]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       redaction:
46         create: Ẩn dãy phiên bản
47         update: Lưu dãy ẩn
48       trace:
49         create: Tải lên
50         update: Lưu các Thay đổi
51       user_block:
52         create: Cấm người dùng
53         update: Cập nhật tác vụ cấm
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
58         email_address_not_routable: không thể gửi đến
59     models:
60       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
61       changeset: Bộ thay đổi
62       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
63       country: Quốc gia
64       diary_comment: Bình luận Nhật ký
65       diary_entry: Mục Nhật ký
66       friend: Người bạn
67       issue: Vấn đề
68       language: Ngôn ngữ
69       message: Thư
70       node: Nốt
71       node_tag: Thẻ Nốt
72       notifier: Trình báo
73       old_node: Nốt Cũ
74       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
75       old_relation: Quan hệ Cũ
76       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
77       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
78       old_way: Lối Cũ
79       old_way_node: Nốt Lối Cũ
80       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
81       relation: Quan hệ
82       relation_member: Thành viên Quan hệ
83       relation_tag: Thẻ Quan hệ
84       report: Báo cáo
85       session: Phiên
86       trace: Tuyến đường
87       tracepoint: Điểm Tuyến đường
88       tracetag: Thẻ Tuyến đường
89       user: Người dùng
90       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
91       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
92       way: Lối
93       way_node: Nốt Lối
94       way_tag: Thẻ Lối
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Tựa đề (Yêu cầu)
98         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
99         callback_url: URL Gọi lại
100         support_url: URL Trợ giúp
101         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
103         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
104         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
105         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
106         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
107         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
108       diary_comment:
109         body: Nội dung
110       diary_entry:
111         user: Người dùng
112         title: Tiêu đề
113         latitude: Vĩ độ
114         longitude: Kinh độ
115         language: Ngôn ngữ
116       friend:
117         user: Người dùng
118         friend: Người bạn
119       trace:
120         user: Người dùng
121         visible: Thấy được
122         name: Tên tập tin
123         size: Kích cỡ
124         latitude: Vĩ độ
125         longitude: Kinh độ
126         public: Công khai
127         description: Miêu tả
128         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
129         visibility: 'Mức độ truy cập:'
130         tagstring: 'Thẻ:'
131       message:
132         sender: Người gửi
133         title: Tiêu đề
134         body: Nội dung
135         recipient: Người nhận
136       redaction:
137         title: Tiêu đề
138         description: Miêu tả
139       report:
140         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
141         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
142       user:
143         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
144         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
145         email: Thư điện tử
146         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
147         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
148         active: Tích cực
149         display_name: Tên Hiển thị
150         description: Miêu tả trong Hồ sơ
151         home_lat: Vĩ độ
152         home_lon: Kinh độ
153         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
154         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
155         pass_crypt: Mật khẩu
156         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
157     help:
158       trace:
159         tagstring: dấu phẩy phân cách
160       user_block:
161         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
162           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
163           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
164         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
165       user:
166         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
167           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
168           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
169           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
170         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: khoảng 1 giờ trước
175         other: khoảng %{count} giờ trước
176       about_x_months:
177         one: khoảng 1 tháng trước
178         other: khoảng %{count} tháng trước
179       about_x_years:
180         one: khoảng 1 năm trước
181         other: khoảng %{count} năm trước
182       almost_x_years:
183         one: gần 1 năm trước
184         other: gần %{count} năm trước
185       half_a_minute: 30 giây trước
186       less_than_x_seconds:
187         one: trong vòng 1 giây trước
188         other: trong vòng %{count} giây trước
189       less_than_x_minutes:
190         one: trong vòng 1 phút trước
191         other: trong vòng %{count} phút trước
192       over_x_years:
193         one: hơn 1 năm trước
194         other: hơn %{count} năm trước
195       x_seconds:
196         one: 1 giây trước
197         other: '%{count} giây trước'
198       x_minutes:
199         one: 1 phút trước
200         other: '%{count} phút trước'
201       x_days:
202         one: 1 ngày trước
203         other: '%{count} ngày trước'
204       x_months:
205         one: 1 tháng trước
206         other: '%{count} tháng trước'
207       x_years:
208         one: 1 năm trước
209         other: '%{count} năm trước'
210   editor:
211     default: Mặc định (hiện là %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
215     remote:
216       name: phần điều khiển từ xa
217       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: Không có
221       openid: OpenID
222       google: Google
223       facebook: Facebook
224       windowslive: Windows Live
225       github: GitHub
226       wikipedia: Wikipedia
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Được tạo %{when}
231         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
232         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
233         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
234         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
235         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
236         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
237         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
238       rss:
239         title: Ghi chú OpenStreetMap
240         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
241           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
243         opened: mở ghi chú (gần %{place})
244         commented: bình luận mới (gần %{place})
245         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
246         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
247       entry:
248         comment: Bình luận
249         full: Ghi chú đầy đủ
250   browse:
251     created: Tạo
252     closed: Đóng
253     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
256     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
257     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
258     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
259     version: Phiên bản
260     in_changeset: Bộ thay đổi
261     anonymous: vô danh
262     no_comment: (không miêu tả)
263     part_of: Trực thuộc
264     part_of_relations:
265       one: '%{count} quan hệ'
266       other: '%{count} quan hệ'
267     part_of_ways:
268       one: '%{count} lối'
269       other: '%{count} lối'
270     download_xml: Tải về XML
271     view_history: Xem Lịch sử
272     view_details: Xem Chi tiết
273     location: 'Vị trí:'
274     common_details:
275       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
276     changeset:
277       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
278       belongs_to: Tác giả
279       node: Các nốt (%{count})
280       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
281       way: Các lối (%{count})
282       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
283       relation: Các quan hệ (%{count})
284       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
285       comment: Bình luận (%{count})
286       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       changesetxml: Bộ thay đổi XML
289       osmchangexml: osmChange XML
290       feed:
291         title: Bộ thay đổi %{id}
292         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
293       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
294       discussion: Thảo luận
295       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
296         đóng.
297     node:
298       title_html: 'Nốt: %{name}'
299       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
300     way:
301       title_html: 'Lối: %{name}'
302       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
303       nodes: Các nốt
304       nodes_count:
305         other: '%{count} nốt'
306       also_part_of_html:
307         one: trực thuộc lối %{related_ways}
308         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
309     relation:
310       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
311       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
312       members: Thành viên
313       members_count:
314         one: '%{count} thành viên'
315         other: '%{count} thành viên'
316     relation_member:
317       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
318       type:
319         node: Nốt
320         way: Lối
321         relation: Quan hệ
322     containing_relation:
323       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
324       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
325     not_found:
326       title: Không Tìm thấy
327       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
328       type:
329         node: nốt
330         way: lối
331         relation: quan hệ
332         changeset: bộ thay đổi
333         note: ghi chú
334     timeout:
335       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
336       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
337       type:
338         node: nốt
339         way: lối
340         relation: quan hệ
341         changeset: bộ thay đổi
342         note: ghi chú
343     redacted:
344       redaction: Dãy ẩn %{id}
345       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
346         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
347       type:
348         node: nốt
349         way: lối
350         relation: quan hệ
351     start_rjs:
352       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
353         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
354         bộ dữ liệu này?
355       load_data: Tải Dữ liệu
356       loading: Đang tải…
357     tag_details:
358       tags: Thẻ
359       wiki_link:
360         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
361         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
362       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
363       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
364       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
365       telephone_link: Gọi %{phone_number}
366       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
367     note:
368       title: 'Ghi chú: %{id}'
369       new_note: Ghi chú Mới
370       description: Miêu tả
371       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
372       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
373       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
374       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       report: Báo cáo ghi chú này
384       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
385     query:
386       title: Thăm dò Yếu tố
387       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
388       nearby: Yếu tố lân cận
389       enclosing: Yếu tố bao gồm
390   changesets:
391     changeset_paging_nav:
392       showing_page: Trang %{page}
393       next: Sau »
394       previous: « Trước
395     changeset:
396       anonymous: Vô danh
397       no_edits: (không có thay đổi)
398       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
399     changesets:
400       id: ID
401       saved_at: Lưu vào lúc
402       user: Người dùng
403       comment: Tóm lược
404       area: Vùng
405     index:
406       title: Bộ thay đổi
407       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
408       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
409       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
410       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
411       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
412       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
413       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
414       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
415       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
416       load_more: Tải thêm
417     timeout:
418       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
419   changeset_comments:
420     comment:
421       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
422       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
423     comments:
424       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
425     index:
426       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
427       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
428     timeout:
429       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
430         giờ.
