]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: Matheusgomesms
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Mello25
40 # Author: NMaia
41 # Author: Naoliv
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Nighto
44 # Author: Pedrofariasm
45 # Author: Re demz
46 # Author: Rodrigo Avila
47 # Author: Rodrigo codignoli
48 # Author: Ruila
49 # Author: Suburbanno
50 # Author: Trigonometria87
51 # Author: Tuliouel
52 # Author: Vgeorge
53 # Author: Vitalb
54 # Author: Walesson
55 # Author: Wille
56 # Author: Willemarcel
57 # Author: YuriNikolai
58 # Author: 555
59 ---
60 pt-BR:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Escolher arquivo
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Comentário
70       diary_entry:
71         create: Publicar
72         update: Atualizar
73       issue_comment:
74         create: Adicionar comentário
75       message:
76         create: Enviar
77       client_application:
78         create: Registrar
79         update: Atualizar
80       oauth2_application:
81         create: Registrar
82         update: Atualizar
83       redaction:
84         create: Criar redação
85         update: Salvar redação
86       trace:
87         create: Enviar
88         update: Salvar alterações
89       user_block:
90         create: Criar bloqueio
91         update: Atualizar bloqueio
92   activerecord:
93     errors:
94       messages:
95         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
96         email_address_not_routable: não é roteável
97     models:
98       acl: Lista de controle de acesso
99       changeset: Conjunto de alterações
100       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
101       country: País
102       diary_comment: Comentário do diário
103       diary_entry: Entrada do diário
104       friend: Amigo
105       issue: Problema
106       language: Idioma
107       message: Mensagem
108       node: Nó
109       node_tag: Etiqueta de nó
110       old_node: Nó antigo
111       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
112       old_relation: Relação antiga
113       old_relation_member: Membro de relação antiga
114       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
115       old_way: Linha antiga
116       old_way_node: Nó de linha antiga
117       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
118       relation: Relação
119       relation_member: Membro da relação
120       relation_tag: Etiqueta de relação
121       report: Reportar
122       session: Sessão
123       trace: Trilha
124       tracepoint: Ponto de trilha
125       tracetag: Etiqueta de trilha
126       user: Usuário
127       user_preference: Preferências do usuário
128       user_token: Token do usuário
129       way: Linha
130       way_node: Nó de linha
131       way_tag: Etiqueta de linha
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Nome (necessário)
135         url: URL do aplicativo principal (necessário)
136         callback_url: URL de callback
137         support_url: URL de suporte
138         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
139         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
140         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
141         allow_write_api: modificar o mapa
142         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
143         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
144         allow_write_notes: modificar notas
145       diary_comment:
146         body: Corpo
147       diary_entry:
148         user: Usuário
149         title: Assunto
150         body: Corpo
151         latitude: Latitude
152         longitude: Longitude
153         language_code: Idioma
154       doorkeeper/application:
155         name: Nome
156         redirect_uri: URIs de redirecionamento
157         confidential: Aplicação confidencial?
158         scopes: Permissões
159       friend:
160         user: Usuário
161         friend: Amigo
162       trace:
163         user: Usuário
164         visible: Visível
165         name: Nome do arquivo
166         size: Tamanho
167         latitude: Latitude
168         longitude: Longitude
169         public: Público
170         description: Descrição
171         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
172         visibility: Visibilidade
173         tagstring: Etiquetas
174       message:
175         sender: Remetente
176         title: Assunto
177         body: Corpo
178         recipient: Destinatário
179       redaction:
180         title: Título
181         description: Descrição
182       report:
183         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
184         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
185       user:
186         auth_provider: Provedor de autenticação
187         auth_uid: UID de autenticação
188         email: E-mail
189         email_confirmation: Confirmação do e-mail
190         new_email: Novo endereço de e-mail
191         active: Ativo
192         display_name: Nome de exibição
193         description: Descrição do perfil
194         home_lat: Latitude
195         home_lon: Longitude
196         languages: Idiomas preferidos
197         preferred_editor: Editor preferido
198         pass_crypt: Senha
199         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
203           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
204         redirect_uri: Usar uma linha por URI
205       trace:
206         tagstring: separados por vírgulas
207       user_block:
208         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
209           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
210           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
211           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
212           tente usar termos leigos.
213         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
214       user:
215         new_email: (nunca exibido publicamente)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: cerca de %{count} hora atrás
220         other: cerca de %{count} horas atrás
221       about_x_months:
222         one: cerca de %{count} mês atrás
223         other: cerca de %{count} meses atrás
224       about_x_years:
225         one: cerca de %{count} ano atrás
226         other: cerca de %{count} anos atrás
227       almost_x_years:
228         one: quase %{count} ano atrás
229         other: quase %{count} anos atrás
230       half_a_minute: meio minuto atrás
231       less_than_x_seconds:
232         one: menos de %{count} segundo atrás
233         other: menos de %{count} segundos atrás
234       less_than_x_minutes:
235         one: menos de %{count} minuto atras
236         other: menos de %{count} minutos atrás
237       over_x_years:
238         one: mais de %{count} ano atrás
239         other: mais de %{count} anos atrás
240       x_seconds:
241         one: '%{count} segundo atrás'
242         other: '%{count} segundos atrás'
243       x_minutes:
244         one: '%{count} minuto atrás'
245         other: '%{count} minutos atrás'
246       x_days:
247         one: '%{count} dia atrás'
248         other: '%{count} dias atrás'
249       x_months:
250         one: '%{count} mês atrás'
251         other: '%{count} meses atrás'
252       x_years:
253         one: '%{count} ano atrás'
254         other: '%{count} anos atrás'
255   editor:
256     default: Padrão (atualmente %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor no navegador web)
260     remote:
261       name: Controle remoto
262       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Nenhum
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipédia
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Criado %{when}
276         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
277         commented_at_html: Atualizado %{when}
278         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
279         closed_at_html: Resolvido %{when}
280         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
281         reopened_at_html: Reativado %{when}
282         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
283       rss:
284         title: Notas do OpenStreetMap
285         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
286           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
288         opened: nova nota (perto de %{place})
289         commented: novo comentário (perto de %{place})
290         closed: nota encerrada (perto de %{place})
291         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
292       entry:
293         comment: Comentário
294         full: Nota completa
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Eliminar minha conta
299         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
300           ser revertido.
301         delete_account: Eliminar conta
302         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
303           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
304         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
305           e localização, serão eliminadas.
306         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
307           por outras contas.
308         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
309           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
310         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
311           mantidas.
312         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
313         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
314           serão retidos mas escondidos.
315         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
316           retidas mas escondidas.
317         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
318           existirem, serão retidas.
319         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
320         confirm_delete: Tem certeza?
321         cancel: Cancelar
322   accounts:
323     edit:
324       title: Editar conta
325       my settings: Minhas configurações
326       current email address: Endereço de e-mail atual
327       external auth: Autenticação externa
328       openid:
329         link text: o que é isto?
330       public editing:
331         heading: Edição pública
332         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
333         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
334         enabled link text: o que é isso?
335         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
336           são anônimas.
337         disabled link text: porque não posso editar?
338       contributor terms:
339         heading: Termos do contribuidor
340         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
341         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
342         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
343           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
344         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
345           Público.
346         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
347         link text: o que é isso?
348       save changes button: Salvar alterações
349       delete_account: Eliminar Conta...
350     go_public:
351       heading: Edição pública
352       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
353         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
354         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
355         abaixo.
356       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
357         podem editar dados de mapas.
358       find_out_why: descubra porque
359       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
360       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
361         públicos por padrão.
362       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
363     update:
364       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
365         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
366       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
367     destroy:
368       success: Conta eliminada.
369   browse:
370     created: Criado
371     closed: Fechado
372     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
373     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
374     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
375     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
376     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
377     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
378     version: Versão
379     in_changeset: Conjunto de alterações
380     anonymous: anônimo
381     no_comment: (nenhum comentário)
382     part_of: Parte de
383     part_of_relations:
384       one: '%{count} relação'
385       other: '%{count} relações'
386     part_of_ways:
387       one: '%{count} via'
388       other: '%{count} vias'
389     download_xml: Baixar XML
390     view_history: Ver histórico
391     view_details: Ver detalhes
392     location: 'Localização:'
393     changeset:
394       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
395       belongs_to: Autor
396       node: Pontos (%{count})
397       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
398       way: Linhas (%{count})
399       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
400       relation: Relações (%{count})
401       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
402       comment: Comentários (%{count})
403       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
404       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
405       changesetxml: XML do conjunto de alterações
406       osmchangexml: XML osmChange
407       feed:
408         title: Conjunto de alterações %{id}
409         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
410       join_discussion: Entrar para participar da discussão
411       discussion: Discussão
412       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
413         assim que for fechado o conjunto de alterações.
414     node:
415       title_html: 'Ponto: %{name}'
416       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Linha: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
420       nodes: Pontos
421       nodes_count:
422         one: 1 nó
423         other: '%{count} nós'
424       also_part_of_html:
425         one: parte da linha %{related_ways}
426         other: parte das linhas %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relação: %{name}'
429       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
430       members: Membros
431       members_count:
432         one: '%{count} membro'
433         other: '%{count} membros'
434     relation_member:
435       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
436       type:
437         node: Ponto
438         way: Linha
439         relation: Relação
440     containing_relation:
441       entry_html: Relação %{relation_name}
442       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
443     not_found:
444       title: Não encontrado
445       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
446       type:
447         node: ponto
448         way: linha
449         relation: relação
450         changeset: conjunto de alterações
451         note: Nota
452     timeout:
453       title: Erro de tempo limite
454       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459         changeset: conjunto de alterações
460         note: Nota
461     redacted:
462       redaction: Revisão %{id}
463       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
464         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
465       type:
466         node: ponto
467         way: linha
468         relation: relação
469     start_rjs:
470       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
471         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
472       load_data: Carregar dados
473       loading: Carregando...
