Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Fujnky
12 # Author: Grille chompa
13 # Author: Holger
14 # Author: John07
15 # Author: Katpatuka
16 # Author: Kghbln
17 # Author: Markobr
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Michi
20 # Author: Pill
21 # Author: Raymond
22 # Author: Str4nd
23 # Author: The Evil IP address
24 # Author: Umherirrender
25 de: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Text
30       diary_entry: 
31         language: Sprache
32         latitude: Breitengrad
33         longitude: Längengrad
34         title: Titel
35         user: Benutzer
36       friend: 
37         friend: Freund
38         user: Benutzer
39       message: 
40         body: Text
41         recipient: Empfänger
42         sender: Sender
43         title: Titel
44       trace: 
45         description: Beschreibung
46         latitude: Breitengrad
47         longitude: Längengrad
48         name: Name
49         public: Öffentlich
50         size: Größe
51         user: Benutzer
52         visible: Sichtbar
53       user: 
54         active: Aktiv
55         description: Beschreibung
56         display_name: Name zum Anzeigen
57         email: E-Mail
58         languages: Sprachen
59         pass_crypt: Passwort
60     models: 
61       acl: Liste für Zugangskontrolle
62       changeset: Changeset
63       changeset_tag: Changeset-Tag
64       country: Land
65       diary_comment: Blog-Kommentar
66       diary_entry: Blogeintrag
67       friend: Freund
68       language: Sprache
69       message: Nachricht
70       node: Knoten
71       node_tag: Knoten-Tag
72       notifier: Benachrichtigung
73       old_node: Alter Knoten
74       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
75       old_relation: Alte Relation
76       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
77       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
78       old_way: Alter Weg
79       old_way_node: Alter Weg-Knoten
80       old_way_tag: Alter Weg-Tag
81       relation: Relation
82       relation_member: Relation-Mitglied
83       relation_tag: Relation-Tag
84       session: Sitzung
85       trace: Track
86       tracepoint: Track-Punkt
87       tracetag: Track-Tag
88       user: Benutzer
89       user_preference: Benutzer-Einstellungen
90       user_token: Benutzer-Kürzel
91       way: Weg
92       way_node: Weg-Knoten
93       way_tag: Weg-Tag
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
99       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
100   browse: 
101     changeset: 
102       changeset: "Changeset: {{id}}"
103       changesetxml: Changeset XML
104       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
105       feed: 
106         title: Changeset {{id}}
107         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
108       osmchangexml: osmChange XML
109       title: Changeset
110     changeset_details: 
111       belongs_to: "Erstellt von:"
112       bounding_box: "Bereich:"
113       box: Bereichsgrenze
114       closed_at: "Geschlossen am:"
115       created_at: "Erstellt am:"
116       has_nodes: 
117         one: "Enthält folgenden Knoten:"
118         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
119       has_relations: 
120         one: "Enthält folgende Relation:"
121         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
122       has_ways: 
123         one: "Enthält folgenden Weg:"
124         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
125       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
126       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Kommentar:"
129       edited_at: "Bearbeitet am:"
130       edited_by: "Bearbeitet von:"
131       in_changeset: "Im Changeset:"
132       version: "Version:"
133     containing_relation: 
134       entry: Relation {{relation_name}}
135       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
136     map: 
137       deleted: Gelöscht
138       larger: 
139         area: Bereich auf größerer Karte
140         node: Knoten auf größerer Karte
141         relation: Relation auf größerer Karte
142         way: Weg auf größerer Karte
143       loading: Laden …
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
147         next_node_tooltip: Nächster Knoten
148         next_relation_tooltip: Nächste Relation
149         next_way_tooltip: Nächster Weg
150         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
151         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
152         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
153         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
156         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
157         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
158     node: 
159       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
160       download_xml: XML herunterladen
161       edit: Bearbeiten
162       node: Knoten
163       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
164       view_history: Chronik anzeigen
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinaten:"
167       part_of: "Teil von:"
168     node_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
170       download_xml: XML herunterladen
171       node_history: Knoten-Chronik
172       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
173       view_details: Detailseite anzeigen
174     not_found: 
175       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
176       type: 
177         changeset: Menge von Änderungen
178         node: Knoten
179         relation: Relation
180         way: Weg
181     paging_nav: 
182       of: von
183       showing_page: Zeige Seite
184     relation: 
185       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
186       download_xml: XML herunterladen
187       relation: Relation
188       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
189       view_history: Chronik anzeigen
190     relation_details: 
191       members: "Mitglieder:"
192       part_of: "Mitglied von:"
193     relation_history: 
194       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
195       download_xml: XML herunterladen
196       relation_history: Relations-Chronik
197       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
198       view_details: Details anzeigen
199     relation_member: 
200       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
201       type: 
202         node: Knoten
203         relation: Relation
204         way: Weg
205     start: 
206       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
207       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
208     start_rjs: 
209       data_frame_title: Daten
210       data_layer_name: Daten
211       details: Details
212       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
213       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
214       hide_areas: Gebiete ausblenden
215       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
216       load_data: Daten laden
217       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