431   diary_entries:
432     new:
433       title: Mục nhật ký mới
434     form:
435       location: Vị trí
436       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
437     index:
438       title: Các nhật ký của các người dùng
439       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
440       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
441       user_title: Nhật ký của %{user}
442       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
443       new: Mục nhật ký mới
444       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
445       my_diary: Nhật ký của Tôi
446       no_entries: Chưa có mục nhật ký
447       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
448       older_entries: Mục cũ hơn
449       newer_entries: Mục mới hơn
450     edit:
451       title: Sửa đổi mục nhật ký
452       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
453     show:
454       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
455       user_title: Nhật ký của %{user}
456       leave_a_comment: Để lại nhận xét
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
458       login: Đăng nhập
459     no_such_entry:
460       title: Mục nhật ký không tồn tại
461       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
462       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
463         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
464     diary_entry:
465       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
466       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
467       comment_link: Nhận xét về mục này
468       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
469       comment_count:
470         zero: Chưa có bình luận
471         other: '%{count} bình luận'
472       edit_link: Sửa đổi mục này
473       hide_link: Ẩn mục này
474       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
475       confirm: Xác nhận
476       report: Báo cáo mục này
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
479       hide_link: Ẩn bình luận này
480       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
481       confirm: Xác nhận
482       report: Báo cáo bình luận này
483     location:
484       location: 'Vị trí:'
485       view: Xem
486       edit: Sửa
487       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
488     feed:
489       user:
490         title: Các mục nhật ký của %{user}
491         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
492       language:
493         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
494         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
495       all:
496         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
497         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
500       no_comments: Không có bình luận nhật ký
501       post: Mục nhật ký
502       when: Lúc đăng
503       comment: Nhận xét
504       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
505       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: Kết bạn với %{user}?
509       button: Thêm là người bạn
510       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
511       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
512       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
513       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
514         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
515     remove_friend:
516       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
517       button: Hủy kết nối bạn
518       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
519       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
524         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
535           chair_lift: Ghế Cáp treo
536           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
537           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
538           magic_carpet: Magic Carpet Lift
539           platter: Đĩa Treo
540           pylon: Cột tháp
541           station: Trạm Cáp treo
542           t-bar: T-Bar Lift
543           "yes": Đường trên không
544         aeroway:
545           aerodrome: Sân bay
546           airstrip: Bãi hạ cánh
547           apron: Sân Đậu Máy bay
548           gate: Cổng
549           hangar: Nhà Máy bay
550           helipad: Sân bay Trực thăng
551           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
552           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
553           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
554           runway: Đường băng
555           taxilane: Taxilane
556           taxiway: Đường lăn
557           terminal: Nhà ga Sân bay
558           windsock: Ống gió
559         amenity:
560           animal_boarding: Vườn bách thú
561           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
562           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
563           atm: Máy Rút tiền Tự động
564           bank: Ngân hàng
565           bar: Quán rượu
566           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
567           bench: Ghế
568           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
569           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
570           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
571           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
572           blood_bank: Ngân hàng máu
573           boat_rental: Cho thuê Tàu
574           brothel: Nhà chứa
575           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
576           bus_station: Bến Xe buýt
577           cafe: Quán Cà phê
578           car_rental: Chỗ Mướn Xe
579           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
580           car_wash: Tiệm Rửa Xe
581           casino: Sòng bạc
582           charging_station: Trạm Sạc Pin
583           childcare: Nhà Giữ Trẻ
584           cinema: Rạp phim
585           clinic: Phòng khám
586           clock: Đồng hồ
587           college: Trường Cao đẳng
588           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
589           conference_centre: Trung tâm hội nghị
590           courthouse: Tòa
591           crematorium: Lò Hỏa táng
592           dentist: Nha sĩ
593           doctors: Bác sĩ
594           drinking_water: Vòi Nước uống
595           driving_school: Trường Lái xe
596           embassy: Tòa Đại sứ
597           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
598           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
599           ferry_terminal: Trạm Phà
600           fire_station: Trạm Cứu hỏa
601           food_court: Khu Ẩm thực
602           fountain: Vòi nước
603           fuel: Cây xăng
604           gambling: Xe Cáp treo Lớn
605           grave_yard: Nghĩa địa
606           grit_bin: Thùng Muối
607           hospital: Bệnh viện
608           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
609           ice_cream: Tiệm Kem
610           internet_cafe: Cà phê Internet
611           kindergarten: Tiểu học
612           language_school: Trương học ngôn ngữ
613           library: Thư viện
614           loading_dock: Bến Tải
615           love_hotel: Khách sạn tình yêu
616           marketplace: Chợ phiên
617           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
618           monastery: Nhà tu
619           money_transfer: Gửi Tiền
620           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
621           music_school: Trường Âm nhạc
622           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
623           nursing_home: Viện Dưỡng lão
624           parking: Chỗ Đậu xe
625           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
626           parking_space: Chỗ Đậu xe
627           pharmacy: Nhà thuốc
628           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
629           police: Cảnh sát
630           post_box: Hòm thư
631           post_office: Bưu điện
632           prison: Nhà tù
633           pub: Quán rượu
634           public_bath: Nhà tắm công cộng
635           public_bookcase: Tủ sách công cộng
636           public_building: Tòa nhà Công cộng
637           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
638           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
639           restaurant: Nhà hàng
640           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
641           school: Trường học
642           shelter: Nơi Trú ẩn
643           shower: Vòi tắm
644           social_centre: Hội trường
645           social_facility: Cơ quan Xã hội
646           studio: Studio
647           swimming_pool: Hồ tắm
648           taxi: Taxi
649           telephone: Điện thoại Công cộng
650           theatre: Nhà hát
651           toilets: Vệ sinh
652           townhall: Thị sảnh
653           training: Cơ sở đào tạo
654           university: Trường Đại học
655           vending_machine: Máy Bán hàng
656           veterinary: Phẫu thuật Thú y
657           village_hall: Trụ sở Làng
658           waste_basket: Thùng rác
659           waste_disposal: Thùng rác
660           waste_dump_site: Bãi rác
661           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
662           weighbridge: Cầu cân xe
663           "yes": Tiện nghi
664         boundary:
665           administrative: Biên giới Hành chính
666           census: Biên giới Điều tra Dân số
667           national_park: Vườn quốc gia
668           political: Biên giới Bầu cử
669           protected_area: Khu bảo tồn
670           "yes": Biên giới
671         bridge:
672           aqueduct: Cống nước
673           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
674           suspension: Cầu Treo
675           swing: Cầu Quay
676           viaduct: Cầu Cạn
677           "yes": Cầu
678         building:
679           apartment: Chung cư
680           apartments: Căn hộ
681           barn: Chuồng
682           bungalow: Boongalô
683           cabin: Túp lều
684           chapel: Nhà nguyện
685           church: Nhà thờ
686           civic: Tòa nhà dân sự
687           college: Tòa nhà Cao đẳng
688           commercial: Tòa nhà Thương mại
689           construction: Tòa nhà Đang Xây
690           dormitory: Ký túc xá
691           farm: Nông trại
692           garage: Ga ra
693           garages: Ga ra
694           greenhouse: Nhà kính
695           hangar: Nhà Máy bay
696           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
697           hotel: Khách sạn
698           house: Nhà ở
699           houseboat: Nhà thuyền
700           hut: Túp lều
701           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
702           office: Tòa nhà Văn phòng
703           public: Tòa nhà Công cộng
704           residential: Nhà ở
705           retail: Tòa nhà Cửa hàng
706           roof: Mái che
707           school: Nhà trường
708           shed: Lán
709           stable: Ổn định
710           terrace: Thềm
711           train_station: Nhà ga
712           university: Tòa nhà Đại học
713           warehouse: Nhà kho
714           "yes": Tòa nhà
715         club:
716           "yes": Câu lạc bộ
717         craft:
718           blacksmith: Thợ rèn
719           brewery: Nhà máy Bia
720           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
721           dressmaker: Thợ may
722           electrician: Thợ Lắp điện
723           gardener: Thợ Làm vườn
724           painter: Thợ Sơn
725           photographer: Nhà Chụp hình
726           plumber: Thợ Sửa Ống nước
727           roofer: Thợ lợp mái
728           sawmill: Xưởng cưa
729           shoemaker: Thợ Đóng giày
730           tailor: Tiệm May
731           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
732         emergency:
733           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
734           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
735           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
736           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
737           phone: Điện thoại Khẩn cấp
738           siren: Còi Báo động
