]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         new_email: |2-
207
208           (ніколи не показується загальнодоступно)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: '%{count} годину тому'
213         few: '%{count} години тому'
214         many: '%{count} годин тому'
215         other: ""
216       about_x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: ""
221       about_x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: ""
226       almost_x_years:
227         one: майже %{count} рік тому
228         few: майже %{count} роки тому
229         many: майже %{count} років тому
230         other: ""
231       half_a_minute: пів хвилини тому
232       less_than_x_seconds:
233         one: менше ніж секунду тому
234         few: менше ніж %{count} секунди тому
235         many: менше ніж %{count} секунд тому
236         other: ""
237       less_than_x_minutes:
238         one: менше ніж %{count} хвилину тому
239         few: менше ніж %{count} хвилини тому
240         many: менше ніж %{count} хвилин тому
241         other: ""
242       over_x_years:
243         one: більше ніж %{count} рік тому
244         few: більше ніж %{count} роки тому
245         many: більше ніж %{count} років тому
246         other: ""
247       x_seconds:
248         one: '%{count} секунду тому'
249         few: '%{count} секунди тому'
250         many: '%{count} секунд тому'
251         other: ""
252       x_minutes:
253         one: '%{count} хвилину тому'
254         few: '%{count} хвилини тому'
255         many: '%{count} хвилин тому'
256         other: ""
257       x_days:
258         one: '%{count} день тому'
259         few: '%{count} дні тому'
260         many: '%{count} днів тому'
261         other: ""
262       x_months:
263         one: '%{count} місяць тому'
264         few: '%{count} місяці тому'
265         many: '%{count} місяців тому'
266         other: ""
267       x_years:
268         one: '%{count} рік тому'
269         few: '%{count} роки тому'
270         many: '%{count} років тому'
271         other: ""
272   editor:
273     default: Типовий (зараз %{name})
274     id:
275       name: iD
276       description: iD (редактор в оглядачі)
277     remote:
278       name: Дистанційне керування
279       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Немає
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       windowslive: Windows Live
287       github: GitHub
288       wikipedia: Вікіпедія
289   api:
290     notes:
291       comment:
292         opened_at_html: Створено %{when}
293         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
294         commented_at_html: Оновлено %{when}
295         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
296         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
297         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
298         reopened_at_html: Відновлено %{when}
299         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
300       rss:
301         title: Нотатки OpenStreetMap
302         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
303           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
304         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
305         opened: нова нотатка (біля %{place})
306         commented: новий коментар (біля %{place})
307         closed: закрита нотатка (біля %{place})
308         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
309       entry:
310         comment: Коментар
311         full: Повний текст
312   account:
313     deletions:
314       show:
315         title: Видалити мій обліковий запис
316         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
317           бути скасований.
318         delete_account: Видалити обліковий запис
319         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
320           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
321         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
322           місцезнаходження, буде вилучено.
323         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
324           використовувати в інших облікових записах.
325         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
326           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
327         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
328           є, будуть збережені.
329         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
330         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
331           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
332         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
333           збережені, але приховані від перегляду.
334         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
335           збережені.
336         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
337         confirm_delete: Ви впевнені?
338         cancel: Скасувати
339   accounts:
340     edit:
341       title: Редагувати обліковий запис
342       my settings: Налаштування
343       current email address: Поточна адреса електронної пошти
344       external auth: Стороння автентифікація
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
347         link text: що це?
348       public editing:
349         heading: Загальнодоступне редагування
350         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
351         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
352         enabled link text: що це?
353         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
354         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
355       contributor terms:
356         heading: Умови Співпраці
357         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
358         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
359         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
360           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
361         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
362           Надбанням.
363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
364         link text: що це?
365       save changes button: Зберегти зміни
366       delete_account: Видалити обліковий запис…
367     go_public:
368       heading: Загальнодоступне редагування
369       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
370         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
371         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
372       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
373         тільки неанонімні користувачі.
374       find_out_why: дізнайтеся чому
375       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
376         публічного (не анонімного) статусу.
377       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
378         реєструються з публічним обліковим записом.
379       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
380     update:
381       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
382         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
383       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
384     destroy:
385       success: Обліковий запис видалено.
386   browse:
387     created: Створено
388     closed: Закрито
389     created_ago_html: Створено %{time_ago}
390     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
391     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
392     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
393     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
394     edited_ago_by_html: Змінив(ла) %{user} %{time_ago}
395     version: Версія
396     in_changeset: Набір змін
397     anonymous: анонім
398     no_comment: (без коментарів)
399     part_of: Входить до складу
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} зв’язок'
402       few: '%{count} зв’язки'
403       many: '%{count} зв’язків'
404       other: ""
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} лінія'
407       few: '%{count} лінії'
408       many: '%{count} ліній'
409       other: ""
410     download_xml: Завантажити XML
411     view_history: Перегляд історії
412     view_details: Поточна інформація
413     location: 'Координати:'
414     changeset:
415       title: 'Набір змін: %{id}'
416       belongs_to: Автор
417       node: Точки (%{count})
418       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
419       way: Лінії (%{count})
420       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
421       relation: Зв’язки (%{count})
422       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
423       comment: Коментарі (%{count})
424       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
425       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
426       changesetxml: XML опис набору змін
427       osmchangexml: osmChange XML
428       feed:
429         title: Набір змін %{id}
430         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
431       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
432       discussion: Обговорення
433       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
434         він стане закритим.
435     node:
436       title_html: 'Точка: %{name}'
437       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
438     way:
439       title_html: 'Лінія: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
441       nodes: Точки
442       nodes_count:
443         one: '%{count} точка'
444         few: '%{count} точки'
445         many: '%{count} точок'
446         other: ""
447       also_part_of_html:
448         one: також є частиною лінії %{related_ways}
449         other: також є частиною ліній %{related_ways}
450     relation:
451       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
452       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
453       members: Члени
454       members_count:
455         one: '%{count} член'
456         few: '%{count} члени'
457         many: '%{count} членів'
458         other: ""
459     relation_member:
460       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
461       type:
462         node: Точка
463         way: Лінія
464         relation: Зв’язок
465     containing_relation:
466       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
467       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
468     not_found:
469       title: Не знайдено
470       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
471       type:
472         node: точку
473         way: лінію
474         relation: зв’язок
475         changeset: набір змін
476         note: нотатку
477     timeout:
478       title: Час вичерпано
479       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
480         отримати.
481       type:
482         node: точка
483         way: лінія
484         relation: зв’язок
485         changeset: набір змін
486         note: нотатка
487     redacted:
488       redaction: Редакція %{id}
489       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
490         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
491         деталей.
492       type:
493         node: точки
494         way: лінії
495         relation: зв’язку
496     start_rjs:
497       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
498         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
499         дані?
500       load_data: Завантажити дані
501       loading: Завантаження…
502     tag_details:
503       tags: Теґи
504       wiki_link:
505         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
506         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
507       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
508       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
509       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
510       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
511       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
512       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
513     query:
514       title: Отримати об’єкти
515       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
516       nearby: Об’єкти поруч
517       enclosing: Оточуючі об’єкти
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Сторінка %{page}
521       next: Наступна →
522       previous: ← Попередня
523     changeset:
524       anonymous: Анонім
525       no_edits: (редагувань немає)
526       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Збережено
530       user: Мапер
531       comment: Коментар
532       area: Ділянка
533     index:
534       title: Набори змін
535       title_user: Набори змін від %{user}
536       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
537       title_friend: Набори змін друзів
538       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
539       empty: Жодного набору змін не знайдено.
540       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
541       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
542       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
543       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
544       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
545       load_more: Завантажити ще
546     timeout:
547       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
548         для завантаження.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
552       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
553     comments:
554       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
555     index:
556       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
557       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
560         для завантаження.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: '%{count} км від вас'
564       m away: '%{count} м від вас'
565     popup:
566       your location: Ваше місце розташування
567       nearby mapper: Мапери поруч з вами
568       friend: Друг
569     show:
570       title: Інфо панель
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
572         щоб бачити маперів поруч.'
573       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
574       my friends: Друзі
575       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
576       nearby users: Інші мапери поруч
577       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
578       friends_changesets: набори змін друзів
579       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
580       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
581       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Створити новий допис в щоденнику
585     form:
586       location: 'Місце:'
587       use_map_link: Вказати на мапі
588     index:
589       title: Щоденники учасників
590       title_friends: Щоденники друзів
591       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
592       user_title: Щоденник %{user}
593       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
594       new: Новий допис у щоденнику
595       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
596       my_diary: Мій щоденник
597       no_entries: У щоденнику немає записів
598       recent_entries: Останні записи в щоденнику
599       older_entries: Старіші записи
600       newer_entries: Новіші записи
601     edit:
602       title: Редагувати нотатку
603       marker_text: Місце написання нотатки
604     show:
605       title: Щоденник %{user} | %{title}
606       user_title: Щоденник %{user}
607       leave_a_comment: Лишити коментар
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
609       login: Увійти
610     no_such_entry:
611       title: Нема такого запису в щоденнику
612       heading: Немає запису з id %{id}
613       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
614         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
617       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
618       comment_link: Коментувати
619       reply_link: Надіслати повідомлення автору
620       comment_count:
621         zero: Немає коментарів
622         one: '%{count} коментар'
623         few: '%{count} коментарі'
624         other: '%{count} коментарів'
625       edit_link: Редагувати цей допис
626       hide_link: Приховати цей запис
627       unhide_link: Показувати цей запис
628       confirm: Підтвердити
629       report: Поскаржитись на цей запис
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
632       hide_link: Приховати цей коментар
633       unhide_link: Показувати цей коментар
634       confirm: Підтвердити
635       report: Поскаржитись на цей коментар
636     location:
637       location: 'Місце:'
638       view: Переглянути
639       edit: Змінити
640     feed:
641       user:
642         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
643         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
644       language:
645         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
646         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
647       all:
648         title: Записи щоденника OpenStreetMap
649         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
652       heading: Коментарі щоденника %{user}
653       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
654       no_comments: Немає коментарів до допису
655       post: Повідомлення
656       when: Коли
657       comment: Коментар
658       newer_comments: Нові коментарі
659       older_comments: Старіші коментарі
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Запит зареєстровано.
