]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Aozañ
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Korf
87       diary_entry:
88         user: Implijer
89         title: Danvez
90         latitude: Lec'hed
91         longitude: Hedred
92         language: Yezh
93       friend:
94         user: Implijer
95         friend: Mignon
96       trace:
97         user: Implijer
98         visible: Gwelus
99         name: Anv
100         size: Ment
101         latitude: Lec'hed
102         longitude: Hedred
103         public: Foran
104         description: Deskrivadur
105         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
106         visibility: 'Gwelusted :'
107         tagstring: 'Tikedennoù :'
108       message:
109         sender: Kaser
110         title: Titl
111         body: Korf
112         recipient: Degemerer
113       user:
114         email: Postel
115         active: Oberiant
116         display_name: Anv diskouezet
117         description: Deskrivadur
118         languages: Yezhoù
119         pass_crypt: Ger-tremen
120     help:
121       trace:
122         tagstring: bevennet gant virgulennoù
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
127         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
128       about_x_months:
129         one: war-dro miz 'zo 'zo
130         other: war-dro %{count} miz 'zo
131       about_x_years:
132         one: bloaz 'zo bennak
133         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
134         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
137       almost_x_years:
138         one: bloaz 'zo bennak
139         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
140         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
141         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
142         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
143       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
144       less_than_x_seconds:
145         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
146         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
147         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
148         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
149         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
150       less_than_x_minutes:
151         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
152         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
153         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
154         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
155         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
156       over_x_years:
157         one: ouzhpenn bloaz 'zo
158         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
159         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
160         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
161         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
162       x_seconds:
163         one: un eilenn 'zo
164         two: '%{count} eilenn ''zo'
165         few: '%{count} eilenn ''zo'
166         many: '%{count} eilenn ''zo'
167         other: '%{count} eilenn ''zo'
168       x_minutes:
169         one: ur vunutenn 'zo
170         two: '%{count} vunutenn ''zo'
171         few: '%{count} munutenn ''zo'
172         many: '%{count} munutenn ''zo'
173         other: '%{count} munutenn ''zo'
174       x_days:
175         one: un deiz 'zo
176         two: '%{count} zeiz ''zo'
177         few: '%{count} deiz ''zo'
178         many: '%{count} deiz ''zo'
179         other: '%{count} deiz ''zo'
180       x_months:
181         one: miz 'zo
182         two: '%{count} viz ''zo'
183         few: '%{count} miz ''zo'
184         many: '%{count} miz ''zo'
185         other: '%{count} miz ''zo'
186       x_years:
187         one: bloaz 'zo
188         two: '%{count} vloaz ''zo'
189         few: '%{count} bloaz ''zo'
190         many: '%{count} bloaz ''zo'
191         other: '%{count} bloaz ''zo'
192   editor:
193     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
194     potlatch:
195       name: Potlatch 1
196       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
200     potlatch2:
201       name: Potlatch 2
202       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
203     remote:
204       name: Aozer diavaez
205       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Hini ebet
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedia
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
219         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
220         commented_at_html: Hizivaet %{when}
221         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
222         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
223         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
224         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
225         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
226       rss:
227         title: Notennoù OpenStreetMap
228         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
229           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
231         opened: notenn nevez (tost da %{place})
232         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
233         closed: notenn serret (tost da %{place})
234         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
235       entry:
236         comment: Evezhiadenn
237         full: Notenn glok
238   browse:
239     created: Krouet
240     closed: Serret
241     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
244     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
245     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
247     version: Stumm
248     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
249     anonymous: dizanv
250     no_comment: (evezhiadenn ebet)
251     part_of: Lodenn eus
252     download_xml: Pellgargañ XML
253     view_history: Gwelet an istor
254     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
255     location: 'Lec''hiadur:'
256     changeset:
257       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
258       belongs_to: Aozer
259       node: Skoulmoù (%{count})
260       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
261       way: Hentoù (%{count})
262       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
263       relation: Darempredoù (%{count})
264       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
265       comment: Evezhiadennoù(%{count})
266       hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
269       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
270       feed:
271         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
272         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
273       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
274       discussion: Kaozeadenn
275       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
276         an hollad cheñchamantoù.
277     node:
278       title_html: 'Skoulm: %{name}'
279       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
280     way:
281       title_html: 'Hent: %{name}'
282       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
283       nodes: Skoulmoù
284       also_part_of_html:
285         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
286         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Darempred: %{name}'
289       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
290       members: Izili
291     relation_member:
292       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
293       type:
294         node: Skoulm
295         way: Hent
296         relation: Darempred
297     containing_relation:
298       entry_html: Darempred %{relation_name}
299       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
300     not_found:
301       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
302       type:
303         node: skoulm
304         way: hent
305         relation: darempred
306         changeset: hollad cheñchamantoù
307         note: notenn
308     timeout:
309       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
310         zo re hir da adtapout.
311       type:
312         node: skoulm
313         way: hent
314         relation: darempred
315         changeset: hollad cheñchamantoù
316         note: notenn
317     redacted:
318       redaction: ↓Aozañ %{id}
319       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
320         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
321         plij.
322       type:
323         node: skoulm
324         way: hent
325         relation: darempred
326     start_rjs:
327       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
328         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
329       load_data: Kargañ ar roadennoù
330       loading: O kargañ...