218       loading: Laden …
219       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
220       object_list: 
221         api: Diesen Bereich von der API abfragen
222         back: Objektliste anzeigen
223         details: Details
224         heading: Objektliste
225         history: 
226           type: 
227             node: Knoten [[id]]
228             way: Weg [[id]]
229         selected: 
230           type: 
231             node: Knoten [[id]]
232             way: Weg [[id]]
233         type: 
234           node: Knoten
235           way: Weg
236       private_user: Anonymer Benutzer
237       show_areas: Gebiete einblenden
238       show_history: Chronik
239       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
240       wait: Verarbeiten …
241       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
242     tag_details: 
243       tags: "Tags:"
244       wiki_link: 
245         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
246         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
247       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
248     timeout: 
249       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
250       type: 
251         changeset: Änderungssatz
252         node: Knoten
253         relation: Relation
254         way: Weg
255     way: 
256       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
257       download_xml: Als XML herunterladen
258       edit: Bearbeiten
259       view_history: Chronik anzeigen
260       way: Weg
261       way_title: "Weg: {{way_name}}"
262     way_details: 
263       also_part_of: 
264         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
265         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
266       nodes: "Knoten:"
267       part_of: "Teil von:"
268     way_history: 
269       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
270       download_xml: Als XML herunterladen
271       view_details: Detailseite anzeigen
272       way_history: Wege-Chronik
273       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
274   changeset: 
275     changeset: 
276       anonymous: Anonym
277       big_area: (groß)
278       no_comment: (kein Kommentar)
279       no_edits: (keine Bearbeitung)
280       show_area_box: Bereich anzeigen
281       still_editing: (in Bearbeitung)
282       view_changeset_details: Details des Changesets
283     changeset_paging_nav: 
284       next: Nächste »
285       previous: "« Vorige"
286       showing_page: Seite {{page}}
287     changesets: 
288       area: Bereich
289       comment: Kommentar
290       id: ID
291       saved_at: Gespeichert am
292       user: Benutzer
293     list: 
294       description: Letzte Änderungen
295       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
296       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
297       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
298       heading: Changesets
299       heading_bbox: Changesets
300       heading_user: Changesets
301       heading_user_bbox: Changesets
302       title: Changesets
303       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
304       title_user: Changesets von {{user}}
305       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
306     timeout: 
307       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
308   diary_entry: 
309     diary_comment: 
310       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
311       confirm: Bestätigen
312       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
313     diary_entry: 
314       comment_count: 
315         one: 1 Kommentar
316         other: "{{count}} Kommentare"
317       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
318       confirm: Bestätigen
319       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
320       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
321       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
322       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
323     edit: 
324       body: "Text:"
325       language: "Sprache:"
326       latitude: "Breitengrad:"
327       location: "Ort:"
328       longitude: "Längengrad:"
329       marker_text: Ort des Eintrags
330       save_button: Speichern
331       subject: "Betreff:"
332       title: Eintrag bearbeiten
333       use_map_link: Karte anzeigen
334     feed: 
335       all: 
336         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
337         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
338       language: 
339         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
340         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
341       user: 
342         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
343         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
344     list: 
345       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
346       new: Selbst Bloggen
347       new_title: Blogeintrag erstellen
348       newer_entries: Neuere
349       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
350       older_entries: Ältere
351       recent_entries: "Neuste Einträge:"
352       title: Blogs
353       user_title: "{{user}}s Blog"
354     location: 
355       edit: Bearbeiten
356       location: "Ort:"
357       view: Anzeigen
358     new: 
359       title: Selbst Bloggen
360     no_such_entry: 
361       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
362       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
363       title: Blogeintrag nicht gefunden
364     no_such_user: 
365       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
366       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
367       title: Benutzer nicht gefunden
368     view: 
369       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
370       login: Anmelden
371       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
372       save_button: Speichern
373       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
374       user_title: "{{user}}s Blog"
375   editor: 
376     default: Standard (derzeit {{name}})
377     potlatch: 
378       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
379       name: Potlatch 1
380     potlatch2: 
381       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
382       name: Potlatch 2
383     remote: 
384       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
385       name: Remote Control
386   export: 
387     start: 
388       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
389       area_to_export: Bereich für den Export
390       embeddable_html: HTML zum Einbinden
391       export_button: Export
392       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
393       format: "Format:"
394       format_to_export: Format für den Export
395       image_size: "Bildgröße:"
396       latitude: "Breitengrad:"
397       licence: Lizenz
398       longitude: "Längengrad:"
399       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
400       mapnik_image: Mapnik-Bild
401       max: max.