665   errors:
666     contact:
667       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
668       contact: звʼяжіться
669       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
670         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
671         вашого запиту.
672     forbidden:
673       title: Заборонено
674       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
675         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
676     internal_server_error:
677       title: Помилка сервера
678       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
679         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Файл не знайдено
682       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
683         (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Додати %{user} як друга?
687       button: Додати як друга
688       success: Тепер %{name} є вашим другом!
689       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
690       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
691       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
692         перед тим, надсилати нові.
693     remove_friend:
694       heading: Вилучити %{user} з друзів?
695       button: Вилучити із списку друзів
696       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
697       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
698   geocoder:
699     search_osm_nominatim:
700       prefix:
701         aerialway:
702           cable_car: Канатна дорога
703           chair_lift: Крісельний підйомник
704           drag_lift: Бугельний підйомник
705           gondola: З підвісними кабінами
706           magic_carpet: Килимовий підйомник
707           platter: Бугельний підіймач
708           pylon: Пілон
709           station: Канатна станція
710           t-bar: T-образний підйомник
711           "yes": Канатна дорога
712         aeroway:
713           aerodrome: Аеродром
714           airstrip: Злітно-посадкова смуга
715           apron: Перон
716           gate: Вихід на посадку
717           hangar: Ангар
718           helipad: Вертолітний майданчик
719           holding_position: Місце зупинки
720           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
721           parking_position: Місце стоянки
722           runway: Злітна смуга
723           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
724           taxiway: Руліжна доріжка
725           terminal: Термінал аеропорту
726           windsock: Вітровказ
727         amenity:
728           animal_boarding: Готель для тварин
729           animal_shelter: Притулок для тварин
730           arts_centre: Мистецький центр
731           atm: Банкомат
732           bank: Банк
733           bar: Бар
734           bbq: Барбекю
735           bench: Лавка
736           bicycle_parking: Велопарковка
737           bicycle_rental: Велопрокат
738           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
739           biergarten: Пивний сад
740           blood_bank: Банк крові
741           boat_rental: Прокат човнів
742           brothel: Бордель
743           bureau_de_change: Обмін валют
744           bus_station: Автовокзал
745           cafe: Кафе
746           car_rental: Прокат автомобілів
747           car_sharing: Короткочасний автопрокат
748           car_wash: Автомийка
749           casino: Казино
750           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
751           childcare: Догляд за дітьми
752           cinema: Кінотеатр
753           clinic: Клініка
754           clock: Годинник
755           college: Коледж
756           community_centre: Громадський центр
757           conference_centre: Конференц-центр
758           courthouse: Суд
759           crematorium: Крематорій
760           dentist: Стоматологія
761           doctors: Лікарі
762           drinking_water: Питна вода
763           driving_school: Автошкола
764           embassy: Амбасада
765           events_venue: Місце проведення заходів
766           fast_food: Швидке харчування
767           ferry_terminal: Поромна станція
768           fire_station: Пожежна станція
769           food_court: Фуд-корт
770           fountain: Фонтан
771           fuel: Пальне
772           gambling: Азартні ігри
773           grave_yard: Цвинтар
774           grit_bin: Контейнер з гравієм
775           hospital: Шпиталь
776           hunting_stand: Мисливська вежа
777           ice_cream: Морозиво
778           internet_cafe: Інтернет-кафе
779           kindergarten: Дитячий садок
780           language_school: Мовна школа
781           library: Бібліотека
782           loading_dock: Завантажувальний док
783           love_hotel: Любовний Готель
784           marketplace: Ринок
785           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
786           monastery: Монастир
787           money_transfer: Грошові перекази
788           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
789           music_school: Музична Школа
790           nightclub: Нічний клуб
791           nursing_home: Будинок престарілих
792           parking: Стоянка
793           parking_entrance: В’їзд на стоянку
794           parking_space: Стоянка
795           payment_terminal: Платіжний термінал
796           pharmacy: Аптека
797           place_of_worship: Культова споруда
798           police: Поліція (міліція)
799           post_box: Поштова скринька
800           post_office: Пошта
801           prison: В’язниця
802           pub: Паб
803           public_bath: Громадська лазня
804           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
805           public_building: Громадський заклад
806           ranger_station: Станція рейнджерів
807           recycling: Місце переробки відходів
808           restaurant: Ресторан
809           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
810           school: Школа
811           shelter: Притулок
812           shower: Душ
813           social_centre: Суспільний центр
814           social_facility: Соціальна установа
815           studio: Студія
816           swimming_pool: Басейн
817           taxi: Таксі
818           telephone: Телефон
819           theatre: Театр
820           toilets: Туалет
821           townhall: Управління населеного пункту
822           training: Навчальний заклад
823           university: Університет
824           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
825           vending_machine: Торговий автомат
826           veterinary: Ветлікарня
827           village_hall: Сільська управа
828           waste_basket: Контейнер для сміття
829           waste_disposal: Утилізація відходів
830           waste_dump_site: Місце звалища відходів
831           watering_place: Водопій для тварин
832           water_point: Питна вода
833           weighbridge: Ваговий міст
834           "yes": Благоустрій та інфраструктура
835         boundary:
836           aboriginal_lands: Землі аборигенів
837           administrative: Адміністративна межа
838           census: Межа переписної ділянки
839           national_park: Національний парк
840           political: Межа виборчого округу
841           protected_area: Заповідна ділянка
842           "yes": Кордон
843         bridge:
844           aqueduct: Акведук
845           boardwalk: Тротуар
846           suspension: Підвісний міст
847           swing: Поворотний міст
848           viaduct: Віадук
849           "yes": Міст
850         building:
851           apartment: Квартира
852           apartments: Багатоквартирний будинок
853           barn: Амбар
854           bungalow: Бунгало
855           cabin: Хатинка
856           chapel: Каплиця
857           church: Будівля храму
858           civic: Громадський заклад
859           college: Будівля коледжу
860           commercial: Комерційна нерухомість
861           construction: Будівля що будується
862           detached: Будинок на одну родину
863           dormitory: Гуртожиток
864           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
865           farm: Дім на фермі
866           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
867           garage: Гараж
868           garages: Гаражі
869           greenhouse: Парник
870           hangar: Ангар
871           hospital: Лікарня
872           hotel: Будівля готелю
873           house: Будинок
874           houseboat: Плавучий будинок
875           hut: Хатка
876           industrial: Промислова споруда
877           kindergarten: Будинок дитячого садка
878           manufacture: Виробничий корпус
879           office: Офісний будинок
880           public: Суспільна будівля
881           residential: Житловий будинок
882           retail: Центр роздрібної торгівлі
883           roof: Дах
884           ruins: Зруйнована будівля
885           school: Школа
886           semidetached_house: Двоквартирний будинок
887           service: Службова будівля
888           shed: Сарай
889           stable: Стайня
890           static_caravan: Будинок на колесах
891           temple: Будівля храму
892           terrace: Таунхаус
893           train_station: Будівля залізничної станції
894           university: Університет
895           warehouse: Склад
896           "yes": Будівля
897         club:
898           scout: База скаутської групи
899           sport: Спортивний клуб
900           "yes": Клуб
901         craft:
902           beekeeper: Пасіка
903           blacksmith: Коваль
904           brewery: Пивоварня
905           carpenter: Столяр
906           caterer: Постачальник провізії
907           confectionery: Кондитерська
908           dressmaker: Ательє
909           electrician: Електрик
910           electronics_repair: Ремонт електроніки
911           gardener: Садівник
912           glaziery: Скляр
913           handicraft: Ремісник
914           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
915           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
916           painter: Художник
917           photographer: Фотограф
918           plumber: Сантехнік
919           roofer: Покрівельник
920           sawmill: Пилорама
921           shoemaker: Швець
922           stonemason: Каменяр
923           tailor: Кравець
924           window_construction: Майстер віконних конструкцій
925           winery: Виноробня
926           "yes": Товари для рукоділля
927         emergency:
928           access_point: Точка доступу
929           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
930           assembly_point: Місце збору
931           defibrillator: Дефібрилятор
932           fire_extinguisher: Вогнегасник
933           fire_water_pond: Пожежний ставок
934           landing_site: Місце аварійної посадки
935           life_ring: Рятувальний круг
936           phone: Телефон для екстрених викликів
937           siren: Аварійна сирена
938           suction_point: Точка аварійного всмоктування
939           water_tank: Пожежний резервуар
940         highway:
941           abandoned: Покинута дорога
942           bridleway: Дорога для їзди верхи
943           bus_guideway: Рейковий автобус
944           bus_stop: Автобусна зупинка
945           construction: Будівництво автомагістралі
946           corridor: Коридор
947           crossing: Перехід
948           cycleway: Велодоріжка
949           elevator: Ліфт
950           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
951           emergency_bay: Аварійна затока
952           footway: Пішохідна доріжка
953           ford: Брід
954           give_way: Знак Дати путь
955           living_street: Житлова вулиця
956           milestone: Кілометровий стовпчик
957           motorway: Автомагістраль
958           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
959           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
960           passing_place: Роз'їзд
961           path: Стежка
962           pedestrian: Пішохідна дорога
963           platform: Платформа
964           primary: Головна дорога
965           primary_link: З’єднання з головною дорогою
966           proposed: Пропонована дорога
967           raceway: Гоночна траса
968           residential: Дорога місцевого значення
969           rest_area: Зона відпочинку