331     tag_details:
332       tags: Tikedennoù
333       wiki_link:
334         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
335         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
336       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
337       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
338       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
339       telephone_link: Gervel %{phone_number}
340       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
341     note:
342       title: 'Notenn: %{id}'
343       new_note: Notenn nevez
344       description: Deskrivadur
345       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
346       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
348       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
350         'zo</abbr>
351       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352       commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         'zo</abbr>
354       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356         'zo</abbr>
357       reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358       reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
361       report: Signaliñ an notenn-mañ
362     query:
363       title: Arc'hweladurioù enklask
364       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
365       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
366       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
367   changesets:
368     changeset_paging_nav:
369       showing_page: Pajenn %{page}
370       next: War-lerc'h »
371       previous: « Kent
372     changeset:
373       anonymous: Dizanv
374       no_edits: (aozadenn ebet)
375       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
376     changesets:
377       id: ID
378       saved_at: Enrollet an/ar
379       user: Implijer
380       comment: Evezhiadenn
381       area: Takad
382     index:
383       title: Hollad cheñchamantoù
384       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
385       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
386       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
387       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
388       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
389       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
390       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
391       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
392       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
393       load_more: Kargañ muioc'h
394     timeout:
395       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
396   changeset_comments:
397     comment:
398       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
399         gant %{author}'
400       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
401     comments:
402       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
403         %{author}
404     index:
405       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
406       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
409   diary_entries:
410     new:
411       title: Enmoned nevez en deizlevr
412     form:
413       subject: 'Danvez:'
414       body: 'Korf:'
415       language: 'Yezh:'
416       location: 'Lec''hiadur:'
417       latitude: 'Lec''hed:'
418       longitude: 'Hedred:'
419       use_map_link: implijout ar gartenn
420     index:
421       title: Deizlevrioù an implijerien
422       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
423       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
424       user_title: Deizlevr %{user}
425       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
426       new: Enmont nevez en deizlevr
427       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
428       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
429       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
430       older_entries: Enmont koshañ
431       newer_entries: Enmont nevesañ
432     edit:
433       title: Aozañ enmont an deizlevr
434       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
435     show:
436       title: Deizlevr %{user} | %{title}
437       user_title: Deizlevr %{user}
438       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
439       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
440       login: Kevreañ
441     no_such_entry:
442       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
443       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
444       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
445         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
446         fall.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
449       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
450       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
451       comment_count:
452         one: Un addispleg
453         zero: Evezhiadenn ebet
454         other: '%{count} evezhiadenn'
455       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
456       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
457       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
458       confirm: Kadarnaat
459       report: Signaliñ an enmont-mañ
460     diary_comment:
461       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
462       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
466     location:
467       location: 'Lec''hiadur:'
468       view: Diskwel
469       edit: Aozañ
470     feed:
471       user:
472         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
473         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
474       language:
475         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
476         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
477           e %{language_name}
478       all:
479         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
480         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
483         ar pennadoù deizlevr-mañ
484       post: Embann
485       when: Pegoulz
486       comment: Evezhiadenn
487       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
488       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
489   friendships:
490     make_friend:
491       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
492       button: Ozhpennañ evel mignon
493       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
494       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
495       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
496     remove_friend:
497       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
498       button: Lemel eus ar vignoned
499       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
500       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
505         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Karr-fun
516           chair_lift: fungador
517           drag_lift: Teleski
518           gondola: Logell-fun
519           platter: Saver pladoù
520           pylon: Peul
521           station: Arsav logell-fun
522           t-bar: Sav barrennoù e T
523         aeroway:
524           aerodrome: Nijva
525           airstrip: Leurenn bradañ
526           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
527           gate: Dor
528           hangar: Karrdi
529           helipad: biñsporzh
530           holding_position: Post gortoz
531           parking_position: Plas parkva
532           runway: Hent
533           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
534           terminal: Terminal
535         amenity:
536           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
537           arts_centre: Kreizenn an arzoù
538           atm: Bilhedaouerezh
539           bank: Ti-bank
540           bar: Tavarn
541           bbq: Regezer
542           bench: Skaoñ
543           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
544           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
545           biergarten: Braeerezh en aer vras
546           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
547           brothel: Bordell
548           bureau_de_change: Burev eskemm
549           bus_station: Arsav bus
550           cafe: Kafedi
551           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
552           car_sharing: Leur genweturañ
553           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
554           casino: Kazino
555           charging_station: Savlec'h adkargañ
556           childcare: Diwaller bugale
557           cinema: Sinema
558           clinic: Klinikenn
559           clock: Horolaj
560           college: Skol-veur
561           community_centre: Sal liezimplij
562           courthouse: Lez-varn
563           crematorium: Krematoriom
564           dentist: Dentour
565           doctors: Mezeien
566           drinking_water: Dour mat da evañ
567           driving_school: Skol vleinañ
568           embassy: Kannati
569           fast_food: Pretierezh prim
570           ferry_terminal: Porzh karrlistri
571           fire_station: Kazarn pomperien
572           food_court: ↓Predva
573           fountain: Feunteun
574           fuel: Dour-tan
575           gambling: C'hoari arc'hant
576           grave_yard: Bered
577           grit_bin: Bailh holen
578           hospital: Ospital
579           hunting_stand: Stand tennañ
580           ice_cream: Dienn skorn
581           kindergarten: Liorzh ar vugale
582           library: Levraoueg
583           marketplace: Marc'hallac'h
584           monastery: Manati
585           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
586           nightclub: Klub-noz
587           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
588           parking: Parklec'h
589           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
590           parking_space: Plas parkañ
591           pharmacy: Apotikerezh
592           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
593           police: Polis
594           post_box: Boest-lizheroù
595           post_office: Ti-post
596           prison: Toull-bac'h
597           pub: Tavarn
598           public_building: Savadur foran
599           recycling: Lec'h adaozañ
600           restaurant: Preti
601           school: Skol
602           shelter: Gwasked
603           shower: Strinkadenn
604           social_centre: Kreizenn sokial
605           social_facility: Servij sokial
606           studio: Studio
607           swimming_pool: Poull-neuial
608           taxi: Taksi
609           telephone: Pellgomzer foran
610           theatre: C'hoariva
611           toilets: Privezioù
612           townhall: Ti-kêr
613           university: Skol-veur
614           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
615           veterinary: Surjianerezh evit al loened
616           village_hall: Sal ar gumun
617           waste_basket: Pod-lastez
618           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
619           water_point: Lec'h dour
620         boundary:
621           administrative: Bevennoù melestradurel
622           census: ↓Bevenn stadeg
623           national_park: Park broadel
624           protected_area: Takad gwarezet
625         bridge:
626           aqueduct: Dourbont
627           boardwalk: Pourmenadenn
628           suspension: Pont-skourr
629           swing: Pont-tro
630           viaduct: Karrbont
631           "yes": Pont