402       options: Optionen
403       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
404       osmarender_image: Osmarender-Bild
405       output: Ausgabe
406       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
407       scale: Maßstab
408       too_large: 
409         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
410         heading: Bereich zu groß
411       zoom: Zoom
412     start_rjs: 
413       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
414       change_marker: Position der Markierung ändern
415       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
416       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
417       export: Export
418       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
419       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
420   geocoder: 
421     description: 
422       title: 
423         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
425         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426       types: 
427         cities: Großstädte
428         places: Orte
429         towns: Städte
430     description_osm_namefinder: 
431       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
432     direction: 
433       east: östlich
434       north: nördlich
435       north_east: nordöstlich
436       north_west: nordwestlich
437       south: südlich
438       south_east: südöstlich
439       south_west: südwestlich
440       west: westlich
441     distance: 
442       one: ca. 1 km
443       other: ca. {{count}} km
444       zero: weniger als 1 km
445     results: 
446       more_results: Mehr Treffer
447       no_results: Keine Ergebnisse
448     search: 
449       title: 
450         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
454         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457     search_osm_namefinder: 
458       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
459       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
460     search_osm_nominatim: 
461       prefix: 
462         amenity: 
463           airport: Flughafen
464           arts_centre: Kunstcenter
465           atm: Geldautomat
466           auditorium: Hörsaal
467           bank: Bank
468           bar: Bar
469           bench: Bank
470           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
471           bicycle_rental: Fahrradverleih
472           brothel: Bordell
473           bureau_de_change: Wechselstube
474           bus_station: Busbahnhof
475           cafe: Café
476           car_rental: Autovermietung
477           car_sharing: Carsharing
478           car_wash: Autowaschanlage
479           casino: Casino
480           cinema: Kino
481           clinic: Krankenhaus
482           club: Club
483           college: Hochschule
484           community_centre: Gemeindezentrum
485           courthouse: Gericht
486           crematorium: Krematorium
487           dentist: Zahnarzt
488           doctors: Arzt
489           dormitory: Studentenwohnheim
490           drinking_water: Trinkwasser
491           driving_school: Fahrschule
492           embassy: Botschaft
493           emergency_phone: Notrufsäule
494           fast_food: Schnellimbiss
495           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
496           fire_hydrant: Hydrant
497           fire_station: Feuerwehr
498           fountain: Springbrunnen
499           fuel: Tankstelle
500           grave_yard: Friedhof
501           gym: Fitness-Zentrum
502           hall: Halle
503           health_centre: Gesundheitszentrum
504           hospital: Krankenhaus
505           hotel: Hotel
506           hunting_stand: Hochstand
507           ice_cream: Eisdiele
508           kindergarten: Kindergarten
509           library: Bücherei
510           market: Markt
511           marketplace: Marktplatz
512           mountain_rescue: Bergrettung
513           nightclub: Nachtklub
514           nursery: Kindertagesstätte
515           nursing_home: Altersheim
516           office: Büro
517           park: Park
518           parking: Parkplatz
519           pharmacy: Apotheke
520           place_of_worship: Andachtsstätte
521           police: Polizei
522           post_box: Briefkasten
523           post_office: Postamt
524           preschool: Vorschule
525           prison: Gefängnis
526           pub: Kneipe
527           public_building: Öffentliches Gebäude
528           public_market: Öffentlicher Markt
529           reception_area: Empfangsbereich
530           recycling: Recycling-Center
531           restaurant: Restaurant
532           retirement_home: Altersheim
533           sauna: Sauna
534           school: Schule
535           shelter: Unterkunft
536           shop: Geschäft
537           shopping: Einkaufszentrum
538           social_club: Geselligkeitsverein
539           studio: Studio
540           supermarket: Supermarkt
541           taxi: Taxi
542           telephone: Telefonzelle
543           theatre: Theater
544           toilets: WC
545           townhall: Rathaus
546           university: Universität
547           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
548           veterinary: Tierarzt
549           village_hall: Gemeindezentrum
550           waste_basket: Mülleimer
551           wifi: WLAN-Access-Point
552           youth_centre: Jugendhaus
553         boundary: 
554           administrative: Verwaltungsgrenze
555         building: 
556           apartments: Wohnblock
557           block: Gebäudeblock
558           bunker: Bunker
559           chapel: Kapelle
560           church: Kirche
561           city_hall: Rathaus
562           commercial: Gewerbegebäude
563           dormitory: Studentenwohnheim
564           entrance: Eingang
565           faculty: Ausbildungsgebäude
566           farm: Bauernhof
567           flats: Wohnungen
568           garage: Garage
569           hall: Halle
570           hospital: Spital
571           hotel: Hotel
572           house: Haus
573           industrial: Industriegebäude
574           office: Bürogebäude
575           public: Öffentliches Gebäude
576           residential: Wohngebäude
577           retail: Einzelhandelsgebäude
578           school: Schulgebäude
579           shop: Geschäft
580           stadium: Stadion
581           store: Geschäft
582           terrace: Terrasse
583           tower: Turm
584           train_station: Bahnhof
585           university: Universitätsgebäude
586         highway: 
587           bridleway: Reitweg
588           bus_guideway: Busspur
589           bus_stop: Bushaltestelle
590           byway: Seitenweg
591           construction: Straße im Bau
592           cycleway: Radweg
593           distance_marker: Kilometerstein
594           emergency_access_point: Notrufpunkt
595           footway: Fußweg
596           ford: Furt
597           gate: Gatter
598           living_street: Spielstraße
599           minor: Nebenstraße
600           motorway: Autobahn
601           motorway_junction: Autobahnkreuz
602           motorway_link: Autobahnauffahrt
603           path: Pfad
604           pedestrian: Fußgängerweg
605           platform: Plattform
606           primary: Primärstraße
607           primary_link: Primärauffahrt
608           raceway: Rennweg
609           residential: Wohnstraße
610           road: Straße
611           secondary: Landstraße
612           secondary_link: Landstraße
613           service: Anliegerstraße
614           services: Autobahnraststätte
615           steps: Treppe
616           stile: Zaunübertritt
617           tertiary: Tertiärstraße
618           track: Feldweg
619           trail: Pfad
620           trunk: Fernverkehrsstraße
621           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
622           unclassified: Landstraße
623           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
624         historic: 
625           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
626           battlefield: Kampfgebiet
627           boundary_stone: Grenzstein
628           building: Historisches Gebäude
629           castle: Schloss
630           church: Kirche
631           house: Historisches Haus
