Merge branch 'master' into moderation
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Edible Melon
21 # Author: Eduard Popov
22 # Author: Edward17
23 # Author: Eleferen
24 # Author: Ergo
25 # Author: EugeneZelenko
26 # Author: Express2000
27 # Author: Ezhick
28 # Author: Facenapalm
29 # Author: FreeExec
30 # Author: G0rn
31 # Author: Helpau
32 # Author: Ignatus
33 # Author: Iluvatar
34 # Author: Irus
35 # Author: Kaganer
36 # Author: Komzpa
37 # Author: Lockal
38 # Author: Macofe
39 # Author: Mavl
40 # Author: MaxSem
41 # Author: Mechano
42 # Author: Mixaill
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nitch
45 # Author: Nzeemin
46 # Author: Okras
47 # Author: Perevod16
48 # Author: Putnik
49 # Author: Riliam
50 # Author: Ruila
51 # Author: Sanail
52 # Author: Santacloud
53 # Author: Spider
54 # Author: TarzanASG
55 # Author: Tourorist
56 # Author: WindEwriX
57 # Author: Wirbel78
58 # Author: XAN
59 # Author: Yuri Nazarov
60 # Author: Yuryleb
61 # Author: Zverik
62 # Author: Александр Сигачёв
63 # Author: Владимир К
64 # Author: Дмитрий
65 # Author: Сrower
66 ---
67 ru:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
71   activerecord:
72     models:
73       acl: Список контроля доступа
74       changeset: Пакет правок
75       changeset_tag: Тег пакета правок
76       country: Страна
77       diary_comment: Комментарий к дневнику
78       diary_entry: Запись в дневнике
79       friend: Друг
80       language: Язык
81       message: Сообщение
82       node: Точка
83       node_tag: Тег точки
84       notifier: Уведомитель
85       old_node: Старая точка
86       old_node_tag: Старый тег точки
87       old_relation: Старое отношение
88       old_relation_member: Старый участник отношения
89       old_relation_tag: Старый тег отношения
90       old_way: Старая линия
91       old_way_node: Старая точка линии
92       old_way_tag: Старый тег линии
93       relation: Отношение
94       relation_member: Участник отношения
95       relation_tag: Тег отношения
96       session: Сессия
97       trace: Маршрут
98       tracepoint: Точка маршрута
99       tracetag: Тег маршрута
100       user: Пользователь
101       user_preference: Настройки пользователя
102       user_token: Токен пользователя
103       way: Линия
104       way_node: Точка линии
105       way_tag: Тег линии
106     attributes:
107       diary_comment:
108         body: Текст
109       diary_entry:
110         user: Пользователь
111         title: Тема
112         latitude: Широта
113         longitude: Долгота
114         language: Язык
115       friend:
116         user: Пользователь
117         friend: Друг
118       trace:
119         user: Пользователь
120         visible: Видимость
121         name: Название
122         size: Размер
123         latitude: Широта
124         longitude: Долгота
125         public: Публичный
126         description: Описание
127       message:
128         sender: Отправитель
129         title: Тема
130         body: Текст
131         recipient: Получатель
132       user:
133         email: Адрес электронной почты
134         active: Активен
135         display_name: Отображаемое имя
136         description: Описание
137         languages: Языки
138         pass_crypt: Пароль
139   editor:
140     default: По умолчанию (назначен %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (редактор в браузере)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
150     remote:
151       name: Дистанционное управление
152       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
153   browse:
154     created: Создано
155     closed: Закрыто
156     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
157     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
158     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
159       %{user}
160     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
161       %{user}
162     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     version: Версия
167     in_changeset: Пакет правок
168     anonymous: аноним
169     no_comment: (комментарий отсутствует)
170     part_of: Участвует в
171     download_xml: Скачать XML
172     view_history: Посмотреть историю
173     view_details: Подробнее
174     location: 'Географическое положение:'
175     changeset:
176       title: 'Пакет правок: %{id}'
177       belongs_to: Автор
178       node: Точки (%{count})
179       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
180       way: Линии (%{count})
181       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
182       relation: Отношения (%{count})
183       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
184       comment: Комментарии (%{count})
185       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
186         назад</abbr>
187       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
188         назад</abbr>
189       changesetxml: XML пакета правок
190       osmchangexml: osmChange XML
191       feed:
192         title: Пакет правок %{id}
193         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
194       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
195       discussion: Обсуждение
196       still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только
197         пакет правок будет закрыт.
198     node:
199       title: 'Точка: %{name}'
200       history_title: 'История точки: %{name}'
201     way:
202       title: 'Линия: %{name}'
203       history_title: 'История линии: %{name}'
204       nodes: Точки
205       also_part_of:
206         one: содержится в линии %{related_ways}
207         other: содержится в линиях %{related_ways}
208     relation:
209       title: 'Отношение: %{name}'
210       history_title: 'История отношения: %{name}'
211       members: Участники
212     relation_member:
213       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
214       type:
215         node: Точка
216         way: Линия
217         relation: Отношение
218     containing_relation:
219       entry: Отношение %{relation_name}
220       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
221     not_found:
222       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
223       type:
224         node: точка
225         way: линия
226         relation: отношение
227         changeset: пакет правок
228         note: примечание
229     timeout:
230       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
231         для извлечения.
232       type:
233         node: точки
234         way: линии
235         relation: отношения
236         changeset: пакета правок
237         note: примечание
238     redacted:
239       redaction: Исправление %{id}
240       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
241         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
242       type:
243         node: точка
244         way: линия
245         relation: отношение
246     start_rjs:
247       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
248         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
249       load_data: Загрузить данные
250       loading: Загрузка...
251     tag_details:
252       tags: Теги
253       wiki_link:
254         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
255         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
256       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
257       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
258       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
259     note:
260       title: 'Заметка: %{id}'
261       new_note: Новая заметка
262       description: Описание
263       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
264       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
266       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
267       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
268       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         назад</abbr>
270       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         назад</abbr>
272       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
281     query:
282       title: Что здесь?
283       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
284       nearby: Ближайшие объекты
285       enclosing: Местоположение
286   changeset:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Страница %{page}
289       next: Следующая →
290       previous: ← Предыдущая
291     changeset:
292       anonymous: Аноним
293       no_edits: (нет правок)
294       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Завершено
298       user: Пользователь
299       comment: Комментарий
300       area: Область
301     list:
302       title: Пакет правок
303       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
304       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
305       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
306       empty: Пакеты правок не найдены.
307       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
308       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
309       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
310       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
311       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
312       load_more: Загрузить ещё
313     timeout:
314       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
315         много времени для извлечения.
