: 'Perc''henn :'
2256       description: 'Deskrivadur :'
2257       tags: 'Tikedennoù :'
2258       none: Hini ebet
2259       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2260       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2261       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2262       visibility: 'Gwelusted :'
2263       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2264     trace_paging_nav:
2265       showing_page: Pajenn %{page}
2266       older: ↓Roudoù kozh
2267       newer: ↓Roudoù nevez
2268     trace:
2269       pending: WAR C'HORTOZ
2270       count_points:
2271         one: '%{count} poent'
2272         two: 2 boent
2273         few: '%{count} poent'
2274         many: '%{count} poent'
2275         other: '%{count} poent'
2276       more: muioc'h
2277       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2278       view_map: Gwelet ar gartenn
2279       edit_map: Aozañ ar gartenn
2280       public: FORAN
2281       identifiable: ANAVEZADUS
2282       private: PREVEZ
2283       trackable: HEULIADUS
2284       by: gant
2285       in: e-barzh
2286     index:
2287       public_traces: Roudoù GPS foran
2288       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2289       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2290       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2291       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2292       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2293       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2294         war %{wiki_link}.'
2295       upload_new: Kas ur roud nevez
2296       wiki_page: pajenn wiki
2297       upload_trace: Kas ur roud
2298       all_traces: An holl roudoù
2299       my_traces: Ma roudoù
2300       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2301       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2302     destroy:
2303       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2304     make_public:
2305       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2306     offline_warning:
2307       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2308     offline:
2309       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2310       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2311     georss:
2312       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2313     description:
2314       description_with_count:
2315         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2316         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2317       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2318   application:
2319     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2320     require_cookies:
2321       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2322         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2323     require_admin:
2324       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2325     setup_user_auth:
2326       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2327         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2328       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2329         gouzout hiroc'h.
2330       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2331         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2332         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2333     settings_menu:
2334       account_settings: Arventennoù ar gont
2335       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2336       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2337       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2338   oauth:
2339     authorize:
2340       title: Aotren mont d'ho kont
2341       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2342         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2343         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2344       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2345       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2346       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2347       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2348       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2349       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2350       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2351       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2352       grant_access: Grataat ar monet
2353     authorize_success:
2354       title: Reked aotre roet
2355       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2356       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2357     authorize_failure:
2358       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2359       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2360       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2361     revoke:
2362       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2363     permissions:
2364       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2365     scopes:
2366       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2367       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2368       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2369       write_api: Kemmañ ar gartenn
2370       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2371       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2372       write_notes: Kemmañ an notennoù
2373       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2374   oauth_clients:
2375     new:
2376       title: Marilhañ un arload nevez
2377     edit:
2378       title: Aozañ hoc'h arload
2379     show:
2380       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2381       key: 'Alc''hwez implijer :'
2382       secret: 'Sekred an implijer :'
2383       url: 'URL ar jedouer reked :'
2384       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2385       authorize_url: 'URL aotren :'
2386       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2387       edit: Aozañ ar munudoù
2388       delete: Diverkañ an arval
2389       confirm: Ha sur oc'h ?
2390       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2391     index:
2392       title: Ma munudoù OAuth
2393       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2394       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2395       application: Anv an arload
2396       issued_at: Kaset da
2397       revoke: Disteuler !
2398       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2399       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2400         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2401         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2402       oauth: OAuth
2403       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2404       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2405     form:
2406       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2407     not_found:
2408       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2409     create:
2410       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2411     update:
2412       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2413     destroy:
2414       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2415   oauth2_applications:
2416     index:
2417       new: Marilhañ un arload nevez
2418       name: Anv
2419       permissions: Aotreoù
2420     application:
2421       edit: Aozañ
2422       delete: Dilemel
2423       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2424     new:
2425       title: Enrollañ un arload nevez
2426     edit:
2427       title: Aozañ hoc'h arload
2428     show:
2429       edit: Aozañ
2430       delete: Dilemel
2431       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2432       client_id: Anaouder an arval
2433       client_secret: Sekred an arval
2434       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2435         e vo sellet outañ en-dro
2436       permissions: Aotreoù
2437       redirect_uris: Adkas an URIoù
2438     not_found:
2439       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2440   oauth2_authorizations:
2441     new:
2442       title: Rekis eo bezañ aotreet
2443       authorize: Aotren
2444       deny: Nac'hañ
2445     error:
2446       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2447     show:
2448       title: Kod aotre
2449   oauth2_authorized_applications:
2450     index:
2451       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2452       application: Sevenidigezh
2453       permissions: Aotreoù
2454     application:
2455       revoke: Nullañ ar moned
2456   users:
2457     new:
2458       title: Kevreañ
2459       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2460       support: skor
2461       about:
2462         header: Digoust hag aozadus
2463       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2464         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2465       external auth: 'Dilesadur trede :'
2466       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2467       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2468         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2469         goulenn unan diganeco'h.