739           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
740           "yes": Khẩn cấp
741         highway:
742           abandoned: Đường Bỏ hoang
743           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
744           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
745           bus_stop: Trạm Xe buýt
746           construction: Đường Đang Xây
747           corridor: Hành lang
748           cycleway: Đường Xe đạp
749           elevator: Thang máy
750           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
751           footway: Đường Đi bộ
752           ford: Khúc Sông Cạn
753           give_way: Bảng Nhường đường
754           living_street: Đường Hàng xóm
755           milestone: Mốc
756           motorway: Đường Cao tốc
757           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
758           motorway_link: Đường Cao tốc
759           passing_place: Nơi Vượt qua
760           path: Lối
761           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
762           platform: Sân ga
763           primary: Đường Chính
764           primary_link: Đường Chính
765           proposed: Đường được Đề nghị
766           raceway: Đường đua
767           residential: Ngõ Dân cư
768           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
769           road: Đường
770           secondary: Đường Lớn
771           secondary_link: Đường Lớn
772           service: Ngách
773           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
774           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
775           steps: Cầu thang
776           stop: Bảng Dừng lại
777           street_lamp: Đèn Đường phố
778           tertiary: Phố
779           tertiary_link: Phố
780           track: Đường mòn
781           traffic_signals: Đèn Giao thông
782           trunk: Xa lộ
783           trunk_link: Xa lộ
784           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
785           unclassified: Ngõ
786           "yes": Đường
787         historic:
788           aircraft: Máy bay Lịch sử
789           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
790           battlefield: Chiến trường
791           boundary_stone: Mốc Biên giới
792           building: Tòa nhà Lịch sử
793           bunker: Boong ke
794           castle: Lâu đài
795           church: Nhà thờ
796           city_gate: Cổng Thành phố
797           citywalls: Tường Thành phố
798           fort: Pháo đài
799           heritage: Nơi Di sản
800           house: Nhà ở
801           manor: Trang viên
802           memorial: Vật Tưởng niệm
803           milestone: Cột mốc Lịch sử
804           mine: Mỏ
805           mine_shaft: Hầm Mỏ
806           monument: Công trình Tưởng niệm
807           railway: Đường sắt Lịch sử
808           roman_road: Đường La Mã
809           ruins: Tàn tích
810           stone: Đá
811           tomb: Mộ
812           tower: Tháp
813           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
814           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
815           wreck: Xác Tàu Đắm
816           "yes": Nơi Lịch sử
817         junction:
818           "yes": Giao lộ
819         landuse:
820           allotments: Khu Vườn Gia đình
821           basin: Lưu vực
822           brownfield: Cánh đồng Nâu
823           cemetery: Nghĩa địa
824           commercial: Khu vực Thương mại
825           conservation: Bảo tồn
826           construction: Công trường Xây dựng
827           farm: Trại
828           farmland: Trại
829           farmyard: Sân Trại
830           forest: Rừng Trồng Cây
831           garages: Ga ra
832           grass: Cỏ
833           greenfield: Cánh đồng Xanh
834           industrial: Khu vực Công nghiệp
835           landfill: Nơi Đổ Rác
836           meadow: Đồng cỏ
837           military: Khu vực Quân sự
838           mine: Mỏ
839           orchard: Vườn Cây
840           quarry: Mỏ Đá
841           railway: Đường sắt
842           recreation_ground: Sân Giải trí
843           religious: Đất Tôn giáo
844           reservoir: Bể nước
845           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
846           residential: Khu vực Nhà ở
847           retail: Khu vực Buôn bán
848           village_green: Sân Làng
849           vineyard: Vườn Nho
850           "yes": Sử dụng đất
851         leisure:
852           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
853           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
854           common: Đất Công
855           dog_park: Công viên Chó
856           firepit: Fire Pit
857           fishing: Hồ Đánh cá
858           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
859           fitness_station: Trạm Thể dục
860           garden: Vườn
861           golf_course: Sân Golf
862           horse_riding: Cưỡi Ngựa
863           ice_rink: Sân băng
864           marina: Bến tàu
865           miniature_golf: Golf Nhỏ
866           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
867           park: Công viên
868           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
869           pitch: Sân cỏ
870           playground: Sân chơi
871           recreation_ground: Sân Giải trí
872           resort: Khu Nghỉ mát
873           sauna: Nhà Tắm hơi
874           slipway: Bến tàu
875           sports_centre: Trung tâm Thể thao
876           stadium: Sân vận động
877           swimming_pool: Hồ Bơi
878           track: Đường Chạy
879           water_park: Công viên Nước
880           "yes": Giải trí
881         man_made:
882           adit: Lối vào
883           advertising: Quảng cáo
884           antenna: Ăng ten
885           beacon: Đèn hiệu
886           beehive: Tổ ong
887           breakwater: Đê chắn sóng
888           bridge: Cầu
889           bunker_silo: Boong ke
890           chimney: Ống khói
891           communications_tower: Tháp Viễn thông
892           crane: Cần cẩu
893           cross: Thánh Giá
894           dolphin: Cột neo đậu
895           dyke: Đê
896           embankment: Đê
897           flagpole: Cột cờ
898           gasometer: Máy Đo Khí
899           groyne: Đê biển
900           kiln: Lò
901           lighthouse: Hải đăng
902           manhole: Miệng Cống
903           mast: Cột
904           mine: Mỏ
905           mineshaft: Hầm Mỏ
906           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
907           petroleum_well: Giếng dầu
908           pier: Cầu tàu
909           pipeline: Ống dẫn
910           pumping_station: Trạm Bơm
911           silo: Xi lô
912           storage_tank: Bể chứa
913           surveillance: Giám sát
914           telescope: Kính Thiên văn
915           tower: Tháp
916           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
917           watermill: Cối xay nước
918           water_tower: Tháp nước
919           water_well: Giếng
920           water_works: Nhà máy Nước
921           windmill: Cối xay gió
922           works: Nhà máy
923           "yes": Nhân tạo
924         military:
925           airfield: Sân bay Không quân
926           barracks: Trại Lính
927           bunker: Boong ke
928           "yes": Quân sự
929         mountain_pass:
930           "yes": Đèo
931         natural:
932           bay: Vịnh
933           beach: Bãi biển
934           cape: Mũi đất
935           cave_entrance: Cửa vào Hang
936           cliff: Vách đá
937           coastline: Bờ biển
938           crater: Miệng Núi
939           dune: Cồn cát
940           fell: Đồi Cằn cỗi
941           fjord: Vịnh hẹp
942           forest: Rừng
943           geyser: Mạch nước Phun
944           glacier: Sông băng
945           grassland: Đồng cỏ
946           heath: Bãi Hoang
947           hill: Đồi
948           island: Đảo
949           land: Đất
950           marsh: Đầm lầy
951           moor: Truông
952           mud: Bùn
953           peak: Đỉnh
954           point: Mũi đất
955           reef: Rạn san hô
956           ridge: Luống đất
957           rock: Đá
958           saddle: Đèo
959           sand: Cát
960           scree: Sườn Núi Đá
961           scrub: Đất Bụi rậm
962           spring: Suối
963           stone: Đá
964           strait: Eo biển
965           tree: Cây
966           valley: Thung lũng
967           volcano: Núi lửa
968           water: Nước
969           wetland: Đầm lầy
970           wood: Rừng
971         office:
972           accountant: Kế toán viên
973           administrative: Công sở
974           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
975           architect: Kiến trúc sư
976           association: Hiệp hội
977           company: Công ty
978           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
979           educational_institution: Học viện
980           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
981           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
982           financial: Văn phòng Tài chính
983           government: Văn phòng Chính phủ
984           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
985           it: Văn phòng CNTT
986           lawyer: Luật sư
987           newspaper: Văn phòng Báo chí
988           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
989           religion: Văn phòng Tôn giáo
990           research: Văn phòng Nghiên cứu
991           tax_advisor: Cố vấn Thuế
992           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
993           travel_agent: Văn phòng Du lịch
994           "yes": Văn phòng
995         place:
996           allotments: Khu Vườn Gia đình
997           city: Thành phố
998           city_block: Ô phố
999           country: Quốc gia
1000           county: Quận hạt
1001           farm: Trại
1002           hamlet: Xóm
1003           house: Nhà ở
1004           houses: Dãy Nhà
1005           island: Đảo
1006           islet: Đảo Nhỏ
1007           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1008           locality: Địa phương
1009           municipality: Đô thị
1010           neighbourhood: Hàng xóm
1011           postcode: Mã Bưu chính
1012           quarter: Khu
1013           region: Miền
1014           sea: Biển
1015           square: Quảng trường
1016           state: Tỉnh bang
1017           subdivision: Hàng xóm
1018           suburb: Ngoại ô
1019           town: Thị xã/trấn
1020           village: Làng
1021           "yes": Nơi
1022         railway:
1023           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1024           construction: Đường sắt Đang Xây
1025           disused: Đường sắt Không hoạt động
1026           funicular: Đường sắt Leo núi
1027           halt: Ga Xép
1028           junction: Ga Đầu mối
1029           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1030           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1031           miniature: Đường sắt Nhỏ
1032           monorail: Đường sắt Một ray
1033           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1034           platform: Ke ga
1035           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1036           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1037           spur: Đường sắt Phụ
1038           station: Nhà ga
1039           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1040           subway: Đường ngầm
1041           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1042           switch: Ghi Đường sắt
1043           tram: Đường Xe điện
1044           tram_stop: Ga Xép Điện
1045           yard: Sân ga
1046         shop:
1047           alcohol: Tiệm Rượu
1048           antiques: Tiệm Đồ cổ
1049           art: Tiệm Nghệ phẩm
1050           bakery: Tiệm Bánh
1051           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1052           beverages: Tiệm Đồ uống
1053           bicycle: Tiệm Xe đạp
1054           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1055           books: Tiệm Sách
1056           boutique: Tiệm Thời trang
1057           butcher: Hàng Thịt
1058           car: Tiệm Xe hơi
1059           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1060           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1061           carpet: Tiệm Thảm