474     tag_details:
475       tags: Etiquetas
476       wiki_link:
477         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
478         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
479       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
480       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
481       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
482       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
483       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
484       email_link: E-mail %{email}
485     query:
486       title: Consultar elementos
487       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
488       nearby: Elementos próximos
489       enclosing: Elementos envoltórios
490   changesets:
491     changeset_paging_nav:
492       showing_page: Página %{page}
493       next: Seguinte »
494       previous: « Anterior
495     changeset:
496       anonymous: Anônimo
497       no_edits: (sem alterações)
498       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
499     changesets:
500       id: ID
501       saved_at: Salvo em
502       user: Usuário
503       comment: Comentário
504       area: Área
505     index:
506       title: Conjuntos de alterações
507       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
508       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
509       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
510       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
511       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
512       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
513       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
514       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
516       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
517       load_more: Carregar mais
518     timeout:
519       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
520         chegar.
521   changeset_comments:
522     comment:
523       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
524       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
525     comments:
526       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
527     index:
528       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
529       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
530     timeout:
531       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
532         demorou muito para ser recuperada.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count}km de distância'
536       m away: '%{count}m de distância'
537     popup:
538       your location: Sua localização
539       nearby mapper: Mapeador próximo
540       friend: Amigo
541     show:
542       title: Meu painel
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
544         ver usuários próximos.'
545       edit_your_profile: Editar seu perfil
546       my friends: Meus amigos
547       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
548       nearby users: Outros usuários próximos
549       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
550       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
551       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
552       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
553       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Nova publicação no diário
557     form:
558       location: Localização
559       use_map_link: Usar mapa
560     index:
561       title: Diários dos usuários
562       title_friends: Diários dos amigos
563       title_nearby: Diários dos usuários próximos
564       user_title: Diário de %{user}
565       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
566       new: Nova publicação no diário
567       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
568       my_diary: Meu diário
569       no_entries: Sem publicações no diário
570       recent_entries: Publicações recentes no diário
571       older_entries: Publicações mais antigas
572       newer_entries: Publicações mais novas
573     edit:
574       title: Editar publicação no diário
575       marker_text: Localização da publicação no diário
576     show:
577       title: Diário de %{user} | %{title}
578       user_title: Diário de %{user}
579       leave_a_comment: Deixe um comentário
580       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
581       login: Entrar
582     no_such_entry:
583       title: Publicação de diário inexistente
584       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
585       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
586         ou talvez o link clicado esteja errado.
587     diary_entry:
588       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
589       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
590       comment_link: Comentar nesta publicação
591       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
592       comment_count:
593         one: '%{count} comentário'
594         zero: Nenhum comentário
595         other: '%{count} comentários'
596       edit_link: Editar esta postagem
597       hide_link: Ocultar essa postagem
598       unhide_link: Mostrar esta entrada
599       confirm: Confirmar
600       report: Denunciar esta entrada
601     diary_comment:
602       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
603       hide_link: Ocultar este comentário
604       unhide_link: Mostrar este comentário
605       confirm: Confirmar
606       report: Denunciar este comentário
607     location:
608       location: 'Local:'
609       view: Exibir
610       edit: Editar
611     feed:
612       user:
613         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
614         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
615       language:
616         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
617         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
618           %{language_name}
619       all:
620         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
621         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
622     comments:
623       title: Comentários no diário feitos por %{user}
624       heading: Comentários no diário de %{user}
625       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
626       no_comments: Sem comentários no diário.
627       post: Entrada
628       when: Quando
629       comment: Comentário
630       newer_comments: Comentários mais recentes
631       older_comments: Comentários mais antigos
632   doorkeeper:
633     flash:
634       applications:
635         create:
636           notice: Aplicação registada.
637   errors:
638     contact:
639       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
640       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
641       contact: Contato
642       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
643         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
644         da sua solicitação.
645     forbidden:
646       title: Proibido
647       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
648         apenas para administradores (HTTP 403)
649     internal_server_error:
650       title: Erro no aplicativo
651       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
652         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
653     not_found:
654       title: Arquivo não encontrado
655       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
656         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Adicionar %{user} como amigo?
660       button: Adicionar como amigo
661       success: '%{name} agora é seu amigo!'
662       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
663       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
664       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
665         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
666     remove_friend:
667       heading: Desfazer amizade com %{user}?
668       button: Desfazer amizade
669       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
670       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: Resultados de %{results_link}
675         latlon: Interno
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Teleférico
682           chair_lift: Teleférico
683           drag_lift: Telesquis
684           gondola: Telecabine
685           magic_carpet: Esteira de Ski
686           platter: Telesqui
687           pylon: Pilone
688           station: Estação teleférica
689           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
690           "yes": Via aérea
691         aeroway:
692           aerodrome: Aeródromo
693           airstrip: Pista de pouso
694           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
695           gate: Portão do aeroporto
696           hangar: Hangar
697           helipad: Heliponto
698           holding_position: Posição de estabelecimento
699           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
700           parking_position: Posição de estacionamento
701           runway: Pista de pouso
702           taxilane: Faixa de táxi
703           taxiway: Pista de Taxiamento
704           terminal: Terminal do aeroporto
705           windsock: Biruta
706         amenity:
707           animal_boarding: Hotel para animais
708           animal_shelter: Abrigo para Animais
709           arts_centre: Centro/Escola de Artes
710           atm: Caixa Eletrônico
711           bank: Banco
712           bar: Bar
713           bbq: Churrasqueira
714           bench: Assento
715           bicycle_parking: Bicicletário
716           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
717           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
718           biergarten: Cervejaria ao ar livre
719           blood_bank: Banco de sangue
720           boat_rental: Aluguel de barcos
721           brothel: Bordel
722           bureau_de_change: Casa de câmbio
723           bus_station: Estação de Ônibus
724           cafe: Cafeteria
725           car_rental: Aluguel de carros
726           car_sharing: Compartilhamento de carros
727           car_wash: Lavagem de carros
728           casino: Cassino
729           charging_station: Estação de carregamento
730           childcare: Creche
731           cinema: Cinema
732           clinic: Clínica médica
733           clock: Relógio
734           college: Escola técnica
735           community_centre: Centro/Clube Comunitário
736           conference_centre: Centro de conferências
737           courthouse: Tribunal
738           crematorium: Crematório
739           dentist: Dentista
740           doctors: Consultório médico
741           drinking_water: Água potável
742           driving_school: Escola de condutores
743           embassy: Embaixada
744           events_venue: Local de eventos
745           fast_food: Fast-Food
746           ferry_terminal: Terminal de balsas
747           fire_station: Quartel de bombeiros
748           food_court: Praça de alimentação
749           fountain: Fonte
750           fuel: Posto de abastecimento
751           gambling: Casa de jogos
752           grave_yard: Cemitério
753           grit_bin: Caixa de sal-gema
754           hospital: Hospital
755           hunting_stand: Cabana de caça
756           ice_cream: Sorveteria
757           internet_cafe: Internet café
758           kindergarten: Escola infantil
759           language_school: Escola de idioma
760           library: Biblioteca
761           loading_dock: Doca de carregamento
762           love_hotel: Motel
763           marketplace: Mercado/Feira
764           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
765           monastery: Monastério
766           money_transfer: Transferência de dinheiro
767           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
768           music_school: Escola de música
769           nightclub: Danceteria
770           nursing_home: Clínica Geriátrica
771           parking: Estacionamento
772           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
773           parking_space: Espaço para estacionamento
774           payment_terminal: Terminal de pagamento
775           pharmacy: Drogaria
776           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
777           police: Delegacia de Polícia
778           post_box: Caixa de Correio
779           post_office: Agência de Correios
780           prison: Prisão
781           pub: Pub
782           public_bath: Banho público
783           public_bookcase: Estante pública
784           public_building: Edifício público
785           ranger_station: Estação de patrulha
786           recycling: Posto de reciclagem
787           restaurant: Restaurante
788           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
789           school: Escola
790           shelter: Abrigo
791           shower: Chuveiro
792           social_centre: Centro Social
793           social_facility: Serviço Social
794           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
795           swimming_pool: Piscina
796           taxi: Ponto de Táxi
797           telephone: Telefone Público
798           theatre: Teatro
799           toilets: Banheiro público
800           townhall: Prefeitura
801           training: Centro de treinamento
802           university: Universidade
803           vehicle_inspection: Inspeção veicular
804           vending_machine: Máquina de Venda Automática
805           veterinary: Clínica Veterinária
806           village_hall: Prefeitura
807           waste_basket: Cesto de Lixo
808           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
809           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
810           watering_place: Bebedouro para animais
811           water_point: Ponto de água