970           road: Дорога
971           secondary: Другорядна дорога
972           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
973           service: Службова дорога
974           services: Придорожній сервіс
975           speed_camera: Камера контролю швидкості
976           steps: Сходи
977           stop: Знак СТОП
978           street_lamp: Вуличний ліхтар
979           tertiary: Третьорядна дорога
980           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
981           track: Путівець
982           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
983           traffic_signals: Світлофор
984           trailhead: Трейлхед
985           trunk: Шосе
986           trunk_link: З’їзд з/на шосе
987           turning_circle: Місце для розвороту
988           turning_loop: Місце для розвороту
989           unclassified: Дорога без класифікації
990           "yes": Дорога
991         historic:
992           aircraft: Історичний літак
993           archaeological_site: Археологічні дослідження
994           bomb_crater: Історичний кратер бомби
995           battlefield: Поле битви
996           boundary_stone: Межовий камінь
997           building: Історична будівля
998           bunker: Бункер
999           cannon: Історична гармата
1000           castle: За́мок
1001           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1002           church: Храм
1003           city_gate: Міські ворота
1004           citywalls: Міський мур
1005           fort: Форт
1006           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1007           hollow_way: Пустотілий шлях
1008           house: Дім
1009           manor: Маєток
1010           memorial: Меморіал
1011           milestone: Історичний межовий стовп
1012           mine: Копальня
1013           mine_shaft: Шахтний вал
1014           monument: Пам’ятник
1015           railway: Історична залізниця
1016           roman_road: Римська дорога
1017           ruins: Руїни
1018           rune_stone: Рунний камінь
1019           stone: Камінь
1020           tomb: Гробниця
1021           tower: Вежа
1022           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1023           wayside_cross: Придорожній хрест
1024           wayside_shrine: Придорожній храм
1025           wreck: Місце катастрофи
1026           "yes": Історичне місце
1027         junction:
1028           "yes": Перехресття
1029         landuse:
1030           allotments: Сади-городи
1031           aquaculture: Аквакультура
1032           basin: Резервуар
1033           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1034           cemetery: Кладовище
1035           commercial: Торгівельно-офісна територія
1036           conservation: Заповідник
1037           construction: Будівельний майданчик
1038           farmland: Рілля
1039           farmyard: Територія ферми
1040           forest: Ліс
1041           garages: Гаражі
1042           grass: Трава
1043           greenfield: Територія виділена під забудову
1044           industrial: Промзона
1045           landfill: Звалище
1046           meadow: Левада
1047           military: Військова зона
1048           mine: Копальня
1049           orchard: Сад
1050           plant_nursery: Розплідник рослин
1051           quarry: Кар’єр
1052           railway: Залізниця
1053           recreation_ground: Зона відпочинку
1054           religious: Земля релігійної громади
1055           reservoir: Водосховище
1056           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1057           residential: Житловий квартал
1058           retail: Роздрібна торгівля
1059           village_green: Сільський майдан
1060           vineyard: Виноградник
1061           "yes": Землекористування
1062         leisure:
1063           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1064           amusement_arcade: Аркади розваг
1065           bandstand: Естрада
1066           beach_resort: Пляжний курорт
1067           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1068           bleachers: Трибуни
1069           bowling_alley: Боулінг
1070           common: Громадська земля
1071           dance: Танцювальний зал
1072           dog_park: Майданчик для собак
1073           firepit: Місце для вогнища
1074           fishing: Район риболовлі
1075           fitness_centre: Фітнес-центр
1076           fitness_station: Тренажери
1077           garden: Сад
1078           golf_course: Поле для гольфу
1079           horse_riding: Центр верхової їзди
1080           ice_rink: Ковзанка
1081           marina: Гавань для екскурсійних суден
1082           miniature_golf: Міні-гольф
1083           nature_reserve: Заповідник
1084           outdoor_seating: Місця на дворі
1085           park: Парк
1086           picnic_table: Стіл для пікніка
1087           pitch: Спортмайданчик
1088           playground: Дитячий майданчик
1089           recreation_ground: База відпочинку
1090           resort: Курорт
1091           sauna: Сауна
1092           slipway: Сліп (спуск на воду)
1093           sports_centre: Спортивний центр
1094           stadium: Стадіон
1095           swimming_pool: Басейн
1096           track: Бігова доріжка
1097           water_park: Аквапарк
1098           "yes": Дозвілля
1099         man_made:
1100           adit: Штольня
1101           advertising: Реклама
1102           antenna: Антена
1103           avalanche_protection: Захист від лавин
1104           beacon: Маяк
1105           beam: Траверза
1106           beehive: Вулик
1107           breakwater: Хвилеріз
1108           bridge: Міст
1109           bunker_silo: Бункер
1110           cairn: Керн
1111           chimney: Труба
1112           clearcut: Вирубка
1113           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1114           crane: Кран
1115           cross: Хрест
1116           dolphin: Причальна тумба
1117           dyke: Прибережний насип
1118           embankment: Насип
1119           flagpole: Флагшток
1120           gasometer: Газгольдер
1121           groyne: Хвилеріз
1122           kiln: Піч
1123           lighthouse: Маяк
1124           manhole: Люк
1125           mast: Мачта
1126           mine: Копальня
1127           mineshaft: Шахтний ствол
1128           monitoring_station: Станція моніторингу
1129           petroleum_well: Нафтова скважина
1130           pier: Пірс
1131           pipeline: Трубопровід
1132           pumping_station: Насосна станція
1133           reservoir_covered: Крите водосховище
1134           silo: Елеватор
1135           snow_cannon: Снігова гармата
1136           snow_fence: Сніговий щит
1137           storage_tank: Резервуар для зберігання
1138           street_cabinet: Вуличний кабінет
1139           surveillance: Відеоспостереження
1140           telescope: Телескоп
1141           tower: Вежа
1142           utility_pole: Поле утилітів
1143           wastewater_plant: Очисні споруди
1144           watermill: Водяний млин
1145           water_tap: Водопровідний кран
1146           water_tower: Водонапірна вежа
1147           water_well: Криниця
1148           water_works: Водопостачання
1149           windmill: Вітряк
1150           works: Фабрика
1151           "yes": Штучні споруди
1152         military:
1153           airfield: Військовий аеродром
1154           barracks: Казарма
1155           bunker: Бункер
1156           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1157           trench: Траншея
1158           "yes": Військовий
1159         mountain_pass:
1160           "yes": Гірський перевал
1161         natural:
1162           atoll: Атол
1163           bare_rock: Гола скеля
1164           bay: Затока
1165           beach: Пляж
1166           cape: Мис
1167           cave_entrance: Вхід до печери
1168           cliff: Скеля
1169           coastline: Узбережжя
1170           crater: Кратер
1171           dune: Дюна
1172           fell: Вирубка
1173           fjord: Фіорд
1174           forest: Ліс
1175           geyser: Гейзер
1176           glacier: Льодовик
1177           grassland: Степ, трав’янисті землі
1178           heath: Степ
1179           hill: Пагорб
1180           hot_spring: Гаряче джерело
1181           island: Острів
1182           isthmus: Перешийок
1183           land: Суша
1184           marsh: Болото
1185           moor: Якірна стоянка
1186           mud: Грязюка
1187           peak: Пік
1188           peninsula: Півострів
1189           point: Точка
1190           reef: Риф
1191           ridge: Хребет
1192           rock: Скеля
1193           saddle: Перевал
1194           sand: Пісок
1195           scree: Щебінь
1196           scrub: Чагарник
1197           shingle: Черепиця
1198           spring: Джерело
1199           stone: Камінь
1200           strait: Протока
1201           tree: Дерево
1202           tree_row: Ряд дерев
1203           tundra: Тундра
1204           valley: Долина
1205           volcano: Вулкан
1206           water: Вода
1207           wetland: Заболочені землі
1208           wood: Дерева
1209           "yes": Природні об’єкти
1210         office:
1211           accountant: Бухгалтер
1212           administrative: Адміністрація
1213           advertising_agency: Рекламне агентство
1214           architect: Архітектор
1215           association: Асоціація
1216           company: Компанія
1217           diplomatic: Дипломатичне відомство
1218           educational_institution: Навчальний заклад
1219           employment_agency: Агентство зайнятості
1220           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1221           estate_agent: Агент з нерухомості
1222           financial: Фінансове управління
1223           government: Державна установа
1224           insurance: Страхова компанія
1225           it: ІТ-офіс
1226           lawyer: Юрист
1227           logistics: Бюро логістики
1228           newspaper: Редакція газети
1229           ngo: Недержавна установа
1230           notary: Нотаріус
1231           religion: Релігійний офіс
1232           research: Науково-дослідне бюро
1233           tax_advisor: Податковий радник
1234           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1235           travel_agent: Туристична агенція
1236           "yes": Офіси
1237         place:
1238           allotments: Наділи
1239           archipelago: Архіпелаг
1240           city: Місто
1241           city_block: Міський квартал
1242           country: Країна
1243           county: Район
1244           farm: Ферма
1245           hamlet: Хутір
1246           house: Будинок
1247           houses: Будинки
1248           island: Острів
1249           islet: Острівець
1250           isolated_dwelling: Окреме господарство
1251           locality: Місцевість
1252           municipality: Муніципалітет
1253           neighbourhood: Мікрорайон
1254           plot: Ділянка
1255           postcode: Індекс
1256           quarter: Квартал
1257           region: Район
1258           sea: Море
1259           square: Площа
1260           state: Штат
1261           subdivision: Підрозділ
1262           suburb: Передмістя
1263           town: Місто
1264           village: Село
1265           "yes": Місцевість
1266         railway:
1267           abandoned: Занедбані колії
1268           buffer_stop: Буферна зупинка
1269           construction: Будівництво колії
1270           disused: Покинута колія
1271           funicular: Фунікулер
1272           halt: Зупинка поїзда
1273           junction: Переїзд
1274           level_crossing: Залізничний переїзд
1275           light_rail: Швидкісний трамвай
1276           miniature: Мінізалізниця
1277           monorail: Монорейка
1278           narrow_gauge: Вузькоколійка
1279           platform: Залізнична платформа
1280           preserved: Законсервовані колії
1281           proposed: Запроектовані залізничні колії
1282           rail: Колія
1283           spur: Залізнична гілка
1284           station: Залізнична станція
1285           stop: Залізнична зупинка
1286           subway: Метро
1287           subway_entrance: Вхід в метро
1288           switch: Стрілка
1289           tram: Трамвайні колії
1290           tram_stop: Трамвайна зупинка
1291           turntable: Поворотний стіл
1292           yard: Депо