1062           charity: Cửa hàng Từ thiện
1063           cheese: Tiệm Phô mai
1064           chemist: Tiệm Dược phẩm
1065           chocolate: Sô cô la
1066           clothes: Tiệm Quần áo
1067           coffee: Tiệm Cà phê
1068           computer: Tiệm Máy tính
1069           confectionery: Tiệm Kẹo
1070           convenience: Tiệm Tiện lợi
1071           copyshop: Tiệm In ấn
1072           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1073           deli: Deli
1074           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1075           discount: Cửa hàng Giảm giá
1076           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1077           dry_cleaning: Hấp tẩy
1078           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1079           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1080           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1081           farm: Tiệm Nông cụ
1082           fashion: Tiệm Thời trang
1083           florist: Tiệm Hoa
1084           food: Tiệm Thực phẩm
1085           funeral_directors: Nhà tang lễ
1086           furniture: Tiệm Đồ đạc
1087           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1088           general: Tiệm Đồ
1089           gift: Tiệm Quà tặng
1090           greengrocer: Tiệm Rau quả
1091           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1092           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1093           hardware: Tiệm Ngũ kim
1094           herbalist: Tiệm Dược thảo
1095           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1096           houseware: Cửa hàng gia dụng
1097           ice_cream: Tiệm Kem
1098           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1099           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1100           kiosk: Quán
1101           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1102           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1103           lottery: Xổ số
1104           mall: Trung tâm Mua sắm
1105           massage: Xoa bóp
1106           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1107           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1108           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1109           music: Tiệm Nhạc
1110           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1111           newsagent: Tiệm Báo
1112           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1113           optician: Tiệm Kính mắt
1114           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1115           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1116           paint: Tiệm Sơn
1117           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1118           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1119           perfumery: Tiệm Nước hoa
1120           pet: Tiệm Vật nuôi
1121           photo: Tiệm Rửa Hình
1122           seafood: Đổ biển
1123           second_hand: Tiệm Mua lại
1124           shoes: Tiệm Giày
1125           sports: Tiệm Thể thao
1126           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1127           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1128           supermarket: Siêu thị
1129           tailor: Tiệm May
1130           tattoo: Tiệm Xăm
1131           tea: Tiệm Trà
1132           ticket: Tiệm Vé
1133           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1134           toys: Tiệm Đồ chơi
1135           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1136           tyres: Tiệm Lốp xe
1137           vacant: Tiệm Đóng cửa
1138           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1139           video: Tiệm Phim
1140           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1141           wine: Tiệm Rượu
1142           "yes": Tiệm
1143         tourism:
1144           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1145           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1146           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1147           attraction: Nơi Du lịch
1148           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1149           cabin: Túp lều
1150           camp_site: Nơi Cắm trại
1151           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1152           chalet: Nhà ván
1153           gallery: Phòng Tranh
1154           guest_house: Nhà khách
1155           hostel: Nhà trọ
1156           hotel: Khách sạn
1157           information: Thông tin
1158           motel: Khách sạn Dọc đường
1159           museum: Bảo tàng
1160           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1161           theme_park: Công viên Giải trí
1162           viewpoint: Thắng cảnh
1163           zoo: Vườn thú
1164         tunnel:
1165           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1166           culvert: Cống
1167           "yes": Đường hầm
1168         waterway:
1169           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1170           boatyard: Bãi Thuyền
1171           canal: Kênh
1172           dam: Đập
1173           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1174           ditch: Mương
1175           dock: Vũng tàu
1176           drain: Cống
1177           lock: Âu tàu
1178           lock_gate: Âu tàu
1179           mooring: Cột neo tàu
1180           rapids: Thác ghềnh
1181           river: Sông
1182           stream: Dòng suối
1183           wadi: Dòng sông Vào mùa
1184           waterfall: Thác
1185           weir: Đập Tràn
1186           "yes": Đường thủy
1187       admin_levels:
1188         level2: Biên giới Quốc gia
1189         level3: Biên giới Miền
1190         level4: Biên giới Tỉnh bang
1191         level5: Biên giới Miền
1192         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1193         level7: Biên giới Đô thị
1194         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1195         level9: Biên giới Làng
1196         level10: Biên giới Khu phố
1197         level11: Biên giới Hàng xóm
1198       types:
1199         cities: Thành phố
1200         towns: Thị xã
1201         places: Địa điểm
1202     results:
1203       no_results: Không tìm thấy kết quả
1204       more_results: Thêm kết quả
1205   issues:
1206     index:
1207       title: Vấn đề
1208       select_status: Chọn Trạng thái
1209       select_type: Chọn Loại
1210       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1211       reported_user: Người dùng Báo cáo
1212       not_updated: Không được Cập nhật
1213       search: Tìm kiếm
1214       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1215       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1216       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1217       status: Trạng thái
1218       reports: Báo cáo
1219       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1220       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1221       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1222       link_to_reports: Xem Báo cáo
1223       reports_count:
1224         one: 1 Báo cáo
1225         other: '%{count} Báo cáo'
1226       reported_item: Mục Báo cáo
1227       states:
1228         ignored: Bỏ qua
1229         open: Mở
1230         resolved: Giải quyết
1231     update:
1232       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1233       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1234       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1235     show:
1236       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1237       reports:
1238         zero: Không có báo cáo
1239         one: 1 báo cáo
1240         other: '%{count} báo cáo'
1241       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1242       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1243       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1244       resolve: Giải quyết
1245       ignore: Bỏ qua
1246       reopen: Mở lại
1247       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1248       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1249       new_reports: Báo cáo Mới
1250       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1251       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1252       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1253     resolve:
1254       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1255     ignore:
1256       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1257     reopen:
1258       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1259     comments:
1260       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1261       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1262     reports:
1263       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1264     helper:
1265       reportable_title:
1266         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1267         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1268   issue_comments:
1269     create:
1270       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1271   reports:
1272     new:
1273       title_html: Báo cáo %{link}
1274       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1275       disclaimer:
1276         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1277         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1278         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1279           của những người khác trong cộng đồng
1280         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1281           đề nhưng không thành công
1282       categories:
1283         diary_entry:
1284           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1285           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1286           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1287           other_label: Khác
1288         diary_comment:
1289           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1290           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1291           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1292           other_label: Khác
1293         user:
1294           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1295           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1296           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1297           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1298           other_label: Khác
1299         note:
1300           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1301           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1302           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1303           other_label: Khác
1304     create:
1305       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1306       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1307   layouts:
1308     logo:
1309       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1310     home: Về Vị trí Nhà ở
1311     logout: Đăng xuất
1312     log_in: Đăng nhập
1313     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1314     sign_up: Mở Tài khoản
1315     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1316     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1317     edit: Sửa đổi
1318     history: Lịch sử
1319     export: Xuất
1320     issues: Vấn đề
1321     data: Dữ liệu
1322     export_data: Xuất Dữ liệu
1323     gps_traces: Tuyến GPS
1324     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1325     user_diaries: Nhật ký
1326     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1327     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1328     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1329     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1330     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1331       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1332     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1333     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1334       và %{partners} khác.