316     rss:
317       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
318       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
319       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
320       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
321       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
322       full: Полное обсуждение
323   diary_entry:
324     new:
325       title: Новая запись в дневнике
326       publish_button: Опубликовать
327     list:
328       title: Дневники
329       title_friends: Дневники друзей
330       title_nearby: Дневники соседних участников
331       user_title: Дневник пользователя %{user}
332       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
333       new: Новая запись в дневнике
334       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
335       no_entries: В дневнике нет записей
336       recent_entries: Недавние записи
337       older_entries: Более старые записи
338       newer_entries: Более новые записи
339     edit:
340       title: Редактирование записи
341       subject: 'Тема:'
342       body: 'Текст:'
343       language: 'Язык:'
344       location: 'Место:'
345       latitude: 'Широта:'
346       longitude: 'Долгота:'
347       use_map_link: Указать на карте
348       save_button: Сохранить
349       marker_text: Место написания заметки
350     view:
351       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
352       user_title: Дневник пользователя %{user}
353       leave_a_comment: Оставить комментарий
354       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
355       login: Представиться
356       save_button: Сохранить
357     no_such_entry:
358       title: Нет такой дневниковой записи
359       heading: Нет записи с номером %{id}
360       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
361         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
362     diary_entry:
363       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
364       comment_link: Комментировать
365       reply_link: Ответить
366       comment_count:
367         few: '%{count} комментария'
368         one: '%{count} комментарий'
369         zero: Нет комментариев
370         other: '%{count} комментариев'
371       edit_link: Изменить запись
372       hide_link: Скрыть эту запись
373       confirm: Подтвердить
374     diary_comment:
375       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
376       hide_link: Скрыть этот комментарий
377       confirm: Подтвердить
378     location:
379       location: 'Место:'
380       view: Вид
381       edit: Правка
382     feed:
383       user:
384         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
385         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
386       language:
387         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
388         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
389       all:
390         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
391         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
392     comments:
393       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
394       post: Сообщение
395       when: Когда
396       comment: Комментарий
397       ago: '%{ago} назад'
398       newer_comments: Более новые комментарии
399       older_comments: Более старые комментарии
400   export:
401     title: Экспортировать
402     start:
403       area_to_export: Область для экспорта
404       manually_select: Выделить другую область
405       format_to_export: Формат экспорта
406       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
407       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
408       embeddable_html: Встраиваемый HTML
409       licence: Лицензия
410       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
411         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
412       too_large:
413         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
414           перечисленных ниже источников:'
415         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
416           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
417           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
418         planet:
419           title: Планета OSM
420           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
421         overpass:
422           title: Overpass API
423           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
424             базы данных OpenStreetMap
425         geofabrik:
426           title: Загрузки Geofabrik
427           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
428             городов
429         metro:
430           title: Выгрузки городов
431           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
432         other:
433           title: Другие источники
434           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
435       options: Настройки
436       format: Формат
437       scale: Масштаб
438       max: макс.
439       image_size: 'Размер изображения:'
440       zoom: Приблизить
441       add_marker: Добавить маркер на карту
442       latitude: 'Широта:'
443       longitude: 'Долгота:'
444       output: Результат
445       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
446       export_button: Экспортировать
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
451         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
452           Postcode</a>
453         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: Канатная дорога
464           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
465           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
466           gondola: Канатная дорога
467           station: Станция канатного подъёмника
468         aeroway:
469           aerodrome: Аэродром
470           apron: Перрон
471           gate: Выход на посадку
472           helipad: Вертолётная площадка
473           runway: Взлётно-посадочная полоса
474           taxiway: Рулёжная дорожка
475           terminal: Терминал
476         amenity:
477           animal_shelter: Приют для животных
478           arts_centre: Центр искусств
479           atm: Банкомат
480           bank: Банк
481           bar: Бар
482           bbq: Барбекю
483           bench: Скамья
484           bicycle_parking: Велопарковка
485           bicycle_rental: Прокат велосипедов
486           biergarten: Пивная на открытом воздухе
487           boat_rental: Прокат лодок
488           brothel: Бордель
489           bureau_de_change: Обмен валют
490           bus_station: Автобусная станция
491           cafe: Кафе
492           car_rental: Аренда автомобилей
493           car_sharing: Каршаринг
494           car_wash: Автомойка
495           casino: Казино
496           charging_station: Станция зарядки электромобилей
497           childcare: Служба ухода за детьми
498           cinema: Кинотеатр
499           clinic: Поликлиника
500           clock: Часы
501           college: Колледж
502           community_centre: Общественный центр
503           courthouse: Суд
504           crematorium: Крематорий
505           dentist: Стоматология
506           doctors: Врач
507           dormitory: Общежитие
508           drinking_water: Питьевая вода
509           driving_school: Автошкола
510           embassy: Посольство
511           emergency_phone: Телефон экстренных служб
512           fast_food: Фаст-фуд
513           ferry_terminal: Паромная станция
514           fire_hydrant: Пожарный гидрант
515           fire_station: Пожарная станция
516           food_court: Ресторанный дворик
517           fountain: Фонтан
518           fuel: Заправка
519           gambling: Игорный дом
520           grave_yard: Место захоронения
521           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
522           health_centre: Оздоровительный центр
523           hospital: Госпиталь
524           hunting_stand: Охотничья вышка
525           ice_cream: Мороженое
526           kindergarten: Детский сад
527           library: Библиотека
528           market: Рынок
529           marketplace: Рынок
530           monastery: Монастырь
531           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
532           nightclub: Ночной клуб
533           nursery: Пансионат
534           nursing_home: Дом престарелых
535           office: Офис
536           parking: Стоянка
537           parking_entrance: Въезд на стоянку
538           pharmacy: Аптека
539           place_of_worship: Место поклонения
540           police: Полиция
541           post_box: Почтовый ящик
542           post_office: Почтовое отделение
543           preschool: Дошкольное учреждение
544           prison: Тюрьма
545           pub: Паб
546           public_building: Общественное здание
547           reception_area: Приёмная
548           recycling: Место утилизации
549           restaurant: Ресторан
550           retirement_home: Дом престарелых
551           sauna: Сауна
552           school: Школа
553           shelter: Укрытие
554           shop: Магазин
555           shower: Душ
556           social_centre: Общественный центр
557           social_club: Сообщество
558           social_facility: Социальное учреждение
559           studio: Студия
560           swimming_pool: Бассейн
561           taxi: Такси
562           telephone: Телефон
563           theatre: Театр
564           toilets: Туалет
565           townhall: Городская администрация
566           university: Университет
567           vending_machine: Торговый автомат
568           veterinary: Ветеринарная клиника
569           village_hall: Усадьба
570           waste_basket: Урна
571           waste_disposal: Мусорный бак
572           youth_centre: Молодёжный центр
573         boundary:
574           administrative: Административная граница
575           census: Граница переписного участка
576           national_park: Национальный парк
577           protected_area: Охраняемая территория
578         bridge:
579           aqueduct: Акведук
580           suspension: Подвесной мост
581           swing: Поворотный мост
582           viaduct: Виадук
583           "yes": Мост
584         building:
585           "yes": Здание
586         craft:
587           brewery: Пивоварня
588           carpenter: Плотник
589           electrician: Электрик
590           gardener: Садовник
591           painter: Художник
592           photographer: Фотограф
593           plumber: Сантехник
594           shoemaker: Сапожник
595           tailor: Портной
596           "yes": Мастерская
597         emergency:
598           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
599           defibrillator: Дефибриллятор
600           landing_site: Место аварийной посадки
601           phone: Телефон экстренной связи
602         highway:
603           abandoned: Заброшенная дорога
604           bridleway: Дорожка для верховой езды
605           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
606           bus_stop: Автобусная остановка
607           construction: Ремонт/строительство дороги
608           cycleway: Велодорожка
609           elevator: Лифт
610           emergency_access_point: Пункт первой помощи
611           footway: Тротуар
612           ford: Брод
613           living_street: Жилая улица
614           milestone: Километровый столб
615           motorway: Автомагистраль
616           motorway_junction: Перекрёсток
617           motorway_link: Развязка на автомагистрали
618           path: Тропа
619           pedestrian: Пешеходная улица
620           platform: Платформа
621           primary: Главная дорога
622           primary_link: Главная дорога
623           proposed: Проектируемая дорога
624           raceway: Гоночная трасса
625           residential: Улица
626           rest_area: Зона отдыха
627           road: Дорога
628           secondary: Второстепенная дорога
629           secondary_link: Второстепенная дорога
630           service: Проезд
631           services: Придорожный сервис
632           speed_camera: Камера контроля скорости
633           steps: Лестница
634           street_lamp: Уличный фонарь
635           tertiary: Дорога третьего класса
636           tertiary_link: Дорога третьего класса
637           track: Просёлочная дорога
638           traffic_signals: Светофор
639           trail: Тропа
640           trunk: Трасса
641           trunk_link: Развязка
642           unclassified: Дорога местного значения
643           unsurfaced: Грунтовая дорога
644           "yes": Дорога
645         historic:
646           archaeological_site: Раскопки