632         building:
633           apartments: Kendi
634           chapel: Chapel
635           church: Iliz
636           commercial: Savadur kenwerzhel
637           dormitory: Kouskva
638           farm: Ti feurm
639           garage: Karrdi
640           hospital: Savadur ospital
641           hotel: Leti
642           house: Ti
643           industrial: Savadur greantel
644           office: Savadur burevioù
645           public: Savadur foran
646           residential: Savadur annez
647           retail: Stal
648           school: Savadur skol
649           terrace: Savenn
650           train_station: Porzh-houarn
651           university: Savadur Skol-Veur
652           "yes": Savadur
653         craft:
654           brewery: Breserezh
655           carpenter: Kalvez
656           electrician: Tredanour
657           gardener: Liorzhour
658           painter: Liver
659           photographer: Luc'hskeudenner
660           plumber: Plomer
661           shoemaker: Kere
662           tailor: Kemener
663           "yes": Stal artizanelezh
664         emergency:
665           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
666           assembly_point: Lec'h bodañ
667           defibrillator: Difibrilator
668           landing_site: Tachenn bradañ trumm
669           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
670           water_tank: Beol dour trumm
671           "yes": Trummadoù
672         highway:
673           abandoned: Hent-houarn dilezet
674           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
675           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
676           bus_stop: Arsav bus
677           construction: Chanter gourhent
678           corridor: Trepas
679           cycleway: Roudenn divrodegoù
680           elevator: Pignerez
681           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
682           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
683           ford: Roudour
684           give_way: Panell "Lezit da dremen"
685           living_street: Straed annez
686           milestone: ↓Maen-bonn
687           motorway: Gourhent
688           motorway_junction: Kengej gourhent
689           motorway_link: Gourhent
690           passing_place: Lec'h tremen
691           path: Gwenodenn
692           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
693           platform: Pladfurm
694           primary: Hent kentañ renk
695           primary_link: Pennhent
696           proposed: Hent kinniget
697           raceway: Redva
698           residential: Straed annezet
699           rest_area: Leur diskuizh
700           road: Hent
701           secondary: Hent eil renk
702           secondary_link: Hent a eil renk
703           service: Hent servij
704           services: Servijoù gourhent
705           speed_camera: Radar tizh
706           steps: Diri
707           stop: Sinal paouez
708           street_lamp: Post lamp
709           tertiary: Hent trede renk
710           tertiary_link: Hent trede renk
711           track: Roudenn
712           traffic_signals: Gouleier
713           trunk: Hent-tizh
714           trunk_link: Hent-tizh
715           turning_loop: Kammdro dizehan
716           unclassified: Hent dirumm
717           "yes": Hent
718         historic:
719           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
720           battlefield: Tachenn emgann
721           boundary_stone: Bonn harzoù
722           building: Savadur istorel
723           bunker: Bunker
724           castle: Kastell
725           church: Iliz
726           city_gate: Porzh kêr
727           citywalls: Murioù kêr
728           fort: Kreñv
729           heritage: Lec'hienn ar glad
730           house: Ti
731           manor: Maner
732           memorial: Kounlec'h
733           mine: Mengleuz
734           mine_shaft: Poull mengleuz
735           monument: Monumant
736           roman_road: Hent roman
737           ruins: Dismantroù
738           stone: Roc'h
739           tomb: Bez
740           tower: Tour
741           wayside_cross: Kroaz
742           wayside_shrine: Ti-pediñ
743           wreck: Peñse
744           "yes": Lec'h Istorel
745         junction:
746           "yes": Kej
747         landuse:
748           allotments: Liorzhoù familh
749           basin: Poull
750           brownfield: Tachenn rezet
751           cemetery: Bered
752           commercial: Takad kenwerzh
753           conservation: Takad gwarezet
754           construction: Savadur
755           farm: Atant
756           farmland: Douaroù-labour
757           farmyard: Mereuri
758           forest: Koadeg
759           garages: Karrdioù
760           grass: Geot
761           greenfield: Tachenn da sevel tiez
762           industrial: Takad greantel
763           landfill: Diskarg
764           meadow: Prad
765           military: Takad milourel
766           mine: Mengleuz
767           orchard: Gwerje
768           quarry: Mengleuz
769           railway: Hent-houarn
770           recreation_ground: Leur c'hoari
771           reservoir: Mirlenn
772           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
773           residential: Takad annez
774           retail: Kenwerzhioù
775           village_green: Takad natur foran
776           vineyard: Gwinieg
777           "yes": Implij an douaroù
778         leisure:
779           beach_resort: Kêr-gouronkañ
780           bird_hide: Bod evned
781           common: Tachennoù foran
782           dog_park: Park chas
783           firepit: Oaled
784           fishing: Takad pesketa
785           fitness_centre: Kreizenn fitness
786           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
787           garden: Liorzh
788           golf_course: Tachenn golf
789           horse_riding: Marc'hegezh
790           ice_rink: Poull-ruzikat
791           marina: Porzh-bageal
792           miniature_golf: Golfig
793           nature_reserve: Gwarezva Natur
794           park: Park
795           pitch: Tachenn sport
796           playground: Tachenn c'hoari
797           recreation_ground: Tachenn c'hoari
798           resort: Lec'h hañviñ
799           sauna: Saona
800           slipway: Kal
801           sports_centre: Kreizenn sport
802           stadium: Stad
803           swimming_pool: Poull-neuial
804           track: Roudenn redek
805           water_park: Kreizenn dour
806           "yes": Diduamantoù
807         man_made:
808           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
809           beacon: Tour-tan
810           beehive: Ruskenn
811           breakwater: Diwagenner
812           bridge: Pont
813           bunker_silo: Bunker
814           chimney: Siminal
815           crane: Garv-houarn
816           dolphin: Post amariñ
817           dyke: Chaoser
818           embankment: Kleuz
819           flagpole: Gwern
820           gasometer: Gazometr
821           groyne: Toc'hadenn
822           kiln: Forn briajoù
823           lighthouse: Tour-tan
824           mast: Peul
825           mine: Mengleuz
826           mineshaft: Poull mengleuz
827           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
828           petroleum_well: Poull tireoul
829           pier: Sav-mein
830           pipeline: Eoulsan
831           silo: Silo
832           storage_tank: Beol stokañ
833           surveillance: Evezh
834           tower: Tour
835           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
836           watermill: Milin-dour
837           water_tower: Kastell-dour
838           water_well: Puñs
839           water_works: Reizhiad dre zour
840           windmill: Milin-avel
841           works: Labouradeg
842           "yes": Krouet gant Mab-den
843         military:
844           airfield: Nijva milourel
845           barracks: Kazarn
846           bunker: Bunker
847           "yes": Milourel
848         mountain_pass:
849           "yes": Ode menez
850         natural:
851           bay: Bae
852           beach: Traezhenn
853           cape: Kab
854           cave_entrance: Treuzoù mougev
855           cliff: Tornaod
856           crater: Krater
857           dune: Tevenn
858           fell: Fell
859           fjord: Fjord
860           forest: Koadeg
861           geyser: Geiser
862           glacier: Skorneg
863           grassland: Pradenn
864           heath: Brug
865           hill: Torgenn
866           island: Enez
867           land: Douar
868           marsh: Geun
869           moor: Lanneier
870           mud: Fank
871           peak: Pikern
872           point: Poent
873           reef: Karreg
874           ridge: Kribenn
875           rock: Roc'h
876           saddle: Dibr
877           sand: Traezh
878           scree: Disac'hadur
879           scrub: Strouezh
880           spring: Lamm-dour
881           stone: Roc'h
882           strait: Strizh-mor
883           tree: Gwezenn
884           valley: Traoñienn
885           volcano: Menez-tan
886           water: Dour
887           wetland: Takad gleborek
888           wood: Koad
889         office:
890           accountant: Kontour
891           administrative: Melestradur
892           architect: Ti-savour
893           association: Kevredigezh
894           company: Embregerezh
895           educational_institution: Ensavadur desavadurel
896           employment_agency: Ajañs evit al labour
897           estate_agent: Kourater tiez
898           government: Ajañs c'houarnamantel
899           insurance: Ajañs asurañsoù
900           it: Burev urzhiataerezh
901           lawyer: Alvokad
902           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
903           telecommunication: Burev pellgehentiñ
904           travel_agent: Ajañs-veaj
905           "yes": Burev
906         place:
907           allotments: Liorzhoù tiegezhel
908           city: Meurgêr
909           city_block: Bloc'h kêrel
910           country: Bro
911           county: Kontelezh
912           farm: Atant
913           hamlet: Pennkêr
914           house: Ti
915           houses: Tiez
916           island: Enez
917           islet: Enezennig
918           isolated_dwelling: Ti distro
919           locality: Kêr
920           municipality: Kumun
921           neighbourhood: Ardremez
922           postcode: Kod post
923           quarter: Karter
924           region: Rannvro
925           sea: Mor
926           square: Plasenn
927           state: Stad
928           subdivision: Isrann
929           suburb: Karter
930           town: Kêr
931           village: Kêriadenn
932           "yes": Lec'h
933         railway:
934           abandoned: Hent-houarn dilezet
935           construction: Hent-houarn war sevel
936           disused: Hent-houarn dilezet
937           funicular: Hent-houarn fundren
938           halt: Arsav tren
939           junction: Kej hent-houarn
940           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
941           light_rail: Hent-houarn bihan
942           miniature: Hentig-houarn
943           monorail: Hent-houarn unroud
944           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
945           platform: Savenn hent-houarn
946           preserved: Hent-houarn miret
947           proposed: Hent-houarn kinniget
948           spur: Hent-houarn kevreañ
949           station: Porzh-houarn
950           stop: Porzh-houarn
951           subway: Arsav metro
952           subway_entrance: Antre metro
953           switch: Hentoù-houarn heñchañ
954           tram: Tramgarr
955           tram_stop: Arsav tramgarr
