Merge branch 'master' into moderation
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   export:
341     title: Eksportimine
342     start:
343       area_to_export: Eksporditav ala
344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
345       format_to_export: Eksporditav vorming
346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
348       embeddable_html: Põimitav HTML
349       licence: Litsents
350       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
352       too_large:
353         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
354           allikatest:'
355         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
356           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
357           et laadida alla suuri andmehulki.
358         planet:
359           title: Planet OSM
360           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
361         overpass:
362           title: Overpass API
363           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
364         geofabrik:
365           title: Geofabriki allalaadimised
366           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
367             ja valikulistest linnadest
368         metro:
369           title: Metro tõmmised
370           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
371         other:
372           title: Muud allikad
373           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
374       options: Sätted
375       format: 'Vorming:'
376       scale: Mõõtkava
377       max: maks.
378       image_size: Pildi suurus
379       zoom: Suurendus
380       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
381       latitude: 'Laius:'
382       longitude: 'Pikkus:'
383       output: Väljund
384       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
385       export_button: Ekspordi
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
390         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391           tulemused'
392         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
393         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>i tulemused
395         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
396         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatimi</a> tulemused
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aeroway:
402           gate: Värav
403           helipad: Kopteriväljak
404           taxiway: Ruleerimisrada
405           terminal: Terminal
406         amenity:
407           arts_centre: Kunstikeskus
408           atm: Pangaautomaat
409           bank: Pank
410           bar: Baar
411           bench: Pink
412           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
413           bicycle_rental: Jalgrattarent
414           biergarten: Õlleaed
415           boat_rental: Paadilaenutus
416           brothel: Lõbumaja
417           bureau_de_change: Rahavahetus
418           bus_station: Bussijaam
419           cafe: Kohvik
420           car_rental: Autorent
421           car_wash: Autopesu
422           casino: Kasiino
423           charging_station: Laadimisjaam
424           cinema: Kino
425           clinic: Kliinik
426           clock: Kell
427           courthouse: Kohtuhoone
428           crematorium: Krematoorium
429           dentist: Hambaarst
430           doctors: Arstid
431           dormitory: Ühiselamu
432           drinking_water: Joogivesi
433           driving_school: Autokool
434           embassy: Saatkond
435           emergency_phone: Hädaabi telefon
436           fast_food: Kiirtoit
437           ferry_terminal: Praamiterminal
438           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
439           fire_station: Tuletõrjedepoo
440           fountain: Purskkaev
441           fuel: Kütus
442           grave_yard: Surnuaed
443           health_centre: Tervisekeskus
444           hospital: Haigla
445           hunting_stand: Jahikantsel
446           ice_cream: Jäätis
447           kindergarten: Lasteaed
448           library: Raamatukogu
449           market: Turg
450           marketplace: Turg
451           monastery: Klooster
452           nightclub: Ööklubi
453           nursing_home: Hooldekodu
454           office: Kontor
455           parking: Parkimisplats
456           pharmacy: Apteek
457           place_of_worship: Pühapaik
458           police: Politsei
459           post_box: Postkast
460           post_office: Postkontor
461           preschool: Lasteaed
462           prison: Vangla
463           pub: Pubi
464           public_building: Ühiskondlik hoone
465           reception_area: Vastuvõtt
466           recycling: Jäätmekäitluspunkt
467           restaurant: Restoran
468           retirement_home: Vanadekodu
469           sauna: Saun
470           school: Kool
471           shelter: Varjualune
472           shop: Kauplus
473           shower: Dušš
474           taxi: Takso
475           telephone: Üldkasutatav telefon
476           theatre: Teater
477           toilets: WC
478           university: Ülikool
479           vending_machine: Müügiautomaat
480           veterinary: Loomakliinik
481           waste_basket: Prügikast
482           youth_centre: Noortekeskus
483         boundary:
484           administrative: Halduspiir
485           national_park: Rahvuspark
486         bridge:
487           aqueduct: Akvedukt
488           suspension: Rippsild
489           swing: Pöördsild
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Sild
492         building:
493           "yes": Hoone
494         craft:
495           brewery: Pruulikoda
496           carpenter: Puusepp
497           electrician: Elektrik
498           gardener: Aednik
499           painter: Maaler
500           photographer: Fotograaf
501           plumber: Torulukksepp
502           shoemaker: Kingsepp
503           tailor: Rätsep
504           "yes": Käsitööpood
505         emergency:
506           ambulance_station: Kiirabijaam
507           defibrillator: Defibrillaator
508           phone: Hädaabi telefon
509         highway:
510           bridleway: Ratsatee
511           bus_stop: Bussipeatus
512           construction: Ehitusjärgus tee
513           cycleway: Jalgrattatee
514           elevator: Elevaator
515           emergency_access_point: Hädaabi punkt
516           footway: Jalgrada
517           ford: Koolmekoht
518           living_street: Õueala
519           milestone: Verstapost
520           motorway: Kiirtee
521           path: Rada
522           pedestrian: Jalakäijatele tee
523           platform: Platvorm
524           primary: Põhimaantee
525           raceway: Võidusõidurada
526           road: Tee
527           secondary: Tugimaantee
528           speed_camera: Kiiruskaamera
529           steps: Trepp
530           street_lamp: Tänavavalgusti
531           tertiary: Kohalik maantee
532           traffic_signals: Valgusfoor
533           unsurfaced: Katteta tee
534           "yes": Tee
535         historic:
536           battlefield: Lahinguväli
537           boundary_stone: Piirikivi
538           building: Ajalooline hoone
539           bunker: Punker
540           castle: Kindlus
541           church: Kirik
542           city_gate: Linnavärav
543           citywalls: Linnamüürid
544           fort: Kindlus
545           house: Maja
546           icon: Ikoon
547           manor: Mõis
548           memorial: Memoriaal
549           mine: Kaevandus
550           monument: Mälestusmärk
551           roman_road: Rooma tee
552           ruins: Varemed
553           stone: Kivi
554           tower: Torn
555           wayside_cross: Teeäärne rist
556           wayside_shrine: Teeäärne altar
557           wreck: Vrakk
558         landuse:
559           cemetery: Surnuaed
560           forest: Mets
561           garages: Garaažid
562           grass: Muru
563           industrial: Tööstuspiirkond
564           landfill: Prügimägi
565           meadow: Niit
566           military: Militaarala
567           mine: Kaevandus
568           orchard: Viljapuuaed
569           quarry: Karjäär
570           railway: Raudtee
571           recreation_ground: Puhkeala
572           reservoir: Veehoidla
573           residential: Elamurajoon
574           vineyard: Viinamarjaistandus
575           "yes": Maakasutus
576         leisure:
577           club: Klubi
578           dog_park: Koerapark
579           fishing: Kalapüügipiirkond
580           garden: Aed
581           golf_course: Golfiväljak
582           ice_rink: Uisuväli
583           miniature_golf: Minigolf
584           nature_reserve: Looduskaitseala
585           park: park
586           pitch: Spordiväljak
587           playground: Mänguväljak
588           sauna: Saun
589           slipway: Slipp
590           sports_centre: Spordikeskus
591           stadium: Saadion
592           swimming_pool: Ujula
593           track: Jooksurada
594           water_park: Veepark
595         man_made:
596           lighthouse: Tuletorn
597           tower: Torn
598           works: Vabrik
599         military:
600           airfield: Sõjaväe lennuväli
601           barracks: Kasarmud
602           bunker: Punker
603         mountain_pass:
604           "yes": Mäekuru
605         natural:
606           bay: Laht
607           beach: Rand
608           cape: Neem
609           cave_entrance: Koopa sissepääs
610           cliff: Klint
611           crater: Kraater
612           dune: Düün
613           fjord: Fjord
614           forest: Mets
615           geyser: Geiser
616           glacier: Liustik
617           grassland: Rohumaa
618           heath: Nõmm
619           hill: Mägi
620           island: Saar
621           land: Maa
622           marsh: Soo
623           moor: Raba
624           mud: Muda
625           peak: Mäetipp
626           point: Neem
627           reef: Riff
628           rock: Kivi
629           sand: Liiv
630           spring: Allikas
631           stone: Kivi
632           strait: Väin
633           tree: Puu
634           valley: Org
635           volcano: Vulkaan
636           water: Vesi
637           wetland: Märgala
638           wood: Mets
639         office:
640           accountant: Raamatupidaja
641           architect: Arhitekt
642           company: Ettevõte
643           employment_agency: Tööbüroo
644           insurance: Kindlustusbüroo
645           lawyer: Jurist
646           travel_agent: Reisibüroo
647         place:
648           allotments: Suvilad
649           airport: Lennujaam
650           city: Linn
651           country: Riik
652           county: Maakond
653           farm: Talu
654           house: Maja
655           houses: Majad
656           island: Saar
657           islet: Saareke
658           moor: Raba
659           municipality: Vald
660           postcode: Sihtnumber
661           sea: meri
662           state: Osariik
663           suburb: Linnaosa
664           town: Linn
665           village: Küla
666         railway:
667           abandoned: Ülesvõetud raudtee
668           construction: Ehitusjärgus raudtee
669           disused: Mahajäetud raudtee
670           disused_station: Mahajäetud raudteejaam
671           funicular: Köisraudtee
672           halt: Rongipeatus
673           historic_station: Ajalooline raudteejaam
674           junction: Raudtee ülekäigukoht
675           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
676           light_rail: Kergraudtee
677           miniature: Miniatuurraudtee
678           monorail: Monorelss
679           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
680           platform: Raudteeperroon
681           preserved: Säilitatud raudtee
682           proposed: Kavandatav raudtee
683           spur: Raudtee harutee
684           station: Raudteejaam
685           stop: Raudteepeatus
686           subway: Metroo
687           subway_entrance: Metroo sissepääs
688           switch: Pöörangud
689           tram: Trammitee
690           tram_stop: Trammipeatus
691         shop:
692           antiques: Antikvariaat
693           art: Kunstipood
694           bakery: Pagariäri
695           beauty: Kosmeetikasalong
696           beverages: Joogikauplus
697           bicycle: Rattapood
698           books: Raamatupood
699           boutique: Butiik
700           butcher: Lihunik
701           car: Autopood
702           car_parts: Autokaubad
703           car_repair: Autoparandus
704           carpet: Vaibakauplus
705           charity: Heategevuslik kauplus
706           chemist: Apteek
707           clothes: Riidepood
708           computer: Arvutikauplus
709           copyshop: Paljunduskoda
710           cosmetics: Kosmeetikapood
711           department_store: Kaubamaja
712           dry_cleaning: Keemiline puhastus
713           electronics: Elektroonikapood
714           estate_agent: Kinnisvaramaakler
715           farm: Talupood
716           fashion: Moe kauplus
717           fish: Kalapood
718           florist: Lillepood
719           food: Toidupood
720           funeral_directors: Matusebüroo
721           furniture: Mööbel
722           gallery: Galerii
723           garden_centre: Aianduskeskus
724           gift: Kingipood
725           grocery: Toidupood
726           hairdresser: Juuksur
727           hardware: Rauakauplus
728           insurance: Kindlustus
729           jewelry: Juveelipood
730           kiosk: Kiosk
731           laundry: Pesumaja
732           mall: Ostukeskus
733           market: Turg
734           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
735           motorcycle: Mootorrattapood
736           music: Muusikapood
737           newsagent: Ajalehekiosk
738           optician: Prillipood
739           outdoor: Matkatarbed
740           pet: Lemmikloomapood
741           pharmacy: Apteek
742           photo: Fotopood
743           salon: Ilusalong
744           shoes: Kingapood
745           shopping_centre: Kaubanduskeskus
746           sports: Spordipood
747           stationery: Kirjatarvete kauplus
748           supermarket: Supermarket
749           tailor: Rätsep
750           toys: Mänguasjapood
751           travel_agency: Reisiagentuur
752           wine: Alkoholipood
753           "yes": Pood
754         tourism:
755           alpine_hut: Alpimaja
756           apartment: Korter
757           artwork: Kunstiteos
758           attraction: Turismiatraktsioon
759           bed_and_breakfast: Kodumajutus
760           cabin: Metsamaja
761           camp_site: Laagriplats
762           chalet: Alpimaja
763           gallery: Galerii
764           guest_house: Külalistemaja
765           hostel: Hostel
766           hotel: Hotell
767           information: informatsioon
768           motel: motell
769           museum: muuseum
770           picnic_site: piknikuplats
771           theme_park: Teemapark
772           viewpoint: Vaatepunkt
773           zoo: Loomaaed
774         tunnel:
775           culvert: Truup
776           "yes": Tunnel
777         waterway:
778           artificial: Tehisveetee
779           boatyard: Verf
780           canal: Kanal
781           dam: Pais
782           derelict_canal: Mahajäetud kanal
783           ditch: Kraav
784           dock: Dokk
785           drain: Dreen
786           lock: Lüüs
787           lock_gate: Lüüsivärav
788           mooring: Sildumine
789           rapids: Kärestik
790           river: Jõgi
791           stream: Oja
792           wadi: Vadi
793           waterfall: Kosk
794           weir: Ülevool
795           "yes": Veetee
796       admin_levels:
797         level2: Riigipiir
798         level4: 4. järgu piir
799         level5: 5. järgu piir
800         level6: 6. järgu piir
801         level8: 8. järgu piir
802         level9: 9. järgu piir
803         level10: 10. järgu piir
804     description:
805       title:
806         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
807           Nominatimist</a>
808         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
809       types:
810         cities: Suurlinnad
811         towns: Linnad
812         places: Kohad
813     results:
814       no_results: Ei leidnud midagi
815       more_results: Veel tulemusi
816   layouts:
817     logo:
818       alt_text: OpenStreetMapi logo
819     home: Kodu asukohta
820     logout: Logi välja
821     log_in: Logi sisse
822     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
823     sign_up: Registreeru
824     start_mapping: Alusta kaardistamist
825     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
826     edit: Redigeeri
827     history: Ajalugu
828     export: Eksport
829     data: Andmed