1335     partners_ucl: UCL
1336     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1337     partners_partners: các công ty bảo trợ
1338     tou: Điều khoản sử dụng
1339     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1340       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1341     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1342       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1343     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1344     help: Trợ giúp
1345     about: Giới thiệu
1346     copyright: Bản quyền
1347     community: Cộng đồng
1348     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1349     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1350     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1351     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1352     make_a_donation:
1353       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1354       text: Quyên góp
1355     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1356     more: Thêm
1357   user_mailer:
1358     diary_comment_notification:
1359       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1360       hi: Chào %{to_user},
1361       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1362         với tiêu đề %{subject}:'
1363       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1364         với tiêu đề %{subject}:'
1365       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1366         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1367       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1368         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1369     message_notification:
1370       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1371       hi: Chào %{to_user},
1372       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1373       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1374         %{subject}:'
1375       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1376         tác giả tại %{replyurl}
1377       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1378         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1379     friendship_notification:
1380       hi: Chào %{to_user},
1381       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1382       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1383       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1384       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1385       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1386       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1387         %{befriendurl}.
1388     gpx_description:
1389       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1390         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1391       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1392         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1393     gpx_failure:
1394       hi: Chào %{to_user},
1395       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1396       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1397       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1398       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1399     gpx_success:
1400       hi: Chào %{to_user},
1401       loaded_successfully:
1402         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1403         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1404           điểm.'
1405       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1406     signup_confirm:
1407       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1408       greeting: Chào bạn!
1409       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1410       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1411         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1412         bạn:'
1413       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1414         thông tin về cách bắt đầu.
1415     email_confirm:
1416       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1417       greeting: Chào bạn,
1418       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1419         thành %{new_address}.
1420       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1421         để xác nhận thay đổi này.
1422     lost_password:
1423       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1424       greeting: Chào bạn,
1425       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1426         có địa chỉ thư điện tử này.
1427       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1428         để đặt lại mật khẩu.
1429     note_comment_notification:
1430       anonymous: Người dùng vô danh
1431       greeting: Chào bạn,
1432       commented:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1434           bạn'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1436           mà bạn đang quan tâm'
1437         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1438           %{place}.'
1439         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1440           gần %{place}.'
1441         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1442           bản đồ gần %{place}.'
1443         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1444           chú bản đồ gần %{place}.'
1445       closed:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1447         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1448           bạn đang quan tâm'
1449         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1450         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1451           %{place}.'
1452         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1453           ghi chú gần %{place}.'
1454         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1455           luận, ghi chú gần %{place}.'
1456       reopened:
1457         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1458         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1459           đang quan tâm'
1460         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1461         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1462         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1463           chú gần %{place}.'
1464         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1465           ghi chú gần %{place}.'
1466       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1467       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1468     changeset_comment_notification:
1469       hi: Chào %{to_user},
1470       greeting: Chào bạn,
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1473           của bạn'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1475           mà bạn đang quan tâm'
1476         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1477           bạn lưu'
1478         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1479           do bạn lưu'
1480         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1481           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1482         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1483           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1484         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1485         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1486         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1487       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1488       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1489       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1490         “Không theo dõi”.
1491       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1492         và bấm “Không theo dõi”.
1493   confirmations:
1494     confirm:
1495       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1496       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1497       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1498         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1499       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1500       button: Xác nhận
1501       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1502       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1503       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1504       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1505         nhận lần nữa.
1506     confirm_resend:
1507       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
1508         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
1509         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
1510         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
1511       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1512     confirm_email:
1513       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1514       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1515         mới.
1516       button: Xác nhận
1517       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1518       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1519       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1520   messages:
1521     inbox:
1522       title: Hộp thư
1523       my_inbox: Hộp thư đến
1524       my_outbox: Hộp thư gửi
1525       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1526       new_messages: '%{count} thư mới'
1527       old_messages: '%{count} thư cũ'
1528       from: Từ
1529       subject: Tiêu đề
1530       date: Ngày
1531       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1532       people_mapping_nearby: những người ở gần
1533     message_summary:
1534       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1535       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1536       reply_button: Trả lời
1537       destroy_button: Xóa
1538     new:
1539       title: Gửi thư
1540       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1541       subject: Tiêu đề
1542       body: Nội dung
1543       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1544     create:
1545       message_sent: Thư đã gửi
1546       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1547         tục gửi thư.
1548     no_such_message:
1549       title: Thư không tồn tại
1550       heading: Thư không tồn tại
1551       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1552     outbox:
1553       title: Hộp thư đã gửi
1554       my_inbox: Hộp thư đến
1555       my_outbox: Hộp thử gửi
1556       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1557       to: Tới
1558       subject: Tiêu đề
1559       date: Ngày
1560       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1561         %{people_mapping_nearby_link}?
1562       people_mapping_nearby: những người ở gần
1563     reply:
1564       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1565         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1566         xác để trả lời.
1567     show:
1568       title: Đọc thư
1569       from: Từ
1570       subject: Tiêu đề
1571       date: Ngày
1572       reply_button: Trả lời
1573       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1574       destroy_button: Xóa
1575       back: Quay lại
1576       to: Tới
1577       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1578         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1579         xác để đọc nó.
1580     sent_message_summary:
1581       destroy_button: Xóa
1582     mark:
1583       as_read: Thư đã đọc
1584       as_unread: Thư chưa đọc
1585     destroy:
1586       destroyed: Đã xóa thư
1587   passwords:
1588     lost_password:
1589       title: Quên mất mật khẩu
1590       heading: Quên mất Mật khẩu?
1591       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1592       new password button: Đặt lại mật khẩu
1593       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1594         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1595       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1596         để bạn đặt nó lại.
1597       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1598     reset_password:
1599       title: Đặt lại mật khẩu
1600       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1601       reset: Đặt lại Mật khẩu
1602       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1603       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1604   sessions:
1605     new:
1606       title: Đăng nhập
1607       heading: Đăng nhập
1608       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1609       password: 'Mật khẩu:'
1610       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1611       remember: Nhớ tôi
1612       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1613       login_button: Đăng nhập
1614       register now: Mở tài khoản ngay
1615       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1616         và mật khẩu của bạn:'
1617       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1618       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1619       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1620       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1621       no account: Chưa có tài khoản?
1622       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1623         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1624         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1625       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1626         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1627         để thảo luận về điều này.
1628       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1629       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1630       auth_providers:
1631         openid:
1632           title: Đăng nhập qua OpenID
1633           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1634         google:
1635           title: Đăng nhập qua Google
1636           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1637         facebook:
1638           title: Đăng nhập qua Facebook
1639           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1640         windowslive:
1641           title: Đăng nhập qua Windows Live
1642           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1643         github:
1644           title: Đăng nhập qua GitHub
1645           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1646         wikipedia:
1647           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1648           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1649         wordpress:
1650           title: Đăng nhập qua WordPress
1651           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1652         aol:
1653           title: Đăng nhập qua AOL
1654           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1655     destroy:
1656       title: Đăng xuất
1657       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1658       logout_button: Đăng xuất
1659   shared:
1660     markdown_help:
1661       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1662       headings: Đề mục
1663       heading: Đề mục
1664       subheading: Đề mục con
1665       unordered: Danh sách không đánh số
1666       ordered: Danh sách đánh số
1667       first: Khoản mục đầu tiên
1668       second: Khoản mục sau
1669       link: Liên kết
1670       text: Văn bản
1671       image: Hình ảnh
1672       alt: Văn bản thay thế
1673       url: URL
1674     richtext_field:
1675       edit: Sửa đổi
1676       preview: Xem trước
1677   site:
1678     about:
1679       next: Tiếp
1680       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1681       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1682         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1683       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1684         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1685         ở khắp thế giới.
