]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       friend:
99         user: Kasutaja
100         friend: Sõber
101       trace:
102         user: Kasutaja
103         visible: Nähtav
104         name: Failinimi
105         size: Suurus
106         latitude: Laius
107         longitude: Pikkus
108         public: Avalik
109         description: Kirjeldus
110         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
111         visibility: Nähtavus
112         tagstring: Sildid
113       message:
114         sender: Saatja
115         title: Teema
116         body: Sisu
117         recipient: Saaja
118       redaction:
119         description: Kirjeldus
120       report:
121         category: Vali kaebuse põhjus
122         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
123       user:
124         email: E-posti aadress
125         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
126         new_email: Uus e-posti aadress
127         active: Aktiivne
128         display_name: Kuvatav nimi
129         description: Profiili kirjeldus
130         home_lat: Laius
131         home_lon: Pikkus
132         languages: Eelistatavad keeled
133         preferred_editor: Eelistatav redaktor
134         pass_crypt: Parool
135         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
136     help:
137       trace:
138         tagstring: komaga eraldatud
139       user_block:
140         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
141       user:
142         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
143           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
144           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
145         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: umbes 1 tunni eest
150         other: umbes %{count} tunni eest
151       about_x_months:
152         one: umbes 1 kuu eest
153         other: umbes %{count} kuu eest
154       about_x_years:
155         one: umbes 1 aasta eest
156         other: umbes %{count} aasta eest
157       almost_x_years:
158         one: peaaegu 1 aasta eest
159         other: peaaegu %{count} aasta eest
160       half_a_minute: poole minuti eest
161       less_than_x_seconds:
162         one: vähem kui 1 sekundi eest
163         other: vähem kui %{count} sekundi eest
164       less_than_x_minutes:
165         one: vähem kui 1 minuti eest
166         other: vähem kui %{count} minuti eest
167       over_x_years:
168         one: rohkem kui 1 aasta eest
169         other: rohkem kui %{count} aasta eest
170       x_seconds:
171         one: 1 sekundi eest
172         other: '%{count} sekundi eest'
173       x_minutes:
174         one: 1 minuti eest
175         other: '%{count} minuti eest'
176       x_days:
177         one: 1 päeva eest
178         other: '%{count} päeva eest'
179       x_months:
180         one: 1 kuu eest
181         other: '%{count} kuu eest'
182       x_years:
183         one: 1 aasta eest
184         other: '%{count} aasta eest'
185   editor:
186     default: Vaikimisi (praegu %{name})
187     id:
188       name: iD
189       description: iD (brauseripõhine redaktor)
190     remote:
191       name: Kaugjuhtimine
192       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: Puudub
196       wikipedia: Vikipeedia
197   api:
198     notes:
199       comment:
200         opened_at_html: Loodud %{when}
201         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
202         commented_at_html: Uuendatud %{when}
203         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
204         closed_at_html: Lahendatud %{when}
205         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
206         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
207         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
208       rss:
209         title: OpenStreetMapi märkused
210         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
211           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
213         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
214         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
215         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
216         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
217       entry:
218         comment: Kommentaar
219         full: Täielik tekst
220   browse:
221     created: Loodud
222     closed: Suletud
223     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
227     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229     version: Versioon
230     in_changeset: Muudatuskogum
231     anonymous: anonüümne
232     no_comment: (kommentaare pole)
233     part_of: Osa
234     part_of_relations:
235       one: 1 relatsioon
236       other: '%{count} relatsiooni'
237     part_of_ways:
238       one: 1 joon
239       other: '%{count} joont'
240     download_xml: Laadi alla XML
241     view_history: Vaata ajalugu
242     view_details: Vaata üksikasju
243     location: 'Asukoht:'
244     changeset:
245       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
246       belongs_to: Autor
247       node: Sõlmed (%{count})
248       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       way: Jooned (%{count})
250       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       relation: Relatsioonid (%{count})
252       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
253       comment: Kommentaare (%{count})
254       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Muudatuskogumi XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: Muudatuskogum %{id}
260         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
261       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
262       discussion: Arutelu
263       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
264         on suletud.
265     node:
266       title_html: 'Sõlm: %{name}'
267       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
268     way:
269       title_html: 'Joon: %{name}'
270       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
271       nodes: Sõlmed
272       nodes_count:
273         one: 1 sõlm
274         other: '%{count} sõlme'
275       also_part_of_html:
276         one: osa joonest %{related_ways}
277         other: osa joontest %{related_ways}
278     relation:
279       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
280       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
281       members: Liikmed
282       members_count:
283         one: 1 liige
284         other: '%{count} liiget'
285     relation_member:
286       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
287       type:
288         node: sõlm
289         way: joon
290         relation: relatsioon
291     containing_relation:
292       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
293       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
296       type:
297         node: sõlme
298         way: joont
299         relation: relatsiooni
300         changeset: muudatuskogumit
301         note: märkust
302     timeout:
303       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
304       type:
305         node: sõlme
306         way: joone
307         relation: relatsiooni
308         changeset: muudatuskogumi
309         note: märkuse
310     redacted:
311       redaction: Redaktsioon %{id}
312       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
313         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318     start_rjs:
319       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
320         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
321       load_data: Laadi andmed
322       loading: Laadin andmeid...
323     tag_details:
324       tags: Sildid
325       wiki_link:
326         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
327         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
328       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
329       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
330       telephone_link: Helista %{phone_number}
331     note:
332       title: 'Märkus: %{id}'
333       new_note: Uus märkus
334       description: Kirjeldus
335       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
336       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
337       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
338       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       report: Teata sellest märkusest
348     query:
349       title: Info objektide kohta
350       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
351       nearby: Läheduses asuvad objektid
352       enclosing: Ümbritsevad objektid
353   changesets:
354     changeset_paging_nav:
355       showing_page: Leht %{page}
356       next: Järgmine »
357       previous: « Eelmine
358     changeset:
359       anonymous: Anonüümne
360       no_edits: (muudatused puuduvad)
361       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
362     changesets:
363       id: ID
364       saved_at: Salvestatud
365       user: Kasutaja
366       comment: Kommentaar
367       area: Ala
368     index:
369       title: Muudatuskogumid
370       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
371       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
372       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
373       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
374       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
375       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
376       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
377       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
378       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
379       load_more: Laadi veel
380     timeout:
381       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
382   changeset_comments:
383     comment:
384       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
385       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
386     comments:
387       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
388     index:
389       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
390       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
391   diary_entries:
392     new:
393       title: Uus päeviku sissekanne
394     form:
395       location: Asukoht
396       use_map_link: Kasuta kaarti
397     index:
398       title: Kasutajate päevikud
399       title_friends: Sõprade päevikud
400       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
401       user_title: Kasutaja %{user} päevik
402       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
403       new: Uus päeviku sissekanne
404       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
405       my_diary: Minu päevik
406       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
407       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
408       older_entries: Vanemad...