830     export_data: Andmete eksportimine
831     gps_traces: GPS-rajad
832     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
833     user_diaries: Kasutajate päevikud
834     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
835     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
836     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
837     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
838     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
839       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
840     intro_2_create_account: loo oma konto
841     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
842     partners_ucl: UCL
843     partners_ic: Imperial College London
844     partners_bytemark: Bytemark Hosting
845     partners_partners: partnerid
846     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
847       vajalikke hooldustöid.
848     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
849       ligipääsetav ainult lugemiseks.
850     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
851     help: Juhend
852     about: Teave
853     copyright: Autoriõigused
854     community: Kogukond
855     community_blogs: Kogukonna blogid
856     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
857     foundation: Sihtasutus
858     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
859     make_a_donation:
860       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
861       text: Anneta
862     learn_more: Lisateave
863     more: Veel
864   license_page:
865     foreign:
866       title: Info selle tõlke kohta
867       text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
868         siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
869       english_link: ingliskeelse originaali
870     native:
871       title: Sellest lehest
872       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
873         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
874         ja %{mapping_link}.
875       native_link: eestikeelse versiooni
876       mapping_link: alustada kaardistamist
877     legal_babble:
878       title_html: Autoriõigused ja litsents
879       intro_1_html: |-
880         OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
881         <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
882       intro_2_html: |-
883         Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
884         kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
885         Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
886         tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
887         Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
888       intro_3_html: |-
889         Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
890         litsentsi "<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
891       credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
892       credit_1_html: |-
893         Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
894         kaastöölised&rdquo;.
895       credit_2_html: |-
896         Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
897         Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
898         kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
899         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
900         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
901         andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
902         kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
903         aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
904         "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
905         kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
906       credit_3_html: |-
907         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
908         Näiteks:
909       attribution_example:
910         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
911         title: Omistamise näide
912       more_title_html: Lisateave
913       more_1_html: Loe <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
914         veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
915       more_2_html: |-
916         Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
917         kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
918         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
919         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
920         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
921       contributors_title_html: Meie kaastöölised
922       contributors_intro_html: |-
923         Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
924         vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
925         ja muudest allikatest, sealhulgas:
926       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
927         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
928         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
929         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
930         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
931       contributors_ca_html: |-
932         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
933         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
934         ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
935         ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
936         geograafia osakond) andmeid.
937       contributors_fi_html: |-
938         <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
939         Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
940         ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
941       contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
942         mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
943       contributors_nl_html: |-
944         <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
945         (2007, <a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
946       contributors_nz_html: |-
947         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
948         asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
949       contributors_si_html: |-
950         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
951         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
952         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
953         (Sloveenia avalik informatsioon).
954       contributors_za_html: |-
955         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
956         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
957         National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
958       contributors_gb_html: |-
959         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
960         Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
961         õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
962       contributors_footer_1_html: |-
963         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
964         OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
965         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
966       contributors_footer_2_html: |-
967         Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
968         algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
969         võtab endale mingeid kohustusi.
970       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
971       infringement_1_html: |-
972         OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
973         mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
974         kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
975       infringement_2_html: |-
976         Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
977         autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
978         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
979         või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
980       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
981       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
982         OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide
983         kasutamise kohta küsimusi, siis saada küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">litsentsitöörühmale</a>.