1293         shop:
1294           agrarian: Аграрний магазин
1295           alcohol: Спиртні напої на винос
1296           antiques: Антикваріат
1297           appliance: Магазин побутової техніки
1298           art: Художній салон
1299           baby_goods: Товари для немовлят
1300           bag: Магазин сумок
1301           bakery: Пекарня
1302           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1303           beauty: Салон краси
1304           bed: Постільні приналежності
1305           beverages: Напої
1306           bicycle: Веломагазин
1307           bookmaker: Букмекер
1308           books: Книгарня
1309           boutique: Бутік
1310           butcher: М’ясо
1311           car: Автомагазин
1312           car_parts: Автозапчастини
1313           car_repair: Автомайстерня
1314           carpet: Килими
1315           charity: Соціальний магазин
1316           cheese: Сирний магазин
1317           chemist: Побутова хімія
1318           chocolate: Шоколад
1319           clothes: Одяг
1320           coffee: Кав'ярня
1321           computer: Комп’ютерна крамниця
1322           confectionery: Кондитерська
1323           convenience: Міні-маркет
1324           copyshop: Послуги копіювання
1325           cosmetics: Магазин косметики
1326           craft: Магазин товарів для ремесел
1327           curtain: Магазин штор
1328           dairy: Молочний магазин
1329           deli: Делікатеси
1330           department_store: Універмаг
1331           discount: Уцінені товари
1332           doityourself: Зроби сам
1333           dry_cleaning: Хімчистка
1334           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1335           electronics: Магазин електроніки
1336           erotic: Еротичний Магазин
1337           estate_agent: Агентство нерухомості
1338           fabric: Магазин тканин
1339           farm: Фермерський магазин
1340           fashion: Модний одяг
1341           fishing: Магазин рибальського приладдя
1342           florist: Квіти
1343           food: Продовольчі товари
1344           frame: Каркасний магазин
1345           funeral_directors: Ритуальні послуги
1346           furniture: Меблі
1347           garden_centre: Сад та город
1348           gas: Газосховище
1349           general: Універсам
1350           gift: Подарунки
1351           greengrocer: Овочі, фрукти
1352           grocery: Бакалія
1353           hairdresser: Перукарня
1354           hardware: Господарські товари
1355           health_food: Магазин здорової їжі
1356           hearing_aids: Слухові апарати
1357           herbalist: Магазин трав
1358           hifi: Аудіотехніка
1359           houseware: Магазин посуду
1360           ice_cream: Магазин морозива
1361           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1362           jewelry: Ювелірний магазин
1363           kiosk: Кіоск
1364           kitchen: Магазин кухонних меблів
1365           laundry: Пральня
1366           locksmith: Виготовлення ключів
1367           lottery: Лотерея
1368           mall: Торгівельно-розважальний центр
1369           massage: Массаж
1370           medical_supply: Магазин медичних товарів
1371           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1372           money_lender: Кредитор грошей
1373           motorcycle: Мотоцикли
1374           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1375           music: Музика
1376           musical_instrument: Музичні інструменти
1377           newsagent: Газетний кіоск
1378           nutrition_supplements: Харчові добавки
1379           optician: Оптика
1380           organic: Органічні Продукти
1381           outdoor: Виносна торгівля
1382           paint: Магазин фарб
1383           pastry: Кондитерська
1384           pawnbroker: Ломбард
1385           perfumery: Парфумерія
1386           pet: Зоомагазин
1387           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1388           photo: Фотомагазин
1389           seafood: Морепродукти
1390           second_hand: Комісійний магазин
1391           sewing: Швейний цех
1392           shoes: Взуття
1393           sports: Спортивні товари
1394           stationery: Канцтовари
1395           storage_rental: Оренда сховищ
1396           supermarket: Супермаркет
1397           tailor: Кравець
1398           tattoo: Тату салон
1399           tea: Магазин чаю
1400           ticket: Квитки
1401           tobacco: Тютюн
1402           toys: Іграшки
1403           travel_agency: Туристична агенція
1404           tyres: Магазин автошин
1405           vacant: Порожній магазин
1406           variety_store: Магазин однієї ціни
1407           video: Відео
1408           video_games: Магазин відеоігор
1409           wholesale: Гуртовий магазин
1410           wine: Спиртні напої на винос
1411           "yes": Крамниця
1412         tourism:
1413           alpine_hut: Гірський притулок
1414           apartment: Апартаменти
1415           artwork: Мистецтво
1416           attraction: Цікаві місця
1417           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1418           cabin: Хатинка
1419           camp_pitch: Кемпінг
1420           camp_site: Турбаза
1421           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1422           chalet: Шале
1423           gallery: Галерея
1424           guest_house: Гостьовий будинок
1425           hostel: Гостел
1426           hotel: Готель
1427           information: Інформація
1428           motel: Мотель
1429           museum: Музей
1430           picnic_site: Місце для пікніків
1431           theme_park: Тематичний парк
1432           viewpoint: Оглядовий майданчик
1433           wilderness_hut: Хата дикої природи
1434           zoo: Зоопарк
1435         tunnel:
1436           building_passage: Проїзд через будівлю
1437           culvert: Дренажна труба
1438           "yes": Тунель
1439         waterway:
1440           artificial: Штучні водний шлях
1441           boatyard: Верф
1442           canal: Канал
1443           dam: Дамба
1444           derelict_canal: Покинутий канал
1445           ditch: Рів
1446           dock: Док
1447           drain: Стічна канава
1448           lock: Шлюз
1449           lock_gate: Шлюзові ворота
1450           mooring: Якірна стоянка
1451           rapids: Пороги
1452           river: Річка
1453           stream: Струмок
1454           wadi: Ваді (Сухе русло)
1455           waterfall: Водоспад
1456           weir: Гребля
1457           "yes": Водний маршрут
1458       admin_levels:
1459         level2: Державний кордон
1460         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1461         level4: Адміністративна межа області (штату)
1462         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1463         level6: Адміністративна межа району області
1464         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1465         level8: Адміністративна межа громади
1466         level9: |2-
1467
1468           Адміністративна межа (9-й рівень)
1469         level10: Адміністративна межа району міста
1470         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1471       types:
1472         cities: Міста
1473         towns: Містечка
1474         places: Місця
1475     results:
1476       no_results: Нічого не знайдено
1477       more_results: Більше результатів
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Звернення
1481       select_status: Вибрати статус
1482       select_type: Вибрати тип
1483       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1484       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1485       not_updated: Не оновлювалось
1486       search: Пошук
1487       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1488       user_not_found: Такого учасника не існує
1489       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1490       status: Статус
1491       reports: Скарги
1492       last_updated: Останнє оновлення
1493       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1494       link_to_reports: Дивитися скарги
1495       reports_count:
1496         one: '%{count} Скарга'
1497         few: '%{count} Скарги'
1498         many: '%{count} Скарг'
1499         other: ""
1500       reported_item: Про що
1501       states:
1502         ignored: Проігноровано
1503         open: Відкрито
1504         resolved: Розв'язано
1505     show:
1506       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1507       reports:
1508         zero: Скарг немає
1509         one: 1 скарга
1510         few: '%{count} скарги'
1511         other: '%{count} скарг'
1512       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1513       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1514       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1515       resolve: Розв'язати
1516       ignore: Ігнорувати
1517       reopen: Повторно відкрити
1518       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1519       read_reports: Читати скарги
1520       new_reports: Нові скарги
1521       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1522       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1523       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1524     resolve:
1525       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1526     ignore:
1527       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1528     reopen:
1529       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1530     comments:
1531       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Перепризначити звернення?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1538         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Коментар створено
1542       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Скарга %{link}
1546       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1549           що:'
1550         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1551         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1552           маперів з вашої спільноти
1553         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1554           зазначеного учасника
1555       categories:
1556         diary_entry:
1557           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1558           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1559           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1560           other_label: Інше
1561         diary_comment:
1562           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1563           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1564           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1565           other_label: Інше
1566         user:
1567           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1568           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1569           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1570           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1571           other_label: Інше
1572         note:
1573           spam_label: Ця нотатка є спамом
1574           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1575           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1576           other_label: Інше
1577     create:
1578       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1579       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1580   layouts:
1581     logo:
1582       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1583     home: Додому
1584     logout: Вийти
1585     log_in: Увійти
1586     sign_up: Реєстрація
1587     start_mapping: Почати мапити
1588     edit: Редагувати
1589     history: Історія
1590     export: Експорт
1591     issues: Звернення
1592     data: Дані
1593     export_data: Експортувати дані
1594     gps_traces: GPS-треки
1595     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1596     user_diaries: Щоденники
1597     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1598     edit_with: Редагувати – %{editor}
1599     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1600     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1601     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1602       вільного використання під відкритою ліцензією.