2470       continue: En em enskrivañ
2471       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2472         c'henlabourer !
2473       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2474         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2475       privacy_policy: reolennoù prevezded
2476     terms:
2477       title: Termenoù
2478       heading: Termenoù
2479       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2480       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2481       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2482       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2483         domani foran
2484       consider_pd_why: petra eo se ?
2485       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2486       continue: Kenderc'hel
2487       decline: Nac'h
2488       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2489         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2490       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2491       legale_names:
2492         france: Bro-C'hall
2493         italy: Italia
2494         rest_of_world: Peurrest ar bed
2495     terms_declined_flash:
2496       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2497     no_such_user:
2498       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2499       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2500       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2501         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2502       deleted: dilamet
2503     show:
2504       my diary: ma deizlevr
2505       my edits: ma aozadennoù
2506       my traces: ma roudoù
2507       my notes: ma notennoù
2508       my messages: Ma c'hemennadennoù
2509       my profile: Ma frofil
2510       my settings: Ma arventennoù
2511       my comments: ma evezhiadennoù
2512       my_preferences: Ma fenndibaboù
2513       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2514       blocks on me: Stankadurioù evidon
2515       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2516       edit_profile: Aozañ ar profil
2517       send message: Kas ur gemennadenn
2518       diary: deizlevr
2519       edits: Kemmoù
2520       traces: roudoù
2521       notes: Notennoù kartenn
2522       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2523       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2524       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2525       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2526       ct undecided: En entremar
2527       ct declined: Nac'het
2528       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2529       email address: 'Chomlec''h postel :'
2530       created from: 'Krouet diwar :'
2531       status: 'Statud :'
2532       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2533       role:
2534         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2535         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2536         grant:
2537           administrator: Reiñ ar moned merour
2538           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2539         revoke:
2540           administrator: Disteurel ar moned merour
2541           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2542       block_history: stankadurioù oberiant
2543       moderator_history: Stankadurioù roet
2544       comments: evezhiadennoù
2545       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2546       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2547       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2548       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2549       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2550       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2551       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2552       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2553       confirm: Kadarnaat
2554       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2555     go_public:
2556       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2557         da aozañ.
2558     index:
2559       title: Implijerien
2560       heading: Implijerien
2561       showing:
2562         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2563         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2564       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2565       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2566       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2567       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2568       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2569     suspended:
2570       title: Kont arsavet
2571       heading: Kont arsavet
2572       support: Skor
2573     auth_failure:
2574       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2575       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2576       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2577       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2578       invalid_scope: Astenn dianav
2579       unknown_error: Dilesadur sac'het
2580     auth_association:
2581       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2582       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2583         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2584       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2585         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2586         en ho tibaboù implijer.
2587   user_role:
2588     filter:
2589       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2590       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2591       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2592       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2593         an implijer bremañ.
2594     grant:
2595       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2596       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2597       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2598         "%{name}" ?
2599       confirm: Kadarnaat
2600       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2601         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2602     revoke:
2603       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2604       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2605       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2606         an implijer "%{name}" ?
2607       confirm: Kadarnaat
2608       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2609         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2610   user_blocks:
2611     model:
2612       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2613         ur stankadur.