984   welcome_page:
985     title: Tere tulemast!
986     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
987       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
988       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
989     whats_on_the_map:
990       title: Mis on kaardil?
991       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
992         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
993         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
994         huvi pakuvad.
995       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
996         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
997         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
998     basic_terms:
999       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1000       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1001         mõisted, mida tasub meelde jätta.
1002       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1003         kasutada kaardi redigeerimiseks.
1004       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1005         puu.
1006       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
1007         järve või hoonet.
1008       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1009         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1010     rules:
1011       title: Reeglid!
1012       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1013         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1014         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1015         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1016         muudatuste</a> juhendeid."
1017     questions:
1018       title: Tekkis küsimusi?
1019       paragraph_1_html: |-
1020         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1021         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1022     start_mapping: Alusta kaardistamist
1023     add_a_note:
1024       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1025       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1026         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1027       paragraph_2_html: |-
1028         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1029         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1030   fixthemap:
1031     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1032     how_to_help:
1033       title: Kuidas aidata
1034       join_the_community:
1035         title: Liitu kogukonnaga
1036         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1037           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1038           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1039       add_a_note:
1040         instructions_html: |-
1041           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1042           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1043     other_concerns:
1044       title: Muud asjad
1045       explanation_html: |-
1046         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1047         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1048   help_page:
1049     title: Abikeskus
1050     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1051       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1052       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1053     welcome:
1054       url: /welcome
1055       title: Tere tulemast OSMi
1056       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1057     beginners_guide:
1058       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1059       title: Juhend algajatele
1060       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1061     help:
1062       url: https://help.openstreetmap.org/
1063       title: help.openstreetmap.org
1064       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1065     mailing_lists:
1066       title: Postiloendid
1067       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1068         ringis või kohalikes postiloendites.
1069     forums:
1070       title: Foorumid
1071       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1072         kasutajaliidest.
1073     irc:
1074       title: IRC
1075       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1076     switch2osm:
1077       title: switch2osm
1078       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1079         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1080     wiki:
1081       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1082       title: wiki.openstreetmap.org
1083       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1084   about_page:
1085     next: Edasi
1086     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1087     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1088       ja riistvara seadmeid'
1089     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1090       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1091       objektide kohta üle kogu maailma.
1092     local_knowledge_title: Kohalik teave
1093     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1094       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1095       oleks täpne ja ajakohane.
1096     community_driven_title: Kogukonna põhine
1097     community_driven_html: |-
1098       OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1099       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1100       hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1101       ja paljud teised.
1102       Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1103       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1104       <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1105       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1106       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1107     open_data_title: Avatud andmed
1108     open_data_html: |-
1109       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1110       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1111       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1112       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1113     legal_title: Juriidiline teave
1114     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult \n<a
1115       href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nkogukonna
1116       nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1117       ja <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1118       \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1119       sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1120       kohta."
1121     partners_title: Partnerid
1122   notifier:
1123     diary_comment_notification:
1124       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1125       hi: Tere, %{to_user}!
1126       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1127         pealkirjaga %{subject}:'
1128       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1129         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1130     message_notification:
1131       hi: Tere, %{to_user}
1132       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1133       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1134         %{replyurl}.
1135     friend_notification:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1138       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1139       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1140       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1141     gpx_notification:
1142       greeting: Tere!
1143       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1144       with_description: ', mille kirjeldus on'
1145       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1146       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1147       failure:
1148         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1149         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1150         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1151         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1152       success:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1154         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1155           %{possible_points} punktist.
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1158       greeting: Tere!
1159       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1160       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1161         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1162       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1163         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1164     email_confirm:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1166     email_confirm_plain:
1167       greeting: Tere!
1168       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1169         %{server_url} kujule %{new_address}.
1170       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1171         kinnitada.
1172     email_confirm_html:
1173       greeting: Tere!
1174       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1175         %{server_url} kujule %{new_address}.
1176       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1177         kinnitada.
1178     lost_password:
1179       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1180     lost_password_plain:
1181       greeting: Tere!
1182       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1183         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1184       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1185         lähtestada.
1186     lost_password_html:
1187       greeting: Tere!
1188       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1189         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1190       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1191         lähtestada.
1192     note_comment_notification:
1193       anonymous: Anonüümne kasutaja
1194       greeting: Tere!
1195       commented:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1198           oled huvitatud'
1199         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1202           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1203       closed:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1205         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1206           oled huvitatud'
1207         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1208         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1209           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1210       reopened:
1211         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1213           millest sa huvitatud oled'
1214         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1215           lähedal.'
1216         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1217           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1218       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1219     changeset_comment_notification:
1220       hi: Tere, %{to_user}
1221       greeting: Tere!
1222       commented:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1225           millest sa oled huvitunud'
1226         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1227           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1228         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1229           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1230         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1231         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1232       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1233       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1234         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1235   message:
1236     inbox:
1237       title: Saabunud kirjad
1238       my_inbox: Minu postkast
1239       outbox: Saadetud kirjad
1240       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1241       new_messages:
1242         one: '%{count} uus kiri'
1243         other: '%{count} uut kirja'
1244       old_messages:
1245         one: '%{count} vana kiri'
1246         other: '%{count} vana kirja'
1247       from: Saatja
1248       subject: Teema
1249       date: Kuupäev
1250       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1252     message_summary:
1253       unread_button: Märgi mitteloetuks
1254       read_button: Märgi loetuks
1255       reply_button: Vasta
1256       delete_button: Kustuta
1257     new:
1258       title: Saada sõnum
1259       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1260       subject: Teema
1261       body: Sisu
1262       send_button: Saada
1263       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1264       message_sent: Sõnum saadetud
1265       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1266         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1267     no_such_message:
1268       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1269       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1270       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1271     outbox:
1272       title: Saadetud sõnumid
1273       my_inbox: '%{inbox_link}'
1274       inbox: saabunud kirjad
1275       outbox: saadetud sõnumid
1276       messages:
1277         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1278         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1279       to: Kellele
1280       subject: Teema
1281       date: Kuupäev
1282       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1283         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1285     reply:
1286       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1287         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1288     read:
1289       title: Loe sõnumit
1290       from: Kellelt
1291       subject: Teema
1292       date: Kuupäev
1293       reply_button: Vasta
1294       unread_button: Märgi mitteloetuks
1295       back: Tagasi
1296       to: Kellele
1297       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1298         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1299         palun logi sisse õige kasutajana.