409       newer_entries: Uuemad...
410     edit:
411       title: Muuda päeviku sissekannet
412       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
413     show:
414       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
415       user_title: Kasutaja %{user} päevik
416       leave_a_comment: Kommenteeri
417       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
418       login: logi sisse
419     no_such_entry:
420       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
421       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
422       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
423         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
424     diary_entry:
425       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
426       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
427       reply_link: Saada autorile sõnum
428       comment_count:
429         one: '%{count} kommentaar'
430         zero: Kommentaarid puuduvad
431         other: '%{count} kommentaari'
432       edit_link: Muuda seda sissekannet
433       hide_link: Peida see sissekanne
434       confirm: Kinnita
435       report: Teata sellest sissekandest
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
438       hide_link: Peida see kommentaar
439       confirm: Kinnita
440       report: Teata sellest kommentaarist
441     location:
442       location: 'Asukoht:'
443       view: Vaata
444       edit: muuda
445     feed:
446       user:
447         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
448         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
449       language:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
452           %{language_name}
453       all:
454         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
455         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
458       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
459       post: Postitus
460       when: Millal
461       comment: Kommentaar
462       newer_comments: Uuemad kommentaarid
463       older_comments: Vanemad kommentaarid
464   friendships:
465     make_friend:
466       heading: Lisada %{user} sõbraks?
467       button: Lisa sõbraks
468       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
469       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
470       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
471     remove_friend:
472       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
473       button: Eemalda sõprade hulgast
474       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
475       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
476   geocoder:
477     search:
478       title:
479         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
480         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
481         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatimi</a> tulemused
483         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
484         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485           Nominatimi</a> tulemused
486         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
487     search_osm_nominatim:
488       prefix:
489         aeroway:
490           gate: Värav
491           helipad: Kopteriväljak
492           taxiway: Ruleerimisrada
493           terminal: Terminal
494         amenity:
495           arts_centre: Kunstikeskus
496           atm: Pangaautomaat
497           bank: Pank
498           bar: Baar
499           bench: Pink
500           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
501           bicycle_rental: Jalgrattarent
502           biergarten: Õlleaed
503           boat_rental: Paadilaenutus
504           brothel: Lõbumaja
505           bureau_de_change: Rahavahetus
506           bus_station: Bussijaam
507           cafe: Kohvik
508           car_rental: Autorent
509           car_wash: Autopesu
510           casino: Kasiino
511           charging_station: Laadimisjaam
512           cinema: Kino
513           clinic: Kliinik
514           clock: Kell
515           courthouse: Kohtuhoone
516           crematorium: Krematoorium
517           dentist: Hambaarst
518           doctors: Arstid
519           drinking_water: Joogivesi
520           driving_school: Autokool
521           embassy: Saatkond
522           fast_food: Kiirtoit
523           ferry_terminal: Praamiterminal
524           fire_station: Tuletõrjedepoo
525           fountain: Purskkaev
526           fuel: Kütus
527           grave_yard: Surnuaed
528           hospital: Haigla
529           hunting_stand: Jahikantsel
530           ice_cream: Jäätis
531           kindergarten: Lasteaed
532           language_school: Keeltekool
533           library: Raamatukogu
534           marketplace: Turg
535           monastery: Klooster
536           music_school: Muusikakool
537           nightclub: Ööklubi
538           nursing_home: Hooldekodu
539           parking: Parkimisplats
540           pharmacy: Apteek
541           place_of_worship: Pühapaik
542           police: Politsei
543           post_box: Postkast
544           post_office: Postkontor
545           prison: Vangla
546           pub: Pubi
547           public_building: Ühiskondlik hoone
548           recycling: Jäätmekäitluspunkt
549           restaurant: Restoran
550           school: Kool
551           shelter: Varjualune
552           shower: Dušš
553           taxi: Takso
554           telephone: Üldkasutatav telefon
555           theatre: Teater
556           toilets: WC
557           university: Ülikool
558           vending_machine: Müügiautomaat
559           veterinary: Loomakliinik
560           waste_basket: Prügikast
561         boundary:
562           administrative: Halduspiir
563           national_park: Rahvuspark
564         bridge:
565           aqueduct: Akvedukt
566           suspension: Rippsild
567           swing: Pöördsild
568           viaduct: Viadukt
569           "yes": Sild
570         building:
571           chapel: Kabel
572           church: Kirik
573           commercial: Ärihoone
574           dormitory: Ühiselamu
575           farm: Talumaja
576           garage: Garaaž
577           garages: Garaažid
578           greenhouse: Kasvuhoone
579           hangar: Angaar
580           hospital: Haigla hoone
581           hotel: Hotell
582           house: Maja
583           industrial: Tööstushoone
584           office: Kontorihoone
585           public: Avalik hoone
586           roof: Katus
587           school: Koolihoone
588           service: Teenindushoone
589           stable: Tall
590           train_station: Raudteejaam
591           university: Ülikoolihoone
592           "yes": Hoone
593         craft:
594           brewery: Pruulikoda
595           carpenter: Puusepp
596           electrician: Elektrik
597           gardener: Aednik
598           painter: Maaler
599           photographer: Fotograaf
600           plumber: Torulukksepp
601           shoemaker: Kingsepp
602           tailor: Rätsep
603           "yes": Käsitööpood
604         emergency:
605           ambulance_station: Kiirabijaam
606           defibrillator: Defibrillaator
607           fire_xtinguisher: Tulekustuti
608           phone: Hädaabi telefon
609         highway:
610           bridleway: Ratsatee
611           bus_stop: Bussipeatus
612           construction: Ehitusjärgus tee
613           corridor: Koridor
614           cycleway: Jalgrattatee
615           elevator: Elevaator
616           emergency_access_point: Hädaabi punkt
617           footway: Jalgrada
618           ford: Koolmekoht
619           living_street: Õueala
620           milestone: Verstapost
621           motorway: Kiirtee
622           path: Rada
623           pedestrian: Jalakäijatele tee
624           platform: Platvorm
625           primary: Põhimaantee
626           raceway: Võidusõidurada
627           residential: Kõrvaltee
628           road: Tee
629           secondary: Tugimaantee
630           service: Teenindustee
631           speed_camera: Kiiruskaamera
632           steps: Trepp
633           street_lamp: Tänavavalgusti
634           tertiary: Kohalik maantee
635           traffic_signals: Valgusfoor
636           "yes": Tee
637         historic:
638           battlefield: Lahinguväli
639           boundary_stone: Piirikivi
640           building: Ajalooline hoone
641           bunker: Punker
642           castle: Kindlus
643           church: Kirik
644           city_gate: Linnavärav
645           citywalls: Linnamüürid
646           fort: Kindlus
647           house: Maja
648           manor: Mõis
649           memorial: Memoriaal
650           mine: Kaevandus
651           monument: Mälestusmärk
652           roman_road: Rooma tee
653           ruins: Varemed
654           stone: Kivi
655           tower: Torn
656           wayside_cross: Teeäärne rist
657           wayside_shrine: Teeäärne altar