812           weighbridge: Balança
813           "yes": Comodidade
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Terras indígenas
816           administrative: Limite administrativo
817           census: Limite Censitário
818           national_park: Parque nacional
819           political: Zona eleitoral
820           protected_area: Área protegida
821           "yes": Limite
822         bridge:
823           aqueduct: Aqueduto
824           boardwalk: Passeio à beira mar
825           suspension: Ponte suspensa
826           swing: Ponte giratória
827           viaduct: Viaduto
828           "yes": Ponte
829         building:
830           apartment: Apartamento
831           apartments: Apartamentos
832           barn: Celeiro
833           bungalow: Bangalô
834           cabin: Cabana
835           chapel: Capela
836           church: Edifício de Igreja
837           civic: Edifício de uso público
838           college: Edifício de escola técnica
839           commercial: Edifício comercial
840           construction: Edifício em construção
841           detached: Casa separada
842           dormitory: Dormitório
843           duplex: Casa com duplex
844           farm: Casa de fazenda
845           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
846           garage: Garagem
847           garages: Garagens
848           greenhouse: Estufa
849           hangar: Hangar
850           hospital: Hospital
851           hotel: Edifício de hotel
852           house: Casa
853           houseboat: Casa flutuante
854           hut: Cabana
855           industrial: Edifício industrial
856           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
857           manufacture: Edifício de manufatura
858           office: Edifício de escritórios
859           public: Edifício público
860           residential: Edifício residencial
861           retail: Edifício comercial
862           roof: Cobertura
863           ruins: Edifício em ruínas
864           school: Edifício escolar
865           semidetached_house: Casa geminada
866           service: Casa de máquinas
867           shed: Galpão
868           stable: Estábulo
869           static_caravan: Caravana
870           temple: Edifício de templo
871           terrace: Edifício terraço
872           train_station: Edifício de estação de trem
873           university: Edifício universitário
874           warehouse: Armazém
875           "yes": Edifício
876         club:
877           scout: Grupamento de escoteiro
878           sport: Club de esportes
879           "yes": Clube
880         craft:
881           beekeeper: Apicultor
882           blacksmith: Ferreiro
883           brewery: Cervejaria
884           carpenter: Carpinteiro
885           caterer: Fornecedor de refeições
886           confectionery: Confeitaria
887           dressmaker: Costureira
888           electrician: Eletricista
889           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
890           gardener: Jardineiro
891           glaziery: Vidraria
892           handicraft: Artesanato
893           hvac: Técnico de climatização
894           metal_construction: Construção metálica
895           painter: Pintor
896           photographer: Fotógrafo
897           plumber: Encanador
898           roofer: Carpinteiro
899           sawmill: Serraria
900           shoemaker: Sapateiro
901           stonemason: Pedreira
902           tailor: Alfaiate
903           window_construction: Construção de janela
904           winery: Adega
905           "yes": Loja de Artesanato
906         emergency:
907           access_point: Ponto de acesso
908           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
909           assembly_point: Centro de agrupamento
910           defibrillator: Desfibrilador
911           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
912           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
913           landing_site: Local de Pouso de Emergência
914           life_ring: Boia salva-vidas
915           phone: Telefone de Emergência
916           siren: Sirene de Emergência
917           suction_point: Ponto de sucção de emergência
918           water_tank: Tanque de água de emergência
919         highway:
920           abandoned: Via Abandonada
921           bridleway: Hipovia
922           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
923           bus_stop: Ponto de ônibus
924           construction: Via em Construção
925           corridor: Corredor
926           crossing: Faixa de pedestres
927           cycleway: Ciclovia
928           elevator: Elevador
929           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
930           emergency_bay: Baía de emergência
931           footway: Caminho de pedestre
932           ford: Vau
933           give_way: Sinal de preferência de passagem
934           living_street: Via de Espaço Compartilhado
935           milestone: Marco
936           motorway: Autoestrada
937           motorway_junction: Saída de Trevo
938           motorway_link: Ligação de Autoestrada
939           passing_place: Lugar de passagem
940           path: Caminho Informal
941           pedestrian: Calçadão
942           platform: Plataforma
943           primary: Via primária
944           primary_link: Ligação Primária
945           proposed: Via Planejada
946           raceway: Pista de Corrida
947           residential: Via residencial
948           rest_area: Área de Repouso
949           road: Estrada
950           secondary: Via secundária
951           secondary_link: Ligação Secundária
952           service: Via de Serviço
953           services: Serviços de Estrada
954           speed_camera: Controlador de Velocidade
955           steps: Escada
956           stop: Sinal de parada
957           street_lamp: Poste de Luz
958           tertiary: Via terciária
959           tertiary_link: Ligação Terciária
960           track: Estrada Informal
961           traffic_mirror: Espelho de tráfego
962           traffic_signals: Semáforo
963           trailhead: Parada de trilha
964           trunk: Via troncal
965           trunk_link: Ligação troncal
966           turning_circle: Círculo de viragem
967           turning_loop: Circuito reverso
968           unclassified: Via Não Classificada
969           "yes": Estrada
970         historic:
971           aircraft: Aeronave histórica
972           archaeological_site: Sítio Arqueológico
973           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
974           battlefield: Campo de Batalha Histórico
975           boundary_stone: Marco de Fronteira
976           building: Edifício Histórico
977           bunker: Casamata
978           cannon: Canhão histórico
979           castle: Castelo
980           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
981           church: Igreja
982           city_gate: Porta da Cidade
983           citywalls: Muralha
984           fort: Forte
985           heritage: Local Tombado
986           hollow_way: Caminho buracado
987           house: Casa Histórica
988           manor: Casa Senhorial
989           memorial: Monumento Comemorativo
990           milestone: Marco histórico
991           mine: Mina Histórica
992           mine_shaft: Mina subterrânea
993           monument: Monumento Simbólico
994           railway: Trilho histórico
995           roman_road: Estrada Romana
996           ruins: Ruína
997           rune_stone: Pedra rúnica
998           stone: Pedra Histórica
999           tomb: Túmulo
1000           tower: Torre Histórica
1001           wayside_chapel: Capela
1002           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1003           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1004           wreck: Naufrágio
1005           "yes": Local Histórico
1006         junction:
1007           "yes": Entroncamento
1008         landuse:
1009           allotments: Horta Urbana
1010           aquaculture: Aquicultura
1011           basin: Bacia
1012           brownfield: Terreno Abandonado
1013           cemetery: Cemitério Secular
1014           commercial: Área de Negócios
1015           conservation: Área de conservação
1016           construction: Área de Construção
1017           farmland: Lavoura
1018           farmyard: Pátio de fazenda
1019           forest: Floresta Manejada
1020           garages: Garagens
1021           grass: Gramado
1022           greenfield: Terreno Virgem
1023           industrial: Área Industrial
1024           landfill: Aterro Sanitário
1025           meadow: Prado
1026           military: Área Militar
1027           mine: Mina
1028           orchard: Pomar
1029           plant_nursery: Viveiro de plantas
1030           quarry: Pedreira
1031           railway: Área Ferroviária
1032           recreation_ground: Área Recreativa
1033           religious: Terreno religioso
1034           reservoir: Lago Artificial
1035           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1036           residential: Área Residencial
1037           retail: Área de Varejo
1038           village_green: Parque Municipal
1039           vineyard: Vinha
1040           "yes": Terreno
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1043           amusement_arcade: Arcade de diversões
1044           bandstand: Coreto
1045           beach_resort: Estação Praiana
1046           bird_hide: Observatório de Pássaros
1047           bleachers: Arquibancada simples
1048           bowling_alley: Pista de boliche
1049           common: Baldio Comunitário
1050           dance: Salão de dança
1051           dog_park: Cachorródromo
1052           firepit: Fogueira
1053           fishing: Área de Pesca
1054           fitness_centre: Academia de Ginástica
1055           fitness_station: Estação de Ginástica
1056           garden: Jardim
1057           golf_course: Campo de golfe
1058           horse_riding: Centro de Equitação
1059           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1060           marina: Marina
1061           miniature_golf: Minigolfe
1062           nature_reserve: Reserva ambiental
1063           outdoor_seating: Mesas externas
1064           park: Parque
1065           picnic_table: Mesa de piquenique
1066           pitch: Quadra Esportiva
1067           playground: Parquinho
1068           recreation_ground: Área Recreativa
1069           resort: Resorte
1070           sauna: Sauna
1071           slipway: Rampa de Barco
1072           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1073           stadium: Estádio
1074           swimming_pool: Piscina
1075           track: Pista de Corrida
1076           water_park: Parque Aquático
1077           "yes": Lazer
1078         man_made:
1079           adit: Galeria de acesso
1080           advertising: Publicidade
1081           antenna: Antena
1082           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1083           beacon: Baliza
1084           beam: Feixe
1085           beehive: Colmeia
1086           breakwater: Quebra-mar
1087           bridge: Ponte
1088           bunker_silo: Búnquer
1089           cairn: Moledros
1090           chimney: Chaminé
1091           clearcut: Floresta desmatada
1092           communications_tower: Torre de comunicações
1093           crane: Guindaste
1094           cross: Cruz
1095           dolphin: Posto de amarração
1096           dyke: Represa
1097           embankment: Aterro
1098           flagpole: Mastro
1099           gasometer: Gasômetro
1100           groyne: Estacada
1101           kiln: Estufa
1102           lighthouse: Farol
1103           manhole: Bueiro
1104           mast: Mastro
1105           mine: Mina
1106           mineshaft: Poços de mina
1107           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1108           petroleum_well: Poço de petróleo
1109           pier: Doca
1110           pipeline: Tubulação
1111           pumping_station: Estação de bombeamento
1112           reservoir_covered: Reservatório coberto
1113           silo: Silo
1114           snow_cannon: Canhão de neve
1115           snow_fence: Cerca de neve
1116           storage_tank: Reservatório
1117           street_cabinet: Armário de rua
1118           surveillance: Vigilância
1119           telescope: Telescópio
1120           tower: Torre
1121           utility_pole: Poste
1122           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1123           watermill: Moinho de água
1124           water_tap: Torneira
1125           water_tower: Torre de água
1126           water_well: Poço
1127           water_works: Estação de tratamento de água
1128           windmill: Moinho de vento
1129           works: Fábrica
1130           "yes": Edificação
1131         military:
1132           airfield: Aeródromo Militar
1133           barracks: Quartel
1134           bunker: Casamata
1135           checkpoint: Ponto de verificação
1136           trench: Trincheira
1137           "yes": Militar
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Passo de Montanha
1140         natural:
1141           atoll: Atol
1142           bare_rock: Rocha nua
1143           bay: Baía
1144           beach: Praia
1145           cape: Cabo
1146           cave_entrance: Entrada de Caverna
1147           cliff: Penhasco
1148           coastline: Litoral
1149           crater: Cratera
1150           dune: Duna
1151           fell: Encosta
1152           fjord: Fiorde
1153           forest: Floresta manejada
1154           geyser: Gêiser
1155           glacier: Geleira
1156           grassland: Relvado
1157           heath: Urzal
1158           hill: Colina
1159           hot_spring: Primavera quente
1160           island: Ilha
1161           isthmus: Istmo
1162           land: Ilha
1163           marsh: Pântano
1164           moor: Brejo
1165           mud: Lamaçal
1166           peak: Cume
1167           peninsula: Península