1300     sent_message_summary:
1301       delete_button: Kustuta
1302     mark:
1303       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1304       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1305     delete:
1306       deleted: Sõnum kustutatud
1307   site:
1308     index:
1309       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1310         JavaScript'i ära keelanud.
1311       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1312       permalink: Püsilink
1313       shortlink: Lühilink
1314       createnote: Lisa märkus
1315       license:
1316         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1317       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1318         ning kaugjuhtimine on lubatud
1319     edit:
1320       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1321       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1322         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1323       user_page_link: kasutajaleht
1324       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1325       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1326         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1327         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1328         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1329         teisi võimalusi</a>.
1330       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1331         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1332         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1333       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1334         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1335       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1336         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1337       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1338       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1339         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1340     sidebar:
1341       search_results: Otsingu tulemused
1342       close: Sulge
1343     search:
1344       search: Otsi
1345       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1346       from: Alguspunkt
1347       to: Sihtpunkt
1348       where_am_i: Kus see asub?
1349       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1350       submit_text: Otsi
1351     key:
1352       table:
1353         entry:
1354           motorway: Kiirtee
1355           main_road: Peatee
1356           trunk: Esimese klassi tee
1357           primary: Põhimaantee
1358           secondary: Tugimaantee
1359           unclassified: Klassifitseerimata tee
1360           track: Rada
1361           bridleway: Ratsatee
1362           cycleway: Jalgrattatee
1363           footway: Jalgtee
1364           rail: Raudtee
1365           subway: Metroo
1366           tram:
1367           - Trammitee
1368           - tramm
1369           cable:
1370           - Köisraudtee
1371           - toolilift
1372           runway:
1373           - Lennurada
1374           - ruleerimistee
1375           apron:
1376           - Lennujaama perroon
1377           - terminal
1378           admin: Halduspiir
1379           forest: Tulundusmets
1380           wood: Mets
1381           golf: Golfiväljak
1382           park: Park
1383           resident: Elamurajoon
1384           common:
1385           - Heinamaa
1386           - luht
1387           retail: Kaubanduspiirkond
1388           industrial: Tööstuspiirkond
1389           commercial: Äripiirkond
1390           heathland: Nõmm
1391           lake:
1392           - Järv
1393           - veehoidla
1394           farm: Põllumajanduslik maa
1395           brownfield: Ehitusmaa
1396           cemetery: Surnuaed
1397           allotments: Aiamaa
1398           pitch: Spordiväljak
1399           centre: Spordikeskus
1400           reserve: Looduskaitseala
1401           military: Sõjaväe kasutuses
1402           school:
1403           - Kool
1404           - ülikool
1405           building: Märkimisväärne hoone
1406           station: Raudteejaam
1407           summit:
1408           - Mägi
1409           - tipp
1410           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1411           bridge: Must ümbris = sild
1412           private: Üksnes omanikule
1413           destination: Üksnes läbisõiduks
1414           construction: Ehitatavad teed
1415     richtext_area:
1416       edit: Muuda
1417       preview: Eelvaade
1418     markdown_help:
1419       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1420       headings: Pealkirjad
1421       heading: Pealkiri
1422       subheading: Alapealkiri
1423       unordered: Nummerdamata loetelu
1424       ordered: Nummerdatud loetelu
1425       first: Esimene kirje
1426       second: Teine kirje
1427       link: Link
1428       text: Tekst
1429       image: Pilt
1430       alt: Alternatiivne tekst
1431       url: URL
1432   trace:
1433     visibility:
1434       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1435       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1436       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1437       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1438         koos ajatemplitega)
1439     create:
1440       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1441       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1442         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1443         sulle meil.
1444     edit:
1445       filename: 'Failinimi:'
1446       download: laadi alla
1447       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1448       points: 'Punktid:'
1449       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1450       map: kaart
1451       edit: redigeeri
1452       owner: 'Omanik:'
1453       description: 'Kirjeldus:'
1454       tags: 'Sildid:'
1455       tags_help: komaga eraldatud
1456       save_button: Salvesta muudatused
1457       visibility: 'Nähtavus:'
1458       visibility_help: mida see tähendab?
1459     trace_form:
1460       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1461       description: 'Kirjeldus:'
1462       tags: 'Sildid:'
1463       tags_help: komaga eraldatud
1464       visibility: 'Nähtavus:'
1465       visibility_help: mida see tähendab?
1466       upload_button: Laadi üles
1467       help: Abi
1468     trace_header:
1469       upload_trace: Lisa GPS-rada
1470       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1471       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1472     trace_optionals:
1473       tags: Sildid
1474     view:
1475       title: Raja %{name} vaatamine
1476       heading: Raja %{name} vaatamine
1477       pending: OOTEL
1478       filename: 'Failinimi:'
1479       download: laadi alla
1480       uploaded: 'Üles laaditud:'
1481       points: 'Punkte:'
1482       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1483       map: kaardil
1484       edit: redigeeri
1485       owner: 'Omanik:'
1486       description: 'Kirjeldus:'
1487       tags: 'Sildid:'
1488       none: Puuduvad
1489       edit_track: Muuda seda rada
1490       delete_track: Kustuta see rada
1491       trace_not_found: Rada ei leitud!