658           wreck: Vrakk
659         landuse:
660           cemetery: Surnuaed
661           forest: Mets
662           garages: Garaažid
663           grass: Muru
664           industrial: Tööstuspiirkond
665           landfill: Prügimägi
666           meadow: Niit
667           military: Militaarala
668           mine: Kaevandus
669           orchard: Viljapuuaed
670           quarry: Karjäär
671           railway: Raudtee
672           recreation_ground: Puhkeala
673           reservoir: Veehoidla
674           residential: Elamurajoon
675           vineyard: Viinamarjaistandus
676           "yes": Maakasutus
677         leisure:
678           bandstand: Kõlakoda
679           dog_park: Koerapark
680           fishing: Kalapüügipiirkond
681           garden: Aed
682           golf_course: Golfiväljak
683           ice_rink: Uisuväli
684           miniature_golf: Minigolf
685           nature_reserve: Looduskaitseala
686           park: park
687           picnic_table: Piknikulaud
688           pitch: Spordiväljak
689           playground: Mänguväljak
690           sauna: Saun
691           slipway: Slipp
692           sports_centre: Spordikeskus
693           stadium: Saadion
694           swimming_pool: Ujula
695           track: Jooksurada
696           water_park: Veepark
697         man_made:
698           bridge: Sild
699           crane: Kraana
700           cross: Rist
701           flagpole: Lipumast
702           lighthouse: Tuletorn
703           telescope: Teleskoop
704           tower: Torn
705           watermill: Vesiveski
706           water_well: Kaev
707           windmill: Tuuleveski
708           works: Vabrik
709         military:
710           airfield: Sõjaväe lennuväli
711           barracks: Kasarmud
712           bunker: Punker
713         mountain_pass:
714           "yes": Mäekuru
715         natural:
716           atoll: Atoll
717           bay: Laht
718           beach: Rand
719           cape: Neem
720           cave_entrance: Koopa sissepääs
721           cliff: Klint
722           coastline: Rannajoon
723           crater: Kraater
724           dune: Düün
725           fjord: Fjord
726           forest: Mets
727           geyser: Geiser
728           glacier: Liustik
729           grassland: Rohumaa
730           heath: Nõmm
731           hill: Mägi
732           island: Saar
733           land: Maa
734           marsh: Soo
735           moor: Raba
736           mud: Muda
737           peak: Mäetipp
738           point: Neem
739           reef: Riff
740           rock: Kivi
741           sand: Liiv
742           spring: Allikas
743           stone: Kivi
744           strait: Väin
745           tree: Puu
746           valley: Org
747           volcano: Vulkaan
748           water: Vesi
749           wetland: Märgala
750           wood: Mets
751         office:
752           accountant: Raamatupidaja
753           architect: Arhitekt
754           company: Ettevõte
755           employment_agency: Tööbüroo
756           insurance: Kindlustusbüroo
757           lawyer: Jurist
758           notary: Notar
759           travel_agent: Reisibüroo
760         place:
761           allotments: Suvilad
762           archipelago: Arhipelaag
763           city: Linn
764           country: Riik
765           county: Maakond
766           farm: Talu
767           house: Maja
768           houses: Majad
769           island: Saar
770           islet: Saareke
771           municipality: Vald
772           postcode: Sihtnumber
773           sea: meri
774           state: Osariik
775           suburb: Linnaosa
776           town: Linn
777           village: Küla
778         railway:
779           abandoned: Ülesvõetud raudtee
780           construction: Ehitusjärgus raudtee
781           disused: Mahajäetud raudtee
782           funicular: Köisraudtee
783           halt: Rongipeatus
784           junction: Raudtee ülekäigukoht
785           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
786           light_rail: Kergraudtee
787           miniature: Miniatuurraudtee
788           monorail: Monorelss
789           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
790           platform: Raudteeperroon
791           preserved: Säilitatud raudtee
792           proposed: Kavandatav raudtee
793           spur: Raudtee harutee
794           station: Raudteejaam
795           stop: Raudteepeatus
796           subway: Metroo
797           subway_entrance: Metroo sissepääs
798           switch: Pöörangud
799           tram: Trammitee
800           tram_stop: Trammipeatus
801         shop:
802           antiques: Antikvariaat
803           art: Kunstipood
804           bakery: Pagariäri
805           beauty: Kosmeetikasalong
806           beverages: Joogikauplus
807           bicycle: Rattapood
808           books: Raamatupood
809           boutique: Butiik
810           butcher: Lihunik
811           car: Autopood
812           car_parts: Autokaubad
813           car_repair: Autoparandus
814           carpet: Vaibakauplus
815           charity: Heategevuslik kauplus
816           chemist: Apteek
817           clothes: Riidepood
818           computer: Arvutikauplus
819           copyshop: Paljunduskoda
820           cosmetics: Kosmeetikapood
821           department_store: Kaubamaja
822           dry_cleaning: Keemiline puhastus
823           electronics: Elektroonikapood
824           estate_agent: Kinnisvaramaakler
825           farm: Talupood
826           fashion: Moe kauplus
827           florist: Lillepood
828           food: Toidupood
829           funeral_directors: Matusebüroo
830           furniture: Mööbel
831           garden_centre: Aianduskeskus
832           gift: Kingipood
833           grocery: Toidupood
834           hairdresser: Juuksur
835           hardware: Rauakauplus
836           jewelry: Juveelipood
837           kiosk: Kiosk
838           laundry: Pesumaja
839           mall: Ostukeskus
840           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
841           motorcycle: Mootorrattapood
842           music: Muusikapood
843           newsagent: Ajalehekiosk
844           optician: Prillipood
845           outdoor: Matkatarbed
846           pet: Lemmikloomapood
847           photo: Fotopood
848           shoes: Kingapood
849           sports: Spordipood
850           stationery: Kirjatarvete kauplus
851           supermarket: Supermarket
852           tailor: Rätsep
853           toys: Mänguasjapood
854           travel_agency: Reisiagentuur
855           wine: Alkoholipood
856           "yes": Pood
857         tourism:
858           alpine_hut: Alpimaja
859           apartment: Puhkusekorter
860           artwork: Kunstiteos
861           attraction: Turismiatraktsioon
862           bed_and_breakfast: Kodumajutus
863           cabin: Metsamaja
864           camp_site: Laagriplats
865           chalet: Alpimaja
866           gallery: Galerii
867           guest_house: Külalistemaja
868           hostel: Hostel
869           hotel: Hotell
870           information: informatsioon
871           motel: motell
872           museum: muuseum
873           picnic_site: piknikuplats
874           theme_park: Teemapark
875           viewpoint: Vaatepunkt
876           zoo: Loomaaed
877         tunnel:
878           culvert: Truup
879           "yes": Tunnel
880         waterway:
881           artificial: Tehisveetee
882           boatyard: Verf
883           canal: Kanal
884           dam: Pais
885           derelict_canal: Mahajäetud kanal
886           ditch: Kraav
887           dock: Dokk
888           drain: Dreen
889           lock: Lüüs
890           lock_gate: Lüüsivärav
891           mooring: Sildumine
892           rapids: Kärestik
893           river: Jõgi
894           stream: Oja
895           wadi: Vadi
896           waterfall: Juga
897           weir: Ülevool
898           "yes": Veetee
899       admin_levels:
900         level2: Riigipiir
901         level4: 4. järgu piir
902         level5: 5. järgu piir
903         level6: 6. järgu piir
904         level7: Omavalitsusüksuse piir
905         level8: 8. järgu piir
906         level9: 9. järgu piir
907         level10: 10. järgu piir
908       types:
909         cities: Suurlinnad
910         towns: Linnad
911         places: Kohad
912     results:
913       no_results: Ei leidnud midagi
914       more_results: Veel tulemusi
915   issues:
916     index:
917       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
918   reports:
919     new:
920       title_html: Kaebus (%{link})
921       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
922       disclaimer:
923         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
924         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
925         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
926         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
927           abiga.