1168           point: Ponto
1169           reef: Recife
1170           ridge: Cordilheira
1171           rock: Rocha
1172           saddle: Ponto de Sela
1173           sand: Areia
1174           scree: Pedregulhos
1175           scrub: Matagal
1176           shingle: Telha
1177           spring: Nascente
1178           stone: Pedra
1179           strait: Estreito
1180           tree: Árvore
1181           tree_row: Linha de árvores
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Vale
1184           volcano: Vulcão
1185           water: Água
1186           wetland: Zona Úmida
1187           wood: Bosque Nativo
1188           "yes": Característica natural
1189         office:
1190           accountant: Contador
1191           administrative: Escritório Administrativo
1192           advertising_agency: Agencia de propaganda
1193           architect: Arquiteto
1194           association: Associação
1195           company: Empresa
1196           diplomatic: Escritório diplomático
1197           educational_institution: Instituição educativa
1198           employment_agency: Agência de Emprego
1199           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1200           estate_agent: Agente Imobiliário
1201           financial: Escritório financeiro
1202           government: Escritório Governamental
1203           insurance: Seguradora
1204           it: Escritórios de informática
1205           lawyer: Advogado
1206           logistics: Escritório de logística
1207           newspaper: Escritório de jornal
1208           ngo: Escritório de ONG
1209           notary: Tabelião
1210           religion: Escritório religioso
1211           research: Escritório de pesquisa
1212           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1213           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1214           travel_agent: Agência de Viagens
1215           "yes": Escritório
1216         place:
1217           allotments: Horta Urbana
1218           archipelago: Arquipélago
1219           city: Cidade
1220           city_block: Quarteirão
1221           country: País
1222           county: Condado
1223           farm: Fazenda
1224           hamlet: Lugarejo
1225           house: Casa
1226           houses: Casas
1227           island: Ilha
1228           islet: Ilhota
1229           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1230           locality: Localidade
1231           municipality: Município
1232           neighbourhood: Vizinhança
1233           plot: Parcelas
1234           postcode: Código Postal
1235           quarter: Quarto
1236           region: Região
1237           sea: Mar
1238           square: Bairro
1239           state: Estado
1240           subdivision: Subdivisão
1241           suburb: Bairro
1242           town: Cidade Menor
1243           village: Povoado
1244           "yes": Lugar
1245         railway:
1246           abandoned: Ferrovia Abandonada
1247           buffer_stop: Para-choque de via
1248           construction: Ferrovia em Construção
1249           disused: Ferrovia Inativa
1250           funicular: Funicular
1251           halt: Parada de Trem
1252           junction: Entroncamento Ferroviário
1253           level_crossing: Passagem de nível
1254           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1255           miniature: Mini Ferrovia
1256           monorail: Monotrilho
1257           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1258           platform: Plataforma Ferroviária
1259           preserved: Ferrovia Preservada
1260           proposed: Ferrovia Planejada
1261           rail: Trilho
1262           spur: Ramificação de Ferrovia
1263           station: Estação Ferroviária
1264           stop: Ponto de Trem
1265           subway: Metrô
1266           subway_entrance: Entrada de Metrô
1267           switch: Chave de Ferrovia
1268           tram: Trilho de Bonde
1269           tram_stop: Ponto de bonde
1270           turntable: Girador ferroviário
1271           yard: Estação de classificação
1272         shop:
1273           agrarian: Loja agrária
1274           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1275           antiques: Loja de Antiguidades
1276           appliance: Loja de eletrodomésticos
1277           art: Loja de Artigos de Arte
1278           baby_goods: Artigos para bebês
1279           bag: Loja de bolsas
1280           bakery: Padaria
1281           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1282           beauty: Salão de beleza
1283           bed: Produtos de cama
1284           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1285           bicycle: Loja de Bicicletas
1286           bookmaker: Casa de apostas
1287           books: Livraria
1288           boutique: Butique
1289           butcher: Açougue
1290           car: Loja de Carros
1291           car_parts: Loja de Auto Peças
1292           car_repair: Oficina Mecânica
1293           carpet: Tapeçaria
1294           charity: Loja Beneficente
1295           cheese: Queijaria
1296           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1297           chocolate: Chocolate
1298           clothes: Loja de Roupas
1299           coffee: Cafeteria
1300           computer: Loja de Informática
1301           confectionery: Doçaria
1302           convenience: Loja de Conveniência
1303           copyshop: Reprografia
1304           cosmetics: Loja de Cosméticos
1305           craft: Loja de artigos de artesanato
1306           curtain: Loja de cortinas
1307           dairy: Loja de laticínios
1308           deli: Delicatessen
1309           department_store: Loja de Departamento
1310           discount: Loja de Descontos
1311           doityourself: Loja de bricolagem
1312           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1313           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1314           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1315           erotic: Loja erótica
1316           estate_agent: Imobiliária
1317           fabric: Loja de tecidos
1318           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1319           fashion: Loja de Roupas
1320           fishing: Loja de artigos de pesca
1321           florist: Floricultura
1322           food: Loja de Alimentos
1323           frame: Loja de molduras
1324           funeral_directors: Agência Funerária
1325           furniture: Loja de Móveis
1326           garden_centre: Centro de Jardinagem
1327           gas: Loja de gás
1328           general: Loja de Artigos Gerais
1329           gift: Loja de Presentes
1330           greengrocer: Verdureira
1331           grocery: Mercearia
1332           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1333           hardware: Loja de Material de Construção
1334           health_food: Loja de comida saudável
1335           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1336           herbalist: Fitoterapeuta
1337           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1338           houseware: Loja de utensílios domésticos
1339           ice_cream: Sorveteria
1340           interior_decoration: Decoração de interiores
1341           jewelry: Joalheria
1342           kiosk: Quiosque Comercial
1343           kitchen: Loja de cozinha
1344           laundry: Lavanderia
1345           locksmith: Chaveiro
1346           lottery: Loteria
1347           mall: Galeria Comercial
1348           massage: Massagem
1349           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1350           mobile_phone: Loja de Celulares
1351           money_lender: Financiadora
1352           motorcycle: Loja de Motocicletas
1353           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1354           music: Loja de Música
1355           musical_instrument: Instrumentos musicais
1356           newsagent: Banca de Revistas
1357           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1358           optician: Ótica
1359           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1360           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1361           paint: Lojas de pintura
1362           pastry: Pastelaria
1363           pawnbroker: Penhor
1364           perfumery: Perfumaria
1365           pet: Loja de animais
1366           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1367           photo: Loja Fotográfica
1368           seafood: Frutos do mar
1369           second_hand: Brechó
1370           sewing: Loja de costura
1371           shoes: Loja de Calçados
1372           sports: Loja de Artigos Esportivos
1373           stationery: Papelaria
1374           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1375           supermarket: Supermercado
1376           tailor: Alfaiataria
1377           tattoo: Loja de tatuagem
1378           tea: Loja de chá
1379           ticket: Loja de ingressos
1380           tobacco: Tabacaria
1381           toys: Loja de Brinquedos
1382           travel_agency: Agência de Viagens
1383           tyres: Loja de pneus
1384           vacant: Lojas vagas
1385           variety_store: Loja de variedades
1386           video: Loja/Locadora de Vídeo
1387           video_games: Loja de videogame
1388           wholesale: Loja de atacado
1389           wine: Venda de bebidas
1390           "yes": Loja
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1393           apartment: Apartamento de Férias
1394           artwork: Obra de arte
1395           attraction: Atração Turística
1396           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1397           cabin: Cabana turística
1398           camp_pitch: Campo de acampamento
1399           camp_site: Local de Acampamento
1400           caravan_site: Local de Caravanas
1401           chalet: Chalé
1402           gallery: Galeria de Arte
1403           guest_house: Pousada
1404           hostel: Hostel
1405           hotel: Hotel
1406           information: Informação Turística
1407           motel: Hotel de Estrada
1408           museum: Museu
1409           picnic_site: Local de Piquenique
1410           theme_park: Parque Temático
1411           viewpoint: Mirante
1412           wilderness_hut: Abrigo isolado
1413           zoo: Jardim Zoológico
1414         tunnel:
1415           building_passage: Passagem de construção
1416           culvert: Duto de Drenagem
1417           "yes": Túnel
1418         waterway:
1419           artificial: Via Aquática Artificial
1420           boatyard: Estaleiro
1421           canal: Canal Artificial
1422           dam: Barragem
1423           derelict_canal: Canal Abandonado
1424           ditch: Vala
1425           dock: Doca
1426           drain: Valeta de Drenagem
1427           lock: Eclusa
1428           lock_gate: Comporta de Eclusa
1429           mooring: Ancoradouro
1430           rapids: Corredeiras
1431           river: Rio
1432           stream: Córrego
1433           wadi: Uádi
1434           waterfall: Queda-d'Água
1435           weir: Vertedouro
1436           "yes": Via Aquática
1437       admin_levels:
1438         level2: Fronteira nacional
1439         level3: Limite de região
1440         level4: Divisa Estadual
1441         level5: Limite Regional
1442         level6: Limite de Condado
1443         level7: Limite do município
1444         level8: Limite Municipal
1445         level9: Limite de Distrito Municipal
1446         level10: Limite de Bairro
1447         level11: Limite da vizinhança
1448       types:
1449         cities: Cidades maiores
1450         towns: Cidades menores
1451         places: Lugares
1452     results:
1453       no_results: Nenhum resultado encontrado
1454       more_results: Mais resultados
1455   issues:
1456     index:
1457       title: Problemas
1458       select_status: Selecionar status
1459       select_type: Selecione o tipo
1460       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1461       reported_user: Reportar usuário
1462       not_updated: Não atualizado
1463       search: Pesquisar
1464       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1465       user_not_found: Usuário não existe
1466       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1467       status: Status
1468       reports: Relatórios
1469       last_updated: Última Atualização
1470       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1471       link_to_reports: Ver Denúncias
1472       reports_count:
1473         one: '%{count} Relatório'
1474         other: '%{count} Relatórios'
1475       reported_item: Item Reportado
1476       states:
1477         ignored: Ignorado
1478         open: Aberto
1479         resolved: Resolvido
1480     show:
1481       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1482       reports:
1483         zero: Sem denúncias
1484         one: '%{count} denúncia'
1485         other: '%{count} denúncias'
1486       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1487       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1488       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1489       resolve: Resolvido
1490       ignore: Ignorar
1491       reopen: Reabrir
1492       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1493       read_reports: Ler Denúncia
1494       new_reports: Novas Denúncias
1495       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1496       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1497       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1498     resolve:
1499       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1500     ignore:
1501       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1502     reopen:
1503       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1504     comments:
1505       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1506       reassign_param: Reatribuir problema?