956           yard: Gar-dibab
957         shop:
958           alcohol: Gwezher alkool
959           antiques: Hendraezoù
960           art: Stal arz
961           bakery: Baraerezh
962           beauty: Stal produioù kened
963           beverages: Stal evajoù
964           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
965           bookmaker: Burev klaoustreoù
966           books: Levrdi
967           boutique: Stal
968           butcher: Kiger
969           car: Stal girri
970           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
971           car_repair: Dresañ kirri
972           carpet: Stal pallennoù
973           charity: Stal garitez
974           chemist: Stal produioù yec'hederezh
975           clothes: Stal dilhad
976           computer: Stal urzhiataerioù
977           confectionery: Koñfizerezh
978           convenience: Ispiserezh
979           copyshop: Stal luc'heilañ
980           cosmetics: Stal produioù kened
981           deli: Tineller
982           department_store: Gourstal
983           discount: Stal discount
984           doityourself: Stal bitellat
985           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
986           electronics: Stal traoù eletronek
987           estate_agent: Kourater tiez
988           farm: Stal evit al labour-douar
989           fashion: Stal gizioù
990           florist: Bokedour
991           food: Stal voued
992           funeral_directors: Kañvlidoù
993           furniture: Stal arrebeuri
994           garden_centre: Stal liorzhañ
995           general: Stal hollek
996           gift: Stal profoù
997           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
998           grocery: Ispiserezh
999           hairdresser: Perukenner
1000           hardware: Stal urzhiataerezh
1001           hifi: Stal Hi-Fi
1002           houseware: Stal traoù a diegezh
1003           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1004           jewelry: Bravigerezh
1005           kiosk: Kiosk
1006           kitchen: Stal-gegin
1007           laundry: Kanndi
1008           lottery: Lotiri
1009           mall: Palier kenwerzh
1010           massage: Kemenadenn
1011           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1012           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1013           music: Stal sonerezh
1014           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1015           optician: Luneder
1016           organic: Stal boued bio
1017           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1018           paint: Palier livadurioù
1019           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1020           pet: Stal loened
1021           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1022           seafood: Boued-mor
1023           second_hand: Stal traoù eildorn
1024           shoes: Stal voteier
1025           sports: Stal sport
1026           stationery: Paperaerezh
1027           supermarket: Gourmarc'had
1028           tailor: Kemener
1029           ticket: Billederezh
1030           tobacco: Stal-vutun
1031           toys: Stal c'hoarielloù
1032           travel_agency: Ajañs-veaj
1033           tyres: Stal vandennoù-rod
1034           vacant: Stal vak
1035           variety_store: Stal seurtadoù
1036           video: Stal videoioù
1037           wine: Kavour
1038           "yes": Stal
1039         tourism:
1040           alpine_hut: Bod menez
1041           apartment: Ranndivakañsoù
1042           artwork: Oberenn arz
1043           attraction: Tra zedennus
1044           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1045           cabin: Kabanenn
1046           camp_site: Tachenn gampiñ
1047           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1048           chalet: Ti-menez
1049           gallery: Palier
1050           guest_house: Ti herberc'h
1051           hostel: Herberc'h
1052           hotel: Leti
1053           information: Titouroù
1054           motel: Motel
1055           museum: Mirdi
1056           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1057           theme_park: Park tematek
1058           viewpoint: Gwelva
1059           zoo: Zoo
1060         tunnel:
1061           building_passage: Tremen savadur
1062           culvert: kan-dour
1063           "yes": Riboul
1064         waterway:
1065           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1066           boatyard: Chanter bigi
1067           canal: Kanol
1068           dam: Chaoser
1069           derelict_canal: Kanol dilezet
1070           ditch: Foz
1071           dock: Dok
1072           drain: Dizourer
1073           lock: Skluz
1074           lock_gate: Skluz
1075           mooring: Fes
1076           rapids: Taranoù
1077           river: Stêr
1078           stream: Gwazh-dour
1079           wadi: Oued
1080           waterfall: Lamm-dour
1081           weir: Stankell
1082           "yes": Hent bageal
1083       admin_levels:
1084         level2: Bevenn ar vro
1085         level4: Bevenn ar Stad
1086         level5: Bevenn ar rannvro
1087         level6: Bevenn ar gontelezh
1088         level8: Bevenn kêr
1089         level9: Bevenn ar gêriadenn
1090         level10: Bevenn ar bannlev
1091     description:
1092       title:
1093         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1094           Nominatim</a>
1095         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1096       types:
1097         cities: Keodedoù
1098         towns: Kêrioù
1099         places: Lec'hioù
1100     results:
1101       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1102       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1103   issues:
1104     index:
1105       title: Kudennoù
1106       select_status: Diuzañ ur statud
1107       select_type: Diuzañ ur seurt
1108       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1109       reported_user: Implijer diskêriet
1110       not_updated: Nann hizvivaet
1111       search: Klask
1112       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1113       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1114       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1115       status: Statud
1116       reports: Danevelloù
1117       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1118       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1119       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1120       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1121       reports_count:
1122         one: 1 Danevell
1123         other: '%{count} Danevelloù'
1124       reported_item: Elfenn disklêriet
1125       states:
1126         ignored: Lezet a-gostez
1127         open: Digor
1128         resolved: Diskoulmet
1129     update:
1130       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1131       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1132       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1133     show:
1134       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1135       reports:
1136         zero: Danevell ebet
1137         one: 1 rapport
1138         other: '%{count} danevelloù'
1139       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1140       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1141       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1142       resolve: Diskoulmañ
1143       ignore: Lezel a-gostez
1144       reopen: Addigeriñ
1145       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1146       read_reports: Lenn an danevelloù
1147       new_reports: Danevelloù nevez
1148       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1149       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1150       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1151     resolve:
1152       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1153     ignore:
1154       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1155     reopen:
1156       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1157     comments:
1158       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1159       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1160     reports:
1161       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1162     helper:
1163       reportable_title:
1164         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1165         note: 'Notenn #%{note_id}'
1166   issue_comments:
1167     create:
1168       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1169   reports:
1170     new:
1171       title_html: Danevell %{link}
1172       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1173       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1174       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   notifier:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_notification:
1279       greeting: Demat,
1280       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1281       with_description: gant an deskrivadur
1282       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1283       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1284       failure:
1285         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1286         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1287           :'
1288         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1289           penaos en em virout diouto
1290         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1291       success:
1292         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1293         loaded_successfully:
1294           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1295           two: karget ervat gant %{trace_points}
1296           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1297             posupl.
1298     signup_confirm:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1300       greeting: Demat !
1301       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1302       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1303         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1304         a-is da gadarnaat ho kont :'
1305       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1306         deoc'h evit kregiñ ganti.
1307     email_confirm:
1308       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1309     email_confirm_plain:
1310       greeting: Demat,
1311       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1312         eus %{server_url} da %{new_address}.
1313       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1314         kadarnaat ar c'hemm.
1315     email_confirm_html:
1316       greeting: Demat,
1317       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1318         eus %{server_url} da %{new_address}.
1319       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1320         ar c'hemm.
1321     lost_password:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1323     lost_password_plain:
1324       greeting: Demat,
1325       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1326         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1327       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1328         adderaouekaat ho ker-tremen.
1329     lost_password_html:
1330       greeting: Demat,
1331       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1332         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1333       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1334         ho ker-tremen.