1603     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1604     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1605       іншими %{partners}.
1606     partners_ucl: UCL
1607     partners_fastly: Fastly
1608     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1609     partners_partners: партнерами
1610     tou: Умови використання
1611     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1612       необхідне технічне обслуговування.
1613     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1614       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1615     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1616     help: Довідка
1617     about: Про проєкт
1618     copyright: Авторські права
1619     communities: Спільноти
1620     community: Спільнота
1621     community_blogs: Блоги спільноти
1622     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1625       text: Підтримайте проєкт
1626     learn_more: Докладніше
1627     more: Більше
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1631       hi: Привіт, %{to_user},
1632       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1633         темою %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1635       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1636         або відповісти — %{replyurl}
1637       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1638         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Привіт, %{to_user},
1642       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1645         %{subject}:'
1646       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1647         %{replyurl}
1648       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1649         відповісти на %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Привіт, %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1653       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1656       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1660         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1662         - %{trace_description} та без теґів
1663     gpx_failure:
1664       hi: Привіт, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1666       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1667         знаходяться за посиланням %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Привіт, %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1673         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1674         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1675         other: ""
1676       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1679       greeting: Привіт!
1680       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1681       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1682         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1683         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1684       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1685         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1688       greeting: Привіт,
1689       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1690         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1691       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1692         зміни.
1693     lost_password:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1695       greeting: Привіт,
1696       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1697         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1698       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1699         свій пароль.
1700     note_comment_notification:
1701       anonymous: Анонімний учасник
1702       greeting: Привіт,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1706         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1707           біля %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1709           мапі біля %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1711           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1713           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1714       closed:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1717           виявили зацікавленість'
1718         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1722           біля %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1724           що знаходиться біля %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1728           зацікавленість'
1729         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1732           біля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1734           знаходиться біля %{place}.'
1735       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1736       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1737     changeset_comment_notification:
1738       hi: Привіт %{to_user},
1739       greeting: Привіт,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1742           змін'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1744           якого ви залишали свій коментар'
1745         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1746           наборів змін'
1747         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1748           наборів змін'
1749         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1750           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1751         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1752           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1753         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1755         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1756       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1757       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1758       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1759         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1760       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1761         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1762   confirmations:
1763     confirm:
1764       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1765       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1766       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1767         і ви зможете розпочати мапити.
1768       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1769         ваш обліковий запис.
1770       button: Підтвердити
1771       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1772       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1773       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1774       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1775       click_here: натисніть тут
1776     confirm_resend:
1777       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1778     confirm_email:
1779       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1780       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1781         вашу нову адресу електронної пошти.
1782       button: Підтвердити
1783       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1784       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1785       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1786     resend_success_flash:
1787       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1788         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1789       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1790         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1791         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Вхідні
1795       my_inbox: Вхідні
1796       my_outbox: Вихідні
1797       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1798       new_messages:
1799         one: '%{count} нове повідомлення'
1800         few: '%{count} нових повідомлення'
1801         many: '%{count} нових повідомлень'
1802         other: ""
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} старе повідомлення'
1805         few: '%{count} старих повідомлення'
1806         many: '%{count} старих повідомлень'
1807         other: ""
1808       from: Від
1809       subject: Тема
1810       date: Дата
1811       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1812         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1814     message_summary:
1815       unread_button: Позначити як непрочитане
1816       read_button: Позначити як прочитане
1817       reply_button: Відповісти
1818       destroy_button: Вилучити
1819     new:
1820       title: Надіслати повідомлення
1821       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1822       back_to_inbox: Назад до вхідних
1823     create:
1824       message_sent: Повідомлення надіслано
1825       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1826         перш ніж відправляти ще.
1827     no_such_message:
1828       title: Повідомлення відсутнє
1829       heading: Повідомлення відсутнє
1830       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1831     outbox:
1832       title: Вихідні
1833       my_inbox: Вхідні
1834       my_outbox: Вихідні
1835       messages:
1836         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1837         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1838         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1839         other: ""
1840       to: Кому
1841       subject: Тема
1842       date: Дата
1843       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1844         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1846     reply:
1847       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1848         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1849         щоб відповісти.
1850     show:
1851       title: Прочитати
1852       reply_button: Відповісти
1853       unread_button: Позначити як непрочитане
1854       destroy_button: Вилучити
1855       back: Назад
1856       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1857         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1858         облікового запису, щоб прочитати його.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Вилучити
1861     mark:
1862       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1863       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1864     destroy:
1865       destroyed: Повідомлення вилучено
1866   passwords:
1867     lost_password:
1868       title: Відновлення пароля
1869       heading: Забули пароль?
1870       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1871       new password button: Вишліть мені новий пароль
1872       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1873         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1874       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1875         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1876       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1877     reset_password:
1878       title: Скидання пароля
1879       heading: Скидання пароля для %{user}
1880       reset: Скидання пароля
1881       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1882       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1883   preferences:
1884     show:
1885       title: Вподобання
1886       preferred_editor: Типовий редактор
1887       preferred_languages: Типові мови
1888       edit_preferences: Зміна вподобань
1889     edit:
1890       title: Зміна налаштувань
1891       save: Зберегти вподобання
1892       cancel: Скасувати
1893     update:
1894       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1895     update_success_flash:
1896       message: Налаштування збережено.
1897   profiles:
1898     edit:
1899       title: Редагування профілю
1900       save: Зберегти профіль
1901       cancel: Скасувати
1902       image: Зображення
1903       gravatar:
1904         gravatar: Використовувати Gravatar
1905         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1906         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1907         disabled: Gravatar вимкнено.
1908         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1909       new image: Додати зображення
1910       keep image: Залишити поточне зображення
1911       delete image: Вилучити поточне зображення
1912       replace image: Замінити поточне зображення
1913       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1914       home location: Основне місце розташування
1915       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1916       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1917         на мапу?
1918     update:
1919       success: Профіль збережено.
1920       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1921   sessions:
1922     new:
1923       title: Ласкаво просимо
1924       heading: Ласкаво просимо
1925       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1926       password: 'Пароль:'
1927       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928       remember: Запам’ятати мене
1929       lost password link: Забули пароль?
1930       login_button: Увійти
1931       register now: Зареєструйтеся зараз
1932       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1933       no account: Не маєте облікового запису?
1934       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1935       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1936       auth_providers:
1937         openid:
1938           title: Увійти за допомогою OpenID
1939           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1940         google:
1941           title: Увійти через Google
1942           alt: Увійти через Google OpenID
1943         facebook:
1944           title: Увійти з Facebook
1945           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1946         windowslive:
1947           title: Увійти з Windows Live
1948           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1949         github:
1950           title: Увійти через GitHub
1951           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1952         wikipedia:
1953           title: Увійти через Вікіпедію
1954           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1955         wordpress:
1956           title: Увійти через Wordpress
1957           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1958         aol:
1959           title: Увійти через AOL
1960           alt: Увійти через AOL OpenID
1961     destroy:
1962       title: Вийти
1963       heading: Вийти з OpenStreetMap
1964       logout_button: Вийти
1965     suspended_flash:
1966       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1967       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1968         обговорити це.
1969       support: служби підтримки
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1973       headings: Заголовки
1974       heading: Заголовок
1975       subheading: Підзаголовок
1976       unordered: Невпорядкований список
1977       ordered: Впорядкований список
1978       first: Перший елемент
1979       second: Другий елемент
1980       link: Посилання
1981       text: Текст
1982       image: Зображення
1983       alt: Alt текст
1984       url: URL
1985     richtext_field:
1986       edit: Редагувати
1987       preview: Попередній перегляд
1988   site:
1989     about:
1990       next: Далі
1991       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
1992       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1993         застосунків та різних пристроїв'
1994       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1995         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1996         світу.
1997       local_knowledge_title: Знання місцевості
1998       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1999         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2000         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2001       community_driven_title: Керується спільнотою
2002       community_driven_1_html: |-
2003         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2004         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2005       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2006       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2007       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2008       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2009       open_data_title: Відкриті дані
2010       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2011         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2012         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2013         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2014         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2015       open_data_open_data: відкриті дані
2016       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2017       legal_title: Правова інформація
2018       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2019         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2020         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2021         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2022       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2023       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2024       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2025       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2026       legal_2_1_html: |-
2027         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2028         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2029       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2030       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2031         %{registered_trademarks_link}.