1507     reports:
1508       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1509     helper:
1510       reportable_title:
1511         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1512         note: 'Nota #%{note_id}'
1513   issue_comments:
1514     create:
1515       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1516       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1517   reports:
1518     new:
1519       title_html: Denuncia %{link}
1520       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1521       disclaimer:
1522         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1523           de que:'
1524         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1525         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1526           de outros membros da comunidade.
1527         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1528       categories:
1529         diary_entry:
1530           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1531           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1532           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1533           other_label: Outro
1534         diary_comment:
1535           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1536           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1537           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1538           other_label: Outro
1539         user:
1540           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1541           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1542           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1543           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1544           other_label: Outro
1545         note:
1546           spam_label: Esta nota é spam
1547           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1548           abusive_label: Esta nota é abusiva
1549           other_label: Outro
1550     create:
1551       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1552       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1553   layouts:
1554     logo:
1555       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1556     home: Ir para o seu local principal
1557     logout: Sair
1558     log_in: Entrar
1559     sign_up: Criar conta
1560     start_mapping: Começar a Mapear
1561     edit: Editar
1562     history: Histórico
1563     export: Exportar
1564     issues: Problemas
1565     data: Dados
1566     export_data: Exportar dados
1567     gps_traces: Trilhas GPS
1568     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1569     user_diaries: Diários de usuário
1570     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1571     edit_with: Edite com %{editor}
1572     tag_line: A Wiki de mapas livres
1573     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1574     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1575       de uso livre sob uma licença aberta.
1576     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1577     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1578       e outros %{partners}.
1579     partners_ucl: UCL
1580     partners_fastly: Fastly
1581     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1582     partners_partners: parceiros
1583     tou: Termo de uso
1584     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1585     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1586       a operações de manutenção.
1587     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1588       %{link}.'
1589     help: Ajuda
1590     about: Sobre
1591     copyright: Direitos autorais
1592     communities: Comunidades
1593     community: Comunidade
1594     community_blogs: Blogs da comunidade
1595     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1596     make_a_donation:
1597       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1598       text: Faça uma doação
1599     learn_more: Saiba Mais
1600     more: Mais
1601   user_mailer:
1602     diary_comment_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1604       hi: Olá %{to_user},
1605       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1606         o assunto %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1608         com o assunto %{subject}:'
1609       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1610         ou respondê-lo em %{replyurl}
1611       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1612         ou respondê-lo em %{replyurl}
1613     message_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1615       hi: Olá %{to_user},
1616       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1617         assunto %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1619         com o assunto %{subject}:'
1620       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1621         mensagem ao autor em %{replyurl}
1622       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1623         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1624     friendship_notification:
1625       hi: Olá %{to_user},
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1627       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1628       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1629       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1630       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1631       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1632     gpx_description:
1633       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1634         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1635       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1636         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1637     gpx_failure:
1638       hi: Olá %{to_user},
1639       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1640       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1641         podem ser encontradas em %{url}.
1642       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1643       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1644     gpx_success:
1645       hi: Olá %{to_user},
1646       loaded:
1647         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1648         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1649       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1650     signup_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1652       greeting: Olá!
1653       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1654       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1655         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1656         conta:'
1657       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1658         para começar.
1659     email_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1661       greeting: Olá,
1662       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1663         de %{server_url} para %{new_address}.
1664       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1665         confirmar a alteração.
1666     lost_password:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1668       greeting: Olá,
1669       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1670         ligada a este e-mail.
1671       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1672         receber uma nova senha.
1673     note_comment_notification:
1674       anonymous: Um usuário anônimo
1675       greeting: Olá,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1679           a você'
1680         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1681           de %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1683           de %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1685           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1687           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1688       closed:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1691           a você'
1692         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1695           A nota está perto de %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1697           A nota está perto de %{place}.'
1698       reopened:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1701           a você'
1702         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1705           A nota está perto de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1707           A nota está perto de %{place}.'
1708       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1709       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Olá %{to_user},
1712       greeting: Olá,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1715           seu'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1717           que interessa a você'
1718         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1719           de alterações'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1721           de alterações'
1722         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1723           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1725           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1727         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1728         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1729       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1730         em %{url}
1731       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1732         em %{url}
1733       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1734         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1735       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1736         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1737   confirmations:
1738     confirm:
1739       heading: Confira o seu e-mail!
1740       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1741       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1742         de iniciar o mapeamento.
1743       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1744         conta.
1745       button: Confirmar
1746       success: Conta ativada, obrigado!
1747       already active: Esse conta já foi confirmada.
1748       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1749       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1750       click_here: clique aqui
1751     confirm_resend:
1752       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1753     confirm_email:
1754       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1755       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1756         seu novo endereço de e-mail.
1757       button: Confirmar
1758       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1759       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1760       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1761     resend_success_flash:
1762       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1763         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1764       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1765         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1766         de responder a pedidos de confirmação.
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Caixa de Entrada
1770       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1771       my_outbox: Minha caixa de saída
1772       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} nova mensagem'
1775         other: '%{count} novas mensagens'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} mensagem antiga'
1778         other: '%{count} mensagens antigas'
1779       from: De
1780       subject: Assunto
1781       date: Data
1782       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1783         com %{people_mapping_nearby_link}?
1784       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1785     message_summary:
1786       unread_button: Marcar como não lida
1787       read_button: Marcar como lida
1788       reply_button: Responder
1789       destroy_button: Apagar
1790     new:
1791       title: Enviar mensagem
1792       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1793       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1794     create:
1795       message_sent: Mensagem enviada
1796       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1797         um pouco antes de tentar enviar mais.
1798     no_such_message:
1799       title: Esta mensagem não existe
1800       heading: Esta mensagem não existe
1801       body: Não existe uma mensagem com este id.
1802     outbox:
1803       title: Caixa de Saída
1804       my_inbox: Minha caixa de entrada
1805       my_outbox: Minha caixa de saída
1806       messages:
1807         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1808         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1809       to: Para
1810       subject: Assunto
1811       date: Data
1812       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1813         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1815     reply:
1816       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1817         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1818         para poder responder.
1819     show:
1820       title: Ler mensagem
1821       reply_button: Responder
1822       unread_button: Marcar como não lida
1823       destroy_button: Apagar
1824       back: Voltar
1825       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1826         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1827         para poder responder.
1828     sent_message_summary:
1829       destroy_button: Apagar
1830     mark:
1831       as_read: Mensagem marcada como lida
1832       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1833     destroy:
1834       destroyed: Mensagem apagada
1835   passwords:
1836     lost_password:
1837       title: Senha esquecida
1838       heading: Esqueceu sua senha?
1839       email address: 'Endereço de E-mail:'
1840       new password button: Redefinir senha
1841       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1842         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1843       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1844         senha.
1845       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1846     reset_password:
1847       title: Redefinir senha
1848       heading: Redefinir Senha de %{user}
1849       reset: Redefinir Senha
1850       flash changed: Sua senha foi alterada.
1851       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1852   preferences:
1853     show:
1854       title: Minhas preferências
1855       preferred_editor: Editor preferido
1856       preferred_languages: Idiomas preferidos
1857       edit_preferences: Editar preferências
1858     edit:
1859       title: Editar preferências
1860       save: Atualizar preferências
1861       cancel: Cancelar
1862     update:
1863       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1864     update_success_flash:
1865       message: Preferências atualizadas.
1866   profiles:
1867     edit:
1868       title: Editar perfil
1869       save: Atualizar perfil
1870       cancel: Cancelar
1871       image: Imagem
1872       gravatar:
1873         gravatar: Usar o Gravatar
1874         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1875         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1876         disabled: O Gravatar foi desativado.
1877         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1878       new image: Adicionar uma imagem
1879       keep image: Manter a imagem atual
1880       delete image: Remover a imagem atual
1881       replace image: Trocar a imagem atual
1882       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1883       home location: Local principal
1884       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1885       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1886     update:
1887       success: Perfil atualizado.
1888       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1889   sessions:
1890     new:
1891       title: Entrar
1892       heading: Entrar
1893       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1894       password: 'Senha:'
1895       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1896       remember: Lembrar neste computador
1897       lost password link: Esqueceu sua senha?
1898       login_button: Entrar
1899       register now: Registre agora
1900       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1901       no account: Não possui uma conta?
1902       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1903       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1904       auth_providers:
1905         openid:
1906           title: Entrar com o OpenID
1907           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1908         google:
1909           title: Entrar com o Google
1910           alt: Entrar com um OpenID da Google
1911         facebook:
1912           title: Entrar com o Facebook
1913           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1914         windowslive:
1915           title: Entrar com o Windows Live
1916           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1917         github:
1918           title: Entrar com o GitHub
1919           alt: Entrar com conta do GitHub
1920         wikipedia:
1921           title: Entrar com Wikipédia
1922           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1923         wordpress:
1924           title: Entrar com o Wordpress
1925           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1926         aol:
1927           title: Entrar com a AOL
1928           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1929     destroy:
1930       title: Sair
1931       heading: Sair do OpenStreetMap
1932       logout_button: Sair
1933     suspended_flash:
1934       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1935       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1936         isso.