647           battlefield: Поле боя
648           boundary_stone: Пограничный камень
649           building: Историческое здание
650           bunker: Бункер
651           castle: Крепость
652           church: Церковь
653           city_gate: Городские ворота
654           citywalls: Исторические укрепления
655           fort: Форт
656           heritage: Объект культурного наследия
657           house: Дом
658           icon: Икона
659           manor: Поместье
660           memorial: Памятник
661           mine: Рудник
662           monument: Монумент
663           roman_road: Римская дорога
664           ruins: Развалины
665           stone: Камень
666           tomb: Могила
667           tower: Башня
668           wayside_cross: Придорожный крест
669           wayside_shrine: Придорожная святыня
670           wreck: Остов судна
671         junction:
672           "yes": Перекрёсток
673         landuse:
674           allotments: Садоводство
675           basin: Водоём
676           brownfield: Расчистка под застройку
677           cemetery: Кладбище
678           commercial: Офисная территория
679           conservation: Законсервированная зона
680           construction: Стройка
681           farm: Ферма
682           farmland: Сельхозугодья
683           farmyard: Сельхоздворы
684           forest: Лесное хозяйство
685           garages: Гаражи
686           grass: Трава
687           greenfield: Неосвоенная территория
688           industrial: Промышленный район
689           landfill: Свалка
690           meadow: Луг
691           military: Военная территория
692           mine: Шахта
693           orchard: Фруктовый сад
694           quarry: Карьер
695           railway: Железная дорога
696           recreation_ground: Зона отдыха
697           reservoir: Водохранилище
698           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
699           residential: Жилой район
700           retail: Торговая территория
701           road: Зона дорожной сети
702           village_green: Зелёная деревня
703           vineyard: Виноградник
704           "yes": Землепользование
705         leisure:
706           beach_resort: Пляж с насаждениями
707           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
708           club: Клуб
709           common: Альменда
710           dog_park: Площадка для собак
711           fishing: Рыбалка
712           fitness_centre: Фитнес-центр
713           fitness_station: Фитнес-станция
714           garden: Сад
715           golf_course: Поле для гольфа
716           horse_riding: Конная база
717           ice_rink: Каток
718           marina: Пристань
719           miniature_golf: Минигольф
720           nature_reserve: Заповедник
721           park: Парк
722           pitch: Спортивная площадка
723           playground: Детская игровая площадка
724           recreation_ground: Зона отдыха
725           resort: Курорт
726           sauna: Сауна
727           slipway: Стапель
728           sports_centre: Спортивный центр
729           stadium: Стадион
730           swimming_pool: Бассейн
731           track: Спортивная дорожка
732           water_park: Аквапарк
733           "yes": Досуг
734         man_made:
735           lighthouse: Маяк
736           pipeline: Трубопровод
737           tower: Башня
738           works: Фабрика
739           "yes": Искусственный
740         military:
741           airfield: Военный аэродром
742           barracks: Казармы
743           bunker: Бункер
744         mountain_pass:
745           "yes": Перевал
746         natural:
747           bay: Залив
748           beach: Пляж
749           cape: Мыс
750           cave_entrance: Вход в пещеру
751           cliff: Скальный обрыв
752           crater: Кратер
753           dune: Дюна
754           fell: Горная пустошь
755           fjord: Фьорд
756           forest: Лес
757           geyser: Гейзер
758           glacier: Ледник
759           grassland: Луг
760           heath: Вересковая пустошь
761           hill: Холм
762           island: Остров
763           land: Земля
764           marsh: Травянистое болото
765           moor: Вересковая пустошь
766           mud: Грязь
767           peak: Вершина горы
768           point: Мыс
769           reef: Риф
770           ridge: Хребет
771           rock: Скала
772           saddle: Перевал
773           sand: Песок
774           scree: Осыпь камней
775           scrub: Кустарник
776           spring: Родник
777           stone: Камень
778           strait: Пролив
779           tree: Дерево
780           valley: Долина
781           volcano: Вулкан
782           water: Водоём
783           wetland: Заболоченная территория
784           wood: Лес
785         office:
786           accountant: Бухгалтер
787           administrative: Администрация
788           architect: Архитектор
789           company: Компания
790           employment_agency: Агентство занятости
791           estate_agent: Агенство недвижимости
792           government: Государственное учреждение
793           insurance: Страховое бюро
794           lawyer: Юрист
795           ngo: Офис некоммерческой организации
796           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
797           travel_agent: Туристическое агентство
798           "yes": Офисы
799         place:
800           allotments: Садоводство
801           block: Квартал
802           airport: Аэропорт
803           city: Город
804           country: Страна
805           county: Уезд
806           farm: Ферма
807           hamlet: Посёлок
808           house: Дом
809           houses: Дома
810           island: Остров
811           islet: Маленький остров
812           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
813           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
814           moor: Вересковая пустошь
815           municipality: Муниципалитет
816           neighbourhood: Соседство
817           postcode: Почтовый индекс
818           region: Регион
819           sea: Море
820           state: Область/Штат
821           subdivision: Подразделение
822           suburb: Пригород
823           town: Городок
824           unincorporated_area: Загородная зона
825           village: Деревня
826           "yes": Место
827         railway:
828           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
829           construction: Ремонт железнодорожных путей
830           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
831           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
832           funicular: Фуникулёр
833           halt: Железнодорожная станция
834           historic_station: Историческая железнодорожная станция
835           junction: Железнодорожная стрелка
836           level_crossing: Железнодорожный переезд
837           light_rail: Легкорельсовый транспорт
838           miniature: Макет железной дороги
839           monorail: Монорельс
840           narrow_gauge: Узкоколейка
841           platform: Железнодорожная платформа
842           preserved: Историческая железная дорога
843           proposed: Проектируемая железная дорога
844           spur: Ответвление ж/д пути
845           station: Железнодорожная станция
846           stop: Железнодорожная остановка
847           subway: Метро
848           subway_entrance: Вход в метро
849           switch: Железнодорожная стрелка
850           tram: Трамвай
851           tram_stop: Трамвайная остановка
852         shop:
853           alcohol: Магазин алкоголя
854           antiques: Антиквариат
855           art: Художественный салон
856           bakery: Булочная
857           beauty: Салон красоты
858           beverages: Магазин напитков
859           bicycle: Веломагазин
860           books: Книжный магазин
861           boutique: Бутик
862           butcher: Мясная лавка
863           car: Продажа и ремонт автомобилей
864           car_parts: Автомагазин
865           car_repair: Автомастерская
866           carpet: Ковры
867           charity: Благотворительный магазин
868           chemist: Магазин бытовой химии
869           clothes: Магазин одежды
870           computer: Компьютерный магазин
871           confectionery: Кондитерская
872           convenience: Продовольственный магазин
873           copyshop: Услуги копирования
874           cosmetics: Косметика
875           deli: Магазин деликатесов
876           department_store: Универсам
877           discount: Магазин распродаж
878           doityourself: Сделай сам
879           dry_cleaning: Химчистка
880           electronics: Магазин электроники
881           estate_agent: Агенство недвижимости
882           farm: Магазин фермерских продуктов
883           fashion: Магазин модной одежды
884           fish: Рыбный магазин
885           florist: Цветочный магазин
886           food: Продукты
887           funeral_directors: Похоронное бюро
888           furniture: Мебель
889           gallery: Галерея
890           garden_centre: Садовый центр
891           general: Магазин
892           gift: Магазин подарков
893           greengrocer: Овощной магазин
894           grocery: Продуктовый магазин
895           hairdresser: Парикмахерская
896           hardware: Хозяйственный магазин
897           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
898           insurance: Страховая компания
899           jewelry: Ювелирный магазин
900           kiosk: Киоск
901           laundry: Прачечная
902           mall: Молл
903           market: Рынок
904           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
905           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
906           music: Музыкальный магазин
907           newsagent: Газетный киоск
908           optician: Оптика
909           organic: Магазин органических продуктов
910           outdoor: Магазин для активного отдыха
911           pet: Зоомагазин
912           pharmacy: Аптека
913           photo: Фотомагазин
914           salon: Салон
915           second_hand: Комиссионный магазин
916           shoes: Обувной магазин
917           shopping_centre: Торговый центр
918           sports: Спортивный магазин
919           stationery: Канцелярские товары
920           supermarket: Супермаркет
921           tailor: Портной
922           toys: Магазин игрушек
923           travel_agency: Туристической агентство
924           video: Магазин видеозаписей
925           wine: Винный магазин
926           "yes": Магазин
927         tourism:
928           alpine_hut: Альпийский домик
929           apartment: Квартира
930           artwork: Произведение искусства
931           attraction: Достопримечательность
932           bed_and_breakfast: Полупансион
933           cabin: Хижина
934           camp_site: Лагерь
935           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
936           chalet: Шале
937           gallery: Галерея
938           guest_house: Гостевой дом
939           hostel: Хостел
940           hotel: Гостиница
941           information: Информация
942           motel: Мотель
943           museum: Музей
944           picnic_site: Место для пикника
945           theme_park: Парк развлечений
946           viewpoint: Смотровая площадка
947           zoo: Зоопарк
948         tunnel:
949           culvert: Водопропускная труба, кульверт
950           "yes": Тоннель
951         waterway:
952           artificial: Искусственный водоток
953           boatyard: Верфь
954           canal: Канал
955           dam: Дамба
956           derelict_canal: Пересохший канал
957           ditch: Канава
958           dock: Док
959           drain: Сток
960           lock: Шлюз
961           lock_gate: Ворота шлюза
962           mooring: Место швартовки
963           rapids: Речной порог
964           river: Река
965           stream: Ручей
966           wadi: Высохшее русло
967           waterfall: Водопад
968           weir: Плотина
969           "yes": Водный маршрут
970       admin_levels:
971         level2: Граница страны
972         level4: Граница штата, субъекта
973         level5: Граница региона
974         level6: Граница района
975         level8: Граница города
976         level9: Граница села, деревни
977         level10: Граница пригорода
978     description:
979       title:
980         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
981           Nominatim</a>
982         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
983       types:
984         cities: Города
985         towns: Городские поселения
986         places: Места
987     results:
988       no_results: Ничего не найдено
989       more_results: Ещё результаты
990   layouts:
991     logo:
992       alt_text: Логотип OpenStreetMap
993     home: Домой
994     logout: Выйти
995     log_in: Войти
996     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
997     sign_up: Зарегистрироваться
998     start_mapping: Начать картографировать
999     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1000     edit: Правка
1001     history: История
1002     export: Экспорт
1003     data: Данные
1004     export_data: Экспортировать данные
1005     gps_traces: GPS-треки
1006     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1007     user_diaries: Дневники участников
1008     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1009     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1010     tag_line: Свободная вики-карта мира
1011     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1012     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1013       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1014     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1015     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1016       %{partners}.
1017     partners_ucl: UCL
1018     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1019     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020     partners_partners: партнёрами
1021     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1022       необходимое техническое обслуживание.
1023     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1024       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1025     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1026     help: Помощь
1027     about: О проекте
1028     copyright: Авторские права
1029     community: Сообщество
1030     community_blogs: Блоги сообщества
1031     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1032     foundation: Фонд OpenStreetMap
1033     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1034     make_a_donation:
1035       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1036       text: Поддержать проект
1037     learn_more: Узнать больше
1038     more: Ещё
1039   license_page:
1040     foreign:
1041       title: Об этом переводе
1042       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1043         английская страница должна иметь приоритет
1044       english_link: английского оригинала
1045     native:
1046       title: Об этой странице
1047       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1048         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1049         правах и %{mapping_link}.
1050       native_link: русской версии
1051       mapping_link: начать картографирование
1052     legal_babble:
1053       title_html: Авторские права и лицензирование
1054       intro_1_html: |-
1055         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1056         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1057         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1058         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1059       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1060         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1061         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1062         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1063         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1064       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1065         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1066         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1067       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1068       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1069       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1070         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1071         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1072         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1073         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1074         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1075         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1076         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1077         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1078         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1079       credit_3_html: |-
1080         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1081         Например:
1082       attribution_example:
1083         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1084         title: Пример указания авторства
1085       more_title_html: Узнайте больше
1086       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1087         нас, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1088         OSMF</a>.
1089       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1090         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1091         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1092         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1093         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1094         использования службы Nominatim</a> .
1095       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1096       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1097         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1098         агентств и от других источников, среди которых:'
1099       contributors_at_html: |-
1100         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1101            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1102       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1103         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1104         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1105       contributors_fi_html: |-
1106         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1107          и других наборов данных, под
1108         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1109       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1110         управления.'
1111       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1112         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1113       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1114         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1115       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1116         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1117         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1118       contributors_za_html: |-
1119         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1120         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1121         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1122       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1123         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1124       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1125         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1126         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1127       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1128         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1129         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1130       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1131       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1132         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1133         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1134         правообладателей.
1135       infringement_2_html: |-
1136         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1137          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1138          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1139          изымания</a> или непосредственно на нашу
1140         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1141       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1142       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1143         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1144         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1145         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1146         группе по лицензированию</a>.
1147   welcome_page:
1148     title: Добро пожаловать!
1149     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1150       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1151       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1152     whats_on_the_map:
1153       title: Что находится на карте
1154       on_html: |-
1155         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1156         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1157       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1158         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1159         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1160         любых других карт.
1161     basic_terms:
1162       title: Небольшой словарь картографа
1163       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1164         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1165       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1166         можно использовать для редактирования карты.
1167       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1168         в ресторан или отдельного дерева.
1169       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1170         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1171       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1172         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1173     rules:
1174       title: Правила!
1175       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1176         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1177         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1178         прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1179         и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1180         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1181     questions:
1182       title: Остались вопросы?
1183       paragraph_1_html: |-
1184         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1185         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1186     start_mapping: Начать картографировать
1187     add_a_note:
1188       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1189       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1190         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1191         на карту.
1192       paragraph_2_html: |-
1193         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1194         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1195   fixthemap:
1196     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1197     how_to_help:
1198       title: Как помочь
1199       join_the_community:
1200         title: Присоединиться к сообществу
1201         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1202           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1203           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1204           самостоятельно.
1205       add_a_note:
1206         instructions_html: |-
1207           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1208           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1209     other_concerns:
1210       title: Другие проблемы
1211       explanation_html: |-
1212         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1213         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1214         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1215   help_page:
1216     title: Получение справки
1217     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1218       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1219     welcome:
1220       url: /welcome
1221       title: Добро пожаловать на OSM
1222       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1223     beginners_guide:
1224       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1225       title: Руководство для начинающих
1226       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1227     help:
1228       url: https://help.openstreetmap.org/
1229       title: help.openstreetmap.org
1230       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1231     mailing_lists:
1232       title: Списки рассылок
1233       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1234         (количество активных пользователей зависит от языка).