2032       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2033       partners_title: Партнери
2034     copyright:
2035       foreign:
2036         title: Про цей переклад
2037         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2038           оригінал англійською має перевагу.
2039         english_link: оригіналом англійською
2040       native:
2041         title: Про цю сторінку
2042         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2043           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2044           права та %{mapping_link}.
2045         native_link: української версії
2046         mapping_link: почати мапити
2047       legal_babble:
2048         title_html: Авторські права та ліцензування
2049         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2050           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2051           (ODbL).
2052         introduction_1_open_data: відкриті дані
2053         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2054         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2055         introduction_2_html: |-
2056           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2057           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2058           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2059         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2060         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2061           (CC BY-SA 2.0).
2062         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2063         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2064         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2065           дві речі:'
2066         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2067           про авторське право.
2068         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2069           License.
2070         credit_3_html: |-
2071           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2072           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2073           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2074         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2075         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2076           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2077           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2078           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2079           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2080           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2081           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2082           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2083         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2084         attribution_example:
2085           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2086           title: Приклад зазначення авторства
2087         more_title_html: Дізнатися більше
2088         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2089           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2090         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2091         more_2_1_html: |-
2092           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2093           безплатний API для мап для всіх.
2094           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2095         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2096         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2097         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2098         contributors_title_html: Наші учасники
2099         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2100           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2101           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2102         contributors_at_credit_html: |-
2103           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2104           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2105         contributors_at_austria: Австрія
2106         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2107         contributors_at_cc_by: CC BY
2108         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2109         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2110         contributors_au_credit_html: |-
2111           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2112           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2113         contributors_au_australia: Австралія
2114         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2115         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2116           (CC BY 4.0)
2117         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2118           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2119           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2120           Канади).'
2121         contributors_ca_canada: Канада
2122         contributors_fi_credit_html: |-
2123           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2124           Національної служби землеустрою Фінляндії
2125           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2126         contributors_fi_finland: Фінляндія
2127         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2128         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2129           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2130         contributors_fr_france: Франція
2131         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2132         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2133         contributors_nz_credit_html: |-
2134           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2135           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2136         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2137         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2138         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2139         contributors_si_credit_html: |-
2140           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2141           (публічна інформація Словенії).
2142         contributors_si_slovenia: Словенія
2143         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2144         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2145           та продовольства
2146         contributors_es_credit_html: |-
2147           %{spain}: Містить дані, отримані від
2148           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2149           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2150           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2151         contributors_es_spain: Іспанія
2152         contributors_es_ign: IGN
2153         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2154         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2155           захищене державне авторське право.'
2156         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2157         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2158         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2159           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2160         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2161         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2162           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2163           у OpenStreetMap Wiki.
2164         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2165         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2166           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2167           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2168         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2169         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2170           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2171           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2172           дозволу правовласників.
2173         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2174           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2175           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2176           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2177         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2178         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2179         trademarks_title: Торгові марки
2180         trademarks_1_1_html: |-
2181           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2182           %{trademark_policy_link}.
2183         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2184     index:
2185       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2186       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2187       permalink: Постійне посилання
2188       shortlink: Кор.посил.
2189       createnote: Додати нотатку
2190       license:
2191         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2192           ліцензії
2193       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2194         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2195     edit:
2196       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2197       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2198         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2199       user_page_link: сторінка учасника
2200       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2201       id_not_configured: iD не був налаштований
2202       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2203         функції.
2204     export:
2205       title: Експорт
2206       area_to_export: Ділянка для експорту
2207       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2208       format_to_export: Формат експорту
2209       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2210       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2211       embeddable_html: Вбудований HTML
2212       licence: Ліцензія
2213       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2214         (ODbL).
2215       odbl: Open Data Commons Open Database License
2216       too_large:
2217         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2218           джерел:'
2219         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2220           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2221           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2222         planet:
2223           title: Планета OSM
2224           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2225         overpass:
2226           title: Overpass API
2227           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2228             даних OpenStreetMap
2229         geofabrik:
2230           title: Завантаження Geofabrik
2231           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2232         other:
2233           title: Інші джерела
2234           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2235       options: Опції
2236       format: 'Формат:'
2237       scale: Масштаб
2238       max: макс.
2239       image_size: 'Розмір зображення:'
2240       zoom: Збільшити
2241       add_marker: Додати маркер на мапу
2242       latitude: 'Шир.:'
2243       longitude: 'Довг.:'
2244       output: Результат
2245       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2246       export_button: Експортувати
2247     fixthemap:
2248       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2249       how_to_help:
2250         title: Як допомогти
2251         join_the_community:
2252           title: Приєднатися до спільноти
2253           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2254             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2255             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2256       other_concerns:
2257         title: Інші проблеми
2258         concerns_html: |-
2259           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2260           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2261         copyright: сторінки "авторські права"
2262         working_group: робочої групи OSMF
2263     help:
2264       title: Отримання довідки
2265       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2266         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2267         документації з мапінгу.
2268       welcome:
2269         url: /welcome
2270         title: Ласкаво просимо до OSM
2271         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2272       beginners_guide:
2273         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2274         title: Посібник новачка
2275         description: Посібник для новачків від спільноти.
2276       help:
2277         title: Попросити про допомогу
2278         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2279           OpenStreetMap.
2280       mailing_lists:
2281         title: Списки розсилки
2282         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2283           тематичних або регіональних списків розсилки.
2284       community:
2285         title: Форум спільноти
2286         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2287       irc:
2288         title: IRC
2289         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2290       switch2osm:
2291         title: switch2osm
2292         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2293           інші послуги OpenStreetMap.
2294       welcomemat:
2295         title: Для установ та організацій
2296         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2297           про необхідні речі на Welcome Mat.
2298       wiki:
2299         title: OpenStreetMap Wiki
2300         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2301     potlatch:
2302       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2303         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2304       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2305       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2306       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2307         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2308       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2309     any_questions:
2310       title: Є питання?
2311       paragraph_1_html: |-
2312         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2313         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2314       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2315       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2316     sidebar:
2317       search_results: Результати пошуку
2318       close: Закрити
2319     search:
2320       search: Пошук
2321       get_directions: Прокласти маршрут
2322       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2323       from: Від
2324       to: До
2325       where_am_i: Що на мапі?
2326       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2327         пошуку
2328       submit_text: ↵
2329       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Автомагістраль
2334           main_road: Важливі дороги
2335           trunk: Шосе
2336           primary: Головна дорога
2337           secondary: Другорядна дорога
2338           unclassified: Дорога без класифікації
2339           track: Путівець
2340           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2341           cycleway: Велодоріжка
2342           cycleway_national: Національні велошляхи
2343           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2344           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2345           footway: Пішохідна доріжка
2346           rail: Залізниця
2347           subway: Лінія метро
2348           tram:
2349           - Швидкісний трамвай
2350           - трамвай
2351           cable:
2352           - Канатна дорога
2353           - крісельний підйомник
2354           runway:
2355           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2356           - руліжна доріжка
2357           apron:
2358           - Перон аеропорту
2359           - термінал
2360           admin: Адміністративна межа
2361           forest: Ліс
2362           wood: Дерева
2363           golf: Поле для гольфу
2364           park: Парк
2365           resident: Жила зона
2366           common:
2367           - Суспільні землі
2368           - левада
2369           - сад
2370           retail: Торговельний район
2371           industrial: Промисловий район
2372           commercial: Бізнесова зона
2373           heathland: Пустище
2374           lake:
2375           - Озеро
2376           - водосховище
2377           farm: Ферма
2378           brownfield: Покинута зона
2379           cemetery: Кладовище
2380           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2381           pitch: Спортмайданчик
2382           centre: Спортивний центр
2383           reserve: Заповідник
2384           military: Військова зона
2385           school:
2386           - Школа
2387           - університет
2388           building: Значна споруда
2389           station: Залізнична станція
2390           summit:
2391           - Вершина
2392           - пік
2393           tunnel: Тунель (пунктиром)
2394           bridge: Міст (жирна лінія)
2395           private: Приватний доступ
2396           destination: Цільовий доступ
2397           construction: Будівництво дороги
2398           bicycle_shop: Веломагазин
2399           bicycle_parking: Велопарковка
2400           toilets: Туалети
2401     welcome:
2402       title: Ласкаво просимо!
2403       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2404         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2405         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2406         знати.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Що на мапі
2409         on_the_map_html: |-
2410           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2411           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2412         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2413         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2414           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2415           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2416           дані з онлайн чи паперових мап.
2417         doesnt: не
2418       basic_terms:
2419         title: Основні Терміни
2420         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2421           які можуть знадобитися.
2422         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2423           для редагування мапи.'
2424         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2425         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2426           струмок, озеро або будівлю.'
2427         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2428           або обмеження швидкості на дорозі.'
2429         editor: Редактор
2430         node: Точка
2431         way: Лінія
2432         tag: Теґ
2433       rules:
2434         title: Правила!
2435         para_1_html: |-
2436           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2437           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2438           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2439         imports: імпортів
2440         automated_edits: автоматизованих змін
2441       start_mapping: Розпочати мапити
2442       add_a_note:
2443         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2444         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2445           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2446           додати нотатку.