1937       support: suporte
1938   shared:
1939     markdown_help:
1940       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1941       headings: Títulos
1942       heading: Cabeçalho
1943       subheading: Subtítulo
1944       unordered: Lista não ordenada
1945       ordered: Lista ordenada
1946       first: Primeiro item
1947       second: Segundo item
1948       link: Link
1949       text: Texto
1950       image: Imagem
1951       alt: Texto alternativo
1952       url: URL
1953     richtext_field:
1954       edit: Editar
1955       preview: Pré-visualizar
1956   site:
1957     about:
1958       next: Próximo
1959       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1960       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1961         móveis e dispositivos de hardware
1962       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1963         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1964         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1965       local_knowledge_title: Conhecimento local
1966       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1967         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1968         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1969       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1970       community_driven_1_html: |-
1971         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1972         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1973         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1974         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1975       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1976       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1977       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1978       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1979       open_data_title: Dados abertos
1980       open_data_1_html: |-
1981         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1982         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1983         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1984         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1985         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1986       open_data_open_data: dados abertos
1987       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1988       legal_title: Jurídico
1989       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1990         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1991         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1992         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1995       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
1996       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
1997       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
1998         direitos de autor ou de outro teor.
1999       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2000       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2001         %{registered_trademarks_link}.
2002       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2003       partners_title: Parceiros
2004     copyright:
2005       foreign:
2006         title: Sobre esta tradução
2007         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2008           a página em Inglês terá precedência
2009         english_link: o original em Inglês
2010       native:
2011         title: Sobre esta página
2012         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2013           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2014           direitos autorais e %{mapping_link}.
2015         native_link: Versão em Português do Brasil
2016         mapping_link: começar a mapear
2017       legal_babble:
2018         title_html: Direitos autorais e licença
2019         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2020           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2021           (OSMF).
2022         introduction_1_open_data: dados abertos
2023         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2024         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2025         introduction_2_html: |-
2026           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2027           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2028           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2029           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2030         introduction_2_legal_code: código legal
2031         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2032           (CC BY-SA 2.0).
2033         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2034           2.0
2035         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2036         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2037           duas coisas a seguir:'
2038         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2039           autorais.
2040         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2041           License.
2042         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2043           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2044           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2045           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2046           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2047         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2048         credit_4_1_html: |-
2049           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2050           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2051         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2052         attribution_example:
2053           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2054           title: Exemplo de atribuição
2055         more_title_html: Descobrir mais
2056         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2057           na %{osmf_licence_page_link}.
2058         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2059         more_2_1_html: |-
2060           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2061           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2062         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2063         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2064         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2065         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2066         contributors_intro_html: |-
2067           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2068           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2069           e de outras fontes, dentre elas:
2070         contributors_at_credit_html: |-
2071           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2072           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2073         contributors_at_austria: Áustria
2074         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2075         contributors_at_cc_by: CC BY
2076         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2077         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2078         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2079         contributors_au_credit_html: |-
2080           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2081           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2082         contributors_au_australia: Austrália
2083         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2084         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2085           (CC BY 4.0)
2086         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2087           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2088           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2089           do Canadá).'
2090         contributors_ca_canada: Canadá
2091         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2092           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2093           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2094         contributors_fi_finland: Finlândia
2095         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2096         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2097           Geral de Impostos.'
2098         contributors_fr_france: França
2099         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2100           (%{and_link})'
2101         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2102         contributors_nz_credit_html: |-
2103           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2104           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2105         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2106         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2107         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2108         contributors_si_credit_html: |-
2109           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2110           (informação pública da Eslovénia).
2111         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2112         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2113         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2114         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2115           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2116           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2117         contributors_es_spain: Espanha
2118         contributors_es_ign: IGN
2119         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2120         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2121           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2122         contributors_za_south_africa: África do sul
2123         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2124         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2125           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2126           2010-2023.'
2127         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2128         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2129           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2130           na OpenStreetMap Wiki.
2131         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2132         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2133           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2134           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2135         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2136         infringement_1_html: |2-
2137             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2138             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2139             permissão expressa dos seus detentores.
2140         infringement_2_1_html: |-
2141           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2142           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2143           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2144           %{online_filing_page_link}.
2145         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2146         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2147         trademarks_title: Marcas registradas
2148         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2149           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2150           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2151         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2152     index:
2153       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2154         JavaScript desativado.
2155       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2156       permalink: Link permanente
2157       shortlink: Link Curto
2158       createnote: Incluir uma nota
2159       license:
2160         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2161           aberta
2162       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2163         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2164     edit:
2165       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2166       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2167         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2168       user_page_link: página de usuário
2169       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2170       id_not_configured: iD não foi configurado
2171       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2172         para esse recurso.
2173     export:
2174       title: Exportar
2175       area_to_export: Área a Exportar
2176       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2177       format_to_export: Formato a Exportar
2178       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2179       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2180       embeddable_html: HTML para embutir
2181       licence: Licença
2182       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2183         (ODbL).
2184       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2185       too_large:
2186         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2187           abaixo:'
2188         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2189           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2190           downloads de dados em massa:'
2191         planet:
2192           title: Planeta OSM
2193           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2194             OpenStreetMap
2195         overpass:
2196           title: API Overpass
2197           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2198             de dados do OpenStreetMap
2199         geofabrik:
2200           title: Baixar do Geofabrik
2201           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2202             cidades selecionadas
2203         other:
2204           title: Outras Fontes
2205           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2206       options: Opções
2207       format: Formato
2208       scale: Escala
2209       max: máx
2210       image_size: Tamanho da Imagem
2211       zoom: Ampliação
2212       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2213       latitude: 'Lat:'
2214       longitude: 'Lon:'
2215       output: Saída
2216       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2217       export_button: Exportar
2218     fixthemap:
2219       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2220       how_to_help:
2221         title: Como Ajudar
2222         join_the_community:
2223           title: Junte-se à comunidade
2224           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2225             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2226             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2227             você mesmo.
2228         add_a_note:
2229           instructions_1_html: |-
2230             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2231             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2232       other_concerns:
2233         title: Outras preocupações
2234         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2235           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2236           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2237         copyright: págian de direitos autorais
2238         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2239     help:
2240       title: Obtendo ajuda
2241       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2242         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2243         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2244       welcome:
2245         url: /welcome
2246         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2247         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2248       beginners_guide:
2249         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2250         title: Introdução
2251         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2252       help:
2253         url: http://help.openstreetmap.org/
2254         title: Fórum de ajuda
2255         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2256           e respostas do OpenStreetMap.
2257       mailing_lists:
2258         title: Listas de E-mail
2259         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2260           regionais ou por assunto.
2261       community:
2262         title: Fórum da comunidade
2263         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2264       irc:
2265         title: IRC
2266         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2267       switch2osm:
2268         title: switch2osm
2269         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2270           no OpenStreetMap e outros serviços.
2271       welcomemat:
2272         title: Para organizações
2273         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2274           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2275       wiki:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2277         title: OpenStreetMap Wiki
2278         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2279           mais detalhes.
2280     potlatch:
2281       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2282         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2283         uso em um navegador da web.
2284       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2285       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2286       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2287         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2288         %{change_preferences_link}.
2289       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2290     any_questions:
2291       title: Dúvidas?
2292       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2293         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2294         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2295         %{welcome_mat_link}.
2296       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2297       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2298     sidebar:
2299       search_results: Resultados da busca
2300       close: Fechar
2301     search:
2302       search: Buscar
2303       get_directions: Obter itinerário
2304       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2305       from: De
2306       to: Para
2307       where_am_i: Onde estou?
2308       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2309       submit_text: Ir
2310       reverse_directions_text: Sentido contrário
2311     key:
2312       table:
2313         entry:
2314           motorway: Autoestrada
2315           main_road: Estrada principal
2316           trunk: Via troncal
2317           primary: Via primária
2318           secondary: Via secundária
2319           unclassified: Via não classificada
2320           track: Estrada rústica
2321           bridleway: Hipovia
2322           cycleway: Ciclovia
2323           cycleway_national: Ciclovia nacional
2324           cycleway_regional: Ciclovia regional
2325           cycleway_local: Ciclovia local
2326           footway: Caminho de pedestre
2327           rail: Ferrovia
2328           subway: Metrô
2329           tram:
2330           - Ferrovia metropolitana
2331           - bonde
2332           cable:
2333           - Bonde aéreo
2334           - telecadeira
2335           runway:
2336           - Pista de Pouso
2337           - pista de taxiamento
2338           apron:
2339           - Pátio de aeródromo
2340           - terminal
2341           admin: Limite administrativo
2342           forest: Floresta manejada
2343           wood: Bosque nativo
2344           golf: Campo de golfe
2345           park: Parque
2346           resident: Área residencial
2347           common:
2348           - Baldio comunitário
2349           - prado
2350           - Jardim
2351           retail: Área de varejo
2352           industrial: Área industrial
2353           commercial: Área de negócios
2354           heathland: Urzal
2355           lake:
2356           - Lago
2357           - lago artificial
2358           farm: Lavoura
2359           brownfield: Terreno abandonado
2360           cemetery: Cemitério secular
2361           allotments: Horta urbana
2362           pitch: Quadra esportiva
2363           centre: Centro/clube esportivo
2364           reserve: Reserva ambiental
2365           military: Área militar
2366           school:
2367           - Escola
2368           - universidade
2369           building: Edifício importante
2370           station: Estação ferroviária
2371           summit:
2372           - Cume
2373           - cume
2374           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2375           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2376           private: Acesso restrito
2377           destination: Acesso local apenas
2378           construction: Vias em construção
2379           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2380           bicycle_parking: Bicicletário
2381           toilets: Banheiros
2382     welcome:
2383       title: Bem-vindo(a)!