1335     note_comment_notification:
1336       anonymous: Un implijer dizanv
1337       greeting: Demat,
1338       commented:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1340           notennoù'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1342           a sell ouzhoc''h'
1343         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1344           kartenn tost da %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1346           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1347       closed:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1349           notennoù'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1351           a sell ouzhoc''h'
1352         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1353           da %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1355           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1356       reopened:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1358           notennoù'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1360           a sell ouzhoc''h'
1361         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1362           tost da %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1364           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1365       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1366     changeset_comment_notification:
1367       hi: Demat %{to_user},
1368       greeting: Demat,
1369       commented:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1371           kemmoù'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1373           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1374         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1375           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1376         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1377           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1378           krouet gant %{changeset_author}'
1379         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1380         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1381       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1382       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1383         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1384   messages:
1385     inbox:
1386       title: Boest resev
1387       my_inbox: Ma boest resev
1388       outbox: boest kas
1389       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1390       new_messages:
1391         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1392         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1393       old_messages:
1394         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1395         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1396       from: A-berzh
1397       subject: Danvez
1398       date: Deiziad
1399       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1400         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1401       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1402     message_summary:
1403       unread_button: Merkañ evel anlennet
1404       read_button: Merkañ evel lennet
1405       reply_button: Respont
1406       destroy_button: Dilemel
1407     new:
1408       title: Kas ur gemennadenn
1409       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1410       subject: Danvez
1411       body: Korf
1412       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1413     create:
1414       message_sent: Kemennadenn kaset
1415       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1416         pennadig a-raok klask kas re all.
1417     no_such_message:
1418       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1419       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1420       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1421     outbox:
1422       title: Boest kas
1423       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1424       inbox: boest resev
1425       outbox: boest kas
1426       messages:
1427         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1428         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1429       to: Da
1430       subject: Danvez
1431       date: Deiziad
1432       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1433         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1434       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1435     reply:
1436       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1437         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1438         evit gellout respont.
1439     show:
1440       title: Lenn ar gemennadenn
1441       from: A-berzh
1442       subject: Danvez
1443       date: Deiziad
1444       reply_button: Respont
1445       unread_button: Merkañ evel anlennet
1446       destroy_button: Diverkañ
1447       back: Distreiñ
1448       to: Da
1449       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1450         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1451         reizh evit gellout lenn anezhi.
1452     sent_message_summary:
1453       destroy_button: Dilemel
1454     mark:
1455       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1456       as_unread: Merkañ evel anlennet
1457     destroy:
1458       destroyed: Kemennadenn dilamet
1459   site:
1460     about:
1461       next: War-lerc'h
1462       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1463       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1464         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1465       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1466         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1467         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1468       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1469       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1470         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1471         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1472       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1473       community_driven_html: |-
1474         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1475         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1476       open_data_title: Roadennoù digor
1477       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1478         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1479         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1480         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1481         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1482         evit gouzout hiroc''h.'
1483       legal_title: Lezennel
1484       legal_1_html: |-
1485         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1486         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1487         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1488         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1489       partners_title: Kevelerien
1490     copyright:
1491       foreign:
1492         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1493         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1494           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1495         english_link: orin e Saozneg
1496       native:
1497         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1498         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1499           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1500         native_link: Stumm brezhonek
1501         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1502       legal_babble:
1503         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1504         intro_1_html: |-
1505           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1506           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1507         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1508           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1509           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1510           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1511           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1512         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1513           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1514           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1515         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1516         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1517           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1518         credit_2_1_html: |-
1519           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1520             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1521             ha CC BY-SA war-du <a
1522             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1523             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1524             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1525             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1526             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1527             www.creativecommons.org.
1528         credit_4_html: |-
1529           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1530           Da skouer :
1531         attribution_example:
1532           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1533           title: Skouer deverkadur
1534         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1535         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1536           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1537           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1538         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1539           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1540           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1541           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1542           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1543           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1544           evit implijout Nominatin</a>"
1545         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1546         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1547           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1548           en o zouez :'
1549         contributors_at_html: |-
1550           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1551           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1552           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1553           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1554           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1555           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1556         contributors_au_html: |-
1557           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1558              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1559         contributors_ca_html: |-
1560           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1561              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1562              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1563              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1564              Statistics Canada).
1565         contributors_fi_html: |-
1566           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1567           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1568         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1569           Hollek an Tailhoù.'
1570         contributors_nl_html: |-
1571           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1572             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1573         contributors_nz_html: |-
1574           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1575              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1576         contributors_si_html: |-
1577           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1578           (titouroù foran eus Slovenia)
1579         contributors_za_html: |-
1580           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1581           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1582           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1583         contributors_gb_html: |-
1584           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1585           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1586         contributors_footer_1_html: |-
1587           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1588           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1589         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1590           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1591           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1592         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1593         infringement_1_html: |-
1594           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1595           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1596           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1597         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1598           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1599           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1600           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1601           enlinenn</a>.
1602         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1603         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1604           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1605           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1606           Policy</a>, mar plij.
1607     index:
1608       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1609         eus diweredekaet JavaScript.
1610       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1611       permalink: Peurliamm
1612       shortlink: Liamm berr
1613       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1614       license:
1615         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1616           aotre-implijout digor
1617       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1618         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1619     edit:
1620       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1621       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1622         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1623         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1624       user_page_link: pajenn implijer
1625       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1626       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1627         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1628         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1629         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1630       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1631         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1632         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1633       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1634         da c'houzout hiroc'h
1635       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1636         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1637       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1638       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1639         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1640     export:
1641       title: Ezporzhiañ
1642       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1643       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1644       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1645       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1646       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1647       embeddable_html: HTML enkorfadus
1648       licence: Aotre-implijout
1649       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1650         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1651         Database License</a> (ODbL).
1652       too_large:
1653         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1654           amañ dindan :'
1655         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1656           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1657           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1658         planet:
1659           title: Planedenn OSM
1660           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1661         overpass:
1662           title: API Treuzell
1663           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1664             roadennoù OpenStreetMap
1665         geofabrik:
1666           title: Pellgargañ Geofabrik
1667           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1668             a gêrioù diuzet
1669         metro:
1670           title: Eztennadennoù Metro
1671           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1672         other:
1673           title: Tarzhioù all
1674           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1675       options: Dibarzhioù
1676       format: Furmad
1677       scale: Skeuliad
1678       max: d'ar muiañ
1679       image_size: Ment ar skeudenn
1680       zoom: Zoum
1681       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1682       latitude: 'Led. :'
1683       longitude: 'Hed. :'
1684       output: Er-maez
1685       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1686       export_button: Ezporzhiañ
1687     fixthemap:
1688       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1689       how_to_help:
1690         title: Penaos sikour
1691         join_the_community:
1692           title: Mont er gumuniezh-mañ
1693           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1694             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1695             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1696         add_a_note:
1697           instructions_html: |-
1698             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1699             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1700       other_concerns:
1701         title: Prederioù all
1702         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1703           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1704           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1705           OSMF</a> a zere.
1706     help:
1707       title: Tapout sikour
1708       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1709         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1710         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: Degemer mat e OSM
1714         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1715       beginners_guide:
1716         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1717         title: Sturlevr evit deraouidi
1718         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1719       help:
1720         url: https://help.openstreetmap.org/
1721         title: Forom skoazellañ
1722         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1723           OpenStreetMap
1724       mailing_lists:
1725         title: Roll skignañ
1726         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1727           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1728       forums:
1729         title: Foromoù
1730         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1731           stil un daolenn skritellañ
1732       irc:
1733         title: IRC
1734         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1735           a bep seurt.