1686       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1687       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1688         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1689         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1690       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1691       community_driven_html: |-
1692         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1693         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1694         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1695         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1696       open_data_title: Dữ liệu Mở
1697       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1698         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1699         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1700         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1701         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1702         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1703       legal_title: Pháp luật
1704       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1705         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1706         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1707         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1708         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1709         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1710         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1711       legal_2_html: |-
1712         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1713         <br>
1714         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1715       partners_title: Nhà bảo trợ
1716     copyright:
1717       foreign:
1718         title: Thông tin về bản dịch này
1719         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1720           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1721         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1722       native:
1723         title: Giới thiệu về trang này
1724         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1725           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1726         native_link: bản dịch tiếng Việt
1727         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1728       legal_babble:
1729         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1730         intro_1_html: |-
1731           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1732           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1733           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1734         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1735           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1736           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1737           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1738           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1739           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1740         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1741           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1742         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1743         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1744           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1745         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1746           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1747           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1748           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1749           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1750           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1751           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1752           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1753           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1754           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1755           creativecommons.org.
1756         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1757           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1758           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1759           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1760           và Quỹ OpenStreetMap”."
1761         credit_4_html: |-
1762           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1763           Ví dụ:
1764         attribution_example:
1765           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1766           title: Ví dụ ghi công
1767         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1768         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1769           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1770           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1771         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1772           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1773           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1774           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1775           định Sử dụng Nominatim</a>.
1776         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1777         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1778           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1779           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1780         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1781           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1782           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1783           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1784           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1785         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1786           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1787         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1788           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1789           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1790         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1791           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1792           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1793           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1794         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1795           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1796         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1797           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1798         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1799           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1800           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1801           BY 4.0</a>.'
1802         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1803           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1804           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1805           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1806         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1807           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1808           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1809           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1810           BY 4.0</a>."
1811         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1812           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1813           lưu.'
1814         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1815           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1816         contributors_footer_1_html: |-
1817           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1818           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1819         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1820           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1821           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1822         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1823         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1824           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1825           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1826         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1827           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1828           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1829           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1830           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1831         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1832         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1833           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1834           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1835           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1836     index:
1837       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1838       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1839       permalink: Liên kết Thường trực
1840       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1841       createnote: Thêm ghi chú
1842       license:
1843         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1844           hành theo giấy phép mở
1845       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1846         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1847     edit:
1848       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1849       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1850         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1851       user_page_link: trang cá nhân
1852       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1853       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1854       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1855         trong HTML.
1856     export:
1857       title: Xuất
1858       area_to_export: Vùng để Xuất
1859       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1860       format_to_export: Định dạng Xuất
1861       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1862       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1863       embeddable_html: HTML để Nhúng
1864       licence: Giấy phép
1865       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1866         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1867       too_large:
1868         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1869           một trong những nguồn bên dưới:'
1870         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1871           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1872           từ một dịch vụ sau:'
1873         planet:
1874           title: Quả đất OSM
1875           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1876             thường xuyên
1877         overpass:
1878           title: Overpass API
1879           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1880         geofabrik:
1881           title: Tải về Geofabrik
1882           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1883             thường xuyên
1884         metro:
1885           title: Bản trích Metro
1886           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1887         other:
1888           title: Nguồn Khác
1889           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1890       options: Tùy chọn
1891       format: 'Định dạng:'
1892       scale: Tỷ lệ
1893       max: tối đa
1894       image_size: Hình có Kích cỡ
1895       zoom: Thu phóng
1896       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1897       latitude: 'Vĩ độ:'
1898       longitude: 'Kinh độ:'
1899       output: Đầu ra
1900       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1901       export_button: Xuất
1902     fixthemap:
1903       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1904       how_to_help:
1905         title: Cách giúp đỡ
1906         join_the_community:
1907           title: Tham gia cộng đồng
1908           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1909             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1910             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1911             lấy.
1912         add_a_note:
1913           instructions_html: |-
1914             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1915             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1916       other_concerns:
1917         title: Vấn đề khác
1918         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1919           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1920           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1921           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1922     help:
1923       title: Trợ giúp
1924       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1925         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1926       welcome:
1927         url: /welcome
1928         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1929         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1930       beginners_guide:
1931         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1932         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1933         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1934       help:
1935         url: https://help.openstreetmap.org/
1936         title: Diễn đàn Trợ giúp
1937         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1938           của OpenStreetMap.
1939       mailing_lists:
1940         title: Danh sách thư
1941         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1942           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1943       forums:
1944         title: Diễn đàn
1945         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1946       irc:
1947         title: IRC
1948         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1949       switch2osm:
1950         title: switch2osm
1951         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1952           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1953       welcomemat:
1954         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1955         title: Dành cho các tổ chức
1956         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1957           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1958       wiki:
1959         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1960         title: Wiki OpenStreetMap
1961         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1962     potlatch:
1963       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1964         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1965         Web.
1966       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1967         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1968       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1969         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1970         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1971     sidebar:
1972       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1973       close: Đóng
1974     search:
1975       search: Tìm kiếm
1976       get_directions: Chỉ đường
1977       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1978       from: Từ
1979       to: Đến
1980       where_am_i: Đây là đâu?
1981       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1982       submit_text: Đi
1983       reverse_directions_text: Đảo ngược
1984     key:
1985       table:
1986         entry:
1987           motorway: Đường cao tốc
1988           main_road: Đại lộ
1989           trunk: Xa lộ
1990           primary: Đường chính
1991           secondary: Đường lớn
1992           unclassified: Đường không phân loại
1993           track: Đường mòn
1994           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1995           cycleway: Đường xe đạp
1996           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1997           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1998           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1999           footway: Đường đi bộ
2000           rail: Đường sắt
2001           subway: Đường ngầm
2002           tram:
2003           - Đường sắt nhẹ
2004           - xe điện
2005           cable:
2006           - Đường xe cáp
2007           - ghế cáp treo
2008           runway:
2009           - Đường băng
2010           - đường băng
2011           apron:
2012           - Sân đậu máy bay
2013           - nhà ga hành khách
2014           admin: Biên giới hành chính
2015           forest: Rừng trồng cây
2016           wood: Rừng
2017           golf: Sân golf
2018           park: Công viên
2019           resident: Khu vực nhà ở
2020           common:
2021           - Đất công
2022           - bãi cỏ
2023           retail: Khu vực buôn bán
2024           industrial: Khu vực công nghiệp
2025           commercial: Khu vực thương mại
2026           heathland: Vùng cây bụi
2027           lake:
2028           - Hồ
2029           - bể nước
2030           farm: Ruộng
2031           brownfield: Cánh đồng nâu
2032           cemetery: Nghĩa địa
2033           allotments: Khu vườn gia đình
2034           pitch: Sân cỏ
2035           centre: Trung tâm thể thao
2036           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2037           military: Khu vực quân sự
2038           school:
2039           - Trường học
2040           - đại học
2041           building: Kiến trúc quan trọng
2042           station: Nhà ga
2043           summit:
2044           - Đỉnh núi
2045           - đồi
2046           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2047           bridge: Đường rắn = cầu
2048           private: Đường riêng
2049           destination: Chỉ giao thông địa phương
2050           construction: Đường đang xây
2051           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2052           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2053           toilets: Vệ sinh
2054     welcome:
2055       title: Hoan nghênh!
2056       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2057         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2058         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2059         góp.
2060       whats_on_the_map:
2061         title: Mục đích của Bản đồ
2062         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2063           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2064           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2065         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2066           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2067           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2068           đồ trực tuyến khác.
2069       basic_terms:
2070         title: Thuật ngữ Cơ bản
2071         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2072           vào OpenStreetMap:'
2073         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2074           phép sửa đổi bản đồ.
2075         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2076           hàng hoặc một cái cây.
2077         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2078           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2079         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2080           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2081       rules:
2082         title: Quy định!