2384       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2385         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2386         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2387       whats_on_the_map:
2388         title: Conteúdo do Mapa
2389         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2390           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2391           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2392           que achar interessante.
2393         real_and_current: real e atual
2394         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2395           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2396           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2397           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2398         doesnt: não
2399       basic_terms:
2400         title: Regras Básicas para Mapear
2401         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2402           úteis.
2403         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2404           editar o mapa.
2405         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2406         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2407           ou edifício.
2408         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2409           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2410         editor: editor
2411         node: ponto
2412         way: linha
2413         tag: etiqueta
2414       rules:
2415         title: Regras!
2416         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2417           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2418           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2419           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2420         imports: Importações
2421         automated_edits: Edições automáticas
2422       start_mapping: Começando a Mapear
2423       add_a_note:
2424         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2425         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2426           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2427         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2428           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2429           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2430         the_map: o mapa
2431     communities:
2432       title: Comunidades
2433       lede_text: |-
2434         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2435         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2436         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2437         Eles também podem ser formais ou informais.
2438       local_chapters:
2439         title: Capítulos Locais
2440         about_text: |-
2441           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2442           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2443           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2444           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2445           corpo governante.
2446         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2447           Locais:'
2448       other_groups:
2449         title: Outros grupos
2450         other_groups_html: |-
2451           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2452           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2453         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2454   traces:
2455     visibility:
2456       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2457       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2458       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2459         informação de tempo)
2460       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2461         e com informação de horário)
2462     new:
2463       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2464       visibility_help: o que isso significa?
2465       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2466       help: Ajuda
2467       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2468     create:
2469       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2470       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2471         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2472         para você após a conclusão.
2473       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2474         para o erro. Por favor, tente novamente
2475       traces_waiting:
2476         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2477           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2478           bloquear a fila para outros usuários.
2479         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2480           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2481           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2482     edit:
2483       cancel: Cancelar
2484       title: Editando trilha %{name}
2485       heading: Editando trilha %{name}
2486       visibility_help: o que isso significa?
2487       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2488     update:
2489       updated: Rastreamento atualizado
2490     trace_optionals:
2491       tags: Etiquetas
2492     show:
2493       title: Visualizando trilha %{name}
2494       heading: Visualizando trilha %{name}
2495       pending: PENDENTE
2496       filename: 'Nome do arquivo:'
2497       download: baixar
2498       uploaded: 'Enviado em:'
2499       points: 'Pontos:'
2500       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2501       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502       map: mapa
2503       edit: editar
2504       owner: 'Dono:'
2505       description: 'Descrição:'
2506       tags: 'Etiquetas:'
2507       none: Nenhum
2508       edit_trace: Edite esta trilha
2509       delete_trace: Apague esta trilha
2510       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2511       visibility: 'Visibilidade:'
2512       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2513     trace_paging_nav:
2514       showing_page: Página %{page}
2515       older: Trilhas mais antigas
2516       newer: Trilhas mais recentes
2517     trace:
2518       pending: PENDENTE
2519       count_points:
2520         one: '%{count} ponto'
2521         other: '%{count} pontos'
2522       more: mais
2523       trace_details: Ver detalhes da trilha
2524       view_map: Ver Mapa
2525       edit_map: Editar Mapa
2526       public: PÚBLICO
2527       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2528       private: PRIVADO
2529       trackable: RASTREÁVEL
2530       by: por
2531       in: em
2532     index:
2533       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2534       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2535       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2536       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2537       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2538       empty_title: Nada aqui no momento
2539       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2540       upload_new: Enviar novo traço
2541       wiki_page: Página Wiki
2542       upload_trace: Enviar uma trilha
2543       all_traces: Todos os traços
2544       my_traces: Minhas trilhas
2545       traces_from: Traços públicos de %{user}
2546       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2547     destroy:
2548       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2549     make_public:
2550       made_public: Trilha publicada
2551     offline_warning:
2552       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2553     offline:
2554       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2555       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2556         indisponível.
2557     georss:
2558       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2562         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2563       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2568         no seu navegador antes de continuar.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2573         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2574       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2575       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2576         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2577         concordar, mas você deve vê-los.
2578     settings_menu:
2579       account_settings: Configurações da conta
2580       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2581       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2582       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2583   oauth:
2584     authorize:
2585       title: Autorizar acesso à sua conta
2586       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2587         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2588         Você pode escolher as que quiser.
2589       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2590       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2591       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2592       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2593       allow_write_api: modificar o mapa.
2594       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2595       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2596       allow_write_notes: alterar notas.
2597       grant_access: Dar acesso
2598     authorize_success:
2599       title: Pedido de autorização permitido
2600       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2601       verification: O código de verificação é %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Falha na autorização
2604       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2605       invalid: O token de autorização não é válido.
2606     revoke:
2607       flash: Você cancelou o token para %{application}
2608     permissions:
2609       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2610     scopes:
2611       read_prefs: Ler preferências de usuário
2612       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2613       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2614       write_api: Modificar o mapa
2615       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2616       write_gpx: Enviar rotas GPS
2617       write_notes: Modificar notas
2618       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2619       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2620   oauth_clients:
2621     new:
2622       title: Registrar uma nova aplicação
2623     edit:
2624       title: Editar sua aplicação
2625     show:
2626       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2627       key: Chave de consumidor
2628       secret: Segredo do consumidor
2629       url: URL do token de requisição
2630       access_url: 'URL do token de acesso:'
2631       authorize_url: 'URL de autorização:'
2632       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2633       edit: Editar detalhes
2634       delete: Excluir cliente
2635       confirm: Tem certeza?
2636       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2637     index:
2638       title: Meus detalhes do OAuth
2639       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2640       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2641         nome:'
2642       application: Nome do aplicativo
2643       issued_at: Emitido em
2644       revoke: Cancelar!
2645       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2646       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2647         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2648         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2649       oauth: OAuth
2650       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2651       register_new: Registre seu aplicativo
2652     form:
2653       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2654     not_found:
2655       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2656     create:
2657       flash: Sucesso ao registrar a informação
2658     update:
2659       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2660     destroy:
2661       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2662   oauth2_applications:
2663     index:
2664       title: Minhas aplicações de cliente
2665       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2666         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2667         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2668       new: Registar nova aplicação
2669       name: Nome
2670       permissions: Permissões
2671     application:
2672       edit: Editar
2673       delete: Excluir
2674       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2675     new:
2676       title: Registrar uma nova aplicação
2677     edit:
2678       title: Editar sua aplicação
2679     show:
2680       edit: Editar
2681       delete: Excluir
2682       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2683       client_id: ID do cliente
2684       client_secret: Segredo do cliente
2685       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2686         a estar acessível
2687       permissions: Permissões
2688       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2689     not_found:
2690       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Autorização necessária
2694       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2695         permissões?
2696       authorize: Autorizar
2697       deny: Negar
2698     error:
2699       title: Ocorreu um erro
2700     show:
2701       title: Código de autorização
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Meus aplicativos autorizados
2705       application: Aplicação
2706       permissions: Permissões
2707       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Revogar acesso
2710       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registrar-se
2714       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2715         para você automaticamente.
2716       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2717         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2718       support: suporte
2719       about:
2720         header: Livre e editável
2721         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2722           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2723           e usá-lo de forma gratuita.
2724         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2725           para confirmar sua conta.
2726       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2727         pode mudá-lo depois nas preferências.
2728       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2729       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2730       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2731         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2732       continue: Registrar-se
2733       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2734       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2735         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2736       privacy_policy: politica de privacidade
2737       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2738         endereços de e-mail
2739     terms:
2740       title: Termos
2741       heading: Termos
2742       heading_ct: Termos do contribuidor
2743       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2744         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2745         continuar.
2746       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2747         atuais e futuras.
2748       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2749       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2750         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2751       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2752       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2753       consider_pd_why: o que é isso?
2754       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2755         e alguns %{informal_translations_link}'
2756       readable_summary: resumo legível para humanos
2757       informal_translations: traduções informais
2758       continue: Continuar
2759       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2760       decline: Discordo
2761       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2762         os novos termos do contribuidor para continuar.
2763       legale_select: 'País em que você mora:'
2764       legale_names:
2765         france: França
2766         italy: Itália
2767         rest_of_world: Outros países
2768     terms_declined_flash:
2769       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2770         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2771       terms_declined_link: esta página wiki
2772       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2773     no_such_user:
2774       title: Usuário não existe
2775       heading: O usuário %{user} não existe
2776       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2777         link em que você clicou esteja errado.
2778       deleted: excluído
2779     show:
2780       my diary: Meu diário
2781       my edits: Minhas edições
2782       my traces: Minhas trilhas
2783       my notes: Minhas notas de mapa
2784       my messages: Minhas mensagens
2785       my profile: Meu perfil
2786       my settings: Minhas configurações
2787       my comments: Meus comentários
2788       my_preferences: Minhas preferências
2789       my_dashboard: Meu painel
2790       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2791       blocks by me: Bloqueios por mim
2792       edit_profile: Editar perfil
2793       send message: Enviar mensagem
2794       diary: Diário
2795       edits: Edições
2796       traces: Trilhas
2797       notes: Notas de Mapa
2798       remove as friend: Desfazer amizade
2799       add as friend: Adicionar como amigo
2800       mapper since: 'Mapeador desde:'
2801       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2802       ct undecided: Não decidido
2803       ct declined: Discordo
2804       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2805       email address: 'Endereço de e-mail:'
2806       created from: 'Criado de:'
2807       status: 'Estado:'
2808       spam score: 'Contagem de Spam:'
2809       role:
2810         administrator: Este usuário é um administrador
2811         moderator: Este usuário é um moderador
2812         grant:
2813           administrator: Conceder acesso de administrador
2814           moderator: Conceder acesso de moderador
2815         revoke:
2816           administrator: Revogar acesso de administrador
2817           moderator: Revogar acesso de moderador
2818       block_history: Bloqueios ativos
2819       moderator_history: Bloqueios aplicados
2820       comments: Comentários
2821       create_block: Bloquear este usuário
2822       activate_user: Ativar este usuário
2823       confirm_user: Confirmar este usuário
2824       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2825       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2826       hide_user: Esconder esse usuário
2827       unhide_user: Exibir esse usuário
2828       delete_user: Excluir este usuário
2829       confirm: Confirmar
2830       report: Denunciar este usuário
2831     go_public:
2832       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2833         a editar.