2614       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2615     not_found:
2616       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2617       back: Distreiñ d'ar meneger
2618     new:
2619       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2620       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2621       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2622       back: Gwelet an holl stankadurioù
2623     edit:
2624       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2625       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2626       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2627       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2628       back: Gwelet an holl stankadurioù
2629     filter:
2630       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2631       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2632         dibab ar roll disac'hañ.
2633     create:
2634       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2635     update:
2636       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2637         a c'hall e aozañ.
2638       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2639     index:
2640       title: Stankadurioù an implijer
2641       heading: Roll stankadurioù an implijer
2642       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2643     revoke:
2644       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2645       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2646       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2647       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2648         torret bremañ.
2649       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2650       revoke: Disteuler !
2651       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2652     helper:
2653       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2654       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2655       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2656         an implijer.
2657       time_past_html: Echuet da %{time}.
2658       block_duration:
2659         hours:
2660           one: '%{count} eurvezh'
2661           two: 2 eurvezh
2662           few: '%{count} eurvezh'
2663           many: '%{count} eurvezh'
2664           other: '%{count} eurvezh'
2665         days:
2666           one: '%{count} deiz'
2667           two: '%{count} zeiz'
2668           few: '%{count} deiz'
2669           many: '%{count} deiz'
2670           other: '%{count} deiz'
2671         weeks:
2672           one: '%{count} sizhun'
2673           two: '%{count} sizhun'
2674           few: '%{count} sizhun'
2675           many: '%{count} sizhun'
2676           other: '%{count} sizhun'
2677         months:
2678           one: '%{count} miz'
2679           two: '%{count} viz'
2680           few: '%{count} miz'
2681           many: '%{count} miz'
2682           other: '%{count} miz'
2683         years:
2684           one: '%{count} bloaz'
2685           two: '%{count} vloaz'
2686           few: '%{count} bloaz'
2687           many: '%{count} bloaz'
2688           other: '%{count} bloaz'
2689     blocks_on:
2690       title: Stankadurioù evit %{name}
2691       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2692       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2693     blocks_by:
2694       title: Stankadurioù gant %{name}
2695       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2696       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2697     show:
2698       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2699       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2700       created: 'Krouet:'
2701       duration: 'Padelezh :'
2702       status: 'Statud:'
2703       show: Diskouez
2704       edit: Aozañ
2705       revoke: Disteuler !
2706       confirm: Ha sur oc'h ?
2707       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2708       back: Gwelet an holl stankadurioù
2709       revoker: 'Torrer :'
2710       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2711     block:
2712       not_revoked: (n'eo ket torret)
2713       show: Diskouez
2714       edit: Aozañ
2715       revoke: Disteuler !
2716     blocks:
2717       display_name: Implijer stanket
2718       creator_name: Krouer
2719       reason: Abeg evit stankañ
2720       status: Statud
2721       revoker_name: Torret gant
2722       showing_page: Page %{page}
2723       next: ↓War-lerc'h »
2724       previous: ↓« Kent
2725   notes:
2726     index:
2727       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2728       heading: notennoù %{user}
2729       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2730       no_notes: Notenn ebet
2731       id: Id
2732       creator: Krouer
2733       description: Deskrivadur
2734       created_at: Krouet e
2735       last_changed: Kemm diwezhañ
2736     show:
2737       title: 'Notenn: %{id}'
2738       description: Deskrivadur
2739       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2740       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2741       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2742       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2743       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2744       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2745       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2746         %{time_ago}
2747       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2748       report: danevelliñ an notenn-mañ
2749       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2750         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2751       hide: Kuzhat
2752       resolve: Diskoulmañ
2753       reactivate: Adweredekaat
2754       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2755       comment: Evezhiadenn
2756     new:
2757       title: Notenn nevez
2758       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2759         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2760         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2761       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2762         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2763         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2764       add: Ouzhpennañ un notenn
2765   javascripts:
2766     close: Serriñ
2767     share:
2768       title: Rannañ
2769       cancel: Nullañ
2770       image: Skeudenn
2771       link: Liamm pe HTML
2772       long_link: Liamm
2773       short_link: Liamm berr
2774       geo_uri: Geo URI
2775       embed: HTML
2776       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2777       format: 'Furmad :'
2778       scale: 'Skeuliad :'
2779       download: Pellgargañ
2780       short_url: URL berr
2781       include_marker: Lakaat ur merker
2782       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2783       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2784       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2785       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2786         ur skeudenn.