1235     forums:
1236       title: Форумы
1237       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1238     irc:
1239       title: IRC
1240       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1241     switch2osm:
1242       title: switch2osm
1243       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1244         OpenStreetMap.
1245     wiki:
1246       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1247       title: wiki.openstreetmap.org
1248       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1249   about_page:
1250     next: Далее
1251     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1252     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1253       и устройств'
1254     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1255       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1256     local_knowledge_title: Знание местности
1257     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1258       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1259       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1260     community_driven_title: Силами сообщества
1261     community_driven_html: |-
1262       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1263       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1264       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1265     open_data_title: Открытые данные
1266     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1267       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1268       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1269       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1270       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1271       для более подробной информации.'
1272     legal_title: Юридические вопросы
1273     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1274       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1275       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1276       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1277       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1278       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1279       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1280       другие правовые вопросы или проблемы.
1281     partners_title: Партнёры
1282   notifier:
1283     diary_comment_notification:
1284       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1285       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1286       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1287       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1288         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1289     message_notification:
1290       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1291       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1292         %{subject}:'
1293       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1294         на него на странице %{replyurl}
1295     friend_notification:
1296       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1297       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1298       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1299       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1300       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1301     gpx_notification:
1302       greeting: Здравствуйте,
1303       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1304       with_description: с описанием
1305       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1306       and_no_tags: и без тегов.
1307       failure:
1308         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1309         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1310         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1311         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1312         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1313       success:
1314         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1315         loaded_successfully: |-
1316           успешно загружено %{trace_points} точек из
1317           %{possible_points} возможных.
1318     signup_confirm:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1320       greeting: Привет!
1321       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1322       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1323         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1324         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1325       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1326         дополнительной информации для начального ознакомления.
1327     email_confirm:
1328       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1329     email_confirm_plain:
1330       greeting: Здравствуйте,
1331       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1332         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1333       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1334         подтвердить изменение.
1335     email_confirm_html:
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1338         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1339       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1340         подтвердить изменение.
1341     lost_password:
1342       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1343     lost_password_plain:
1344       greeting: Здравствуйте,
1345       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1346         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1347       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1348         чтобы сменить ваш пароль.
1349     lost_password_html:
1350       greeting: Здравствуйте,
1351       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1352         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1353       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1354         чтобы сменить ваш пароль.
1355     note_comment_notification:
1356       anonymous: анонимный участник
1357       greeting: Здравствуйте,
1358       commented:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1361           заметку'
1362         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1363           %{place}.'
1364         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1365           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1366       closed:
1367         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1369         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1370           от %{place}.'
1371         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1372           недалеко от %{place}.'
1373       reopened:
1374         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1376           заметку'
1377         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1378           от %{place}.'
1379         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1380           заметок недалеко от %{place}.'
1381       details: Подробнее о заметке %{url}.
1382     changeset_comment_notification:
1383       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1384       greeting: Здравствуйте,
1385       commented:
1386         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1387           пакетов правок'
1388         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1389           который вас интересует'
1390         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1391           пакетов правок'
1392         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1393           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1394         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1395         partial_changeset_without_comment: без комментария
1396       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1397       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1398         и нажмите кнопку "Отписаться".
1399   message:
1400     inbox:
1401       title: Входящие
1402       my_inbox: Мои входящие
1403       outbox: исходящие
1404       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1405       new_messages:
1406         few: '%{count} новых сообщения'
1407         many: '%{count} новых сообщений'
1408         one: '%{count} новое сообщение'
1409         other: '%{count} новых сообщений'
1410       old_messages:
1411         few: '%{count} старых'
1412         many: '%{count} старых'
1413         one: '%{count} старое'
1414         other: '%{count} старых'
1415       from: От
1416       subject: Тема
1417       date: Дата
1418       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1419       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1420     message_summary:
1421       unread_button: Пометить как непрочитанное
1422       read_button: Пометить как прочитанное
1423       reply_button: Ответить
1424       delete_button: Удалить
1425     new:
1426       title: Отправить сообщение
1427       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1428       subject: 'Тема:'
1429       body: 'Текст:'
1430       send_button: Отправить
1431       back_to_inbox: Назад ко входящим
1432       message_sent: Сообщение отправлено
1433       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1434         чем отправлять ещё.
1435     no_such_message:
1436       title: |2-
1437
1438         Нет такого сообщения
1439       heading: |2-
1440
1441         Нет такого сообщения
1442       body: |2-
1443
1444         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1445     outbox:
1446       title: Исходящие
1447       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1448       inbox: входящие
1449       outbox: исходящие
1450       messages:
1451         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1452         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1453         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1454         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1455       to: Кому
1456       subject: Тема
1457       date: Дата
1458       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1459       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1460     reply:
1461       wrong_user: |2-
1462
1463         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1464     read:
1465       title: Просмотр сообщения
1466       from: От
1467       subject: Тема
1468       date: Дата
1469       reply_button: Ответить
1470       unread_button: Пометить как непрочитанное
1471       delete_button: Удалить
1472       back: Назад
1473       to: 'Кому:'
1474       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1475         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1476         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1477     sent_message_summary:
1478       delete_button: Удалить
1479     mark:
1480       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1481       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1482     delete:
1483       deleted: Сообщение удалено
1484   site:
1485     index:
1486       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1487       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1488       permalink: Постоянная ссылка
1489       shortlink: Короткая ссылка
1490       createnote: Добавить заметку
1491       license:
1492         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1493           открытой лицензии
1494       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1495         запущен и опция дистанционного управления включена
1496     edit:
1497       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1498       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1499         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1500       user_page_link: страница пользователя
1501       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1502       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1503         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1504         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1505         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1506       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1507         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1508         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1509       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1510       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1511         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1512       id_not_configured: iD не был настроен
1513       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1514         этого режима.
1515     sidebar:
1516       search_results: Результаты поиска
1517       close: Закрыть
1518     search:
1519       search: Поиск
1520       get_directions: Проложить маршрут
1521       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1522       from: Старт
1523       to: Финиш
1524       where_am_i: Где это?
1525       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1526         поиска
1527       submit_text: Найти
1528     key:
1529       table:
1530         entry:
1531           motorway: Автомагистраль
1532           main_road: Главная дорога
1533           trunk: Шоссе
1534           primary: Магистральная дорога
1535           secondary: Второстепенная дорога
1536           unclassified: Дорога местного значения
1537           track: Просёлочная дорога
1538           bridleway: Дорога для верховой езды
1539           cycleway: Велосипедная дорога
1540           cycleway_national: Национальная велодорожка
1541           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1542           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1543           footway: Пешеходная дорожка
1544           rail: Железная дорога
1545           subway: Линия метро
1546           tram:
1547           - Легкорельсовый транспорт
1548           - трамвай
1549           cable:
1550           - Канатная дорога
1551           - кресельный подъёмник
1552           runway:
1553           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1554           - рулёжная дорожка
1555           apron:
1556           - Перрон аэродрома
1557           - терминал
1558           admin: Административная граница
1559           forest: Лес
1560           wood: Роща
1561           golf: Площадка для гольфа
1562           park: Парк
1563           resident: Жилой район
1564           common:
1565           - Общественная земля
1566           - луг
1567           retail: Торговый район
1568           industrial: Промышленный район
1569           commercial: Коммерческий район
1570           heathland: Вересковая пустошь
1571           lake:
1572           - Озеро
1573           - водохранилище
1574           farm: Ферма
1575           brownfield: Расчистка под застройку
1576           cemetery: Кладбище
1577           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1578           pitch: Спортивная площадка
1579           centre: Спортивный центр
1580           reserve: Заповедник
1581           military: Военная территория
1582           school:
1583           - Школа
1584           - университет
1585           building: Значительное здание
1586           station: Железнодорожная станция
1587           summit:
1588           - Вершина
1589           - пик
1590           tunnel: Туннель (пунктир)
1591           bridge: Мост (жирная линия)
1592           private: Частный доступ
1593           destination: Целевой доступ
1594           construction: Строительство дороги
1595           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1596           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1597           toilets: Туалет
1598     richtext_area:
1599       edit: Изменить
1600       preview: Предварительный просмотр
1601     markdown_help:
1602       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1603       headings: Заголовки
1604       heading: Заголовок
1605       subheading: Подзаголовок
1606       unordered: Неупорядоченный список
1607       ordered: Упорядоченный список
1608       first: Первый элемент
1609       second: Второй элемент
1610       link: Ссылка
1611       text: Текст
1612       image: Изображение
1613       alt: Альтернативный текст
1614       url: URL
1615   trace:
1616     visibility:
1617       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1618       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1619         точки)
1620       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1621         времени)
1622       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1623         упорядоченные точки с отметками времени)
1624     create:
1625       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1626       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1627         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1628         прислано уведомление на электронную почту.