1492       visibility: 'Nähtavus:'
1493     trace_paging_nav:
1494       showing_page: Leht %{page}
1495       older: Vanemad rajad
1496       newer: Uuemad rajad
1497     trace:
1498       pending: OOTEL
1499       count_points: '%{count} punkti'
1500       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1501       more: rohkem
1502       trace_details: Vaata raja üksikasju
1503       view_map: Vaata kaarti
1504       edit: redigeeri
1505       edit_map: Redigeeri kaarti
1506       public: AVALIK
1507       identifiable: TUVASTATAV
1508       private: PRIVAATNE
1509       trackable: JÄLGITAV
1510       by: kasutajalt
1511       in: kohas
1512       map: asukoht kaardil
1513     list:
1514       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1515       your_traces: Sinu GPS-rajad
1516       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1517       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1518       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1519       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1520         või uuri GPS-radade kohta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1521   application:
1522     require_cookies:
1523       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1524         brauseris küpsised.
1525     require_moderator:
1526       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1527     setup_user_auth:
1528       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1529         kaudu, et saada rohkem infot.
1530       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1531         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1532         kuid sa pead neid vaatama.
1533   oauth:
1534     oauthorize:
1535       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1536       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1537         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1538         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1539       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1540       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1541       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1542       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1543       allow_write_api: muuta kaarti.
1544       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1545       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1546       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1547       grant_access: Luba juurdepääs
1548     oauthorize_success:
1549       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1550       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1551       verification: Kontrollkood on %{code}.
1552     oauthorize_failure:
1553       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1554       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1555       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1556     revoke:
1557       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1558   oauth_clients:
1559     new:
1560       title: Registreeri uus rakendus
1561       submit: Registreeri
1562     edit:
1563       title: Redigeeri oma rakendust
1564       submit: Redigeeri
1565     show:
1566       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1567       key: 'Tarbija võti:'
1568       secret: 'Tarbija saladus:'
1569       url: Taotlustõendi URL
1570       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1571       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1572       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1573       edit: Muuda üksikasju
1574       delete: Kustuta klient
1575       confirm: Kas oled kindel?
1576       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1577       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1578       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1579       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1580       allow_write_api: muuta kaarti.
1581       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1582       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1583       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1584     index:
1585       title: Minu OAuthi üksikasjad
1586       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1587       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1588       application: Rakenduse nimi
1589       issued_at: Väljastatud
1590       revoke: Tühista!
1591       my_apps: Minu klientrakendused
1592       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1593         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1594         pead oma veebirakenduse registreerima.
1595       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1596       register_new: Registreeri oma rakendus
1597     form:
1598       name: Nimi
1599       required: Nõutav
1600       url: Põhirakenduse URL
1601       callback_url: Tagasihelistamise URL
1602       support_url: Toe URL
1603       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1604       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1605       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1606       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1607       allow_write_api: muuta kaarti.
1608       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1609       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1610       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1611     not_found:
1612       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1613     create:
1614       flash: Teave registreeriti edukalt.
1615     update:
1616       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1617     destroy:
1618       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1619   user:
1620     login:
1621       title: Sisselogimise leht
1622       heading: Logi sisse
1623       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1624       password: 'Parool:'
1625       openid: '%{logo} OpenID:'
1626       remember: Jäta mind meelde
1627       lost password link: Salasõna ununes?
1628       login_button: Logi sisse
1629       register now: 'Registreeru:'
1630       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1631         ja salasõnaga:'
1632       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1633       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1634       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1635       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1636       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1637       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1638         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1639         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1640       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1641         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1642         kui soovid sellel teemal arutleda.
1643       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1644       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1645       auth_providers:
1646         openid:
1647           title: Sisene OpenID tunnusega
1648           alt: Sisene OpenID URL abil
1649         google:
1650           title: Sisene Google'i tunnusega
1651           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1652         facebook:
1653           title: Sisene Facebooki tunnusega
1654           alt: Sisene Facebooki kontoga
1655         windowslive:
1656           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1657           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1658         yahoo:
1659           title: Sisene Yahoo tunnusega
1660           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1661         wordpress:
1662           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1663           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1664         aol:
1665           title: Sisene AOL-i tunnusega
1666           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1667     logout:
1668       title: Logi välja
1669       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1670       logout_button: Logi välja
1671     lost_password:
1672       title: Unustatud salasõna
1673       heading: Parool ununenud?
1674       email address: 'E-posti aadress:'
1675       new password button: Saada mulle uus salasõna
1676       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1677         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1678       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1679         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1680       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1681     reset_password:
1682       title: Lähtesta parool
1683       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1684       password: 'Parool:'
1685       confirm password: 'Kinnita parool:'
1686       reset: Lähtesta parool
1687       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1688       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1689     new:
1690       title: Registreerumine
1691       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1692         automaatselt kontot.
1693       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1694         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1695         kui võimalik.
1696       about:
1697         header: Vaba ja muudetav
1698         html: |-
1699           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1700           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1701       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1702         tingimustega</a>.
1703       email address: 'E-posti aadress:'
1704       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1705       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1706         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1707         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1708       display name: 'Kuvatav nimi:'
1709       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1710         eelistustes.
1711       password: 'Parool:'
1712       confirm password: 'Kinnita parool:'
1713       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1714       continue: Registreeru
1715       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1716       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1717         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1718     terms:
1719       title: 'Kaastöötingimused:'
1720       heading: Kaastöötingimused
1721       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1722         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1723       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1724         omandisse (Public Domain)
1725       consider_pd_why: mis see on?