928       categories:
929         diary_entry:
930           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
931           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
932           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
933           other_label: Muu
934         diary_comment:
935           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
936           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
937           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
938           other_label: Muu
939         user:
940           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
941           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
942           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
943           vandal_label: See kasutaja on vandaal
944           other_label: Muu
945         note:
946           spam_label: See märkus on rämpspostitus
947           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
948           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
949           other_label: Muu
950     create:
951       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
952       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
953   layouts:
954     logo:
955       alt_text: OpenStreetMapi logo
956     home: Kodu asukohta
957     logout: Logi välja
958     log_in: Logi sisse
959     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
960     sign_up: Registreeru
961     start_mapping: Alusta kaardistamist
962     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
963     edit: Redigeeri
964     history: Ajalugu
965     export: Eksport
966     data: Andmed
967     export_data: Andmete eksportimine
968     gps_traces: GPS-rajad
969     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
970     user_diaries: Kasutajate päevikud
971     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
972     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
973     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
974     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
975     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
976       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
977     intro_2_create_account: loo oma konto
978     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
979     partners_ucl: UCL
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: partnerid
982     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
983       vajalikke hooldustöid.
984     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
985       ligipääsetav ainult lugemiseks.
986     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
987     help: Juhend
988     about: Teave
989     copyright: Autoriõigused
990     community: Kogukond
991     community_blogs: Kogukonna blogid
992     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
993     foundation: Sihtasutus
994     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
995     make_a_donation:
996       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
997       text: Anneta
998     learn_more: Lisateave
999     more: Veel
1000   user_mailer:
1001     diary_comment_notification:
1002       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1003       hi: Tere, %{to_user}!
1004       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1005         pealkirjaga %{subject}:'
1006       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1007         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1008     message_notification:
1009       hi: Tere, %{to_user}
1010       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1011       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1012         aadressil %{replyurl}.
1013     friendship_notification:
1014       hi: Tere, %{to_user}
1015       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1016       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1017       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1018       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1019     gpx_failure:
1020       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1021       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1022     gpx_success:
1023       loaded_successfully:
1024         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1025         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1026           punktist.
1027       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1028     signup_confirm:
1029       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1030       greeting: Tere!
1031       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1032       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1033         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1034       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1035         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1036     email_confirm:
1037       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1038       greeting: Tere!
1039       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1040         %{server_url} kujule %{new_address}.
1041       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1042         kinnitada.
1043     lost_password:
1044       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1045       greeting: Tere!
1046       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1047         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1048       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1049         lähtestada.
1050     note_comment_notification:
1051       anonymous: Anonüümne kasutaja
1052       greeting: Tere!
1053       commented:
1054         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1055         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1056           oled huvitatud'
1057         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1058           lähedal.'
1059         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1060           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1061       closed:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1064           oled huvitatud'
1065         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1066         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1067           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1068       reopened:
1069         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1070         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1071           millest sa huvitatud oled'
1072         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1073           lähedal.'
1074         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1075           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1076       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1077     changeset_comment_notification:
1078       hi: Tere, %{to_user}
1079       greeting: Tere!
1080       commented:
1081         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1082         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1083           millest sa oled huvitunud'
1084         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1085           (%{time})'
1086         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1087           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1088         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1089         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1090       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1091       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1092         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1093   confirmations:
1094     confirm:
1095       heading: Kontrolli oma e-posti.
1096       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1097       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1098         kaardistamist.
1099       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1100       button: Kinnita
1101       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1102       already active: See konto on juba kinnitatud.
1103       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1104       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1105         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1106     confirm_resend:
1107       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1108         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1109         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1110         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1111         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1112       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1113     confirm_email:
1114       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1115       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1116       button: Kinnita
1117       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1118       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1119       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1120   messages:
1121     inbox:
1122       title: Saabunud sõnumid
1123       my_inbox: Saabunud sõnumid
1124       my_outbox: Saadetud sõnumid
1125       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1126       new_messages:
1127         one: '%{count} uus sõnum'
1128         other: '%{count} uut sõnumit'
1129       old_messages:
1130         one: '%{count} vana sõnum'
1131         other: '%{count} vana sõnumit'
1132       from: Saatja
1133       subject: Teema
1134       date: Kuupäev
1135       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1136         %{people_mapping_nearby_link}?
1137       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1138     message_summary:
1139       unread_button: Märgi mitteloetuks
1140       read_button: Märgi loetuks
1141       reply_button: Vasta
1142       destroy_button: Kustuta
1143     new:
1144       title: Saada sõnum
1145       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1146       subject: Teema
1147       body: Sisu
1148       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1149     create:
1150       message_sent: Sõnum saadetud.