2834     index:
2835       title: Usuários
2836       heading: Usuários
2837       showing:
2838         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2839         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2840       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2842       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2843       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2844       empty: Não há usuários correspondentes
2845     suspended:
2846       title: Conta suspensa
2847       heading: Conta suspensa
2848       support: suporte
2849       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2850         devido a atividade suspeita.
2851       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2852         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2853     auth_failure:
2854       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2855       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2856       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2857       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2858       invalid_scope: Escopo inválido
2859       unknown_error: A autenticação falhou
2860     auth_association:
2861       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2862       option_1: |-
2863         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2864         utilizando o formulário abaixo.
2865       option_2: |-
2866         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2867         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2868         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2869   user_role:
2870     filter:
2871       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2872       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2873       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2874       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2875         do atual usuário.
2876     grant:
2877       title: Confirmar adição de papel
2878       heading: Confirmar adição de papel
2879       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2880       confirm: Confirmar
2881       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2882         o usuário e o papel são ambos válidos.
2883     revoke:
2884       title: Confirmar remoção de papel
2885       heading: Confirmar remoção de papel
2886       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2887       confirm: Confirmar
2888       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2889         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2890   user_blocks:
2891     model:
2892       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2893         um bloqueio.
2894       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2895     not_found:
2896       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2897       back: Voltar para o índice
2898     new:
2899       title: Criando bloqueio em %{name}
2900       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2901       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2902       back: Ver todos bloqueios
2903     edit:
2904       title: Editando bloqueio em %{name}
2905       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2906       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2907       show: Ver esse bloqueio
2908       back: Ver todos bloqueios
2909     filter:
2910       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2911       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2912         lista.
2913     create:
2914       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2915     update:
2916       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2917       success: Bloqueio atualizado.
2918     index:
2919       title: Bloqueios do usuário
2920       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2921       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2922     revoke:
2923       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2924       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2925       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2926       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2927       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2928       revoke: Cancelar!
2929       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2930     helper:
2931       time_future_html: Termina em %{time}.
2932       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2933       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2934       time_past_html: Terminou há %{time}
2935       block_duration:
2936         hours:
2937           one: '%{count} hora'
2938           other: '%{count} horas'
2939         days:
2940           one: '%{count} dia'
2941           other: '%{count} dias'
2942         weeks:
2943           one: '%{count} semana'
2944           other: '%{count} semanas'
2945         months:
2946           one: '%{count} mês'
2947           other: '%{count} meses'
2948         years:
2949           one: '%{count} ano'
2950           other: '%{count} anos'
2951     blocks_on:
2952       title: Bloqueios em %{name}
2953       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2954       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2955     blocks_by:
2956       title: Bloqueios por %{name}
2957       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2958       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2959     show:
2960       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2961       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2962       created: 'Criação:'
2963       duration: 'Duração:'
2964       status: 'Status:'
2965       show: Exibir
2966       edit: Editar
2967       revoke: Cancelar!
2968       confirm: Tem certeza?
2969       reason: 'Razão do bloqueio:'
2970       back: Ver todos os bloqueios
2971       revoker: 'Quem retirou:'
2972       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2973     block:
2974       not_revoked: (não retirado)
2975       show: Exibir
2976       edit: Editar
2977       revoke: Cancelar!
2978     blocks:
2979       display_name: Usuário bloqueado
2980       creator_name: Criador
2981       reason: Razão para o bloqueio
2982       status: Status
2983       revoker_name: Retirado por
2984       showing_page: Página %{page}
2985       next: Próximo »
2986       previous: « Anterior
2987   notes:
2988     index:
2989       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2990       heading: Notas de %{user}
2991       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2992       no_notes: Sem notas
2993       id: ID
2994       creator: Criador
2995       description: Descrição
2996       created_at: Criado em
2997       last_changed: Última alteração
2998     show:
2999       title: 'Nota: %{id}'
3000       description: Descrição
3001       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3002       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3003       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3004       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3005       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3006       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3007       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3008       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3009       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3010       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3011       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3012       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3013       report: denunciar esta nota
3014       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3015         ser conferidos separadamente.
3016       hide: Esconder
3017       resolve: Resolver
3018       reactivate: Reativar
3019       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3020       comment: Comentar
3021       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3022         removida, podes %{link}.
3023       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3024         com um comentário.
3025       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3026       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3027     new:
3028       title: Nova nota
3029       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3030         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3031         uma nota para explicar o problema.
3032       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3033         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3034         autorais ou listas de diretórios.
3035       add: Incluir nota
3036   javascripts:
3037     close: Fechar
3038     share:
3039       title: Compartilhar
3040       cancel: Cancelar
3041       image: Imagem
3042       link: Link ou HTML
3043       long_link: Link
3044       short_link: Link curto
3045       geo_uri: Geo URI
3046       embed: HTML
3047       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3048       format: 'Formato:'
3049       scale: 'Escala:'
3050       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3051       download: Baixar
3052       short_url: URL curta
3053       include_marker: Incluir marcador
3054       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3055       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3056       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3057       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3058     embed:
3059       report_problem: Reportar um problema
3060     key:
3061       title: Legenda
3062       tooltip: Legenda
3063       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3064     map:
3065       zoom:
3066         in: Aproximar
3067         out: Afastar
3068       locate:
3069         title: Exibir minha localização
3070         metersPopup:
3071           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3072           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3073         feetPopup:
3074           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3075           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3076       base:
3077         standard: Padrão
3078         cyclosm: CyclOSM
3079         cycle_map: Ciclístico
3080         transport_map: Transporte Público
3081         hot: Humanitário
3082         opnvkarte: ÖPNVKarte
3083       layers:
3084         header: Camadas do mapa
3085         notes: Notas de mapa
3086         data: Dados do mapa
3087         gps: Trilhas de GPS públicas
3088         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3089         title: Camadas
3090       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3091       make_a_donation: Faça uma doação
3092       website_and_api_terms: Termos do site e API
3093       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3094       osm_france: OpenStreetMap França
3095       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3096       andy_allan: Andy Allan
3097       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3098       memomaps: MeMoMaps
3099       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3100       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3101     site:
3102       edit_tooltip: Edite o mapa
3103       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3104       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3105       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3106       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3107       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3108       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3109       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3110     changesets:
3111       show:
3112         comment: Comentar
3113         subscribe: Inscrever
3114         unsubscribe: Cancelar inscrição
3115         hide_comment: esconder
3116         unhide_comment: exibir
3117     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3118       aqui.
3119     directions:
3120       ascend: Ascender
3121       engines:
3122         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3123         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3124         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3125         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3126         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3127         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3128         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3129         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3131       descend: Descender
3132       directions: Itinerário
3133       distance: Distância
3134       distance_m: '%{distance}m'
3135       distance_km: '%{distance}km'
3136       errors:
3137         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3138         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3139       instructions:
3140         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3141         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3142         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3143         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3144         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3145         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3146         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3147           %{name}, em direção %{directions}
3148         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3149         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3150           a %{directions}
3151         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3152           %{name}, em direção a %{directions}
3153         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3154         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3155         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3156           direção a %{directions}
3157         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3158         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3159         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3160         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3161         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3162         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3164         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3166         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3167         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3168         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3169         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3170         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3171         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3172           %{name}, em direção %{directions}
3173         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3174         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3175           a %{directions}
3176         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3177           %{name}, em direção a %{directions}
3178         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3180         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3181           direção a %{directions}
3182         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3183         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3184         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3185         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3186         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3187         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3188         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3189         follow_without_exit: Siga %{name}
3190         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3191         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3192         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3193         start_without_exit: Comece em %{name}
3194         destination_without_exit: Chegue ao destino
3195         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3196         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3197         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3198         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3199         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3200         unnamed: sem nome
3201         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3202         exit_counts:
3203           first: 1.ª
3204           second: 2.ª
3205           third: 3.ª
3206           fourth: 4.ª
3207           fifth: 5.ª
3208           sixth: 6.ª
3209           seventh: 7.ª
3210           eighth: 8.ª
3211           ninth: 9.ª
3212           tenth: 10.ª
3213       time: Duração
3214     query:
3215       node: Ponto
3216       way: Linha
3217       relation: Relação
3218       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3219       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3220       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3221     context:
3222       directions_from: Início da rota
3223       directions_to: Destino da rota
3224       add_note: Adicionar uma nota aqui
3225       show_address: Mostrar endereço
3226       query_features: Consultar elementos
3227       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3228   redactions:
3229     edit:
3230       heading: Editar anulação
3231       title: Editar anulação
3232     index:
3233       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3234       heading: Lista de anulações
3235       title: Lista de redações
3236     new:
3237       heading: Digite informações para a nova anulação
3238       title: Criando uma nova anulação
3239     show:
3240       description: 'Descrição:'
3241       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3242       title: Exibindo anulação
3243       user: 'Criador:'
3244       edit: Editar esta anulação
3245       destroy: Remover esta redação
3246       confirm: Tem certeza?
3247     create:
3248       flash: Anulação criada.
3249     update:
3250       flash: Alterações salvas.
3251     destroy:
3252       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3253         a esta anulação antes de destruí-la.
3254       flash: Redação destruída.
3255       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3256   validations:
3257     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3258     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3259     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3260     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3261 ...