2083         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2084           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2085           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2086           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2087           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2088           động sửa đổi</a>."
2089       questions:
2090         title: Có thắc mắc?
2091         paragraph_1_html: |-
2092           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2093           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2094       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2095       add_a_note:
2096         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2097         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2098           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2099         paragraph_2_html: |-
2100           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2101           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2102   traces:
2103     visibility:
2104       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2105       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2106         không có thứ tự)
2107       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2108       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2109         điểm có tên và thời điểm)
2110     new:
2111       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2112       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2113       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2114       help: Trợ giúp
2115       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2116     create:
2117       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2118       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2119         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2120         thư điện tử lúc khi nó xong.
2121       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2122         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2123       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2124         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2125         đợi kịp.
2126     edit:
2127       cancel: Hủy bỏ
2128       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2129       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2130       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2131       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2132     update:
2133       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2134     trace_optionals:
2135       tags: Thẻ
2136     show:
2137       title: Xem tuyến đường %{name}
2138       heading: Xem tuyến đường %{name}
2139       pending: CHƯA XỬ
2140       filename: 'Tên tập tin:'
2141       download: tải về
2142       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2143       points: 'Số nốt:'
2144       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2145       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2146       map: bản đồ
2147       edit: sửa đổi
2148       owner: 'Tác giả:'
2149       description: 'Miêu tả:'
2150       tags: 'Thẻ:'
2151       none: Không có
2152       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2153       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2154       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2155       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2156       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2157     trace_paging_nav:
2158       showing_page: Trang %{page}
2159       older: Tuyến đường Cũ hơn
2160       newer: Tuyến đường Mới hơn
2161     trace:
2162       pending: CHƯA XỬ
2163       count_points:
2164         one: 1 điểm
2165         other: '%{count} điểm'
2166       more: thêm
2167       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2168       view_map: Xem Bản đồ
2169       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2170       public: CÔNG KHAI
2171       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2172       private: RIÊNG
2173       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2174       by: bởi
2175       in: trong
2176     index:
2177       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2178       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2179       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2180       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2181       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2182       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2183         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2184         wiki</a>.
2185       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2186     destroy:
2187       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2188     make_public:
2189       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2190     offline_warning:
2191       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2192     offline:
2193       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2194       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2195     georss:
2196       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2197     description:
2198       description_with_count:
2199         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2200       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2201   application:
2202     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2203     require_cookies:
2204       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2205         trình duyệt để tiếp tục.
2206     require_admin:
2207       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2208     setup_user_auth:
2209       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2210         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2211       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2212         diện Web để biết chi tiết.
2213       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2214         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2215         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2216   oauth:
2217     authorize:
2218       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2219       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2220         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2221         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2222       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2223       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2224       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2225       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2226       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2227       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2228       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2229       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2230       grant_access: Cấp phép Truy cập
2231     authorize_success:
2232       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2233       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2234       verification: Mã xác minh là %{code}.
2235     authorize_failure:
2236       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2237       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2238         của bạn.
2239       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2240     revoke:
2241       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2242     permissions:
2243       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2244   oauth_clients:
2245     new:
2246       title: Đăng ký chương trình mới
2247     edit:
2248       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2249     show:
2250       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2251       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2252       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2253       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2254       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2255       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2256       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2257       edit: Sửa đổi Chi tiết
2258       delete: Xóa Trình khách
2259       confirm: Bạn có chắc không?
2260       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2261     index:
2262       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2263       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2264       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2265       application: Tên Chương trình
2266       issued_at: Lúc Cho phép
2267       revoke: Thu hồi!
2268       my_apps: Trình khách của Tôi
2269       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2270         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2271         OAuth được.
2272       oauth: OAuth
2273       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2274       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2275     form:
2276       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2277     not_found:
2278       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2279     create:
2280       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2281     update:
2282       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2283     destroy:
2284       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2285   users:
2286     new:
2287       title: Mở tài khoản
2288       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2289         khoản tự động cho bạn.
2290       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2291         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2292       about:
2293         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2294         html: |-
2295           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2296           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2297       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2298       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2299       display name: 'Tên hiển thị:'
2300       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2301         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2302       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2303       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2304       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2305         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2306       continue: Mở tài khoản
2307       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2308       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2309         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2310         wiki này</a>.
2311       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2312     terms:
2313       title: Điều khoản
2314       heading: Điều khoản
2315       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2316       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2317         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2318       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2319         hiện và sẽ thực hiện.
2320       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2321       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2322         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2323         nhận thỏa thuận.
2324       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2325       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2326         thuộc về phạm vi công cộng
2327       consider_pd_why: đây là gì?
2328       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2329       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2330         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2331         thức</a>'
2332       continue: Tiếp tục
2333       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2334       decline: Từ chối
2335       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2336         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2337       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2338       legale_names:
2339         france: Pháp
2340         italy: Ý
2341         rest_of_world: Các nước khác
2342     no_such_user:
2343       title: Người dùng không tồn tại
2344       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2345       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2346         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2347       deleted: đã xóa
2348     show:
2349       my diary: Nhật ký của Tôi
2350       new diary entry: mục nhật ký mới
2351       my edits: Đóng góp của Tôi
2352       my traces: Tuyến đường của Tôi
2353       my notes: Ghi chú của Tôi
2354       my messages: Hộp Tin nhắn
2355       my profile: Trang của Tôi
2356       my settings: Tùy chọn
2357       my comments: Bình luận của Tôi
2358       oauth settings: thiết lập OAuth
2359       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2360       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2361       send message: Gửi Thư
2362       diary: Nhật ký
2363       edits: Đóng góp
2364       traces: Tuyến đường
2365       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2366       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2367       add as friend: Kết Bạn
2368       mapper since: 'Tham gia:'
2369       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2370       ct undecided: Chưa quyết định
2371       ct declined: Từ chối
2372       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2373       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2374       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2375       status: 'Trạng thái:'
2376       spam score: 'Điểm số Spam:'
2377       description: Miêu tả
2378       user location: Vị trí của người dùng
2379       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2380         người dùng ở gần.
2381       settings_link_text: tùy chọn
2382       my friends: Bạn bè của tôi
2383       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2384       km away: cách %{count} km
2385       m away: cách %{count} m
2386       nearby users: Người dùng khác ở gần
2387       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2388       role:
2389         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2390         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2391         grant:
2392           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2393           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2394         revoke:
2395           administrator: Rút quyền quản lý viên
2396           moderator: Rút quyền điều hành viên
2397       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2398       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2399       comments: Bình luận
2400       create_block: Cấm Người dùng Này
2401       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2402       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2403       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2404       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2405       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2406       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2407       confirm: Xác nhận
2408       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2409       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2410       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2411       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2412       report: Báo cáo Người dùng này
2413     popup:
2414       your location: Vị trí của bạn
2415       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2416       friend: Người bạn
2417     account:
2418       title: Chỉnh sửa tài khoản
2419       my settings: Tùy chọn
2420       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2421       external auth: Xác minh Bên ngoài
2422       openid:
2423         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2424         link text: đây là gì?
2425       public editing:
2426         heading: Sửa đổi công khai
2427         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2428         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2429         enabled link text: đây là gì?
2430         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2431           vô danh.
2432         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2433       public editing note:
2434         heading: Sửa đổi công khai
2435         html: |-
2436           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2437           <ul>
2438           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2439           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2440           </ul>
2441       contributor terms:
2442         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2443         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2444         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2445         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2446           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2447         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2448           phạm vi công cộng.
2449         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2450         link text: đây là gì?
2451       image: Hình
2452       gravatar:
2453         gravatar: Sử dụng Gravatar
2454         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2455         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
2456         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2457         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2458       new image: Thêm hình
2459       keep image: Giữ hình hiện dùng
2460       delete image: Xóa hình hiện dùng
2461       replace image: Thay hình hiện dùng
2462       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2463       home location: Vị trí Nhà
2464       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2465       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2466         đồ?
2467       save changes button: Lưu các Thay đổi
2468       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2469       return to profile: Trở về trang cá nhân
2470       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2471         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2472       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2473     set_home:
2474       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2475     go_public:
2476       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2477         được phép sửa đổi.
2478     index:
2479       title: Người dùng
2480       heading: Người dùng
2481       showing:
2482         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2483         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2484       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2485       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2486       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2487       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2488       empty: Không tìm thấy người dùng.
2489     suspended:
2490       title: Tài khoản bị Cấm
2491       heading: Tài khoản bị Cấm
2492       webmaster: chủ trang
2493       body_html: |-
2494         <p>
2495           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2496         </p>
2497         <p>
2498           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2499           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2500         </p>
2501     auth_failure:
2502       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2503       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2504       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2505       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2506       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2507     auth_association:
2508       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2509       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2510         biểu mẫu bên dưới.
2511       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2512         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2513         bạn trong tùy chọn.
2514   user_role:
2515     filter:
2516       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2517       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2518       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2519       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2520         hiện tại.
2521     grant:
2522       title: Xác nhận cấp vai trò
2523       heading: Xác nhận cấp vai trò
2524       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2525       confirm: Xác nhận
2526       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2527         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2528     revoke:
2529       title: Xác nhận rút vai trò
2530       heading: Xác nhận rút vai trò
2531       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2532       confirm: Xác nhận
2533       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2534         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2535   user_blocks:
2536     model:
2537       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2538         vụ cấm.
2539       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2540     not_found:
2541       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2542       back: Trở về trang đầu
2543     new:
2544       title: Cấm %{name}
2545       heading_html: Cấm %{name}
2546       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2547       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2548       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2549         gian hợp lý.
2550       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2551     edit:
2552       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2553       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2554       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2555         giờ.
2556       show: Xem tác vụ cấm này
2557       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2558     filter:
2559       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2560       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2561         xuống.
2562     create:
2563       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2564         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2565       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2566         cấm họ.
2567       flash: Cấm người dùng %{name}.
2568     update:
2569       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2570         sửa đổi nó.
2571       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2572     index:
2573       title: Người dùng bị cấm
2574       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2575       empty: Chưa ai bị cấm.
2576     revoke:
2577       title: Bỏ cấm %{block_on}
2578       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2579       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2580       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2581       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2582       revoke: Bỏ cấm!
2583       flash: Đã bỏ cấm.
2584     helper:
2585       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2586       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2587       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2588         nhập.
2589       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2590       block_duration:
2591         hours: '%{count} giờ'
2592         days:
2593           one: 1 ngày
2594           other: '%{count} ngày'
2595         weeks:
2596           one: 1 tuần
2597           other: '%{count} tuần'
2598         months:
2599           one: 1 tháng
2600           other: '%{count} tháng'
2601         years:
2602           one: 1 năm
2603           other: '%{count} năm'
2604     blocks_on:
2605       title: Các tác vụ cấm %{name}
2606       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2607       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2608     blocks_by:
2609       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2610       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2611       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2612     show:
2613       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2614       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2615       created: 'Tạo:'
2616       status: 'Trạng thái:'
2617       show: Hiện
2618       edit: Sửa đổi
2619       revoke: Bỏ cấm!
2620       confirm: Bạn có chắc không?
2621       reason: 'Lý do cấm:'
2622       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2623       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2624       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2625     block:
2626       not_revoked: (không bị hủy)
2627       show: Hiện
2628       edit: Sửa đổi
2629       revoke: Bỏ cấm!
2630     blocks:
2631       display_name: Người bị cấm
2632       creator_name: Người cấm
2633       reason: Lý do cấm
2634       status: Trạng thái
2635       revoker_name: Người bỏ cấm
2636       showing_page: Trang %{page}
2637       next: Sau »
2638       previous: « Trước
2639   notes:
2640     index:
2641       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2642       heading: Ghi chú của %{user}
2643       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2644       id: Mã số
2645       creator: Người tạo
2646       description: Miêu tả
2647       created_at: Lúc tạo
2648       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2649   javascripts:
2650     close: Đóng
2651     share:
2652       title: Chia sẻ
2653       cancel: Hủy bỏ
2654       image: Hình ảnh
2655       link: Liên kết hoặc HTML
2656       long_link: Liên kết
2657       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2658       geo_uri: URI geo
2659       embed: HTML
2660       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2661       format: 'Định dạng:'
2662       scale: 'Tỷ lệ:'
2663       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2664       download: Tải về
2665       short_url: URL Ngắn gọn
2666       include_marker: Ghim trên bản đồ
2667       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2668       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2669       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2670       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2671     embed:
2672       report_problem: Báo vấn đề
2673     key:
2674       title: Chú giải Bản đồ
2675       tooltip: Chú giải Bản đồ
2676       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2677     map:
2678       zoom:
2679         in: Phóng to
2680         out: Thu nhỏ
2681       locate:
2682         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2683         metersPopup:
2684           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2685           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2686         feetPopup:
2687           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2688           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2689       base:
2690         standard: Chuẩn
2691         cyclosm: CyclOSM
2692         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2693         transport_map: Bản đồ Giao thông
2694         hot: Nhân đạo
2695         opnvkarte: ÖPNVKarte
2696       layers:
2697         header: Lớp Bản đồ
2698         notes: Ghi chú Bản đồ
2699         data: Dữ liệu Bản đồ
2700         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2701         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2702         title: Lớp
2703       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2704       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2705       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2706       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2707         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2708         vụ
2709       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2710         Allan</a> cung cấp
2711       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2712         cung cấp
2713       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2714         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2715         Pháp</a> phục vụ
2716     site:
2717       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2718       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2719       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2720       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2721       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2722       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2723       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2724       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2725     changesets:
2726       show:
2727         comment: Bình luận
2728         subscribe: Theo dõi
2729         unsubscribe: Không theo dõi
2730         hide_comment: ẩn
2731         unhide_comment: bỏ ẩn
2732     notes:
2733       new:
2734         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2735           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2736           thích vấn đề.
2737         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2738           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2739           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2740         add: Thêm Ghi chú
2741       show:
2742         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2743           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2744         hide: Ẩn
2745         resolve: Giải quyết
2746         reactivate: Mở lại
2747         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2748         comment: Bình luận
2749     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2750       chuột vào đây.
2751     directions:
2752       ascend: Lên
2753       engines:
2754         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2755         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2756         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2757         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2758         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2759         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2760       descend: Xuống
2761       directions: Chỉ đường
2762       distance: Tầm xa
2763       errors:
2764         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2765         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2766       instructions:
2767         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2768         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2769         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2770         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2771         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2772         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2773         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2774           %{name} về %{directions}
2775         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2776         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2777         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2778           %{directions}
2779         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2780         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2781         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2782         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2783         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2784         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2785         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2786         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2787         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2788         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2789         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2790         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2791         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2792         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2793         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2794         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2795         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2796         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2797           %{name} về %{directions}
2798         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2799         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2800         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2801           %{directions}
2802         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2803         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2804         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2805         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2806         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2807         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2808         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2809         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2810         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2811         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2812         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2813         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2814         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2815         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2816         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2817         destination_without_exit: Tới nơi
2818         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2819         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2820         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2821         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2822           %{name}
2823         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2824         unnamed: không tên
2825         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2826         exit_counts:
2827           first: nhất
2828           second: "2"
2829           third: "3"
2830           fourth: "4"
2831           fifth: "5"
2832           sixth: "6"
2833           seventh: "7"
2834           eighth: "8"
2835           ninth: "9"
2836           tenth: "10"
2837       time: Thời gian
2838     query:
2839       node: Nốt
2840       way: Lối
2841       relation: Quan hệ
2842       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2843       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2844       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2845     context:
2846       directions_from: Chỉ đường từ đây
2847       directions_to: Chỉ đường tới đây
2848       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2849       show_address: Xem địa chỉ
2850       query_features: Thăm dò yếu tố
2851       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2852   redactions:
2853     edit:
2854       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2855       title: Sửa đổi dãy ẩn
2856     index:
2857       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2858       heading: Danh sách dãy ẩn
2859       title: Danh sách dãy ẩn
2860     new:
2861       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2862       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2863     show:
2864       description: 'Miêu tả:'
2865       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2866       title: Đang xem dãy ẩn
2867       user: 'Người ẩn:'
2868       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2869       destroy: Xóa dãy ẩn này
2870       confirm: Bạn có chắc không?
2871     create:
2872       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2873     update:
2874       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2875     destroy:
2876       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2877         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2878       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2879       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2880   validations:
2881     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2882     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2883     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2884     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2885 ...