1726       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1727         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1728       agree: Nõustun
1729       decline: Ei nõustu
1730       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1731         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1732       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1733       legale_names:
1734         france: Prantsusmaa
1735         italy: Itaalia
1736         rest_of_world: Muu maailm
1737     no_such_user:
1738       title: Sellist kasutajat ei ole
1739       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1740       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1741         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1742     view:
1743       my diary: Minu päevik
1744       new diary entry: uus päevikusissekanne
1745       my edits: Minu muudatused
1746       my traces: Minu rajaloend
1747       my notes: Minu märkused
1748       my messages: Minu sõnumid
1749       my profile: Minu profiil
1750       my settings: Minu seadistused
1751       my comments: Minu kommentaarid
1752       oauth settings: OAuthi seaded
1753       blocks on me: Saadud blokeeringud
1754       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1755       send message: Saada sõnum
1756       diary: Päevik
1757       edits: Muudatused
1758       traces: Rajaloend
1759       notes: Märkused
1760       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1761       add as friend: Lisa sõbraks
1762       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1763       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1764       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1765       ct undecided: Otsustamata
1766       ct declined: Tagasi lükatud
1767       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1768       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1769       email address: 'E-posti aadress:'
1770       created from: 'Loodud:'
1771       status: 'Staatus:'
1772       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1773       description: Kirjeldus
1774       user location: Kasutaja asukoht
1775       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1776         asuvaid kasutajaid.
1777       settings_link_text: seaded
1778       your friends: Sinu sõbrad
1779       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1780       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1781       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1782       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1783       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1784         läheduses.
1785       role:
1786         administrator: See kasutaja on administraator
1787         moderator: See kasutaja on moderaator
1788         grant:
1789           administrator: Määra administraatori õigused
1790           moderator: Määra moderaatori õigused
1791         revoke:
1792           administrator: Eemalda administraatori õigused
1793           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1794       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1795       moderator_history: Antud blokeeringud
1796       comments: Kommentaarid
1797       create_block: Blokeeri see kasutaja
1798       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1799       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1800       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1801       hide_user: Peida see kasutaja
1802       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1803       delete_user: Kustuta see kasutaja
1804       confirm: Kinnita
1805       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1806       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1807       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1808       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1809     popup:
1810       your location: Sinu asukoht
1811       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1812       friend: Sõber
1813     account:
1814       title: Redigeeri kasutajakontot
1815       my settings: Minu seaded
1816       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1817       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1818       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1819       external auth: 'Väline autentimine:'
1820       openid:
1821         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1822         link text: mis see on?
1823       public editing:
1824         heading: 'Avalikud seaded:'
1825         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1826         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1827         enabled link text: Mis see on?
1828         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1829         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1830       public editing note:
1831         heading: Avalik toimetamine
1832         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1833           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1834           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1835           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1836           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1837           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1838           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1839           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1840       contributor terms:
1841         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1842         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1843         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1844         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1845           sobival ajal antud lingil.
1846         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1847           (Public Domain).
1848         link text: Mis see on?
1849       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1850       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1851       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1852       image: 'Pilt:'
1853       gravatar:
1854         gravatar: Kasuta Gravatari
1855         link text: mis see on?
1856       new image: Lisa pilt
1857       keep image: Säilitada praegune pilt
1858       delete image: Eemalda praegune pilt
1859       replace image: Asenda praegune pilt
1860       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1861       home location: 'Kodu asukoht:'
1862       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1863       latitude: 'Laius:'
1864       longitude: 'Pikkus:'
1865       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1866       save changes button: Salvesta muudatused
1867       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1868       return to profile: Tagasi profiili juurde
1869       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1870         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1871       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1872     confirm:
1873       heading: Kontrolli oma e-posti.
1874       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1875       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1876         kaardistamist.
1877       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1878       button: Kinnita
1879       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1880       already active: See konto on juba kinnitatud.
1881       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1882       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1883         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1884     confirm_resend:
1885       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1886         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1887         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1888         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1889         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1890       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1891     confirm_email:
1892       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1893       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1894       button: Kinnita
1895       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1896       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1897       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1898     set_home:
1899       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1900     go_public:
1901       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1902         teha.
1903     make_friend:
1904       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1905       button: Lisa sõbraks
1906       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1907       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1908       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1909     remove_friend:
1910       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1911       button: Eemalda sõprade hulgast
1912       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1913       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1914     filter:
1915       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1916     list:
1917       title: Kasutajad
1918       heading: Kasutajad
1919       showing:
1920         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1921         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1922       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1923       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1924       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1925       hide: Peida valitud Kasutajad
1926       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1927     suspended:
1928       title: Konto peatatud
1929       heading: Konto peatatud
1930       webmaster: veebimeistriga
1931       body: |-
1932         <p>
1933           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1934           kahtlase tegevuse tõttu.
1935         </p>
1936         <p>
1937           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1938           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1939         </p>
1940     auth_failure:
1941       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1942     auth_association:
1943       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1944       option_1: |-
1945         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1946         täites allpool oleva vormi.
1947       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1948         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1949         oma ID-ga.
1950   user_role:
1951     filter:
1952       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1953         kuid sina ei ole administraator.
1954       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1955       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1956       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1957     grant:
1958       title: Kinnita rolli andmine
1959       heading: Kinnita rolli andmine
1960       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1961       confirm: Kinnita
1962       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1963         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1964     revoke:
1965       title: Kinnita rolli tühistamine
1966       heading: Kinnita rolli tühistamine
1967       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1968       confirm: Kinnita
1969       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1970         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1971   user_block:
1972     model:
1973       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1974       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1975     not_found:
1976       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1977       back: Tagasi loendisse
1978     new:
1979       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1980       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1981       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1982         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1983         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1984         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1985         arusaadavat sõnastust.
1986       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1987       submit: Loo blokeering
1988       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1989       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1990         teadetele.
1991       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1992       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1993     edit:
1994       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1995       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1996       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1997         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1998         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1999         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2000       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2001       submit: Uuenda blokeeringut
2002       show: Vaata seda blokeeringut
2003       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2004       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2005     filter:
2006       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2007       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2008         väärtus.