632           icon: Zeichen
633           manor: Gut
634           memorial: Gedenkstätte
635           mine: Mine
636           monument: Monument
637           museum: Museum
638           ruins: Ruine
639           tower: Turm
640           wayside_cross: Wegkreuz
641           wayside_shrine: Schrein
642           wreck: Schiffswrack
643         landuse: 
644           allotments: Schrebergärten
645           basin: Becken
646           brownfield: Bebautes Land
647           cemetery: Friedhof
648           commercial: Gewerbegebiet
649           conservation: Naturschutzgebiet
650           construction: Baustelle
651           farm: Bauernhof
652           farmland: Ackerland
653           farmyard: Hof
654           forest: Wald
655           grass: Wiese
656           greenfield: unbebaute Fläche
657           industrial: Industriegebiet
658           landfill: Müllhalde
659           meadow: Wiese
660           military: Militärgebiet
661           mine: Mine
662           mountain: Berg
663           nature_reserve: Naturschutzgebiet
664           park: Park
665           piste: Piste
666           plaza: Plaza
667           quarry: Steinbruch
668           railway: Eisenbahn
669           recreation_ground: Freizeitgebiet
670           reservoir: Reservoir
671           residential: Siedlung
672           retail: Einzelhandel
673           village_green: Dorfwiese
674           vineyard: Weingut
675           wetland: Feuchtgebiet
676           wood: Wald
677         leisure: 
678           beach_resort: Badeort
679           common: Gemeindeland
680           fishing: Fischereigrund
681           garden: Garten
682           golf_course: Golfplatz
683           ice_rink: Eislaufplatz
684           marina: Yachthafen
685           miniature_golf: Minigolf
686           nature_reserve: Naturschutzgebiet
687           park: Park
688           pitch: Sportplatz
689           playground: Spielplatz
690           recreation_ground: Freizeitbereich
691           slipway: Gleitbahn
692           sports_centre: Sportzentrum
693           stadium: Stadion
694           swimming_pool: Schwimmbad
695           track: Rennstrecke
696           water_park: Wasserpark
697         natural: 
698           bay: Bucht
699           beach: Strand
700           cape: Kap
701           cave_entrance: Höhleneingang
702           channel: Kanal
703           cliff: Klippe
704           coastline: Küstenlinie
705           crater: Krater
706           feature: Merkmal
707           fell: Kahler Berg
708           fjord: Fjord
709           geyser: Geysir
710           glacier: Gletscher
711           heath: Heide
712           hill: Erhebung
713           island: Insel
714           land: Land
715           marsh: Moor
716           moor: Moor
717           mud: Schlamm
718           peak: Gipfel
719           point: Punkt
720           reef: Riff
721           ridge: Grat
722           river: Fluss
723           rock: Steine
724           scree: Geröll
725           scrub: Busch
726           shoal: Untiefe
727           spring: Quelle
728           strait: Straße
729           tree: Baum
730           valley: Tal
731           volcano: Vulkan
732           water: Wasser
733           wetland: Feuchtgebiet
734           wetlands: Feuchtgebiet
735           wood: Wald
736         place: 
737           airport: Flughafen
738           city: Stadt
739           country: Land
740           county: Bezirk
741           farm: Gehöft
742           hamlet: Weiler
743           house: Haus
744           houses: Häuser
745           island: Insel
746           islet: Inselchen
747           locality: Ortschaft
748           moor: Moor
749           municipality: Gemeinde
750           postcode: Postleitzahl
751           region: Region
752           sea: See
753           state: Bundesland/-staat
754           subdivision: Untergruppe
755           suburb: Stadtteil
756           town: Stadt
757           unincorporated_area: Freiland
758           village: Dorf
759         railway: 
760           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
761           construction: Eisenbahn im Bau
762           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
763           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
764           funicular: Seilbahn
765           halt: Haltepunkt
766           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
767           junction: Bahnknotenpunkt
768           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
769           light_rail: Straßenbahn
770           monorail: Einschienenbahn
771           narrow_gauge: Schmalspurbahn
772           platform: Bahnsteig
773           preserved: Erhaltene Bahnspur
774           spur: Bahnspur
775           station: Bahnhof
776           subway: U-Bahn-Station
777           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
778           switch: Weiche
779           tram: Straßenbahn
780           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
781           yard: Rangierbahnhof
782         shop: 
783           alcohol: Spirituosenladen
784           apparel: Bekleidungsgeschäft
785           art: Kunstladen
786           bakery: Bäckerei
787           beauty: Parfümerie
788           beverages: Getränkemarkt
789           bicycle: Fahrradgeschäft
790           books: Buchgeschäft
791           butcher: Metzgerei
792           car: Autohaus
793           car_dealer: Autohaus
794           car_parts: Autoteilehändler
795           car_repair: Autowerkstatt
796           carpet: Teppichladen
797           charity: Wohltätigkeitsladen
798           chemist: Apotheke
799           clothes: Bekleidungsgeschäft
800           computer: Computergeschäft
801           confectionery: Konditorei
802           convenience: Minimarkt
803           copyshop: Copyshop
804           cosmetics: Parfümerie
805           department_store: Kaufhaus
806           discount: Diskontladen
807           doityourself: Baumarkt
808           drugstore: Drogerie
809           dry_cleaning: Textilreinigung
810           electronics: Elektronikgeschäft
811           estate_agent: Imobilienhändler
812           farm: Hofladen
813           fashion: Modegeschäft
814           fish: Fischereiladen
815           florist: Blumenladen
816           food: Lebensmittelladen
817           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
818           furniture: Möbelgeschäft
819           gallery: Galerie
820           garden_centre: Gärtnerei
821           general: Gemischtwarenladen
822           gift: Geschenkeladen
823           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
824           grocery: Lebensmittelladen
825           hairdresser: Frisörsalon
826           hardware: Eisenwarenhändler
827           hifi: Elektroshop
828           insurance: Versicherungsbüro
829           jewelry: Juwelier
830           kiosk: Kiosk
831           laundry: Wäscherei
832           mall: Einkaufszentrum
833           market: Markt
834           mobile_phone: Handygeschäft
835           motorcycle: Motorradgeschäft
836           music: Musikladen
837           newsagent: Zeitschriftenladen
838           optician: Optiker
839           organic: Biokostladen
840           outdoor: Freizeit-Shop
841           pet: Tierhandlung
842           photo: Fotoshop
843           salon: Salon
844           shoes: Schuhgeschäft
845           shopping_centre: Einkaufszentrum
846           sports: Sportgeschäft
847           stationery: Papierwarenladen
848           supermarket: Supermarkt
849           toys: Spielwarengeschäft
850           travel_agency: Reisebüro
851           video: Videoshop
852           wine: Weinkost
853         tourism: 
854           alpine_hut: Berghütte
855           artwork: Kunstwerk
856           attraction: Attraktion
857           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
858           cabin: Hütte
859           camp_site: Campingplatz
860           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
861           chalet: Almhütte
862           guest_house: Gasthaus
863           hostel: Jugendherberge
864           hotel: Hotel