1151       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1152         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1153     no_such_message:
1154       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1155       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1156       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1157     outbox:
1158       title: Saadetud sõnumid
1159       my_inbox: Saabunud sõnumid
1160       my_outbox: Saadetud sõnumid
1161       messages:
1162         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1163         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1164       to: Kellele
1165       subject: Teema
1166       date: Kuupäev
1167       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1168         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1169       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1170     reply:
1171       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1172         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1173     show:
1174       title: Loe sõnumit
1175       from: Kellelt
1176       subject: Teema
1177       date: Kuupäev
1178       reply_button: Vasta
1179       unread_button: Märgi mitteloetuks
1180       destroy_button: Kustuta
1181       back: Tagasi
1182       to: Kellele
1183       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1184         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1185         palun logi sisse õige kasutajana.
1186     sent_message_summary:
1187       destroy_button: Kustuta
1188     mark:
1189       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1190       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1191     destroy:
1192       destroyed: Sõnum kustutatud.
1193   passwords:
1194     lost_password:
1195       title: Unustatud parool
1196       heading: Parool ununenud?
1197       email address: 'E-posti aadress:'
1198       new password button: Lähtesta parool
1199       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1200         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1201       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1202         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1203       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1204     reset_password:
1205       title: Lähtesta parool
1206       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1207       reset: Lähtesta parool
1208       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1209       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1210   sessions:
1211     new:
1212       title: Sisselogimine
1213       heading: Logi sisse
1214       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1215       password: 'Parool:'
1216       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1217       remember: Jäta mind meelde
1218       lost password link: Kas unustasid parooli?
1219       login_button: Logi sisse
1220       register now: 'Registreeru:'
1221       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1222         ja parooliga:'
1223       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1224       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1225       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1226       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1227       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1228       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1229         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1230         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1231       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1232         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1233         kui soovid selle teema üle arutada.
1234       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1235       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1236       auth_providers:
1237         openid:
1238           title: Logi sisse OpenID-ga
1239           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1240         google:
1241           title: Logi sisse Google'i kaudu
1242           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1243         facebook:
1244           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1245           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1246         windowslive:
1247           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1248           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1249         github:
1250           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1251           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1252         wikipedia:
1253           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1254           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1255         wordpress:
1256           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1257           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1258         aol:
1259           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1260           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1261     destroy:
1262       title: Logi välja
1263       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1264       logout_button: Logi välja
1265   shared:
1266     markdown_help:
1267       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1268       headings: Pealkirjad
1269       heading: Pealkiri
1270       subheading: Alampealkiri
1271       unordered: Järjestamata loend
1272       ordered: Järjestatud loend
1273       first: Esimene üksus
1274       second: Teine üksus
1275       text: Tekst
1276       image: Pilt
1277       alt: Asendustekst
1278     richtext_field:
1279       edit: Muuda
1280       preview: Eelvaade
1281   site:
1282     about:
1283       next: Edasi
1284       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1285       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1286         ja riistvaraseadmeid.'
1287       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1288         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1289         kohta üle kogu maailma.
1290       local_knowledge_title: Kohalik teave
1291       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1292         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1293         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1294       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1295       community_driven_html: |-
1296         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1297         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1298         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1299         ja paljud teised.
1300         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1301         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1302         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1303         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1304         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1305       open_data_title: Avaandmed
1306       open_data_html: |-
1307         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1308         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1309         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1310         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1311         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1312       legal_title: Juriidiline teave
1313       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1314         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1315         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1316         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1317         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1318       legal_2_html: |-
1319         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1320         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1321         <br>
1322         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1323       partners_title: Partnerid
1324     copyright:
1325       foreign:
1326         title: Info selle tõlke kohta
1327         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1328           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1329         english_link: ingliskeelse originaali
1330       native:
1331         title: Sellest lehest
1332         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1333           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1334           ja %{mapping_link}.
1335         native_link: eestikeelse versiooni
1336         mapping_link: alustada kaardistamist
1337       legal_babble:
1338         title_html: Autoriõigused ja litsents
1339         intro_1_html: |-
1340           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1341           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1342         intro_2_html: |-
1343           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1344           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1345           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1346           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1347           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1348         intro_3_1_html: |-
1349           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1350           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1351         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1352         credit_1_html: |-
1353           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1354           kaastöölised&rdquo;.
1355         credit_2_1_html: |-
1356           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1357           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1358           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1359           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1360           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1361           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1362           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1363           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1364           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1365           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1366         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1367           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1368           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1369           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1370           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1371         credit_4_html: |-
1372           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1373           Näiteks:
1374         attribution_example:
1375           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1376           title: Omistamise näide
1377         more_title_html: Lisateave
1378         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1379           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1380         more_2_html: |-
1381           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1382           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1383           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1384           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1385           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1386         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1387         contributors_intro_html: |-
1388           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1389           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1390           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1391         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1392           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1393           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1394           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1395           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1396         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1397           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1398           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1399           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1400           4.0</a> tingimustel."
1401         contributors_ca_html: |-
1402           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1403           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1404           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1405           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1406           geograafia osakond) andmeid.
1407         contributors_fi_html: |-
1408           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1409           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1410           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1411         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1412           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1413         contributors_nl_html: |-
1414           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1415           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1416         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1417           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1418           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1419           BY 4.0</a> tingimustel."
1420         contributors_si_html: |-
1421           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1422           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1423           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1424           (Sloveenia avalik informatsioon).
1425         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1426           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1427           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1428           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1429           BY 4.0</a> tingimustel."
1430         contributors_za_html: |-
1431           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1432           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1433           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1434         contributors_gb_html: |-
1435           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1436           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1437           2010–2019.
1438         contributors_footer_1_html: |-
1439           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1440           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1441           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1442         contributors_footer_2_html: |-
1443           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1444           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1445           võtab endale mingeid kohustusi.
1446         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1447         infringement_1_html: |-
1448           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1449           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1450           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1451         infringement_2_html: |-
1452           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1453           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1454           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1455           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1456         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1457         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1458           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1459           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1460     index:
1461       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1462         keelanud.
1463       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1464       permalink: Püsilink
1465       shortlink: Lühilink
1466       createnote: Lisa märkus
1467       license:
1468         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1469       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1470         ning kaugjuhtimine on lubatud
1471     edit:
1472       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1473       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1474         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1475       user_page_link: kasutajaleht
1476       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1477       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1478       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1479         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1480     export:
1481       title: Eksportimine
1482       area_to_export: Eksporditav ala
1483       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1484       format_to_export: Eksporditav vorming
1485       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1486       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1487       embeddable_html: Põimitav HTML
1488       licence: Litsents
1489       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1490         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1491         (ODbL) tingimustel.
1492       too_large:
1493         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1494           allikatest:'
1495         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1496           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1497           et laadida alla suuri andmehulki.