2009     create:
2010       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2011         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2012       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2013         aja jooksul reageerida.
2014       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2015     update:
2016       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2017         andis.
2018       success: Blokeering uuendatud.
2019     index:
2020       title: Kasutaja blokeeringud
2021       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2022       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2023     revoke:
2024       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2025       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2026       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2027       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2028       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2029       revoke: Tühista!
2030       flash: See blokeering on tühistatud.
2031     period:
2032       one: 1 tund
2033       other: '%{count} tundi'
2034     partial:
2035       show: Näita
2036       edit: Redigeeri
2037       revoke: Tühista!
2038       confirm: Oled Sa kindel?
2039       display_name: Blokeeritud kasutaja
2040       creator_name: Blokeerija
2041       reason: Blokeerimise põhjus
2042       status: Olek
2043       revoker_name: Tühistanud
2044       not_revoked: (pole tühistatud)
2045       showing_page: Leht %{page}
2046       next: Järgmine »
2047       previous: « Eelmine
2048     helper:
2049       time_future: Lõpuni %{time}.
2050       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2051       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2052       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2053     blocks_on:
2054       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2055       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2056       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2057     blocks_by:
2058       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2059       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2060       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2061     show:
2062       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2063       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2064       time_future: Lõpeb %{time}
2065       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2066       created: Loodud
2067       ago: '%{time} tagasi'
2068       status: Olek
2069       show: Näita
2070       edit: Redigeeri
2071       revoke: Tühista!
2072       confirm: Oled Sa kindel?
2073       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2074       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2075       revoker: Tühistaja
2076       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2077   note:
2078     description:
2079       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2080       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2081       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2082       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2083       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2084       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2085       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2086       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2087     rss:
2088       title: OpenStreetMapi märkused
2089       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2090         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2091       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2092       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2093       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2094       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2095       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2096     entry:
2097       comment: Kommentaar
2098       full: Täielik tekst
2099     mine:
2100       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2101       heading: Kasutaja %{user} märkused
2102       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2103       id: ID
2104       creator: Looja
2105       description: Kirjeldus
2106       created_at: Loodud
2107       last_changed: Viimati muudetud
2108       ago_html: '%{when} tagasi'
2109   javascripts:
2110     close: Sulge
2111     share:
2112       title: Jaga
2113       cancel: Loobu
2114       image: Pilt
2115       link: Link või HTML
2116       long_link: Link
2117       short_link: Lühilink
2118       geo_uri: Geo URI
2119       embed: HTML
2120       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2121       format: 'Vorming:'
2122       scale: 'Mõõtkava:'
2123       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2124       download: Laadi alla
2125       short_url: Lühilink
2126       include_marker: Lisa marker
2127       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2128       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2129       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2130       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2131     embed:
2132       report_problem: Teata probleemist
2133     key:
2134       title: Legend
2135       tooltip: Legend
2136       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2137     map:
2138       zoom:
2139         in: Suurenda
2140         out: Vähenda
2141       locate:
2142         title: Näita minu asukohta
2143         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2144       base:
2145         standard: Tavakaart
2146         cycle_map: Rattakaart
2147         transport_map: Transpordikaart
2148         hot: Humanitaarabi
2149       layers:
2150         header: Kaardi kihid
2151         notes: Kaardi märkused
2152         data: Kaardi andmed
2153         gps: Avalikud GPS-rajad
2154         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2155         title: Kihid
2156       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2157       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2158     site:
2159       edit_tooltip: Muuda kaarti
2160       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2161       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2162       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2163       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2164       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2165       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2166       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2167     changesets:
2168       show:
2169         comment: Kommenteeri
2170         subscribe: Telli
2171         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2172         hide_comment: peida
2173         unhide_comment: nähtavale
2174     notes:
2175       new:
2176         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2177           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2178           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2179         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2180           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2181           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2182         add: Lisa märkus
2183       show:
2184         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2185           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2186         hide: Peida
2187         resolve: Lahenda
2188         reactivate: Aktiveeri uuesti
2189         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2190         comment: Kommenteeri
2191     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2192       kliki siia.
2193     directions:
2194       engines:
2195         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2196         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2197         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2198         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2199         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2200         osrm_car: Autoga (OSRM)
2201       directions: Juhised
2202       distance: Vahemaa
2203       errors:
2204         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2205         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2206       instructions:
2207         unnamed: nimetu
2208       time: Kestus
2209     query:
2210       node: Sõlm
2211       way: Joon
2212       relation: Relatsioon
2213       nothing_found: Objekte ei leitud
2214       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2215       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2216     context:
2217       directions_from: Juhised alates siit
2218       directions_to: Juhised siia
2219       add_note: Lisa siia märkus
2220       show_address: Kuva aadress
2221       query_features: Mis siin on?
2222       centre_map: Kuva kaardi keskel
2223   redaction:
2224     edit:
2225       description: Kirjeldus
2226       heading: Redigeeri redaktsiooni
2227       submit: Salvesta redaktsioon
2228       title: Redigeeri redaktsiooni
2229     index:
2230       empty: Redaktsioone pole näidata.
2231       heading: Redaktsioonide loend
2232       title: Redaktsioonide loend
2233     new:
2234       description: Kirjeldus
2235       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2236       submit: Loo redaktsioon
2237       title: Uue redaktsiooni loomine
2238     show:
2239       description: 'Kirjeldus:'
2240       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2241       title: Nähtaval redaktsioon
2242       user: 'Looja:'
2243       edit: Muuda seda redaktsiooni
2244       destroy: Kustuta see redaktsioon
2245       confirm: Kas oled kindel?
2246     create:
2247       flash: Redaktsioon on loodud.
2248     update:
2249       flash: Salvestati muudatused.
2250     destroy:
2251       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2252         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2253       flash: Redaktsioon hävitatud.
2254       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2255 ...