1736       switch2osm:
1737         title: switch2osm
1738         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1739           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1740       welcomemat:
1741         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742         title: Evit an aozadurioù
1743         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1744           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1745       wiki:
1746         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1747         title: Wiki OpenStreetMap
1748         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1749     sidebar:
1750       search_results: Disoc'hoù enklask
1751       close: Serriñ
1752     search:
1753       search: Klask
1754       get_directions: Kaout an tuioù
1755       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1756       from: Eus
1757       to: Da
1758       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1759       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1760         enklask
1761       submit_text: Kas
1762       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1763     key:
1764       table:
1765         entry:
1766           motorway: Gourhent
1767           main_road: Hent pennañ
1768           trunk: Hent broadel
1769           primary: Hent bras
1770           secondary: Hent bihan
1771           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1772           track: Roudenn
1773           bridleway: Hent evit kezeg
1774           cycleway: Roudenn divrodegoù
1775           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1776           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1777           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1778           footway: Hent evit an dud war droad
1779           rail: Hent-houarn
1780           subway: Linenn vetro
1781           tram:
1782           - tramgarr
1783           - tramgarr
1784           cable:
1785           - Teleferik
1786           - fungador
1787           runway:
1788           - Roudenn evit an taksioù
1789           - Roudenn evit an taksioù
1790           apron:
1791           - Roudenn aerborzh
1792           - termenva
1793           admin: Bevenn velestradurel
1794           forest: Koad
1795           wood: Koad
1796           golf: Tachenn golf
1797           park: Park
1798           resident: Takad annez
1799           common:
1800           - prad
1801           - prad
1802           retail: Takad kenwerzh
1803           industrial: Takad greantel
1804           commercial: Takad kenwerzhel
1805           heathland: Lanneier
1806           lake:
1807           - Lenn
1808           - mirlec'h
1809           farm: Ti-feurm
1810           brownfield: Takad greanterezh
1811           cemetery: Bered
1812           allotments: Lodennaouegoù
1813           pitch: Tachenn sport
1814           centre: Kreizenn sport
1815           reserve: Gwarezva natur
1816           military: Takad milourel
1817           school:
1818           - Skol
1819           - skol-veur
1820           building: Savadur pouezus
1821           station: Porzh-houarn
1822           summit:
1823           - Lein
1824           - pikern
1825           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1826           bridge: Bord du = pont
1827           private: Moned prevez
1828           destination: Moned d'ar pal
1829           construction: Hentoù war ar stern
1830           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1831           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1832           toilets: Privezioù
1833     richtext_area:
1834       edit: Aozañ
1835       preview: Rakwelet
1836     markdown_help:
1837       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1838       headings: Titloù
1839       heading: Titl
1840       subheading: Istitl
1841       unordered: Roll en dizurzh
1842       ordered: Roll urzhiet
1843       first: Elfenn gentañ
1844       second: Eil elfenn
1845       link: Liamm
1846       text: Testenn
1847       image: Skeudenn
1848       alt: Testenn all
1849       url: URL
1850     welcome:
1851       title: Deuet-mat oc'h !
1852       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1853         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1854         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1855       whats_on_the_map:
1856         title: Petra zo war ar gartenn
1857         on_html: |-
1858           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1859           -
1860           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1861         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1862           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1863           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1864           enlinenn pe war baper.
1865       basic_terms:
1866         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1867         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1868           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1869         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1870           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1871         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1872           preti pe ur wezenn.
1873         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1874           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1875         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1876           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1877       rules:
1878         title: Reolennoù !
1879         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1880           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1881           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1882           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1883           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1884           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1885       questions:
1886         title: Traoù da c'houlenn ?
1887         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1888           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1889           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1890           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1891           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1892       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1893       add_a_note:
1894         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1895         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1896           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1897         paragraph_2_html: |-
1898           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1899           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1900   traces:
1901     visibility:
1902       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1903       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1904       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1905         deiziadoù)
1906       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1907         urzhiet gant an deiziadoù)
1908     new:
1909       upload_trace: Kas roudoù GPS
1910       visibility_help: Petra a dalvez ?
1911       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1912       help: Skoazell
1913       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1914     create:
1915       upload_trace: Kas ar roud GPS
1916       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1917         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1918         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1919       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1920         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1921       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1922         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1923         implijerien all.
1924     edit:
1925       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1926       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1927       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1928     update:
1929       updated: Roudennoù hizivaet
1930     trace_optionals:
1931       tags: Tikedennoù
1932     show:
1933       title: O welet ar roud %{name}
1934       heading: O welet ar roud %{name}
1935       pending: WAR C'HORTOZ
1936       filename: 'Anv ar restr :'
1937       download: pellgargañ
1938       uploaded: 'Karget da :'
1939       points: 'Poentoù :'
1940       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1941       map: kartenn
1942       edit: aozañ
1943       owner: 'Perc''henn :'
1944       description: 'Deskrivadur :'
1945       tags: 'Tikedennoù :'
1946       none: Hini ebet
1947       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1948       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1949       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1950       visibility: 'Gwelusted :'
1951       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1952     trace_paging_nav:
1953       showing_page: Pajenn %{page}
1954       older: ↓Roudoù kozh
1955       newer: ↓Roudoù nevez
1956     trace:
1957       pending: WAR C'HORTOZ
1958       count_points: '%{count} poent'
1959       more: muioc'h
1960       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1961       view_map: Gwelet ar gartenn
1962       edit: aozañ
1963       edit_map: Aozañ ar gartenn
1964       public: FORAN
1965       identifiable: ANAVEZADUS
1966       private: PREVEZ
1967       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1968       by: gant
1969       in: e-barzh
1970       map: kartenn
1971     index:
1972       public_traces: Roudoù GPS foran
1973       my_traces: Ma roudennoù GPS
1974       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1975       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1976       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1977       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1978         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1979         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1980       upload_trace: Kas ur roud
1981       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1982       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1983     destroy:
1984       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1985     make_public:
1986       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1987     offline_warning:
1988       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1989     offline:
1990       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1991       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1992     georss:
1993       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1994     description:
1995       description_with_count:
1996         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1997         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1998       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1999   application:
2000     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2001     require_cookies:
2002       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2003         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2004     require_admin:
2005       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2006     setup_user_auth:
2007       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2008         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2009       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2010         gouzout hiroc'h.
2011       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2012         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2013         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2014   oauth:
2015     authorize:
2016       title: Aotren mont d'ho kont
2017       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2018         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2019         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2020       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2021       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2022       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2023       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2024       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2025       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2026       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2027       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2028       grant_access: Grataat ar monet
2029     authorize_success:
2030       title: Reked aotre roet
2031       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2032       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2033     authorize_failure:
2034       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2035       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2036       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2037     revoke:
2038       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2039     permissions:
2040       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2041   oauth_clients:
2042     new:
2043       title: Marilhañ un arload nevez
2044     edit:
2045       title: Aozañ hoc'h arload
2046     show:
2047       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2048       key: 'Alc''hwez implijer :'
2049       secret: 'Sekred an implijer :'
2050       url: 'URL ar jedouer reked :'
2051       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2052       authorize_url: 'URL aotren :'
2053       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2054       edit: Aozañ ar munudoù
2055       delete: Diverkañ an arval
2056       confirm: Ha sur oc'h ?
2057       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2058       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2059       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2060       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2061       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2062       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2063       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2064       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2065     index:
2066       title: Ma munudoù OAuth
2067       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2068       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2069       application: Anv an arload
2070       issued_at: Kaset da
2071       revoke: Disteuler !
2072       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2073       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2074         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2075         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2076       oauth: OAuth
2077       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2078       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2079     form:
2080       name: Anv
2081       required: Rekis
2082       url: URL pennañ an arload
2083       callback_url: URL gervel en-dro
2084       support_url: URL skoazell
2085       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2086       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2087       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2088       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2089       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2090       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2091       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2092       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2093     not_found:
2094       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2095     create:
2096       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2097     update:
2098       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2099     destroy:
2100       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2101   users:
2102     login:
2103       title: Kevreañ
2104       heading: Kevreañ
2105       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2106       password: 'Ger-tremen :'
2107       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2108       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2109       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2110       login_button: Kevreañ
2111       register now: En em enskrivañ bremañ
2112       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2113         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2114       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2115       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2116       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2117       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2118       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2119       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2120         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2121         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2122       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2123         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2124         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2125       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2126         pourchaset.