1498         planet:
1499           title: Planet OSM
1500           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1501         overpass:
1502           title: Overpass API
1503           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1504         geofabrik:
1505           title: Geofabriki allalaadimised
1506           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1507             ja valikulistest linnadest
1508         metro:
1509           title: Metro tõmmised
1510           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1511         other:
1512           title: Muud allikad
1513           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1514       options: Sätted
1515       format: 'Vorming:'
1516       scale: Mõõtkava
1517       max: maks.
1518       image_size: Pildi suurus
1519       zoom: Suurendus
1520       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1521       latitude: 'Laius:'
1522       longitude: 'Pikkus:'
1523       output: Väljund
1524       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1525       export_button: Ekspordi
1526     fixthemap:
1527       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1528       how_to_help:
1529         title: Kuidas aidata
1530         join_the_community:
1531           title: Liitu kogukonnaga
1532           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1533             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1534             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1535         add_a_note:
1536           instructions_html: |-
1537             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1538             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1539       other_concerns:
1540         title: Muud asjad
1541         explanation_html: |-
1542           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1543           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1544     help:
1545       title: Abikeskus
1546       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1547         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1548         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1549       welcome:
1550         url: /welcome
1551         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1552         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1553       beginners_guide:
1554         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1555         title: Juhend algajatele
1556         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1557       help:
1558         url: https://help.openstreetmap.org/
1559         title: Abifoorum
1560         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1561           vastuste veebilehel.
1562       mailing_lists:
1563         title: Postiloendid
1564         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1565           või piirkondlikes postiloendites.
1566       forums:
1567         title: Foorumid
1568         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1569           sarnanevat kasutajaliidest.
1570       irc:
1571         title: IRC
1572         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1573       switch2osm:
1574         title: switch2osm
1575         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1576           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1577       welcomemat:
1578         title: Organisatsioonidele
1579         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1580           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1581       wiki:
1582         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1583         title: OpenStreetMapi viki
1584         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1585     sidebar:
1586       search_results: Otsingu tulemused
1587       close: Sulge
1588     search:
1589       search: Otsi
1590       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1591       from: Alguspunkt
1592       to: Sihtpunkt
1593       where_am_i: Kus see asub?
1594       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1595       submit_text: Otsi
1596       reverse_directions_text: Pööra suund
1597     key:
1598       table:
1599         entry:
1600           motorway: Kiirtee
1601           main_road: Peatee
1602           trunk: Esimese klassi tee
1603           primary: Põhimaantee
1604           secondary: Tugimaantee
1605           unclassified: Klassifitseerimata tee
1606           track: Rada
1607           bridleway: Ratsatee
1608           cycleway: Jalgrattatee
1609           footway: Jalgtee
1610           rail: Raudtee
1611           subway: Metroo
1612           tram:
1613           - Trammitee
1614           - tramm
1615           cable:
1616           - Köisraudtee
1617           - toolilift
1618           runway:
1619           - Lennurada
1620           - ruleerimistee
1621           apron:
1622           - Lennujaama perroon
1623           - terminal
1624           admin: Halduspiir
1625           forest: Tulundusmets
1626           wood: Mets
1627           golf: Golfiväljak
1628           park: Park
1629           resident: Elamurajoon
1630           common:
1631           - Heinamaa
1632           - luht
1633           retail: Kaubanduspiirkond
1634           industrial: Tööstuspiirkond
1635           commercial: Äripiirkond
1636           heathland: Nõmm
1637           lake:
1638           - Järv
1639           - veehoidla
1640           farm: Põllumajanduslik maa
1641           brownfield: Ehitusmaa
1642           cemetery: Surnuaed
1643           allotments: Aiamaa
1644           pitch: Spordiväljak
1645           centre: Spordikeskus
1646           reserve: Looduskaitseala
1647           military: Sõjaväe kasutuses
1648           school:
1649           - Kool
1650           - ülikool
1651           building: Märkimisväärne hoone
1652           station: Raudteejaam
1653           summit:
1654           - Mägi
1655           - tipp
1656           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1657           bridge: Must ümbris = sild
1658           private: Üksnes omanikule
1659           destination: Üksnes läbisõiduks
1660           construction: Ehitatavad teed
1661     welcome:
1662       title: Tere tulemast!
1663       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1664         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1665         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1666       whats_on_the_map:
1667         title: Mis on kaardil?
1668         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1669           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1670           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1671           sulle huvi pakuvad.
1672         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1673           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1674           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1675           paberkaartidelt.
1676       basic_terms:
1677         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1678         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1679           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1680         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1681           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1682         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1683           puu.
1684         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1685           oja, järve või hoonet.
1686         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1687           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1688       rules:
1689         title: Reeglid!
1690         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1691           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1692           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1693           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1694           muudatuste</a> juhendeid."
1695       questions:
1696         title: Tekkis küsimusi?
1697         paragraph_1_html: |-
1698           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1699           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1700       start_mapping: Alusta kaardistamist
1701       add_a_note:
1702         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1703         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1704           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1705         paragraph_2_html: |-
1706           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1707           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1708   traces:
1709     visibility:
1710       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1711       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1712       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1713       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1714         koos ajatemplitega)
1715     new:
1716       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1717       visibility_help: mida see tähendab?
1718       help: Abi
1719     create:
1720       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1721       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1722         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1723         sulle meil.
1724       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1725         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1726     edit:
1727       visibility_help: mida see tähendab?
1728     update:
1729       updated: Rada uuendatud.
1730     trace_optionals:
1731       tags: Sildid
1732     show:
1733       title: Raja %{name} vaatamine
1734       heading: Raja %{name} vaatamine
1735       pending: OOTEL
1736       filename: 'Failinimi:'
1737       download: laadi alla
1738       uploaded: 'Üles laaditud:'
1739       points: 'Punkte:'
1740       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1741       map: kaardil
1742       edit: redigeeri
1743       owner: 'Omanik:'
1744       description: 'Kirjeldus:'
1745       tags: 'Sildid:'
1746       none: Puuduvad
1747       edit_trace: Muuda seda rada
1748       delete_trace: Kustuta see rada
1749       trace_not_found: Rada ei leitud!
1750       visibility: 'Nähtavus:'
1751     trace_paging_nav:
1752       showing_page: Leht %{page}
1753       older: Vanemad rajad
1754       newer: Uuemad rajad
1755     trace:
1756       pending: OOTEL
1757       count_points:
1758         one: 1 punkt
1759         other: '%{count} punkti'
1760       more: rohkem
1761       trace_details: Vaata raja üksikasju
1762       view_map: Vaata kaarti
1763       edit_map: Redigeeri kaarti
1764       public: AVALIK
1765       identifiable: TUVASTATAV
1766       private: ISIKLIK
1767       trackable: JÄLGITAV
1768       by: kasutajalt
1769       in: kohas
1770     index:
1771       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1772       my_traces: Minu GPS-rajad
1773       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1774       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1775       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1776       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1777         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1778       upload_trace: Lisa GPS-rada
1779     destroy:
1780       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1781     offline_warning:
1782       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1783   application:
1784     require_cookies:
1785       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1786         brauseris küpsised.