1629     edit:
1630       title: Редактирование трека %{name}
1631       heading: Редактирование трека %{name}
1632       filename: 'Имя файла:'
1633       download: скачать
1634       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1635       points: 'Точек:'
1636       start_coord: 'Координаты начала:'
1637       map: карта
1638       edit: править
1639       owner: 'Владелец:'
1640       description: 'Описание:'
1641       tags: 'Теги:'
1642       tags_help: через запятую
1643       save_button: Сохранить изменения
1644       visibility: 'Видимость:'
1645       visibility_help: Что это значит?
1646       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1647     trace_form:
1648       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1649       description: 'Описание:'
1650       tags: 'Теги:'
1651       tags_help: через запятую
1652       visibility: 'Видимость:'
1653       visibility_help: Что это значит?
1654       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1655       upload_button: Передать на сервер
1656       help: Справка
1657       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1658     trace_header:
1659       upload_trace: Загрузить треки
1660       see_all_traces: Показать все треки
1661       see_your_traces: Показать все ваши треки
1662       traces_waiting:
1663         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1664           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1665           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1666         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1667           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1668           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1669     trace_optionals:
1670       tags: 'Теги:'
1671     view:
1672       title: Просмотр трека %{name}
1673       heading: Просмотр трека %{name}
1674       pending: ОБРАБОТКА
1675       filename: 'Имя файла:'
1676       download: скачать
1677       uploaded: 'Передан на сервер:'
1678       points: 'Точек:'
1679       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1680       map: на карте
1681       edit: править
1682       owner: 'Владелец:'
1683       description: 'Описание:'
1684       tags: 'Теги:'
1685       none: Нет
1686       edit_track: Редактировать свойства
1687       delete_track: Удалить этот трек
1688       trace_not_found: Трек не найден!
1689       visibility: 'Видимость:'
1690     trace_paging_nav:
1691       showing_page: Страница %{page}
1692       older: Более старые треки
1693       newer: Более новые треки
1694     trace:
1695       pending: ОБРАБОТКА
1696       count_points: '%{count} точек'
1697       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1698       more: подробнее
1699       trace_details: Показать данные трека
1700       view_map: Просмотр карты
1701       edit: править
1702       edit_map: Править карту
1703       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1704       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1705       private: ЧАСТНЫЙ
1706       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1707       by: 'Автор:'
1708       in: 'с тегами:'
1709       map: карта
1710     list:
1711       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1712       your_traces: Ваши GPS-треки
1713       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1714       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1715       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1716       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1717         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1718     delete:
1719       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1720     make_public:
1721       made_public: Трек сделан общедоступным
1722     offline_warning:
1723       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1724     offline:
1725       heading: GPX хранилище отключено
1726       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1727     georss:
1728       title: OpenStreetMap GPS-треки
1729     description:
1730       description_with_count:
1731         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1732         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1733       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1734   application:
1735     require_cookies:
1736       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1737         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1738     require_moderator:
1739       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1740     setup_user_auth:
1741       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1742         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1743       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1744         чтобы узнать подробности.
1745       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1746         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1747         но вы должны просмотреть их.
1748   oauth:
1749     oauthorize:
1750       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1751       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1752         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1753         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1754       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1755       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1756       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1757       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1758       allow_write_api: изменять данные
1759       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1760       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1761       allow_write_notes: изменять заметки
1762       grant_access: Предоставить доступ
1763     oauthorize_success:
1764       title: Запрос на авторизацию разрешён
1765       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1766       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1767     oauthorize_failure:
1768       title: Сбой запроса авторизации
1769       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1770       invalid: Токен авторизации недействителен.
1771     revoke:
1772       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1773     permissions:
1774       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1775   oauth_clients:
1776     new:
1777       title: Зарегистрировать новое приложение
1778       submit: Зарегистрировать
1779     edit:
1780       title: Изменить ваше приложение
1781       submit: Изменить
1782     show:
1783       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1784       key: 'Потребительский ключ:'
1785       secret: 'Потребительский секрет:'
1786       url: 'URL маркера запроса:'
1787       access_url: 'URL маркера доступа:'
1788       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1789       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1790       edit: Изменить подробности
1791       delete: Удаление клиента
1792       confirm: Вы уверены?
1793       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1794       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1795       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1796       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1797         друзей
1798       allow_write_api: изменять карту
1799       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1800       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1801       allow_write_notes: изменять заметки.
1802     index:
1803       title: Мои подробности OAuth
1804       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1805       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1806       application: Название приложения
1807       issued_at: Выдан в
1808       revoke: Отозвать!
1809       my_apps: Мои клиентские приложения
1810       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1811         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1812         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1813         службе.
1814       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1815       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1816     form:
1817       name: Имя
1818       required: Требуется
1819       url: Основной URL приложения
1820       callback_url: URL обратного вызова
1821       support_url: URL поддержки
1822       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1823       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1824       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1825       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1826       allow_write_api: изменять карту.
1827       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1828       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1829       allow_write_notes: изменять заметки.
1830     not_found:
1831       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1832     create:
1833       flash: Информация успешно зарегистрирована
1834     update:
1835       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1836     destroy:
1837       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1838   user:
1839     login:
1840       title: Представьтесь
1841       heading: Представьтесь
1842       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1843       password: 'Пароль:'
1844       openid: '%{logo} OpenID:'
1845       remember: 'Запомнить меня:'
1846       lost password link: Забыли пароль?
1847       login_button: Представиться
1848       register now: Зарегистрируйтесь
1849       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1850         с вашим именем пользователя и паролем:'
1851       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1852       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1853       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1854         учётную запись.
1855       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1856       no account: У вас нет учётной записи?
1857       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1858         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1859         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1860       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1861         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1862         если вы хотите выяснить подробности.
1863       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1864       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1865       auth_providers:
1866         openid:
1867           title: Войти с помощью OpenID
1868           alt: Войти с помощью OpenID URL
1869         google:
1870           title: Войти с помощью Google
1871           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1872         facebook:
1873           title: Войти с помощью Facebook
1874           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1875         windowslive:
1876           title: Войти с помощью Windows Live
1877           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1878         github:
1879           title: Войти с GitHub
1880           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1881         wikipedia:
1882           title: Войти с помощью Википедии
1883           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1884         yahoo:
1885           title: Войти с помощью Yahoo
1886           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1887         wordpress:
1888           title: Войти с помощью Wordpress
1889           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1890         aol:
1891           title: Войти с помощью AOL
1892           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1893     logout:
1894       title: Выйти
1895       heading: Выйти из OpenStreetMap
1896       logout_button: Выйти
1897     lost_password:
1898       title: Восстановление пароля
1899       heading: Забыли пароль?