2447         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2448           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2449           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2450           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2451         the_map: мапи
2452     communities:
2453       title: Спільноти
2454       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2455         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2456         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2457         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2458       local_chapters:
2459         title: Місцеві осередки
2460         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2461           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2462           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2463           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2464           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2465           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2466         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2467       other_groups:
2468         title: Інші групи
2469         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2470           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2471           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2472           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2473         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2474         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2475   traces:
2476     visibility:
2477       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2478       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2479         точки)
2480       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2481         з часовими позначками)
2482       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2483         впорядковані точки з часовими позначками)
2484     new:
2485       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2486       visibility_help: що це значить?
2487       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2488       help: Довідка
2489       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2490     create:
2491       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2492       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2493         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2494       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2495         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2496       traces_waiting:
2497         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2498           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2499           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2500         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2501           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2502           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2503         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2504           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2505           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2506         other: ""
2507     edit:
2508       cancel: Скасувати
2509       title: Редагування треку %{name}
2510       heading: Редагування треку %{name}
2511       visibility_help: ще це означає?
2512     update:
2513       updated: Трек оновлено
2514     trace_optionals:
2515       tags: 'Теґи:'
2516     show:
2517       title: Перегляд треку %{name}
2518       heading: Перегляд треку %{name}
2519       pending: ОЧІКУЄ
2520       filename: 'Файл:'
2521       download: завантажити
2522       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2523       points: 'Кількість точок:'
2524       start_coordinates: 'Координати початку:'
2525       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2526       map: на мапі
2527       edit: редагувати
2528       owner: 'Власник:'
2529       description: 'Опис:'
2530       tags: 'Теґи:'
2531       none: Нічого
2532       edit_trace: Редагувати трек
2533       delete_trace: Вилучити цей трек
2534       trace_not_found: Трек не знайдено!
2535       visibility: 'Видимість:'
2536       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2537     trace_paging_nav:
2538       showing_page: Сторінка %{page}
2539       older: Старіші треки
2540       newer: Новіші треки
2541     trace:
2542       pending: ОЧІКУЄ
2543       count_points:
2544         one: '%{count} точка'
2545         few: '%{count} точки'
2546         many: '%{count} точок'
2547         other: ""
2548       more: більше
2549       trace_details: Показати дані треку
2550       view_map: Перегляд мапи
2551       edit_map: Редагувати мапу
2552       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2553       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2554       private: ПРИВАТНИЙ
2555       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2556       by: 'Автор:'
2557       in: у
2558     index:
2559       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2560       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2561       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2562       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2563       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2564       empty_title: Тут ще нічого немає
2565       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2566         у %{wiki_link}.'
2567       upload_new: Завантажте новий трек
2568       wiki_page: Вікі OSM
2569       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2570       all_traces: Всі GPS-треки
2571       my_traces: Мої GPS-треки
2572       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2573       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2574     destroy:
2575       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2576     make_public:
2577       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2578     offline_warning:
2579       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2580     offline:
2581       heading: Сховище GPX відключено
2582       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2583         відсутній.
2584     georss:
2585       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2586     description:
2587       description_with_count:
2588         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2589         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2590         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2591         other: ""
2592       description_without_count: GPX файл від %{user}
2593   application:
2594     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2595     require_cookies:
2596       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2597         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2598     require_admin:
2599       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2600     setup_user_auth:
2601       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2602         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2603       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2604         щоб дізнатися подробиці.
2605       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2606         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2607         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2608     settings_menu:
2609       account_settings: Налаштування облікового запису
2610       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2611       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2612       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2613   oauth:
2614     authorize:
2615       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2616       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2617         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2618         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2619       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2620       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2621       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2622       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2623       allow_write_api: змінювати мапу
2624       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2625       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2626       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2627       grant_access: Надати доступ
2628     authorize_success:
2629       title: Запит на авторизацію ухвалений
2630       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2631       verification: Код перевірки - %{code}.
2632     authorize_failure:
2633       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2634       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2635         запису.
2636       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2637     revoke:
2638       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2639     permissions:
2640       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2641     scopes:
2642       read_prefs: Отримувати налаштування
2643       write_prefs: Змінювати налаштування
2644       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2645         додавання друзів
2646       write_api: Змінювати мапу
2647       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2648       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2649       write_notes: Змінювати нотатки
2650       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2651       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2652   oauth_clients:
2653     new:
2654       title: Зареєструвати новий застосунок
2655     edit:
2656       title: Змінити дані вашого застосунку
2657     show:
2658       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2659       key: 'Ключ абонента:'
2660       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2661       url: 'URL маркеру запита:'
2662       access_url: 'URL маркер доступу:'
2663       authorize_url: 'URL авторизації:'
2664       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2665       edit: Змінити параметри
2666       delete: Вилучити клієнта
2667       confirm: Ви впевнені?
2668       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2669     index:
2670       title: Параметри OAuth
2671       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2672       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2673       application: Назва застосунка
2674       issued_at: Виданий
2675       revoke: Відкликати!
2676       my_apps: Застосунки-клієнти
2677       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2678         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2679         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2680       oauth: OAuth
2681       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2682       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2683     form:
2684       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2685     not_found:
2686       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2687     create:
2688       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2689     update:
2690       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2691     destroy:
2692       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2693   oauth2_applications:
2694     index:
2695       title: Застосунки-клієнти
2696       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2697         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2698         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2699       new: Зареєструвати новий застосунок
2700       name: Назва
2701       permissions: Дозволи
2702     application:
2703       edit: Редагувати
2704       delete: Вилучити
2705       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2706     new:
2707       title: Зареєструвати новий застосунок
2708     edit:
2709       title: Змінити дані вашого застосунку
2710     show:
2711       edit: Редагувати
2712       delete: Вилучити
2713       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2714       client_id: ID клієнта
2715       client_secret: Секретний ключ клієнта
2716       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2717         можна відновити.
2718       permissions: Дозволи
2719       redirect_uris: URI перенаправлення
2720     not_found:
2721       sorry: Застосунок не знайдено.
2722   oauth2_authorizations:
2723     new:
2724       title: Потрібна авторизація
2725       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2726         правами?
2727       authorize: Надати
2728       deny: Відхилити
2729     error:
2730       title: Сталася помилка
2731     show:
2732       title: Код авторизації
2733   oauth2_authorized_applications:
2734     index:
2735       title: Авторизовані застосунки
2736       application: Застосунок
2737       permissions: Дозволи
2738       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2739     application:
2740       revoke: Відкликати доступ
2741       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2742   users:
2743     new:
2744       title: Реєстрація
2745       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2746         запис автоматично.
2747       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2748         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2749         швидше.
2750       support: підтримкою
2751       about:
2752         header: Вільні й доступні для редагування
2753         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2754           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2755           та використовувати дані OpenStreetMap.
2756         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2757           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2758       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2759         його потім у ваших налаштуваннях.
2760       external auth: 'Автентифікація через:'
2761       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2762         входу
2763       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2764         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2765         знадобиться.
2766       continue: Зареєструватись
2767       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2768     terms:
2769       title: Умови
2770       heading: Умови
2771       heading_ct: Умови співпраці
2772       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2773         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2774       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2775         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2776       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2777       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2778         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2779         та погодьтесь з текстом.'
2780       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2781       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2782       consider_pd_why: що це?
2783       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2784         та %{informal_translations_link}'
2785       readable_summary: простою мовою
2786       informal_translations: неофіційні переклади
2787       continue: Продовжити
2788       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2789       decline: Відхилити
2790       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2791         або відхиліть нові Умови Участі.
2792       legale_select: 'Країна проживання:'
2793       legale_names:
2794         france: Франція
2795         italy: Італія
2796         rest_of_world: Решта світу
2797     terms_declined_flash:
2798       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2799         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2800       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2801       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2802     no_such_user:
2803       title: Немає такого учасника
2804       heading: Учасника %{user} не існує.
2805       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2806         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2807       deleted: вилучено
2808     show:
2809       my diary: Мій щоденник
2810       my edits: Мої редагування
2811       my traces: Мої треки
2812       my notes: Мої нотатки
2813       my messages: Повідомлення
2814       my profile: Профіль
2815       my settings: Налаштування
2816       my comments: Мої коментарі
2817       my_preferences: Вподобання
2818       my_dashboard: Інфо панель
2819       blocks on me: Мої блокування
2820       blocks by me: Заблоковано мною
2821       edit_profile: Редагувати профіль
2822       send message: Надіслати повідомлення
2823       diary: Щоденник
2824       edits: Редагування
2825       traces: Треки
2826       notes: Нотатки
2827       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2828       add as friend: Додати до списку друзів
2829       mapper since: 'Зареєстрований:'
2830       ct status: 'Умови співпраці:'
2831       ct undecided: Не визначились
2832       ct declined: Відхилили
2833       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2834       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2835       created from: 'Створено з:'
2836       status: 'Статус:'
2837       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2838       role:
2839         administrator: Цей учасник є адміністратором
2840         moderator: Цей учасник є модератором
2841         grant:
2842           administrator: Надати права адміністратора
2843           moderator: Надати права модератора
2844         revoke:
2845           administrator: Відкликати права адміністратора
2846           moderator: Відкликати права модератора
2847       block_history: Активні блокування
2848       moderator_history: Створені блокування
2849       comments: Коментарі
2850       create_block: Заблокувати цього учасника
2851       activate_user: Активувати цього учасника
2852       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2853       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2854       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2855       hide_user: Приховати цього учасника
2856       unhide_user: Показати цього учасника
2857       delete_user: Вилучити цього учасника
2858       confirm: Підтвердити
2859       report: Поскаржитись на цього учасника
2860     go_public:
2861       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2862         редагувати.