865           information: Touristen-Information
866           lean_to: Anbau
867           motel: Motel
868           museum: Museum
869           picnic_site: Piknikplatz
870           theme_park: Vergnügungspark
871           valley: Tal
872           viewpoint: Aussichtspunkt
873           zoo: Zoo
874         waterway: 
875           boatyard: Werft
876           canal: Kanal
877           connector: Wasserstraßenverbindung
878           dam: Staudamm
879           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
880           ditch: Wassergraben
881           dock: Dock
882           drain: Abfluss
883           lock: Lock
884           lock_gate: Schleusentor
885           mineral_spring: Mineralquelle
886           mooring: Anlegeplatz
887           rapids: Stromschnellen
888           river: Fluss
889           riverbank: Flussufer
890           stream: Bach
891           wadi: Trockental
892           water_point: Wasserpunkt
893           waterfall: Wasserfall
894           weir: Wehr
895   javascripts: 
896     map: 
897       base: 
898         cycle_map: Radfahrerkarte
899         noname: Straßen ohne Name
900     site: 
901       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
902       edit_tooltip: Karte bearbeiten
903       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
904       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
905       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
906       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
907   layouts: 
908     community_blogs: Blogs
909     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
910     copyright: Urheberrecht + Lizenz
911     documentation: Dokumentation
912     documentation_title: Projektdokumentation
913     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
914     donate_link_text: Spende
915     edit: Bearbeiten
916     edit_with: Bearbeiten mit {{editor}}
917     export: Export
918     export_tooltip: Kartendaten exportieren
919     foundation: Stiftung
920     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
921     gps_traces: GPS-Tracks
922     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
923     help: Hilfe
924     help_centre: Hilfezentrale
925     help_title: Hilfesite des Projekts
926     history: Chronik
927     home: Standort
928     home_tooltip: Eigener Standort
929     inbox: Posteingang ({{count}})
930     inbox_tooltip: 
931       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
932       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
933       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
934     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
935     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
936     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
937     intro_3_partners: Wiki
938     license: 
939       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
940     log_in: Anmelden
941     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
942     logo: 
943       alt_text: OpenStreetMap Logo
944     logout: Abmelden
945     logout_tooltip: Abmelden
946     make_a_donation: 
947       text: Spenden
948       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
949     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
950     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
951     sign_up: Registrieren
952     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
953     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
954     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
955     user_diaries: Blogs
956     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
957     view: Karte
958     view_tooltip: Karte anzeigen
959     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
960     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
961     wiki: Wiki
962     wiki_title: Wiki des Projekts
963     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
964   license_page: 
965     foreign: 
966       english_link: dem englischsprachigen Original
967       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
968       title: Über diese Übersetzung
969     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
970     native: 
971       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
972       native_link: deutschen Sprachversion
973       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
974       title: Über diese Seite
975   message: 
976     delete: 
977       deleted: Nachricht gelöscht
978     inbox: 
979       date: Datum
980       from: Absender
981       my_inbox: Posteingang
982       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
983       outbox: Gesendet
984       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
985       subject: Betreff
986       title: Posteingang
987       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
988     mark: 
989       as_read: Nachricht als gelesen markiert
990       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
991     message_summary: 
992       delete_button: Löschen
993       read_button: Als gelesen markieren
994       reply_button: Antworten
995       unread_button: Als ungelesen markieren
996     new: 
997       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
998       body: Text
999       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1000       message_sent: Nachricht gesendet
1001       send_button: Senden
1002       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
1003       subject: Betreff
1004       title: Nachricht senden
1005     no_such_message: 
1006       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1007       heading: Nachricht nicht vorhanden
1008       title: Nachricht nicht vorhanden
1009     no_such_user: 
1010       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1011       heading: Benutzer nicht gefunden
1012       title: Benutzer nicht gefunden
1013     outbox: 
1014       date: Datum
1015       inbox: Posteingang
1016       my_inbox: "{{inbox_link}}"
1017       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
1018       outbox: Gesendet
1019       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1020       subject: Betreff
1021       title: Gesendet
1022       to: An
1023       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1024     read: 
1025       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1026       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1027       date: Datum
1028       from: Absender
1029       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1030       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1031       reply_button: Antworten
1032       subject: Betreff
1033       title: Nachricht lesen
1034       to: An
1035       unread_button: Als ungelesen markieren
1036       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1037     reply: 
1038       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1039     sent_message_summary: 
1040       delete_button: Löschen
1041   notifier: 
1042     diary_comment_notification: 
1043       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1044       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1045       hi: Hallo {{to_user}},
1046       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1047     email_confirm: 
1048       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1049     email_confirm_html: 
1050       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1051       greeting: Hallo,
1052       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1053     email_confirm_plain: 
1054       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1055       greeting: Hallo,
1056       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1057       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1058     friend_notification: 
1059       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1060       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1061       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1062       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1063     gpx_notification: 
1064       and_no_tags: und ohne Tags.