1900       email address: 'Адрес электронной почты:'
1901       new password button: Вышлите мне новый пароль
1902       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1903         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1904       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1905         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1906       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1907     reset_password:
1908       title: Повторная установка пароля
1909       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1910       password: 'Пароль:'
1911       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1912       reset: Установить пароль
1913       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1914       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1915     new:
1916       title: Регистрация
1917       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1918         для вас учётную запись.
1919       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1920         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1921         быстро, насколько сможем.
1922       about:
1923         header: Свободно редактируемая
1924         html: |-
1925           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1926           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1927           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1928       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1929         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1930         сотрудничества</a>.
1931       email address: 'Адрес эл. почты:'
1932       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1933       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1934         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1935         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1936         для получения дополнительной информации
1937       display name: 'Отображаемое имя:'
1938       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1939         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1940       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1941       password: 'Пароль:'
1942       confirm password: 'Повторите пароль:'
1943       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1944       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1945         он необходим
1946       continue: Зарегистрироваться
1947       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1948       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1949         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1950     terms:
1951       title: Условия сотрудничества
1952       heading: Условия сотрудничества
1953       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1954         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1955         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1956       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1957         что мой вклад находится в общественном достоянии
1958       consider_pd_why: что это значит?
1959       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1960         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1961       agree: Принять
1962       decline: Отклонить
1963       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1964         отклоните новые Условия участия.
1965       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1966       legale_names:
1967         france: На французском
1968         italy: На итальянском
1969         rest_of_world: Остальной мир
1970     no_such_user:
1971       title: Нет такого пользователя
1972       heading: Пользователя %{user} не существует
1973       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1974         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1975       deleted: удалено
1976     view:
1977       my diary: Мой дневник
1978       new diary entry: новая запись
1979       my edits: Мои правки
1980       my traces: Мои треки
1981       my notes: Мои заметки
1982       my messages: Мои сообщения
1983       my profile: Мой профиль
1984       my settings: Мои настройки
1985       my comments: Мои комментарии
1986       oauth settings: |2-
1987
1988         настройки OAuth
1989       blocks on me: Мои блокировки
1990       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1991       send message: Отправить сообщение
1992       diary: Дневник
1993       edits: Правки
1994       traces: Треки
1995       notes: Заметки
1996       remove as friend: Удалить из друзей
1997       add as friend: Добавить в друзья
1998       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1999       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2000       ct status: 'Условия участия:'
2001       ct undecided: Неопределено
2002       ct declined: Отклонены
2003       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2004       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2005       email address: 'Адрес Email:'
2006       created from: 'Создано из:'
2007       status: 'Статус:'
2008       spam score: 'Оценка спама:'
2009       description: Описание
2010       user location: Местонахождение пользователя
2011       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2012         чтобы увидеть своих соседей.
2013       settings_link_text: настройки
2014       your friends: Ваши друзья
2015       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2016       km away: '%{count} км от вас'
2017       m away: '%{count} м от вас'
2018       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2019       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2020         составлением карты поблизости.
2021       role:
2022         administrator: Этот пользователь является администратором
2023         moderator: Этот пользователь является модератором
2024         grant:
2025           administrator: Присвоить права администратора
2026           moderator: Присвоить права модератора
2027         revoke:
2028           administrator: Отозвать права администратора
2029           moderator: Отозвать права модератора
2030       block_history: Активные блокировки
2031       moderator_history: Созданные блокировки
2032       comments: Комментарии
2033       create_block: Блокировать этого пользователя
2034       activate_user: Активировать этого пользователя
2035       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2036       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2037       hide_user: Скрыть этого пользователя
2038       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2039       delete_user: Удалить этого пользователя
2040       confirm: Подтвердить
2041       friends_changesets: наборы правок друзей
2042       friends_diaries: дневники друзей
2043       nearby_changesets: правки соседей
2044       nearby_diaries: дневники соседей
2045     popup:
2046       your location: Ваше местоположение
2047       nearby mapper: Ближайший картограф
2048       friend: Друг
2049     account:
2050       title: Изменить учетную запись
2051       my settings: Мои настройки
2052       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2053       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2054       email never displayed publicly: (не будет показан)
2055       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2056       openid:
2057         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2058         link text: что это?
2059       public editing:
2060         heading: 'Публичная правка:'
2061         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2062         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2063         enabled link text: что это?
2064         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2065         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2066       public editing note:
2067         heading: Общедоступная правка
2068         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2069           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2070           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2071           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2072           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2073           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2074           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2075           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2076           </ul>
2077       contributor terms:
2078         heading: 'Условия участия:'
2079         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2080         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2081         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2082           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2083         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2084           в общественном достоянии.
2085         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2086         link text: что это?
2087       profile description: 'Описание профиля:'
2088       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2089       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2090       image: 'Изображение:'
2091       gravatar:
2092         gravatar: Использовать Gravatar
2093         link text: что это?
2094         disabled: Gravatar отключён.
2095         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2096       new image: Добавить изображение
2097       keep image: Оставить текущее изображение
2098       delete image: Удалить текущее изображение
2099       replace image: Заменить текущее изображение
2100       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2101         лучше)
2102       home location: 'Моё местоположение:'
2103       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2104       latitude: 'Широта:'
2105       longitude: 'Долгота:'
2106       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2107         на карту?
2108       save changes button: Сохранить изменения
2109       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2110       return to profile: Вернуться к профилю
2111       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2112         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2113       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2114     confirm:
2115       heading: Проверьте свою электронную почту!
2116       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2117       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2118         править карту.
2119       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2120       button: Подтвердить
2121       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2122       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2123       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2124       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2125         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2126     confirm_resend:
2127       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2128         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2129         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2130         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2131         отвечать на такие запросы.
2132       failure: Участник %{name} не найден.
2133     confirm_email:
2134       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2135       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2136         адрес электронной почты.
2137       button: Подтвердить
2138       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2139       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2140       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2141     set_home:
2142       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2143     go_public:
2144       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2145     make_friend:
2146       heading: Добавить %{user} в друзья?
2147       button: Добавить в друзья
2148       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2149       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2150       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2151     remove_friend:
2152       heading: Удалить %{user} из друзей?
2153       button: Удалить из друзей
2154       success: '%{name} удалён из друзей.'
2155       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2156     filter:
2157       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2158     list:
2159       title: Пользователи
2160       heading: Пользователи
2161       showing:
2162         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2163         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2164       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2165       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2166       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2167       hide: Скрыть выделенных пользователей
2168       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2169     suspended:
2170       title: Учётная запись приостановлена
2171       heading: Учётная запись приостановлена
2172       webmaster: веб-мастер
2173       body: |-
2174         <p>
2175           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2176           подозрительной активности.
2177         </p>
2178         <p>
2179           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2180           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2181         </p>
2182     auth_failure:
2183       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2184       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2185       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2186       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2187       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2188     auth_association:
2189       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2190       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2191         запись, используя форму ниже.
2192       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2193         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2194         настройках.
2195   user_role:
2196     filter:
2197       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2198         а вы не являетесь администратором.
2199       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2200       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2201       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2202       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2203         у текущего пользователя.
2204     grant:
2205       title: Подтвердить присвоение роли
2206       heading: Подтверждение присвоения роли
2207       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2208       confirm: Подтвердить
2209       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2210         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2211     revoke:
2212       title: Подтвердить отзыв роли
2213       heading: Подтверждение отзыва роли
2214       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2215         «%{name}»?