2127       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2128       auth_providers:
2129         openid:
2130           title: Kevreañ ouzh OpenID
2131           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2132         google:
2133           title: Kevreañ ouzh Google
2134           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2135         facebook:
2136           title: Kevreañ ouzh Facebook
2137           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2138         windowslive:
2139           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2140           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2141         github:
2142           title: Kevreañ dre GitHub
2143           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2144         wikipedia:
2145           title: Kevreañ dre Wikipedia
2146           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2147         yahoo:
2148           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2149           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2150         wordpress:
2151           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2152           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2153         aol:
2154           title: Kevreañ ouzh AOL
2155           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2156     logout:
2157       title: Digevreañ
2158       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2159       logout_button: Digevreañ
2160     lost_password:
2161       title: Ger-tremen kollet
2162       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2163       email address: 'Chomlec''h postel :'
2164       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2165       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2166         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2167       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2168         ker-tremen.
2169       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2170     reset_password:
2171       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2172       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2173       password: 'Ger-tremen :'
2174       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2175       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2176       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2177       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2178     new:
2179       title: Kevreañ
2180       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2181       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2182         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2183         kerkent ha ma vo tu.
2184       about:
2185         header: Digoust hag aozadus
2186         html: |-
2187           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2188           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2189       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2190         ar c'henlabourer</a>.
2191       email address: 'Chomlec''h postel :'
2192       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2193       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2194         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2195         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2196         gouzout hiroc'h
2197       display name: 'Anv diskwelet :'
2198       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2199         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2200       external auth: 'Dilesadur trede :'
2201       password: 'Ger-tremen :'
2202       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2203       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2204       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2205         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2206         goulenn unan diganeco'h.
2207       continue: En em enskrivañ
2208       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2209         c'henlabourer !
2210       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2211         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2212         bajenn wiki-mañ</a>.
2213       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214     terms:
2215       title: Termenoù
2216       heading: Termenoù
2217       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2218       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2219       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2220       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2221         domani foran
2222       consider_pd_why: petra eo se ?
2223       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2224       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2225         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2226         anfurmel</a>'
2227       continue: Kenderc'hel
2228       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2229       decline: Nac'h
2230       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2231         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2232       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2233       legale_names:
2234         france: Bro-C'hall
2235         italy: Italia
2236         rest_of_world: Peurrest ar bed
2237     no_such_user:
2238       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2239       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2240       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2241         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2242       deleted: dilamet
2243     show:
2244       my diary: ma deizlevr
2245       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2246       my edits: ma aozadennoù
2247       my traces: ma roudoù
2248       my notes: ma notennoù
2249       my messages: Ma c'hemennadennoù
2250       my profile: Ma frofil
2251       my settings: ma arventennoù
2252       my comments: ma evezhiadennoù
2253       oauth settings: arventennoù oauth
2254       blocks on me: Stankadurioù evidon
2255       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2256       send message: Kas ur gemennadenn
2257       diary: deizlevr
2258       edits: Kemmoù
2259       traces: roudoù
2260       notes: Notennoù kartenn
2261       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2262       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2263       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2264       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2265       ct undecided: En entremar
2266       ct declined: Nac'het
2267       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2268       email address: 'Chomlec''h postel :'
2269       created from: 'Krouet diwar :'
2270       status: 'Statud :'
2271       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2272       description: Deskrivadur
2273       user location: Lec'hiadur an implijer
2274       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2275         welet an implijerien war-dro.
2276       settings_link_text: arventennoù
2277       my friends: Ma mignoned
2278       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2279       km away: war-hed %{count} km
2280       m away: war-hed %{count} m
2281       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2282       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2283       role:
2284         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2285         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2286         grant:
2287           administrator: Reiñ ar moned merour
2288           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2289         revoke:
2290           administrator: Disteurel ar moned merour
2291           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2292       block_history: stankadurioù oberiant
2293       moderator_history: Stankadurioù roet
2294       comments: evezhiadennoù
2295       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2296       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2297       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2298       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2299       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2300       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2301       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2302       confirm: Kadarnaat
2303       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2304       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2305       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2306       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2307       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2308     popup:
2309       your location: Ho lec'hiadur
2310       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2311       friend: Mignon
2312     account:
2313       title: Aozañ ar gont
2314       my settings: Ma arventennoù
2315       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2316       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2317       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2318       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2319       openid:
2320         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321         link text: petra eo se ?
2322       public editing:
2323         heading: 'Aozañ foran :'
2324         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2325         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326         enabled link text: Petra eo se ?
2327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2328           aozadennoù kent.
2329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2330       public editing note:
2331         heading: Kemm foran
2332         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2333           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2334           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2335           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2336           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2337           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2338           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2339           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2340           dre ziouer.</li></ul>
2341       contributor terms:
2342         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2343         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2344         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2345         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2346           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2347         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2348         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2349         link text: Petra eo se ?
2350       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2351       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2352       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2353       image: 'Skeudenn :'
2354       gravatar:
2355         gravatar: Implijout Gravatar
2356         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2357         link text: petra eo se ?
2358         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2359         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2360       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2361       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2362       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2363       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2364       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2365         ar re wellañ)
2366       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2367       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2368       latitude: 'Ledred :'
2369       longitude: 'Hedred :'
2370       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2371         ?
2372       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2373       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2374       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2375       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2376         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2377       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2378     confirm:
2379       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2380       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2381       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2382         kregiñ da gartennaouiñ.
2383       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2384         ho kont.
2385       button: Kadarnaat
2386       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2387       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2388       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2389       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2390         amañ</a>.
2391     confirm_resend:
2392       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2393         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2394         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2395         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2396       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2397     confirm_email:
2398       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2399       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2400         postel nevez.
2401       button: Kadarnaat
2402       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2403       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2404       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2405     set_home:
2406       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2407     go_public:
2408       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2409         da aozañ.
2410     index:
2411       title: Implijerien
2412       heading: Implijerien
2413       showing:
2414         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2415         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2416       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2417       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2418       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2419       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2420       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2421     suspended:
2422       title: Kont arsavet
2423       heading: Kont arsavet
2424       webmaster: webmaster
2425       body_html: |-
2426         <p>
2427           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2428         </p>
2429         <p>
2430         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2431         </p>
2432     auth_failure:
2433       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2434       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2435       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2436       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2437       invalid_scope: Astenn dianav
2438     auth_association:
2439       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2440       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2441         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2442       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2443         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2444         en ho tibaboù implijer.
2445   user_role:
2446     filter:
2447       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2448       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2449       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2450       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2451         an implijer bremañ.
2452     grant:
2453       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2454       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2455       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2456         "%{name}" ?
2457       confirm: Kadarnaat
2458       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2459         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2460     revoke:
2461       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2462       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2463       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2464         an implijer "%{name}" ?
2465       confirm: Kadarnaat
2466       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2467         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2468   user_blocks:
2469     model:
2470       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2471         ur stankadur.
2472       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2473     not_found:
2474       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2475       back: Distreiñ d'ar meneger
2476     new:
2477       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2478       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2479       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2480         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2481         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2482         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2483       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2484       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2485         paouez.