1065       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1066       failure: 
1067         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1068         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1069         more_info_2: "finden sich hier:"
1070         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1071       greeting: Hallo,
1072       success: 
1073         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1074         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1075       with_description: mit der Beschreibung
1076       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1077     lost_password: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1079     lost_password_html: 
1080       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1081       greeting: Hallo,
1082       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1083     lost_password_plain: 
1084       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1085       greeting: Hallo,
1086       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1087       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1088     message_notification: 
1089       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1090       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1091       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1092       hi: Hallo {{to_user}},
1093     signup_confirm: 
1094       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1095     signup_confirm_html: 
1096       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1097       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1098       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1099       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1100       greeting: Hallo!
1101       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1102       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1103       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1104       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1105       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1106       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1107       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1108     signup_confirm_plain: 
1109       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1110       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1111       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1112       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1113       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1114       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1115       greeting: Hallo!
1116       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1117       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1118       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1119       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1120       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1121       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1122       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1123       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1124       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1125       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1126   oauth: 
1127     oauthorize: 
1128       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1129       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1130       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1131       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1132       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1133       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1134       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1135       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1136     revoke: 
1137       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1138   oauth_clients: 
1139     create: 
1140       flash: Daten erfolgreich registriert
1141     destroy: 
1142       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1143     edit: 
1144       submit: Bearbeiten
1145       title: Anwendung bearbeiten
1146     form: 
1147       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1148       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1149       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1150       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1151       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1152       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1153       callback_url: Callback-URL
1154       name: Name
1155       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1156       required: Erforderlich
1157       support_url: Support URL
1158       url: Applikations URL
1159     index: 
1160       application: Anwendungsname
1161       issued_at: Ausgestellt Am
1162       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1163       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1164       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1165       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1166       register_new: Anwendung registrieren
1167       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1168       revoke: Widerrufen!
1169       title: Meine OAuth Details
1170     new: 
1171       submit: Registrieren
1172       title: Eine neue Anwendung registrieren
1173     not_found: 
1174       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1175     show: 
1176       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1177       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1178       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1179       allow_write_api: Karte ändern
1180       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1181       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1182       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1183       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1184       edit: Details bearbeiten
1185       key: "Schlüssel:"
1186       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1187       secret: "Geheimnis:"
1188       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1189       title: OAuth Details für {{app_name}}
1190       url: "Tokenanfrage URL:"
1191     update: 
1192       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1193   site: 
1194     edit: 
1195       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1196       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1197       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1198       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1199       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1200       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1201       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1202       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1203       user_page_link: Benutzerseite
1204     index: 
1205       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1206       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1207       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1208       license: 
1209         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1210         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1211         project_name: OpenStreetMap Projekt
1212       permalink: Permanentlink
1213       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1214       shortlink: Shortlink
1215     key: 
1216       map_key: Legende
1217       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1218       table: 
1219         entry: 
1220           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1221           allotments: Kleingartenanlage
1222           apron: 
1223             - Flughafenvorfeld
1224             - Terminal
1225           bridge: Dicker Rand = Brücke
1226           bridleway: Reitweg
1227           brownfield: Brachland
1228           building: Besonderes Gebäude
1229           byway: Nebenweg
1230           cable: 
1231             - Seilbahn
1232             - Sitzlift
1233           cemetery: Friedhof
1234           centre: Sportzentum
1235           commercial: Gewerbegebiet
1236           common: 
1237             - öffentliche Grünfläche
1238             - Wiese
1239           construction: Straße im Bau
1240           cycleway: Fahrradweg
1241           destination: Nur für Anrainer
1242           farm: Landwirtschaft
1243           footway: Fußweg
1244           forest: Forst
1245           golf: Golfplatz
1246           heathland: Heide
1247           industrial: Industriegebiet
1248           lake: 
1249             - See
1250             - Speichersee
1251           military: Militärgebiet
1252           motorway: Autobahn
1253           park: Park
1254           permissive: Eingeschänkter Zugang
1255           pitch: Sportfeld
1256           primary: Bundesstraße
1257           private: Privater Zugang
1258           rail: Eisenbahn
1259           reserve: Naturschutzgebiet
1260           resident: Wohngebiet
1261           retail: Einkaufszentrum
1262           runway: 
1263             - Start- und Landebahn
1264             - Rollweg
1265           school: 
1266             - Schule
1267             - Universität
1268           secondary: Landes-, Kreisstraße
1269           station: Bahnhof
1270           subway: U-Bahn
1271           summit: 
1272             - Gipfel
1273             - Bergspitze
1274           tourist: Touristenattraktion
1275           track: Wald-, Feldweg
1276           tram: 
1277             - Kleinbahn
1278             - Straßenbahn
1279           trunk: Schnellstraße
1280           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1281           unclassified: Straße
1282           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1283           wood: Naturwald
1284     search: 
1285       search: Suchen
1286       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1287       submit_text: Los
1288       where_am_i: Wo bin ich?