2216       confirm: Подтвердить
2217       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2218         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2219   user_block:
2220     model:
2221       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2222       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2223     not_found:
2224       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2225       back: Вернуться к индексу
2226     new:
2227       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2228       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2229       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2230         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2231         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2232         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2233         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2234       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2235         от API.
2236       submit: Создать блокировку
2237       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2238       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2239         на те сообщения.
2240       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2241         будет снята
2242       back: Показать все блокировки
2243     edit:
2244       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2245       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2246       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2247         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2248         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2249         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2250         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2251       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2252         API.
2253       submit: Обновить блокировку
2254       show: Просмотреть эту блокировку
2255       back: Просмотреть все блокировки
2256       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2257         будет снята?
2258     filter:
2259       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2260       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2261         выпадающего списка.
2262     create:
2263       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2264         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2265       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2266         тем, как блокировать его.
2267       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2268     update:
2269       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2270         править её.
2271       success: Блокировка обновлена.
2272     index:
2273       title: Блокировки пользователей
2274       heading: Список блокировок пользователей
2275       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2276     revoke:
2277       title: Снять блокировку для %{block_on}
2278       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2279       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2280       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2281       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2282       revoke: Снять блокировку!
2283       flash: Эта блокировка была снята.
2284     period:
2285       one: 1 час
2286       other: '%{count} час.'
2287     partial:
2288       show: Показать
2289       edit: Править
2290       revoke: Разблокировать!
2291       confirm: Вы уверены?
2292       display_name: Заблокированный пользователь
2293       creator_name: Автор
2294       reason: Причина блокировки
2295       status: Состояние
2296       revoker_name: Разблокировал
2297       not_revoked: (не разблокирован)
2298       showing_page: Страница %{page}
2299       next: Следующая →
2300       previous: ← Предыдущая
2301     helper:
2302       time_future: Заканчивается через %{time}.
2303       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2304       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2305         войдёт в систему.
2306       time_past: Закончилось %{time} назад.
2307     blocks_on:
2308       title: Блокировки для %{name}
2309       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2310       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2311     blocks_by:
2312       title: Блокировки, которые создал %{name}
2313       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2314       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2315     show:
2316       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2317       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2318       time_future: Заканчивается через %{time}
2319       time_past: Закончилась %{time} назад
2320       created: Создано
2321       ago: '%{time} назад'
2322       status: Состояние
2323       show: Показывать
2324       edit: Изменить
2325       revoke: Разблокировать!
2326       confirm: Вы уверены?
2327       reason: 'Причина блокировки:'
2328       back: Показать все блокировки
2329       revoker: 'Разблокировавший:'
2330       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2331         будет снято.
2332   note:
2333     description:
2334       opened_at_html: Создана %{when} назад
2335       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2336       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2337       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2338       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2339       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2340       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2341       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2342     rss:
2343       title: Заметки OpenStreetMap
2344       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2345         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2346       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2347       opened: новая заметка (около %{place})
2348       commented: новый комментарий (около %{place})
2349       closed: закрытая заметка (около %{place})
2350       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2351     entry:
2352       comment: Комментарий
2353       full: Полный текст
2354     mine:
2355       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2356       heading: Заметки участника %{user}
2357       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2358       id: Идентификатор
2359       creator: Автор
2360       description: Описание
2361       created_at: Создана
2362       last_changed: Изменена
2363       ago_html: '%{when} назад'
2364   javascripts:
2365     close: Закрыть
2366     share:
2367       title: Вставить на сайт
2368       cancel: Отмена
2369       image: Изображение
2370       link: Ссылка или код для вставки
2371       long_link: Полная ссылка
2372       short_link: Короткая ссылка
2373       geo_uri: Geo URI
2374       embed: Код
2375       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2376       format: 'Формат:'
2377       scale: 'Масштаб:'
2378       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2379       download: Скачать
2380       short_url: Короткая ссылка
2381       include_marker: Включая маркер
2382       center_marker: Центрировать карту на маркер
2383       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2384       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2385       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2386         изображения
2387     embed:
2388       report_problem: Сообщить о проблеме
2389     key:
2390       title: Легенда карты
2391       tooltip: Условные знаки
2392       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2393     map:
2394       zoom:
2395         in: Приблизить
2396         out: Отдалить
2397       locate:
2398         title: Показать мое местоположение
2399         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2400       base:
2401         standard: Стандартный
2402         cycle_map: Карта для велосипедистов
2403         transport_map: Карта транспорта
2404         hot: Гуманитарная
2405       layers:
2406         header: Слои карты
2407         notes: Заметки
2408         data: Просмотр данных карты
2409         gps: Общедоступные GPS-треки
2410         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2411         title: Слои
2412       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2413       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2414     site:
2415       edit_tooltip: Править карту
2416       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2417       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2418       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2419       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2420       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2421       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2422       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2423     changesets:
2424       show:
2425         comment: Комментарий
2426         subscribe: Подписаться
2427         unsubscribe: Отписаться
2428         hide_comment: скрыть
2429         unhide_comment: показать
2430     notes:
2431       new:
2432         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2433           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2434           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2435         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2436           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2437           авторскими правами, или списки каталогов.
2438         add: Добавить заметку
2439       show:
2440         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2441           Требуется независимая проверка сведений.
2442         hide: Скрыть
2443         resolve: Обработать
2444         reactivate: Открыть снова
2445         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2446         comment: Ответить
2447     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2448       кликните здесь.
2449     directions:
2450       ascend: По возврастанию
2451       engines:
2452         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2453         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2454         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2455         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2456         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2457         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2458         osrm_car: На машине (OSRM)
2459       descend: По убыванию
2460       directions: Маршрут
2461       distance: Расстояние
2462       errors:
2463         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2464         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2465       instructions:
2466         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2467         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2468         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2469         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2470         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2471         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2472         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2473         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2474         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2475         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2476         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2477         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2478         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2479         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2480         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2481         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2482         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2483         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2484         via_point_without_exit: (через точку)
2485         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2486         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2487         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2488         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2489         start_without_exit: Начните на %{name}
2490         destination_without_exit: Место назначения рядом
2491         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2492         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2493         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2494         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2495         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2496         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2497         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2498         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2499         unnamed: дорога
2500         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2501       time: Время
2502     query:
2503       node: Точка
2504       way: Линия
2505       relation: Отношение
2506       nothing_found: Объектов поблизости нет
2507       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2508       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2509     context:
2510       directions_from: Маршрут отсюда
2511       directions_to: Маршрут сюда
2512       add_note: Добавить заметку
2513       show_address: Показать адрес
2514       query_features: Что здесь?
2515       centre_map: Центрировать карту
2516   redaction:
2517     edit:
2518       description: Описание
2519       heading: Редактировать исправление
2520       submit: Сохранить исправление
2521       title: Редактировать исправление
2522     index:
2523       empty: Нет исправлений для показа.
2524       heading: Список исправлений
2525       title: Список исправлений
2526     new:
2527       description: Описание
2528       heading: Введите информацию для нового исправления
2529       submit: Создание исправления
2530       title: Создание нового исправления
2531     show:
2532       description: 'Описание:'
2533       heading: Описание исправления «%{title}»
2534       title: Описание исправления
2535       user: 'Создано:'
2536       edit: Изменить
2537       destroy: Удалить
2538       confirm: Вы уверены?
2539     create:
2540       flash: Исправление создано.
2541     update:
2542       flash: Изменения сохранены.
2543     destroy:
2544       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2545         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2546       flash: Исправление уничтожено.
2547       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2548 ...