2787     embed:
2788       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2789     key:
2790       title: Alc'hwez ar gartenn
2791       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2792       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2793         stantart
2794     map:
2795       zoom:
2796         in: Zoumañ
2797         out: Dizoumañ
2798       locate:
2799         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2800         metersPopup:
2801           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2802           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2803           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2804           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2805           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2806         feetPopup:
2807           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2808           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2809           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2810           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2811           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2812       base:
2813         standard: Standard
2814         cyclosm: CyclOSM
2815         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2816         transport_map: Kartenn treuzdougen
2817         hot: Denegour
2818         opnvkarte: ÖPNVKarte
2819       layers:
2820         header: Gwiskadoù kartenn
2821         notes: Notennoù kartenn
2822         data: Roadennoù ar gartenn
2823         gps: Roudoù GPS foran
2824         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2825         title: Gwiskadoù
2826       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2827       make_a_donation: Ober un donezon
2828       website_and_api_terms: Lec'hienn ha termenoù-implij
2829       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2830       andy_allan: Andy Allan
2831       memomaps: MeMoMaps
2832     site:
2833       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2834       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2835       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2836       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2837       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2838       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2839       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2840       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2841     changesets:
2842       show:
2843         comment: Evezhiadenn
2844         subscribe: Koumanantiñ
2845         unsubscribe: Digoumanantiñ
2846         hide_comment: kuzhat
2847         unhide_comment: diskouez
2848     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2849       neuze klikit amañ.
2850     directions:
2851       ascend: Pignat
2852       engines:
2853         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2854         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2855         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2856         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2857         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2858         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2859         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2860         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2861         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2862       descend: Diskenn
2863       directions: Tuioù
2864       distance: Hed
2865       distance_m: '%{distance}m'
2866       distance_km: '%{distance}km'
2867       errors:
2868         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2869         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2870       instructions:
2871         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2872         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2873         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2874         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2875         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2876         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2877           %{directions}
2878         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2879           %{name}, war-zu %{directions}
2880         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2881         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2882         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2883           %{directions}
2884         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2885         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2886         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2887           war-zu %{directions}
2888         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2889         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2890         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2891         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2892         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2893         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2894         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2895         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2896         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2897         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2898         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2899         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2900         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2901         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2902           %{directions}
2903         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2904           %{name}, war-zu %{directions}
2905         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2906         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2907         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2908           war-zu %{directions}
2909         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2910         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2911         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2912           war-zu %{directions}
2913         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2914         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2915         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2916         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2917         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2918         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2919         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2920         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2921         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2922         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2923         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2924         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2925         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2926         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2927         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2928         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2929         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2930           war %{name}
2931         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2932         unnamed: hep anv
2933         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2934         exit_counts:
2935           first: 1añ
2936           second: 2l
2937           third: 3e
2938           fourth: 4e
2939           fifth: 5vet
2940           sixth: 6vet
2941           seventh: 7vet
2942           eighth: 8vet
2943           ninth: 9vet
2944           tenth: 10vet
2945       time: Eur
2946     query:
2947       node: Skoulm
2948       way: Hent
2949       relation: Darempred
2950       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2951       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2952       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2953     context:
2954       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2955       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2956       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2957       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2958       query_features: Perzhioù enklask
2959       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2960   redactions:
2961     edit:
2962       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2963       title: Aozañ ar skridaozadenn
2964     index:
2965       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2966       heading: Roll ar skridaozadennoù
2967       title: Roll skridaozadennoù
2968     new:
2969       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2970       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2971     show:
2972       description: 'Deskrivadur :'
2973       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2974       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2975       user: 'Krouer :'
2976       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2977       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2978       confirm: Ha sur oc'h ?
2979     create:
2980       flash: Skridaozadenn krouet.
2981     update:
2982       flash: Kemmoù enrollet.
2983     destroy:
2984       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2985         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2986       flash: Skridaozadenn foeltret.
2987       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2988   validations:
2989     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2990     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2991     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2992     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2993 ...