1787     setup_user_auth:
1788       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1789         kaudu, et saada rohkem infot.
1790       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1791         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1792         kuid sa pead neid vaatama.
1793   oauth:
1794     authorize:
1795       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1796       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1797         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1798         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1799       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1800       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1801       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1802       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1803       allow_write_api: muuta kaarti.
1804       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1805       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1806       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1807       grant_access: Luba juurdepääs
1808     authorize_success:
1809       title: Volitamistaotlus lubatud
1810       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1811       verification: Kontrollkood on %{code}.
1812     authorize_failure:
1813       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1814       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1815       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1816     revoke:
1817       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1818   oauth_clients:
1819     new:
1820       title: Uue rakenduse registreerimine
1821     edit:
1822       title: Redigeeri oma rakendust
1823     show:
1824       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1825       key: 'Tarbija võti:'
1826       secret: 'Tarbija saladus:'
1827       url: Taotlustõendi URL
1828       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1829       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1830       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1831       edit: Muuda üksikasju
1832       delete: Kustuta klient
1833       confirm: Kas oled kindel?
1834       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1835     index:
1836       title: Minu OAuthi üksikasjad
1837       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1838       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1839       application: Rakenduse nimi
1840       issued_at: Väljastatud
1841       revoke: Tühista!
1842       my_apps: Minu klientrakendused
1843       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1844         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1845         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1846       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1847       register_new: Registreeri oma rakendus
1848     form:
1849       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1850     not_found:
1851       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1852     create:
1853       flash: Teave registreeriti edukalt.
1854     update:
1855       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1856     destroy:
1857       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1858   users:
1859     new:
1860       title: Registreerumine
1861       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1862         automaatselt kontot.
1863       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1864         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1865         kui võimalik.
1866       about:
1867         header: Vaba ja muudetav
1868         html: |-
1869           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1870           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1871       email address: 'E-posti aadress:'
1872       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1873       display name: 'Kuvatav nimi:'
1874       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1875         eelistustes.
1876       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1877       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1878       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1879         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1880       continue: Registreeru
1881       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1882       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1883         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1884     terms:
1885       title: Tingimused
1886       heading: Tingimused
1887       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1888         (Public Domain)
1889       consider_pd_why: mis see on?
1890       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1891         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1892       decline: Ei nõustu
1893       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1894         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1895       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1896       legale_names:
1897         france: Prantsusmaa
1898         italy: Itaalia
1899         rest_of_world: Muu maailm
1900     no_such_user:
1901       title: Sellist kasutajat ei ole
1902       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1903       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1904         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1905     show:
1906       my diary: Minu päevik
1907       new diary entry: uus päevikusissekanne
1908       my edits: Minu muudatused
1909       my traces: Minu rajaloend
1910       my notes: Minu märkused
1911       my messages: Minu sõnumid
1912       my profile: Minu profiil
1913       my settings: Minu seadistused
1914       my comments: Minu kommentaarid
1915       oauth settings: OAuthi seaded
1916       blocks on me: Saadud blokeeringud
1917       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1918       send message: Saada sõnum
1919       diary: Päevik
1920       edits: Muudatused
1921       traces: Rajaloend
1922       notes: Märkused
1923       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1924       add as friend: Lisa sõbraks
1925       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1926       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1927       ct undecided: Otsustamata
1928       ct declined: Tagasi lükatud
1929       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1930       email address: 'E-posti aadress:'
1931       created from: 'Loodud:'
1932       status: 'Staatus:'
1933       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1934       description: Kirjeldus
1935       user location: Kasutaja asukoht
1936       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1937         asuvaid kasutajaid.
1938       settings_link_text: seaded
1939       my friends: Minu sõbrad
1940       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1941       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1942       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1943       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1944       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1945         läheduses.
1946       role:
1947         administrator: See kasutaja on administraator
1948         moderator: See kasutaja on moderaator
1949         grant:
1950           administrator: Määra administraatori õigused
1951           moderator: Määra moderaatori õigused
1952         revoke:
1953           administrator: Eemalda administraatori õigused
1954           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1955       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1956       moderator_history: Seatud blokeeringud
1957       comments: Kommentaarid
1958       create_block: Blokeeri see kasutaja
1959       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1960       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1961       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1962       hide_user: Peida see kasutaja
1963       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1964       delete_user: Kustuta see kasutaja
1965       confirm: Kinnita
1966       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1967       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1968       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1969       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1970       report: Teata sellest kasutajast
1971     popup:
1972       your location: Sinu asukoht
1973       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1974       friend: Sõber
1975     account:
1976       title: Konto muutmine
1977       my settings: Minu seaded
1978       current email address: Praegune e-posti aadress
1979       external auth: Väline autentimine
1980       openid:
1981         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1982         link text: mis see on?
1983       public editing:
1984         heading: Avalik redigeerimine
1985         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1986         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1987         enabled link text: mis see on?
1988         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1989         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1990       public editing note:
1991         heading: Avalik toimetamine
1992         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1993           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1994           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1995           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1996           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1997           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1998           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1999           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2000       contributor terms:
2001         heading: Kaastöö tingimused
2002         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2003         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
2004         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
2005           sobival ajal antud lingil.
2006         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2007           (Public Domain).
2008         link text: mis see on?
2009       image: Pilt
2010       gravatar:
2011         gravatar: Kasuta Gravatari
2012         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
2013       new image: Lisa pilt
2014       keep image: Säilitada praegune pilt
2015       delete image: Eemalda praegune pilt
2016       replace image: Asenda praegune pilt
2017       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2018       home location: Kodu asukoht
2019       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2020       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2021       save changes button: Salvesta muudatused
2022       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2023       return to profile: Tagasi profiili juurde
2024       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2025         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2026       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2027     set_home:
2028       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2029     go_public:
2030       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2031         teha.
2032     index:
2033       title: Kasutajad
2034       heading: Kasutajad
2035       showing:
2036         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2037         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2038       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2039       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2040       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2041       hide: Peida valitud Kasutajad
2042       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2043     suspended:
2044       title: Konto peatatud
2045       heading: Konto peatatud
2046       webmaster: veebimeistriga
2047       body_html: |-
2048         <p>
2049           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2050           kahtlase tegevuse tõttu.