2863     index:
2864       title: Учасники
2865       heading: Учасники
2866       showing:
2867         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2868         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2869       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2870       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2871       confirm: Підтвердити вибір учасників
2872       hide: Сховати вибраних учасників
2873       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2874     suspended:
2875       title: Обліковий запис призупинено
2876       heading: Обліковий запис призупинено
2877       support: служби підтримки
2878       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2879         через підозрілу активність.
2880       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2881         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2882     auth_failure:
2883       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2884       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2885       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2886       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2887       invalid_scope: Недійсна область
2888       unknown_error: Помилка автентифікації
2889     auth_association:
2890       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2891       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2892         форму нижче.
2893       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2894         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2895         налаштуваннях.
2896   user_role:
2897     filter:
2898       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2899       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2900       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2901       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2902         учасника.
2903     grant:
2904       title: Підтвердження надання ролі
2905       heading: Підтвердження надання ролі
2906       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2907       confirm: Підтвердити
2908       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2909         що учасник та роль є дійсними.
2910     revoke:
2911       title: Підтвердження відкликання ролі
2912       heading: Підтвердження відкликання ролі
2913       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2914       confirm: Підтвердити
2915       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2916         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2917   user_blocks:
2918     model:
2919       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2920       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2921     not_found:
2922       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2923       back: Повернутись до переліку
2924     new:
2925       title: Накладання блокування на %{name}
2926       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2927       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2928         до API.
2929       back: Показати всі блокування
2930     edit:
2931       title: Редагування блокування для %{name}
2932       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2933       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2934         доступ до API.
2935       show: Переглянути блокування
2936       back: Переглянути всі блокування
2937     filter:
2938       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2939       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2940         розкривається.
2941     create:
2942       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2943     update:
2944       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2945         його.
2946       success: Блокування оновлено.
2947     index:
2948       title: Блокування учасника
2949       heading: Перелік запроваджених блокувань
2950       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2951     revoke:
2952       title: Зняти блокування з %{block_on}
2953       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2954       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2955       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2956       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2957       revoke: Зняти блокування!
2958       flash: Це блокування було знято.
2959     helper:
2960       time_future_html: До закінчення %{time}.
2961       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2962       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2963         входу учасником.
2964       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2965       block_duration:
2966         hours:
2967           one: '%{count} година'
2968           few: '%{count} години'
2969           many: '%{count} годин'
2970           other: ""
2971         days:
2972           one: '%{count} день'
2973           few: '%{count} дні'
2974           many: '%{count} днів'
2975           other: ""
2976         weeks:
2977           one: '%{count} тиждень'
2978           few: '%{count} тижні'
2979           many: '%{count} тижнів'
2980           other: ""
2981         months:
2982           one: '%{count} місяць'
2983           few: '%{count} місяці'
2984           many: '%{count} місяців'
2985           other: ""
2986         years:
2987           one: '%{count} рік'
2988           few: '%{count} роки'
2989           many: '%{count} років'
2990           other: ""
2991     blocks_on:
2992       title: Блокування для %{name}
2993       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2994       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2995     blocks_by:
2996       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2997       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2998       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2999     show:
3000       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3001       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3002       created: 'Створено:'
3003       duration: 'Тривалість:'
3004       status: 'Стан:'
3005       show: Показувати
3006       edit: Редагувати
3007       revoke: Розблокувати!
3008       confirm: Ви впевнені?
3009       reason: 'Причина блокування:'
3010       back: Показати всі блокування
3011       revoker: 'Розблокував:'
3012       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3013     block:
3014       not_revoked: (не розблокований)
3015       show: Показати
3016       edit: Редагувати
3017       revoke: Розблокувати!
3018     blocks:
3019       display_name: Заблокований учасник
3020       creator_name: Автор
3021       reason: Причина блокування
3022       status: Стан
3023       revoker_name: Розблокував
3024       showing_page: Сторінка %{page}
3025       next: Наступна →
3026       previous: ← Попередня
3027   notes:
3028     index:
3029       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3030       heading: Нотатки %{user}
3031       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3032       no_notes: Нотаток немає
3033       id: Номер
3034       creator: Автор
3035       description: Опис
3036       created_at: Створено
3037       last_changed: Остання зміна
3038     show:
3039       title: 'Нотатка: %{id}'
3040       description: Опис
3041       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3042       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3043       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3044       report: поскаржитися на цю нотатку
3045       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3046         додаткова перевірка відомостей.
3047       hide: Приховати
3048       resolve: Опрацьовано
3049       reactivate: Поновити
3050       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3051       comment: Коментар
3052       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3053         видалити, ви можете %{link}.
3054       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3055         коментарях.
3056       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3057       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3058     new:
3059       title: Нова нотатка
3060       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3061         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3062         пояснення проблеми.
3063       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3064         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3065         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3066       add: Додати нотатку
3067   javascripts:
3068     close: Закрити
3069     share:
3070       title: Поділитися
3071       cancel: Скасувати
3072       image: Зображення
3073       link: Посилання або HTML
3074       long_link: Посилання
3075       short_link: Кор.посил.
3076       geo_uri: Geo URI
3077       embed: HTML
3078       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3079       format: 'Формат:'
3080       scale: 'Масштаб:'
3081       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3082       download: Завантажити
3083       short_url: Скорочене URL-посилання
3084       include_marker: Додати маркер
3085       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3086       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3087       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3088       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3089         зображення
3090     embed:
3091       report_problem: Повідомити про проблему
3092     key:
3093       title: Умовні знаки
3094       tooltip: Умовні знаки
3095       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3096     map:
3097       zoom:
3098         in: Збільшити
3099         out: Зменшити
3100       locate:
3101         title: Показати моє місцезнаходження
3102         metersPopup:
3103           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3104           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3105           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3106           other: ""
3107         feetPopup:
3108           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3109           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3110           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3111           other: ""
3112       base:
3113         standard: Стандартний
3114         cyclosm: ЦиклОСМ
3115         cycle_map: ВелоМапа
3116         transport_map: Мапа Транспорту
3117         hot: Humanitarian‎
3118         opnvkarte: ÖPNVKarte
3119       layers:
3120         header: Шари мапи
3121         notes: Нотатки
3122         data: Дані
3123         gps: Публічні GPS-треки
3124         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3125         title: Шари
3126     site:
3127       edit_tooltip: Редагування мапи
3128       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3129       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3130       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3131       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3132       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3133       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3134       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3135     changesets:
3136       show:
3137         comment: Коментар
3138         subscribe: Підписатися
3139         unsubscribe: Відписатись
3140         hide_comment: приховати
3141         unhide_comment: показати
3142     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3143       клацніть тут.
3144     directions:
3145       ascend: Вгору
3146       engines:
3147         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3148         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3149         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3150         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3151         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3152         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3153         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3154         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3155         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3156       descend: Вниз
3157       directions: Маршрут
3158       distance: Відстань
3159       distance_m: '%{distance} м'
3160       distance_km: '%{distance} км'
3161       errors:
3162         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3163         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3164       instructions:
3165         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3166         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3167         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3168         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3169         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3170         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3171           напрямку %{directions}
3172         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3173           до %{name}, в напрямку %{directions}
3174         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3175         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3176         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3177           в напрямку %{directions}
3178         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3179         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3180         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3181           в напрямку %{directions}
3182         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3183         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3184         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3185         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3186         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3187         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3188         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3189         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3190         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3191         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3192         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3193         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3194         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3195         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3196           %{directions}
3197         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3198           до %{name}, в напрямку %{directions}
3199         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3200         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3201         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3202           в напрямку %{directions}
3203         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3204         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3205         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3206           напрямку %{directions}
3207         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3208         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3209         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3210         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3211         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3212         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3213         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3214         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3215         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3216         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3217         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3218         start_without_exit: Почніть з %{name}
3219         destination_without_exit: Ви на місці
3220         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3221         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3222         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3223         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3224         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3225         unnamed: без імені
3226         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3227         exit_counts:
3228           first: 1й
3229           second: 2й
3230           third: 3й
3231           fourth: 4й
3232           fifth: 5й
3233           sixth: 6й
3234           seventh: 7й
3235           eighth: 8й
3236           ninth: 9й
3237           tenth: 10й
3238       time: Час
3239     query:
3240       node: Точка
3241       way: Лінія
3242       relation: Зв’язок
3243       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3244       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3245       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3246     context:
3247       directions_from: Маршрут звідси
3248       directions_to: Маршрут сюди
3249       add_note: Додати тут нотатку
3250       show_address: Показати адресу
3251       query_features: Отримати об’єкти
3252       centre_map: Центрувати мапу тут
3253   redactions:
3254     edit:
3255       heading: Змінити редакцію
3256       title: Змінити редакцію
3257     index:
3258       empty: Редакції для показу відсутні.
3259       heading: Перелік редакцій
3260       title: Перелік редакцій
3261     new:
3262       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3263       title: Створення нової редакції
3264     show:
3265       description: 'Опис:'
3266       heading: Показ редакції "%{title}"
3267       title: Показана редакція
3268       user: 'Автор:'
3269       edit: Редагування цієї редакції
3270       destroy: Вилучення цієї редакції
3271       confirm: Ви впевнені?
3272     create:
3273       flash: Редакція створена.
3274     update:
3275       flash: Зміни збережено.
3276     destroy:
3277       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3278         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3279       flash: Редакцію знищено.
3280       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3281   validations:
3282     leading_whitespace: має пробіл на початку
3283     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3284     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3285     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3286 ...