2486       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2487       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2488       back: Gwelet an holl stankadurioù
2489     edit:
2490       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2491       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2492       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2493         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2494         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2495       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2496       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2497       back: Gwelet an holl stankadurioù
2498       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2499         ?
2500     filter:
2501       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2502       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2503         dibab ar roll disac'hañ.
2504     create:
2505       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2506         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2507       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2508         mar plij.
2509       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2510     update:
2511       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2512         a c'hall e aozañ.
2513       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2514     index:
2515       title: Stankadurioù an implijer
2516       heading: Roll stankadurioù an implijer
2517       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2518     revoke:
2519       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2520       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2521       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2522       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2523         torret bremañ.
2524       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2525       revoke: Disteuler !
2526       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2527     helper:
2528       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2529       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2530       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2531         an implijer.
2532       time_past: Echuet da %{time}.
2533       block_duration:
2534         hours:
2535           one: 1 eurvezh
2536           other: '%{count} eurvezh'
2537         days:
2538           one: un deiz
2539           two: '%{count} zeiz'
2540           few: '%{count} deiz'
2541           many: '%{count} deiz'
2542           other: '%{count} deiz'
2543         weeks:
2544           one: ur sizhun
2545           two: '%{count} sizhun'
2546           few: '%{count} sizhun'
2547           many: '%{count} sizhun'
2548           other: '%{count} sizhun'
2549         months:
2550           one: ur miz
2551           two: '%{count} viz'
2552           few: '%{count} miz'
2553           many: '%{count} miz'
2554           other: '%{count} miz'
2555         years:
2556           one: ur bloaz
2557           two: '%{count} vloaz'
2558           few: '%{count} bloaz'
2559           many: '%{count} bloaz'
2560           other: '%{count} bloaz'
2561     blocks_on:
2562       title: Stankadurioù evit %{name}
2563       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2564       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2565     blocks_by:
2566       title: Stankadurioù gant %{name}
2567       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2568       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2569     show:
2570       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2571       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2572       created: Krouet
2573       status: Statud
2574       show: Diskouez
2575       edit: Aozañ
2576       revoke: Disteuler !
2577       confirm: Ha sur oc'h ?
2578       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2579       back: Gwelet an holl stankadurioù
2580       revoker: 'Torrer :'
2581       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2582     block:
2583       not_revoked: (n'eo ket torret)
2584       show: Diskouez
2585       edit: Aozañ
2586       revoke: Disteuler !
2587     blocks:
2588       display_name: Implijer stanket
2589       creator_name: Krouer
2590       reason: Abeg evit stankañ
2591       status: Statud
2592       revoker_name: Torret gant
2593       showing_page: Page %{page}
2594       next: ↓War-lerc'h »
2595       previous: ↓« Kent
2596   notes:
2597     index:
2598       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2599       heading: notennoù %{user}
2600       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2601       id: Id
2602       creator: Krouer
2603       description: Deskrivadur
2604       created_at: Krouet e
2605       last_changed: Kemm diwezhañ
2606   javascripts:
2607     close: Serriñ
2608     share:
2609       title: Rannañ
2610       cancel: Nullañ
2611       image: Skeudenn
2612       link: Liamm pe HTML
2613       long_link: Liamm
2614       short_link: Liamm berr
2615       geo_uri: Geo URI
2616       embed: HTML
2617       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2618       format: 'Furmad :'
2619       scale: 'Skeuliad :'
2620       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2621       download: Pellgargañ
2622       short_url: URL berr
2623       include_marker: Lakaat ur merker
2624       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2625       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2626       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2627       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2628         ur skeudenn.
2629     embed:
2630       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2631     key:
2632       title: Alc'hwez ar gartenn
2633       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2634       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2635         stantart
2636     map:
2637       zoom:
2638         in: Zoumañ
2639         out: Dizoumañ
2640       locate:
2641         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2642         metersPopup:
2643           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2644           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2645           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2646           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2647           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2648         feetPopup:
2649           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2650           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2651           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2652           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2653           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2654       base:
2655         standard: Standard
2656         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2657         transport_map: Kartenn treuzdougen
2658         hot: Denegour
2659       layers:
2660         header: Gwiskadoù kartenn
2661         notes: Notennoù kartenn
2662         data: Roadennoù ar gartenn
2663         gps: Roudoù GPS foran
2664         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2665         title: Gwiskadoù
2666       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2667       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2668       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2669         an API</a>
2670       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2671         Allan</a>
2672     site:
2673       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2674       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2675       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2676       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2677       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2678       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2679       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2680       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2681     changesets:
2682       show:
2683         comment: Evezhiadenn
2684         subscribe: Koumanantiñ
2685         unsubscribe: Digoumanantiñ
2686         hide_comment: kuzhat
2687         unhide_comment: diskouez
2688     notes:
2689       new:
2690         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2691           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2692           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2693         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2694           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2695           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2696         add: Ouzhpennañ un notenn
2697       show:
2698         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2699           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2700         hide: Kuzhat
2701         resolve: Diskoulmañ
2702         reactivate: Adweredekaat
2703         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2704         comment: Evezhiadenn
2705     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2706       neuze klikit amañ.
2707     directions:
2708       ascend: Pignat
2709       engines:
2710         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2711         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2712         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2713         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2714         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2715         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2716       descend: Diskenn
2717       directions: Tuioù
2718       distance: Hed
2719       errors:
2720         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2721         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2722       instructions:
2723         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2724         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2725         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2726         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2727         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2728         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2729           %{directions}
2730         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2731           %{name}, war-zu %{directions}
2732         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2733         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2734         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2735           %{directions}
2736         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2737         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2738         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2739           war-zu %{directions}
2740         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2741         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2742         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2743         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2744         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2745         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2746         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2747         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2748         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2749         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2750         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2751         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2752         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2753         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2754           %{directions}
2755         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2756           %{name}, war-zu %{directions}
2757         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2758         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2759         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2760           war-zu %{directions}
2761         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2762         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2763         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2764           war-zu %{directions}
2765         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2766         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2767         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2768         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2769         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2770         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2771         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2772         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2773         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2774         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2775         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2776         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2777         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2778         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2779         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2780         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2781         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2782           war %{name}
2783         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2784         unnamed: hep anv
2785         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2786         exit_counts:
2787           first: 1añ
2788           second: 2l
2789           third: 3e
2790           fourth: 4e
2791           fifth: 5vet
2792           sixth: 6vet
2793           seventh: 7vet
2794           eighth: 8vet
2795           ninth: 9vet
2796           tenth: 10vet
2797       time: Eur
2798     query:
2799       node: Skoulm
2800       way: Hent
2801       relation: Darempred
2802       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2803       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2804       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2805     context:
2806       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2807       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2808       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2809       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2810       query_features: Perzhioù enklask
2811       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2812   redactions:
2813     edit:
2814       description: Deskrivadur
2815       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2816       title: Aozañ ar skridaozadenn
2817     index:
2818       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2819       heading: Roll ar skridaozadennoù
2820       title: Roll skridaozadennoù
2821     new:
2822       description: Deskrivadur
2823       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2824       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2825     show:
2826       description: 'Deskrivadur :'
2827       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2828       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2829       user: 'Krouer :'
2830       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2831       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2832       confirm: Ha sur oc'h ?
2833     create:
2834       flash: Skridaozadenn krouet.
2835     update:
2836       flash: Kemmoù enrollet.
2837     destroy:
2838       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2839         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2840       flash: Skridaozadenn foeltret.
2841       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2842   validations:
2843     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2844     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2845     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2846     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2847 ...