2051         </p>
2052         <p>
2053           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2054           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2055         </p>
2056     auth_failure:
2057       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2058       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2059       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2060     auth_association:
2061       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2062       option_1: |-
2063         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2064         täites allpool oleva vormi.
2065       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2066         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2067         oma ID-ga.
2068   user_role:
2069     filter:
2070       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2071       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2072       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2073     grant:
2074       title: Kinnita rolli andmine
2075       heading: Kinnita rolli andmine
2076       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2077       confirm: Kinnita
2078       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2079         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2080     revoke:
2081       title: Kinnita rolli tühistamine
2082       heading: Kinnita rolli tühistamine
2083       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2084       confirm: Kinnita
2085       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2086         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2087   user_blocks:
2088     model:
2089       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2090       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2091     not_found:
2092       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2093       back: Tagasi loendisse
2094     new:
2095       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2096       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2097       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2098       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2099       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2100         teadetele.
2101       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2102     edit:
2103       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2104       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2105       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2106       show: Vaata seda blokeeringut
2107       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2108     filter:
2109       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2110       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2111         väärtus.
2112     create:
2113       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2114         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2115       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2116         aja jooksul reageerida.
2117       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2118     update:
2119       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2120         andis.
2121       success: Blokeering uuendatud.
2122     index:
2123       title: Kasutaja blokeeringud
2124       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2125       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2126     revoke:
2127       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2128       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2129       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2130       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2131       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2132       revoke: Tühista!
2133       flash: See blokeering on tühistatud.
2134     helper:
2135       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2136       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2137       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2138       time_past_html: Lõppes %{time}.
2139       block_duration:
2140         hours:
2141           one: 1 tund
2142           other: '%{count} tundi'
2143         days:
2144           one: 1 päev
2145           other: '%{count} päeva'
2146         weeks:
2147           one: 1 nädal
2148           other: '%{count} nädalat'
2149         months:
2150           one: 1 kuu
2151           other: '%{count} kuud'
2152         years:
2153           one: 1 aasta
2154           other: '%{count} aastat'
2155     blocks_on:
2156       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2157       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2158       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2159     blocks_by:
2160       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2161       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2162       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2163     show:
2164       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2165       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2166       created: 'Loodud:'
2167       duration: 'Kestus:'
2168       status: 'Olek:'
2169       show: Näita
2170       edit: Redigeeri
2171       revoke: Tühista!
2172       confirm: Oled Sa kindel?
2173       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2174       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2175       revoker: Tühistaja
2176       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2177     block:
2178       not_revoked: (pole tühistatud)
2179       show: Näita
2180       edit: Redigeeri
2181       revoke: Tühista!
2182     blocks:
2183       display_name: Blokeeritud kasutaja
2184       creator_name: Blokeerija
2185       reason: Blokeerimise põhjus
2186       status: Olek
2187       revoker_name: Tühistanud
2188       showing_page: Leht %{page}
2189       next: Järgmine »
2190       previous: « Eelmine
2191   notes:
2192     index:
2193       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2194       heading: Kasutaja %{user} märkused
2195       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2196       no_notes: Märkused puuduvad.
2197       id: ID
2198       creator: Looja
2199       description: Kirjeldus
2200       created_at: Loodud
2201       last_changed: Viimati muudetud
2202   javascripts:
2203     close: Sulge
2204     share:
2205       title: Jaga
2206       cancel: Loobu
2207       image: Pilt
2208       link: Link või HTML
2209       long_link: Link
2210       short_link: Lühilink
2211       geo_uri: Geo URI
2212       embed: HTML
2213       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2214       format: 'Vorming:'
2215       scale: 'Mõõtkava:'
2216       download: Laadi alla
2217       short_url: Lühilink
2218       include_marker: Lisa marker
2219       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2220       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2221       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2222       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2223     embed:
2224       report_problem: Teata probleemist
2225     key:
2226       title: Legend
2227       tooltip: Legend
2228       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2229     map:
2230       zoom:
2231         in: Suurenda
2232         out: Vähenda
2233       locate:
2234         title: Näita minu asukohta
2235       base:
2236         standard: Tavakaart
2237         cycle_map: Rattakaart
2238         transport_map: Transpordikaart
2239         hot: Humanitaarabi
2240       layers:
2241         header: Kaardi kihid
2242         notes: Kaardi märkused
2243         data: Kaardi andmed
2244         gps: Avalikud GPS-rajad
2245         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2246         title: Kihid
2247       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2248       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2249       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2250     site:
2251       edit_tooltip: Muuda kaarti
2252       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2253       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2254       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2255       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2256       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2257       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2258       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2259     changesets:
2260       show:
2261         comment: Kommenteeri
2262         subscribe: Telli
2263         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2264         hide_comment: peida
2265         unhide_comment: nähtavale
2266     notes:
2267       new:
2268         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2269           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2270           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2271         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2272           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2273           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2274         add: Lisa märkus
2275       show:
2276         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2277           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2278         hide: Peida
2279         resolve: Lahenda
2280         reactivate: Aktiveeri uuesti
2281         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2282         comment: Kommenteeri
2283     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2284       kliki siia.
2285     directions:
2286       engines:
2287         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2288         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2289         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2290         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2291       directions: Juhised
2292       distance: Vahemaa
2293       errors:
2294         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2295         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2296       instructions:
2297         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2298         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2299         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2300         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2301         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2302         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2303         destination_without_exit: Jõuad kohale
2304         unnamed: nimetu
2305       time: Ajakulu
2306     query:
2307       node: Sõlm
2308       way: Joon
2309       relation: Relatsioon
2310       nothing_found: Objekte ei leitud
2311       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2312       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2313     context:
2314       directions_from: Juhised alates siit
2315       directions_to: Juhised siia
2316       add_note: Lisa siia märkus
2317       show_address: Kuva aadress
2318       query_features: Mis siin on?
2319       centre_map: Kuva kaardi keskel
2320   redactions:
2321     edit:
2322       heading: Redigeeri redaktsiooni
2323       title: Redigeeri redaktsiooni
2324     index:
2325       empty: Redaktsioone pole näidata.
2326       heading: Redaktsioonide loend
2327       title: Redaktsioonide loend
2328     new:
2329       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2330       title: Uue redaktsiooni loomine
2331     show:
2332       description: 'Kirjeldus:'
2333       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2334       title: Nähtaval redaktsioon
2335       user: 'Looja:'
2336       edit: Muuda seda redaktsiooni
2337       destroy: Kustuta see redaktsioon
2338       confirm: Kas oled kindel?
2339     create:
2340       flash: Redaktsioon on loodud.
2341     update:
2342       flash: Salvestati muudatused.
2343     destroy:
2344       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2345         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2346       flash: Redaktsioon hävitatud.
2347       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2348 ...