1289       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1290     sidebar: 
1291       close: Schließen
1292       search_results: Suchergebnisse
1293   time: 
1294     formats: 
1295       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1296   trace: 
1297     create: 
1298       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1299       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1300     delete: 
1301       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1302     edit: 
1303       description: "Beschreibung:"
1304       download: herunterladen
1305       edit: bearbeiten
1306       filename: "Dateiname:"
1307       heading: Track {{name}} bearbeiten
1308       map: Karte
1309       owner: "Besitzer:"
1310       points: "Punkte:"
1311       save_button: Speichere Änderungen
1312       start_coord: "Startkoordinate:"
1313       tags: "Tags:"
1314       tags_help: Trennung durch Komma
1315       title: Track {{name}} bearbeiten
1316       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1317       visibility: "Sichtbarkeit:"
1318       visibility_help: Was heißt das?
1319     list: 
1320       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1321       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1322       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1323       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1324     make_public: 
1325       made_public: veröffentlichter Track
1326     no_such_user: 
1327       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1328       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1329       title: Benutzer nicht gefunden
1330     offline: 
1331       heading: GPX Speicher Offline
1332       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1333     offline_warning: 
1334       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1335     trace: 
1336       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1337       by: von
1338       count_points: "{{count}} Punkte"
1339       edit: bearbeiten
1340       edit_map: Karte bearbeiten
1341       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1342       in: in
1343       map: Karte
1344       more: mehr
1345       pending: AUSSTEHEND
1346       private: PRIVAT
1347       public: ÖFFENTLICH
1348       trace_details: Track-Details
1349       trackable: TRACK
1350       view_map: Karte anzeigen
1351     trace_form: 
1352       description: Beschreibung
1353       help: Hilfe
1354       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1355       tags: Tags
1356       tags_help: Trennung durch Komma
1357       upload_button: Hochladen
1358       upload_gpx: GPX-Datei
1359       visibility: Sichtbarkeit
1360       visibility_help: Was heißt das?
1361     trace_header: 
1362       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1363       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1364       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1365       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1366       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1367     trace_optionals: 
1368       tags: Tags
1369     trace_paging_nav: 
1370       next: nächste
1371       previous: vorherige
1372       showing_page: Seite {{page}}
1373     view: 
1374       delete_track: Diesen Track löschen
1375       description: "Beschreibung:"
1376       download: herunterladen
1377       edit: bearbeiten
1378       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1379       filename: "Dateiname:"
1380       heading: Track {{name}} betrachten
1381       map: Karte
1382       none: Keine
1383       owner: "Besitzer:"
1384       pending: WARTEND
1385       points: "Punkte:"
1386       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1387       tags: "Tags:"
1388       title: Track {{name}} betrachten
1389       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1390       uploaded: "Hochgeladen am:"
1391       visibility: "Sichtbarkeit:"
1392     visibility: 
1393       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1394       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1395       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1396       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1397   user: 
1398     account: 
1399       contributor terms: 
1400         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1401         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1402         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1403         link text: Worum handelt es sich?
1404         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1405         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1406       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1407       delete image: Aktuelles Bild löschen
1408       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1409       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1410       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1411       home location: "Standort:"
1412       image: "Bild:"
1413       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1414       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1415       latitude: "Breitengrad:"
1416       longitude: "Längengrad:"
1417       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1418       my settings: Eigene Einstellungen
1419       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1420       new image: Bild einfügen
1421       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1422       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1423       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1424       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1425       public editing: 
1426         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1427         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1428         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1429         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1430         enabled link text: Was ist das?
1431         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1432       public editing note: 
1433         heading: Öffentliches Bearbeiten
1434         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1435       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1436       return to profile: Zurück zum Profil
1437       save changes button: Speichere Änderungen
1438       title: Benutzerkonto bearbeiten
1439       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1440     confirm: 
1441       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1442       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1443       button: Bestätigen
1444       heading: Benutzerkonto bestätigen
1445       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1446       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1447       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1448       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1449     confirm_email: 
1450       button: Bestätigen
1451       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1452       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1453       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1454       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1455     confirm_resend: 
1456       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1457       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1458     filter: 
1459       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1460     go_public: 
1461       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1462     list: 
1463       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1464       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1465       heading: Benutzer
1466       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1467       showing: 
1468         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1469         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1470       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1471       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1472       title: Benutzer
1473     login: 
1474       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1475       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1476       already have: Du hast bereits ein OpenStreetMap-Benutzerkonto? Bitte einloggen.
1477       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1478       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1479       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1480       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1481       heading: Anmelden
1482       login_button: Anmelden
1483       lost password link: Passwort vergessen?
1484       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1485       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1486       password: "Passwort:"
1487       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1488       register now: Jetzt registrieren
1489       remember: "Anmeldedaten merken:"
1490       title: Anmelden
1491       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1492       webmaster: Webmaster
1493     logout: 
1494       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1495       logout_button: Abmelden
1496       title: Abmelden
1497     lost_password: 
1498       email address: "E-Mail-Adresse:"
1499       heading: Passwort vergessen?
1500       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1501       new password button: Passwort zurücksetzen
1502       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1503       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1504       title: Passwort vergessen
1505     make_friend: 
1506       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1507       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1508       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1509     new: 
1510       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1511       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1512       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1513       continue: Weiter
1514       display name: "Benutzername:"
1515       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1516       email address: "E-Mail-Adresse:"
1517       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1518       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1519       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1520       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1521       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1522       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1523       password: "Passwort:"
1524       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1525       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="{{url}}">dieser Wikiseite</a>.
1526       title: Benutzerkonto erstellen
1527     no_such_user: 
1528       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1529       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1530       title: Benutzer nicht gefunden
1531     popup: 
1532       friend: Freund
1533       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1534       your location: Eigener Standort
1535     remove_friend: 
1536       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1537       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1538     reset_password: 
1539       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1540       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1541       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1542       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1543       password: "Passwort:"
1544       reset: Passwort zurücksetzen
1545       title: Passwort zurücksetzen
1546     set_home: 
1547       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1548     suspended: 
1549       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1550       heading: Benutzerkonto gesperrt
1551       title: Benutzerkonto gesperrt
1552       webmaster: Webmaster
1553     terms: 
1554       agree: Akzeptieren
1555       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1556       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1557       decline: Ablehnen
1558       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1559       legale_names: 
1560         france: Frankreich
1561         italy: Italien
1562         rest_of_world: Rest der Welt
1563       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1564       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1565       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1566       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1567     view: 
1568       activate_user: Benutzer aktivieren
1569       add as friend: Als Freund hinzufügen
1570       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1571       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1572       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1573       blocks on me: Erhaltene Sperren
1574       confirm: Bestätigen
1575       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1576       create_block: Diesen Nutzer sperren
1577       created from: "erstellt aus:"
1578       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1579       delete_user: Benutzer löschen
1580       description: Beschreibung
1581       diary: Blog
1582       edits: Bearbeitungen
1583       email address: "E-Mail-Adresse:"
1584       hide_user: Benutzer verstecken
1585       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1586       km away: "{{count}} km entfernt"
1587       latest edit: "Letzte Änderung {{ago}}:"
1588       m away: "{{count}} m entfernt"
1589       mapper since: "Mapper seit:"
1590       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1591       my diary: Eigener Blog
1592       my edits: Eigene Bearbeitungen
1593       my settings: Eigene Einstellungen
1594       my traces: Eigene Tracks
1595       nearby users: Anwender in der Nähe
1596       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1597       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1598       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1599       oauth settings: oauth Einstellungen
1600       remove as friend: Als Freund entfernen
1601       role: 
1602         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1603         grant: 
1604           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1605           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1606         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1607         revoke: 
1608           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1609           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1610       send message: Nachricht senden
1611       settings_link_text: Einstellungen
1612       spam score: "Spam Bewertung:"
1613       status: "Status:"
1614       traces: Tracks
1615       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1616       user location: Standort des Benutzers
1617       your friends: Eigene Freunde
1618   user_block: 
1619     blocks_by: 
1620       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1621       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1622       title: Sperre durch {{name}}
1623     blocks_on: 
1624       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1625       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1626       title: Sperren für {{name}}
1627     create: 
1628       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1629       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1630       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1631     edit: 
1632       back: Alle Sperren anzeigen
1633       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1634       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1635       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1636       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1637       show: Diese Sperre anzeigen
1638       submit: Sperre aktualisieren
1639       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1640     filter: 
1641       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1642       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1643       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1644     helper: 
1645       time_future: Endet in {{time}}.
1646       time_past: Endete vor {{time}}
1647       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1648     index: 
1649       empty: Noch nie gesperrt.
1650       heading: Liste der Benutzersperren
1651       title: Benutzersperren
1652     model: 
1653       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1654       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1655     new: 
1656       back: Alle Sperren anzeigen
1657       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1658       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1659       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1660       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1661       submit: Sperre einrichten
1662       title: Sperre für {{name}} einrichten
1663       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1664       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1665     not_found: 
1666       back: Zurück zur Übersicht
1667       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1668     partial: 
1669       confirm: Bist du sicher?
1670       creator_name: Urheber
1671       display_name: Gesperrter Benutzer
1672       edit: Bearbeiten
1673       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1674       reason: Grund der Sperre
1675       revoke: Aufheben!
1676       revoker_name: Aufgehoben von
1677       show: Anzeigen
1678       status: Status
1679     period: 
1680       one: 1 Stunde
1681       other: "{{count}} Stunden"
1682     revoke: 
1683       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1684       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1685       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1686       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1687       revoke: Aufheben
1688       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1689       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1690     show: 
1691       back: Alle Sperren anzeigen
1692       confirm: Bist du sicher?
1693       edit: Bearbeiten
1694       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1695       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1696       reason: "Grund der Sperre:"
1697       revoke: Aufheben!
1698       revoker: "Aufgehoben von:"
1699       show: anzeigen
1700       status: Status
1701       time_future: Endet in {{time}}
1702       time_past: Geendet vor {{time}}
1703       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1704     update: 
1705       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1706       success: Block aktualisiert.
1707   user_role: 
1708     filter: 
1709       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1710       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1711       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1712       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1713     grant: 
1714       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1715       confirm: Bestätigen
1716       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1717       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1718       title: Bestätige Rollenzuordnung
1719     revoke: 
1720       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1721       confirm: Bestätigen
1722       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1723       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1724       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung