]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Tekst
79       diary_entry:
80         user: Wužiwar
81         title: Tema
82         latitude: Šěrokostnik
83         longitude: Dołhostnik
84         language: Rěč
85       friend:
86         user: Wužiwar
87         friend: Přećel
88       trace:
89         user: Wužiwar
90         visible: Widźomny
91         name: Mjeno
92         size: Wulkosć
93         latitude: Šěrokostnik
94         longitude: Dołhostnik
95         public: Zjawny
96         description: Wopisanje
97         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
98         visibility: 'Widźomnosć:'
99         tagstring: 'Atributy:'
100       message:
101         sender: Wotpósłar
102         title: Tema
103         body: Tekst
104         recipient: Přijimowar
105       user:
106         email: E-mejl
107         active: Aktiwny
108         display_name: Wužiwarske mjeno
109         description: Wopisanje
110         languages: Rěče
111         pass_crypt: Hesło
112     help:
113       trace:
114         tagstring: přez komu dźěleny
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         other: před něhdźe hodźinu
119       about_x_months:
120         other: něhdźe před měsacom
121       about_x_years:
122         other: něhdźe před lětom
123       almost_x_years:
124         other: před nimale lětom
125       half_a_minute: před poł mjeńšinu
126       less_than_x_seconds:
127         one: před mjenje hač 1 sekundu
128         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
129       less_than_x_minutes:
130         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
131         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
132       over_x_years:
133         one: před wjace hač lětom
134         other: před wjace hač %{count} lětomaj
135       x_seconds:
136         one: před 1 sekundu
137         other: před %{count} sekundomaj
138       x_minutes:
139         one: před 1 mjeńšinu
140         other: před %{count} mjeńšinomaj
141       x_days:
142         one: před 1 dnjom
143         other: před %{count} dnjomaj
144       x_months:
145         one: před měsacom
146         other: před %{count} měsacomaj
147       x_years:
148         one: před lětom
149         other: před %{count} lětomaj
150   editor:
151     default: Standard (tuchwilu %{name}
152     potlatch:
153       name: Potlatch 1
154       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
158     potlatch2:
159       name: Potlatch 2
160       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
161     remote:
162       name: Dalokowodźenje
163       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
168         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
169         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
170         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
171         closed_at_html: Rozrisany %{when}
172         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
173         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
174         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
175       rss:
176         title: Pokazki OpenStreetMap
177         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
178           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
179         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
180         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
181         commented: nowy komentar (blisko %{place})
182         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
183         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Dospołna pokazka
187   browse:
188     created: Wutworjeny
189     closed: 'Začinjeny:'
190     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
193     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
194     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
195     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
196     version: Wersija
197     in_changeset: Sadźba změnow
198     anonymous: anonymny
199     no_comment: (žadyn komentar)
200     part_of: 'Dźěl wot:'
201     download_xml: XML sćahnyć
202     view_history: Historiju pokazać
203     view_details: Podrobnosće pokazać
204     location: 'Městno:'
205     changeset:
206       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
207       belongs_to: Awtor
208       node: Suki (%{count})
209       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
210       way: Puće (%{count})
211       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
212       relation: Relacije (%{count})
213       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214       comment: Komentary (%{count})
215       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       changesetxml: Sadźba změnow XML
218       osmchangexml: osmChange XML
219       feed:
220         title: Sadźba změnow %{id}
221         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
222       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
223       discussion: Diskusija
224       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
225         sadźba změnow začinjena.
226     node:
227       title_html: 'Suk: %{name}'
228       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
229     way:
230       title_html: 'Puć: %{name}'
231       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
232       nodes: Suki
233       also_part_of_html:
234         few: dźěl pućow %{related_ways}
235         one: dźěl puća %{related_ways}
236         two: dźěl pućow %{related_ways}
237         other: dźěl pućow %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Relacija: %{name}'
240       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
241       members: Čłonojo
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
244       type:
245         node: Suk
246         way: Puć
247         relation: Relacija
248     containing_relation:
249       entry_html: Relacija %{relation_name}
250       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
253       type:
254         node: suk
255         way: puć
256         relation: relacija
257         changeset: sadźba změnow
258         note: pokiw
259     timeout:
260       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
261       type:
262         node: suk
263         way: puć
264         relation: relacija
265         changeset: sadźba změnow
266         note: pokiw
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
270         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
271       type:
272         node: suk
273         way: puć
274         relation: relacija
275     start_rjs:
276       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
277         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
278       load_data: Daty začitać
279       loading: Začituje so...
280     tag_details:
281       tags: 'Atributy:'
282       wiki_link:
283         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
284         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
286       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
287       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
288       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
289     note:
290       title: 'Suk: %{id}'
291       new_note: Nowa pokazka
292       description: Wopisanje
293       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
294       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
296       opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
297       opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
298         %{when}</abbr>
299       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
305         %{when}</abbr>
306       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
307       report: Tutón pokiw zdźělić
308     query:
309       title: Funkcije naprašować
310       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
311       nearby: Objekty w bliskosći
312       enclosing: Wobdawace funkcije
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Strona %{page}
316       next: Přichodna »
317       previous: « Předchadna
318     changeset:
319       anonymous: Anonymny
320       no_edits: (žane změny)
321       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
322     changesets:
323       id: ID
324       saved_at: 'Składowane:'
325       user: Wužiwar
326       comment: Komentar
327       area: Wobłuk
328     index:
329       title: Sadźby změnow
330       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
331       title_friend: Změny mojich přećelow
332       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
333       empty: Žane sadźby změnow namakane.
334       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
335       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
336       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
337       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
338       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
339       load_more: Wjace začitać
340     timeout:
341       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
342   changeset_comments:
343     comment:
344       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
345       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
346     comments:
347       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
348     index:
349       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
350       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
351     timeout:
352       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nowy zapisk do dźenika
356     form:
357       subject: 'Nastupa:'
358       body: 'Tekst:'
359       language: 'Rěč:'
360       location: 'Městno:'
361       latitude: 'Šěrokostnik:'
362       longitude: 'Dołhostnik:'
363       use_map_link: kartu wužiwać
364     index:
365       title: Wužiwarske dźeniki
366       title_friends: Dźeniki přećelow
367       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
368       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
369       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
370       new: Nowy zapisk do dźenika
371       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
372       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
373       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
374       older_entries: Starše zapiski
375       newer_entries: Nowše zapiski
376     edit:
377       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
378       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
379     show:
380       title: Dźenik %{user} | %{title}
381       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
382       leave_a_comment: Spisaj komentar
383       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
384       login: Přizjew so
385     no_such_entry:
386       title: Zapisk njebu namakany
387       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
388       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
389         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
392       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
393       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
394       comment_count:
395         few: '%{count} komentary'
396         one: Jedyn komentar
397         two: '%{count} komentaraj'
398         zero: Žane komentary
399         other: '%{count} komentarow'
400       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
401       hide_link: Tutón zapisk schować
402       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
403       confirm: Wobkrućić
404     diary_comment:
405       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
406       hide_link: Tutón komentar schować
407       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
408       confirm: Wobkrućić
409     location:
410       location: 'Městno:'
411       view: Pokazać
412       edit: Wobdźěłać
413     feed:
414       user:
415         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
416         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
417       language:
418         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
419         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
420           %{language_name}
421       all:
422         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
423         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
424     comments:
425       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
426       post: Zapisk
427       when: Hdy
428       comment: Komentar
429       newer_comments: Nowše komentary
430       older_comments: Starše komentary
431   friendships:
432     make_friend:
433       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
434       button: Jako přećela přidać
435       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
436       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
437       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
438     remove_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
440       button: Přećela wotstronić
441       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
442       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
447         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: powjaznica
458           chair_lift: Sydłowy lift
459           drag_lift: Wlečny lift
460           gondola: Gondlowa powjaznica
461           station: Gondlowa stacija
462         aeroway:
463           aerodrome: Lětanišćo
464           apron: Lětanske předpolo
465           gate: Wrota
466           hangar: Hangar
467           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
468           runway: Startowa a přizemjenska čara
469           taxiway: Lětadłowa jězdnja
470           terminal: Terminal
471         amenity:
472           animal_shelter: zwěrjacy dom
473           arts_centre: Kulturny centrum
474           atm: Bankomat
475           bank: Banka
476           bar: Bara
477           bbq: Grilowanišćo
478           bench: Ławka
479           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
480           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
481           biergarten: Piwowa zahroda
482           boat_rental: wupožčenje čołmow
483           brothel: Bordel
484           bureau_de_change: Měnjernja
485           bus_station: Busowe dwórnišćo
486           cafe: Kofejownja
487           car_rental: Wupožčenje awtow
488           car_sharing: Centrala za sobujěducych
489           car_wash: awtomyjernja
490           casino: kazino
491           charging_station: napjelnjenska stacija
492           childcare: hladanje dźěći
493           cinema: kino
494           clinic: klinika
495           clock: časnik
496           college: wysoka šula
497           community_centre: towaršnostny centrum
498           courthouse: sudnistwo
499           crematorium: krematorij
500           dentist: zubny lěkar
501           doctors: lěkarjo
502           drinking_water: pitna woda
503           driving_school: jězbna šula
504           embassy: wulkopósłanstwo
505           fast_food: přikuski
506           ferry_terminal: přewozny přistaw
507           fire_station: wohnjostraža
508           food_court: Food Court
509           fountain: studnja
510           fuel: tankownja
511           gambling: hra wo zbožo
512           grave_yard: pohrjebnišćo
513           hospital: chorownja
514           hunting_stand: łakańca
515           ice_cream: lodownja
516           kindergarten: pěstowarnja
517           library: knihownja
518           marketplace: torhošćo
519           monastery: klóšter
520           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
521           nightclub: nócny klub
522           nursing_home: starownja
523           parking: parkowanišćo
524           parking_entrance: zajězd parkowanišća
525           parking_space: stejnišćo
526           pharmacy: lěkarnja
527           place_of_worship: Boži dom
528           police: policija
529           post_box: póštowy kašćik
530           post_office: póštowy zarjad
531           prison: jastwo
532           pub: korčma
533           public_building: zjawne twarjenje
534           recycling: přijimarnja starowiznow
535           restaurant: hosćenc
536           school: šula
537           shelter: podstup
538           shower: duša
539           social_centre: socialny centrum
540           social_facility: socialne zarjadnišćo
541           studio: studijo
542           swimming_pool: płuwanišćo
543           taxi: taksi
544           telephone: zjawny telefon
545           theatre: dźiwadło
546           toilets: nuzniki
547           townhall: radnica
548           university: uniwersita
549           vending_machine: awtomat
550           veterinary: skótny lěkar
551           village_hall: gmejnski dom
552           waste_basket: smjećnik
553           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
554           water_point: wodowy přizamk
555         boundary:
556           administrative: zarjadniska hranica
557           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
558           national_park: nacionalny park
559           protected_area: škitane pasmo
560         bridge:
561           aqueduct: akwedukt
562           boardwalk: přibrjóžna promenada
563           suspension: wisaty móst
564           swing: wobwjertny móst
565           viaduct: wiadukt
566           "yes": móst
567         building:
568           apartments: Bydlenski blok
569           chapel: Kapałka
570           church: Cyrkej
571           commercial: Wobchodniske twarjenje
572           dormitory: Studentski internat
573           farm: Hospodarske twarjenje
574           garage: Garaža
575           hospital: Chorownja
576           hotel: Hotel
577           house: Dom
578           industrial: Industrijowe twarjenje
579           office: Běrowowe twarjenje
580           public: Zjawne twarjenje
581           residential: Bydlenske twarjenje
582           retail: Priwatne twarjenje
583           school: Šulske twarjenje
584           terrace: Terasa
585           train_station: Dwórnišćo
586           university: Uniwersitne twarjenje
587           "yes": twarjenje
588         craft:
589           brewery: piwarnja
590           carpenter: ćěsla
591           electrician: elektrikar
592           gardener: zahrodnik
593           painter: moler
594           photographer: fotograf
595           plumber: blachar
596           shoemaker: šewc
597           tailor: krawc
598           "yes": rjemjeslniski wobchod
599         emergency:
600           ambulance_station: wuchowanska stacija
601           defibrillator: defibrilator
602           landing_site: nuzowe přizemišćo
603           phone: nuzowy telefon
604           "yes": nuzowy pad
605         highway:
606           abandoned: rozpušćena awtodróha
607           bridleway: jěchanski puć
608           bus_guideway: busowa čara
609           bus_stop: busowe zastanišćo
610           construction: dróha so twari
611           corridor: wochěža
612           cycleway: kolesowarska šćežka
613           elevator: lift
614           emergency_access_point: nuzowa słužba
615           footway: pućik
616           ford: bród
617           give_way: značka "předjězba"
618           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
619           milestone: milnik
620           motorway: awtodróha
621           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
622           motorway_link: přijězd na awtodróhu
623           path: šćežka
624           pedestrian: chódnik
625           platform: platforma
626           primary: zwjazkowa dróha
627           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
628           proposed: planowana dróha
629           raceway: wubědźowanska čara
630           residential: bydlenska hasa
631           rest_area: wotpočnišćo
632           road: dróha
633           secondary: krajna dróha
634           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
635           service: dojězdny puć
636           services: awtodróhowy hosćenc
637           speed_camera: błyskač
638           steps: schody
639           stop: stop-značka
640           street_lamp: přidróžna latarnja
641           tertiary: dróha třećeho rjadu
642           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
643           track: pólny puć
644           traffic_signals: ampla
645           trunk: spěšnodróha
646           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
647           turning_loop: wobroćišćo
648           unclassified: powšitkowna dróha
649           "yes": dróha
650         historic:
651           archaeological_site: archeologiska městnosć
652           battlefield: bitwišćo
653           boundary_stone: měznik
654           building: historiske twarjenje
655           bunker: bunker
656           castle: hród
657           church: cyrkej
658           city_gate: měšćanske wrota
659           citywalls: měšćanske murje
660           fort: fort
661           heritage: kulturne herbstwo
662           house: dom
663           manor: knježi dwór
664           memorial: wopomnišćo
665           mine: podkopki
666           mine_shaft: překop
667           monument: pomnik
668           roman_road: romska dróha
669           ruins: rozpadanki
670           stone: błudźenk
671           tomb: row
672           tower: wěža
673           wayside_cross: swjaty křiž
674           wayside_shrine: modlerski stołp
675           wreck: wrak
676           "yes": historiska městnosć
677         junction:
678           "yes": křižowanišćo
679         landuse:
680           allotments: zahrodki
681           basin: basenk
682           brownfield: lado
683           cemetery: pohrjebnišćo
684           commercial: přemysłownišćo
685           conservation: přirodoškitne pasmo
686           construction: twarnišćo
687           farm: statok
688           farmland: rola
689           farmyard: burski statok
690           forest: lěs
691           garages: garaže
692           grass: łuka
693           greenfield: njewobtwarjena zemja
694           industrial: industrijna kónčina
695           landfill: deponija
696           meadow: łuka
697           military: wojerska kónčina
698           mine: podkopki
699           orchard: sadowa zahroda
700           quarry: skała
701           railway: železniski teren
702           recreation_ground: wočerstwjenišćo
703           reservoir: zběranski basenk
704           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
705           residential: sydlišćo
706           retail: wobchody
707           village_green: nawjes
708           vineyard: winica
709           "yes": wužiwanje zemje
710         leisure:
711           beach_resort: mórske kupjele
712           bird_hide: ptači schow
713           common: gmejnski kraj
714           dog_park: psyči park
715           firepit: wohnišćo
716           fishing: rybnišćo
717           fitness_centre: fitnessownja
718           fitness_station: fitnesowa stacija
719           garden: zahroda
720           golf_course: golfownišćo
721           horse_riding: jěchanišćo
722           ice_rink: smykanišćo
723           marina: sportowy přistaw
724           miniature_golf: minigolf
725           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
726           park: park
727           pitch: sportnišćo
728           playground: hrajkanišćo
729           recreation_ground: wočerstwjenišćo
730           resort: prózdninske městno
731           sauna: sawna
732           slipway: Helling
733           sports_centre: sportowy centrum
734           stadium: stadion
735           swimming_pool: płuwanišćo
736           track: běhanišćo
737           water_park: wodowy park
738           "yes": wólny čas
739         man_made:
740           adit: podkopk
741           beacon: swětłownja
742           beehive: kołć
743           breakwater: přistawny nasyp
744           bridge: móst
745           bunker_silo: bunker
746           chimney: wuheń
747           crane: kran
748           dyke: haćenje
749           embankment: skłonina
750           flagpole: chorhojowy sćežor
751           gasometer: gazometer
752           groyne: buna
753           kiln: palna pěc
754           lighthouse: swětłownja
755           mast: sćežor
756           mine: podkopki
757           mineshaft: překop
758           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
759           petroleum_well: wolijowe žórło
760           pier: stołp
761           pipeline: rołowód
762           silo: silo
763           storage_tank: składowanski tank
764           surveillance: dohladowanje
765           tower: wěža
766           wastewater_plant: wodočisćernja
767           watermill: wodowy młyn
768           water_tower: wodowa wěža
769           water_well: studnja
770           water_works: wodarnja
771           windmill: wětrnik
772           works: fabrika
773           "yes": kumštne
774         military:
775           airfield: wojerske lětanišćo
776           barracks: kaserna
777           bunker: bunker
778           "yes": wójsko
779         mountain_pass:
780           "yes": hórski přesmyk
781         natural:
782           bay: zaliw
783           beach: přibrjóh
784           cape: kap
785           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
786           cliff: wuskała
787           crater: krater
788           dune: nawěw
789           fell: fjeld
790           fjord: fjord
791           forest: lěs
792           geyser: geysir
793           glacier: lodowc
794           grassland: łuka
795           heath: hola
796           hill: hórka
797           island: kupa
798           land: kraj
799           marsh: marša
800           moor: bahno
801           mud: błóto
802           peak: wjeršk
803           point: dypk
804           reef: rif
805           ridge: hórski hrjebjeń
806           rock: kamjenje
807           saddle: přesmyk
808           sand: pěsk
809           scree: walanki
810           scrub: kerki
811           spring: žórło
812           stone: błudźenk
813           strait: mórska wužina
814           tree: štom
815           valley: doł
816           volcano: wulkan
817           water: wodźizna
818           wetland: łučina
819           wood: lěs
820         office:
821           accountant: knihiwjedniski běrow
822           administrative: zarjadnistwo
823           architect: architektowy běrow
824           association: towaršnosć
825           company: předewzaće
826           educational_institution: kubłanska institucija
827           employment_agency: dźěłowy zarjad
828           estate_agent: makler ležownosćow
829           government: zarjad
830           insurance: zawěsćenski běrow
831           it: IT-běrow
832           lawyer: prawiznik
833           ngo: NGO-běrow
834           telecommunication: telekomunikaciski běrow
835           travel_agent: jězbny běrow
836           "yes": běrow
837         place:
838           allotments: zahrodki
839           city: wulkoměsto
840           city_block: bydlenski blok
841           country: kraj
842           county: wobwod
843           farm: statok
844           hamlet: wjeska
845           house: dom
846           houses: domy
847           island: kupa
848           islet: kupka
849           isolated_dwelling: jednotliwy statok
850           locality: městnosć
851           municipality: gmejna
852           neighbourhood: bydlenski wobwod
853           postcode: póštowa ličba
854           quarter: měšćanska štwórć
855           region: region
856           sea: morjo
857           square: naměsto
858           state: zwjazkowy kraj
859           subdivision: předměsto
860           suburb: měšćanski dźěl
861           town: město
862           village: wjes
863           "yes": městno
864         railway:
865           abandoned: rozpušćena železnica
866           construction: železnica so twari
867           disused: zastajena železnica
868           funicular: powjaznica
869           halt: železniske zastanišćo
870           junction: železniske křižnišćo
871           level_crossing: železniski přechod
872           light_rail: měšćanska železnica
873           miniature: miniaturna železnica
874           monorail: jednokolijowa železnica
875           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
876           platform: železniske nastupišćo
877           preserved: muzejowa železnica
878           proposed: planowana železniska čara
879           spur: přizamkowe kolije
880           station: dwórnišćo
881           stop: zastanišćo
882           subway: metro
883           subway_entrance: zachod k metro
884           switch: wuhibka
885           tram: tramwajka
886           tram_stop: zastanišćo tramwajki
887           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
888         shop:
889           alcohol: wobchod za spirituozy
890           antiques: wobchod starožitnosćow
891           art: wuměłski wobchod
892           bakery: pjekarnja
893           beauty: kosmetikowy salon
894           beverages: napojowe wiki
895           bicycle: kolesowarski wobchod
896           books: kniharnja
897           boutique: butika
898           butcher: rěznik
899           car: awtodom
900           car_parts: awtowe narunanki
901           car_repair: awtowa porjedźernja
902           carpet: přestrjencowy wobchod
903           charity: dobroćelski wobchod
904           chemist: drogerija
905           clothes: drastowy wobchod
906           computer: kompjuterowy wobchod
907           confectionery: konditornja
908           convenience: miniwiki
909           copyshop: kopěrowanski wobchod
910           cosmetics: parfimerija
911           deli: delikatesowy wobchod
912           department_store: kupnica
913           discount: wobchod za tunje artikle
914           doityourself: wobchod za twaršćizny
915           dry_cleaning: čisćernja
916           electronics: wobchod za elektroniku
917           estate_agent: wikowar z imobilijemi
918           farm: statokowy wobchod
919           fashion: modowy wobchod
920           florist: kwětkarnja
921           food: wobchod za žiwidła
922           funeral_directors: pochowanski wustaw
923           furniture: meblowy wobchod
924           garden_centre: zahrodniski centrum
925           general: wobchod za měšane twory
926           gift: wobchod za dary
927           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
928           grocery: žiwidłowy wobchod
929           hairdresser: frizer
930           hardware: železarstwo
931           hifi: Hi-fi
932           houseware: wobchod za domjace twory
933           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
934           jewelry: debjenkar
935           kiosk: kiosk
936           kitchen: kuchinski wobchod
937           laundry: myjernja
938           lottery: loterija
939           mall: nakupowanski centrum
940           massage: masaža
941           mobile_phone: handyjowy wobchod
942           motorcycle: wobchod za motorske
943           music: hudźbny wobchod
944           newsagent: nowinski wobchod
945           optician: optikar
946           organic: biowobchod
947           outdoor: outdoor-wobchod
948           paint: lakěrowarnja
949           pawnbroker: zastawnja
950           pet: zwěrjacy wobchod
951           photo: fotowy wobchod
952           seafood: mórske płody
953           second_hand: second-hand-wobchod
954           shoes: wobchod za črije
955           sports: sportowy wobchod
956           stationery: papjernistwo
957           supermarket: superwiki
958           tailor: krawcownja
959           ticket: tiketowy wobchod
960           tobacco: tobakowy wobchod
961           toys: wobchod za hrajki
962           travel_agency: jězbny běrow
963           tyres: wikowar z wobručemi
964           vacant: prózdny wobchod
965           variety_store: tuni wobchod
966           video: widejoteka
967           wine: winoteka
968           "yes": wobchod
969         tourism:
970           alpine_hut: hórska bawda
971           apartment: prózdninske bydlenje
972           artwork: wuměłska twórba
973           attraction: atrakcija
974           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
975           cabin: chěžka
976           camp_site: stanowanišćo
977           caravan_site: campingowanišćo za caravany
978           chalet: chata
979           gallery: galerija
980           guest_house: hospoda
981           hostel: młodownja
982           hotel: hotel
983           information: informacija
984           motel: motel
985           museum: muzej
986           picnic_site: piknikowanišćo
987           theme_park: zabawjenski park
988           viewpoint: wuhladnišćo
989           zoo: coo
990         tunnel:
991           building_passage: přechod přez twarjenje
992           culvert: wotwódny kanal
993           "yes": tunl
994         waterway:
995           artificial: kumštna wodowa dróha
996           boatyard: łódźnica
997           canal: kanal
998           dam: nasyp
999           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1000           ditch: hrjebja
1001           dock: dok
1002           drain: wotwódna hrjebja
1003           lock: přepławnja
1004           lock_gate: přepławne wrota
1005           mooring: přistawnišćo
1006           rapids: rěčne prohi
1007           river: rěka
1008           stream: rěčka
1009           wadi: suchi doł
1010           waterfall: wodopad
1011           weir: spušćadło
1012           "yes": wódna dróha
1013       admin_levels:
1014         level2: statna hranica
1015         level4: krajna hranica
1016         level5: regionalna hranica
1017         level6: wokrjesna hranica
1018         level8: měšćanska hranica
1019         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1020         level10: hranica štwórće
1021     description:
1022       title:
1023         osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1024           Nominatim</a>
1025         geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1026       types:
1027         cities: wulkoměsta
1028         towns: města
1029         places: městna
1030     results:
1031       no_results: Žane wuslědki namakane
1032       more_results: Dalše wuslědki
1033   issues:
1034     index:
1035       title: Problemy
1036       select_status: Status wubrać
1037       select_type: Typ wubrać
1038       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1039       reported_user: zjewjeny wužiwar
1040       not_updated: Njeaktualizowany
1041       search: Pytać
1042       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1043       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1044       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1045       status: Status
1046       reports: Rozprawy
1047       last_updated: Poslednja aktualizacija
1048       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1049       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1050       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1051       reports_count:
1052         one: Jedna rozprawa
1053         other: '%{count} rozprawje'
1054       reported_item: Zjewjeny objekt
1055       states:
1056         ignored: Ignorowany
1057         open: Wočinjeny
1058         resolved: Rozrisany
1059     update:
1060       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1061       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1062       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1063     show:
1064       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1065       reports:
1066         zero: Žane rozprawy
1067         one: Jedna rozprawa
1068         other: '%{count} rozprawje'
1069       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1070       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1071       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1072       resolve: Rozrisać
1073       ignore: Ignorować
1074       reopen: Zaso wočinić
1075       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1076       read_reports: Rozprawy čitać
1077       new_reports: Nowe rozprawy
1078       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1079       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1080       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1081     resolve:
1082       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1083     ignore:
1084       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1085     reopen:
1086       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1087     comments:
1088       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1089     reports:
1090       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1091     helper:
1092       reportable_title:
1093         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1094         note: Pokazka čo. %{note_id}
1095   issue_comments:
1096     create:
1097       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1098   reports:
1099     new:
1100       title_html: '%{link} rozprawić'
1101       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1102       details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
1103       select: 'Wubjer přičinu za twoju rozprawu:'
1104       disclaimer:
1105         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1106           zo:'
1107         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1108         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1109           rozrisać.
1110         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1111       categories:
1112         diary_entry:
1113           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1114           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1115           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1116           other_label: Druhe
1117         diary_comment:
1118           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1119           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1120           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1121           other_label: Druhe
1122         user:
1123           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1124           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1125           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1126           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1127           other_label: Druhe
1128         note:
1129           spam_label: Tuta pokazka je spam
1130           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1131           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1132           other_label: Druhe
1133     create:
1134       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1135       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1136   layouts:
1137     project_name:
1138       title: OpenStreetMap
1139       h1: OpenStreetMap
1140     logo:
1141       alt_text: OpenStreetMap logo
1142     home: K domjacemu stejnišću
1143     logout: Wotzjewić
1144     log_in: Přizjewić
1145     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1146     sign_up: Registrować
1147     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1148     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1149     edit: Wobdźěłać
1150     history: Historija
1151     export: Eksport
1152     issues: Problemy
1153     data: Daty
1154     export_data: Daty eksportować
1155     gps_traces: GPS-ćěrje
1156     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1157     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1158     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1159     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1160     tag_line: Swobodna karta swěta
1161     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1162     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1163       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1164     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1165     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1166       %{partners}.
1167     partners_ucl: UCL
1168     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1169     partners_partners: partnerow
1170     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1171     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1172       dźěła na njej přewjedu.
1173     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1174       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1175     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1176     help: Pomoc
1177     about: Wo projekće
1178     copyright: Awtorske prawo
1179     community: Zhromadźenstwo
1180     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1181     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1182     foundation: Załožba
1183     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1184     make_a_donation:
1185       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1186       text: Darić
1187     learn_more: Wjace zhonić
1188     more: Wjace
1189   notifier:
1190     diary_comment_notification:
1191       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1192       hi: Witaj %{to_user},
1193       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1194         komentował(a):'
1195       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1196         abo na %{replyurl} wotmołwić
1197     message_notification:
1198       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1199       hi: Witaj %{to_user},
1200       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1201       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1202     friendship_notification:
1203       hi: Witaj %{to_user},
1204       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1205       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1206       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1207       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1208     gpx_notification:
1209       greeting: Witaj,
1210       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1211       with_description: z wopisanjom
1212       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1213       and_no_tags: a bjez atributow.
1214       failure:
1215         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1216         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1217         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1218           zadźěwać
1219         more_info_2: 'namakaš tu:'
1220       success:
1221         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1222         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1223           bu wuspěšnje importowane.'
1224     signup_confirm:
1225       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1226       greeting: Witaj!
1227       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1228       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1229         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1230         konto wobkrućił(a):'
1231       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1232         krokach.
1233     email_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1235     email_confirm_plain:
1236       greeting: Witaj,
1237       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1238         změnić na %{new_address}
1239       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1240         wobkrućił(a).
1241     email_confirm_html:
1242       greeting: Witaj,
1243       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1244         na %{new_address} změnić.
1245       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1246         wobkrućił(a).
1247     lost_password:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1249     lost_password_plain:
1250       greeting: Witaj,
1251       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1252         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1253       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1254         hesło wróćo stajił(a).
1255     lost_password_html:
1256       greeting: Witaj,
1257       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1258         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1259       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1260         hesło wróćo stajił(a).
1261     note_comment_notification:
1262       anonymous: Anonymny wužiwar
1263       greeting: Witaj,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1267           kotruž so zajimuješ'
1268         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1269         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1270           Pokazka je blisko %{place}.'
1271       closed:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1274           so zajimuješ'
1275         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1276           rozrisał.'
1277         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1278           Pokazka je blisko %{place}.'
1279       reopened:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1282           kotruž so zajimuješ'
1283         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1284           reaktiwizował.'
1285         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1286           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1287       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1288     changeset_comment_notification:
1289       hi: Witaj %{to_user},
1290       greeting: Witaj,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1294           za kotruž so zajimuješ'
1295         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1296           komentował'
1297         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1298           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1299         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1300         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1301       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1302       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1303         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1304   messages:
1305     inbox:
1306       title: Póštowy kašćik
1307       my_inbox: Moja póšta
1308       outbox: pósłane
1309       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1310       new_messages:
1311         few: '%{count} nowe powěsće'
1312         one: '%{count} nowu powěsć'
1313         two: '%{count} nowej powěsći'
1314         other: '%{count} nowych powěsćow'
1315       old_messages:
1316         few: '%{count} stare powěsće'
1317         one: '%{count} staru powěsć'
1318         two: '%{count} starej powěsći'
1319         other: '%{count} starych powěsćow'
1320       from: Wot
1321       subject: Tema
1322       date: Datum
1323       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1324         styki nawjazać?
1325       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1326     message_summary:
1327       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1328       read_button: Jako přečitanu markěrować
1329       reply_button: Wotmołwić
1330       destroy_button: Wotstronić
1331     new:
1332       title: Powěsć pósłać
1333       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1334       subject: Tema
1335       body: Tekst
1336       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1337     create:
1338       message_sent: Powěsć wotpósłana
1339       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1340         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1341     no_such_message:
1342       title: Powěsć njeeksistuje
1343       heading: Powěsć njeeksistuje
1344       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1345     outbox:
1346       title: Pósłane
1347       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1348       inbox: póšta
1349       outbox: pósłane
1350       messages:
1351         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1352         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1353         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1354         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1355       to: Komu
1356       subject: Tema
1357       date: Datum
1358       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1359         styki nawjazać?
1360       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1361     reply:
1362       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1363         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1364     show:
1365       title: Powěsć čitać
1366       from: Wot
1367       subject: Tema
1368       date: Datum
1369       reply_button: Wotmołwić
1370       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1371       destroy_button: Wotstronić
1372       back: Wróćo
1373       to: Komu
1374       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1375         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1376     sent_message_summary:
1377       destroy_button: Wotstronić
1378     mark:
1379       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1380       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1381     destroy:
1382       destroyed: Powěsć wotstronjena
1383   site:
1384     about:
1385       next: Dale
1386       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1387       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1388         a nastroje k dispoziciji'
1389       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1390         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1391         swěće.
1392       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1393       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1394         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1395         by OSM dokładny a aktualny był.
1396       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1397       community_driven_html: |-
1398         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1399         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1400         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1401       open_data_title: Zjawne daty
1402       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1403         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1404         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1405         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1406         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1407       legal_title: Prawniske pokiwy
1408       partners_title: Partnerojo
1409     copyright:
1410       foreign:
1411         title: Wo tutym přełožku
1412         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1413           płaći tekst jendźelskeje strony.
1414         english_link: jendźelskim originalom
1415       native:
1416         title: Wo tutej stronje
1417         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1418           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1419           a %{mapping_link}.
1420         native_link: hornjoserbskej wersiji
1421         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1422       legal_babble:
1423         title_html: Awtorske prawo a licenca
1424         intro_1_html: |-
1425           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1426           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1427           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1428           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1429         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1430           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1431           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1432           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1433           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1434         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1435           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1436           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1437         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1438         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1439         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1440           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1441           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1442           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1443           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1444           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1445           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1446           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1447         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1448           karty jewić. Na přikład:'
1449         attribution_example:
1450           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1451           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1452         more_title_html: Dalše informacije
1453         more_1_html: |-
1454           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1455           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1456         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1457           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1458           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1459           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1460           za wužiwanje Nominatim</a>."
1461         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1462         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1463           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1464           žórłow, mjez nimi:'
1465         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1466           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1467           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1468           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1469           AT ze změnami</a>).'
1470         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1471           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1472           of Statistics).'
1473         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1474           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1475           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1476           Statistics Canada).'
1477         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1478           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1479           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1480         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1481           Générale des Impôts.'
1482         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1483           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1484         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1485           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1486         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1487           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1488           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1489         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1490           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1491           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1492         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1493           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1494           za datowe banki 2010-2012.'
1495         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1496           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1497           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1498         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1499           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1500           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1501         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1502         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1503           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1504           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1505         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1506           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1507           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1508           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1509           stronje</a>.
1510         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1511         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1512           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1513           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1514           skupinje "licency"</a>.
1515     index:
1516       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1517         znjemóžnił.
1518       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1519       permalink: Trajny wotkaz
1520       shortlink: Krótki wotkaz
1521       createnote: Pokazku přidać
1522       license:
1523         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1524       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1525         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1526     edit:
1527       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1528       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1529         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1530       user_page_link: wužiwarskej stronje
1531       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1532       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1533         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1534         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1535         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1536       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1537         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1538         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1539       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1540         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1541       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1542         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1543       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1544       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1545         tutu funkciju trěbne.
1546     export:
1547       title: Eksportować
1548       area_to_export: Wobłuk za eksport
1549       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1550       format_to_export: Format za eksport
1551       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1552       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1553       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1554       licence: Licenca
1555       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1556         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1557       too_large:
1558         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1559           slědowacych lisćinow:'
1560         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1561           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1562           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1563         planet:
1564           title: Planet OSM
1565           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1566             OpenStreetMap
1567         overpass:
1568           title: Overpass API
1569           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1570             sćahnyć
1571         geofabrik:
1572           title: Geofabrik Downloads
1573           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1574             městow
1575         metro:
1576           title: Metro Extracts
1577           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1578         other:
1579           title: Druhe žórła
1580           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1581       options: Opcije
1582       format: 'Format:'
1583       scale: Měritko
1584       max: maks.
1585       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1586       zoom: Skalowanje
1587       add_marker: Marku karće přidać
1588       latitude: 'Šěrokostnik:'
1589       longitude: 'Dołhostnik:'
1590       output: Wudaće
1591       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1592       export_button: Eksport
1593     fixthemap:
1594       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1595       how_to_help:
1596         title: Kak móžeš pomhać
1597         join_the_community:
1598           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1599           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1600             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1601             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1602         add_a_note:
1603           instructions_html: |-
1604             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1605             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1606             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1607       other_concerns:
1608         title: Druhe naležnosće
1609         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1610           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1611           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1612           skupinu</a> do zwiska.
1613     help:
1614       title: Wo pomoc prosyć
1615       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1616         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1617         temow.
1618       welcome:
1619         url: /welcome
1620         title: Witaj k OSM
1621         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1622           wobsahuje.
1623       beginners_guide:
1624         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1625         title: Instrukcije za nowačkow
1626         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1627       help:
1628         url: https://help.openstreetmap.org/
1629         title: help.openstreetmap.org
1630         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1631           a wotmołwow OpenStreetMap.
1632       mailing_lists:
1633         title: Rozesyłanske lisćiny
1634         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1635           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1636       forums:
1637         title: Forum
1638         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1639       irc:
1640         title: IRC
1641         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1642       switch2osm:
1643         title: Přeńć k OSM
1644         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1645           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1646       wiki:
1647         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1648         title: wiki.openstreetmap.org
1649         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1650     sidebar:
1651       search_results: Pytanske wuslědki
1652       close: Začinić
1653     search:
1654       search: Pytać
1655       get_directions: Rutu wuličić
1656       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1657       from: Wot
1658       to: Do
1659       where_am_i: Hdźe sym?
1660       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1661       submit_text: Dźi
1662     key:
1663       table:
1664         entry:
1665           motorway: Awtodróha
1666           main_road: Hłowna dróha
1667           trunk: Dalokodróha
1668           primary: Zwjazkowa dróha
1669           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1670           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1671           track: Čara
1672           bridleway: Jěchanski puć
1673           cycleway: Kolesowarska šćežka
1674           footway: Chódnik
1675           rail: Železnica
1676           subway: Podzemska železnica
1677           tram:
1678           - Měšćanska železnica
1679           - nadróžna
1680           cable:
1681           - Kablowa nadróžna
1682           - sydłowy lift
1683           runway:
1684           - Přizemišćo
1685           - lětadłowa jězdnja
1686           apron:
1687           - Lětanišćowe předpolo
1688           - terminal
1689           admin: Zarjadniska hranica
1690           forest: Hajina
1691           wood: Lěs
1692           golf: Golfownišćo
1693           park: Park
1694           resident: Bydlenski wobwod
1695           common:
1696           - Powšitkowny
1697           - łuka
1698           retail: Nakupowanišćo
1699           industrial: Industrijowa kónčina
1700           commercial: Přemysłowa kónčina
1701           heathland: Hola
1702           lake:
1703           - Jězor
1704           - spjaty jězor
1705           farm: Farma
1706           brownfield: Industrijowe lado
1707           cemetery: Kěrchow
1708           allotments: Małozahrodki
1709           pitch: Sportnišćo
1710           centre: Sportowy centrum
1711           reserve: Přirodoškitne pasmo
1712           military: Wojerske pasmo
1713           school:
1714           - Šula
1715           - uniwersita
1716           building: Wuznamne twarjenje
1717           station: Dwórnišćo
1718           summit:
1719           - Wjeršk
1720           - kónčk hory
1721           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1722           bridge: Čorna kroma = móst
1723           private: Priwatny přistup
1724           destination: Jenož za přidróžnych
1725           construction: Dróhi w twarje
1726     richtext_area:
1727       edit: Wobdźěłać
1728       preview: Přehlad
1729     markdown_help:
1730       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1731         analyzowany
1732       headings: Nadpisy
1733       heading: Nadpis
1734       subheading: Podnapis
1735       unordered: Naličenje
1736       ordered: Čisłowana lisćina
1737       first: Prěni element
1738       second: Druhi element
1739       link: Wotkaz
1740       text: Tekst
1741       image: Wobraz
1742       alt: Alternatiwny tekst
1743       url: URL
1744     welcome:
1745       title: Witaj!
1746       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1747         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1748         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1749       whats_on_the_map:
1750         title: Štož na kartu słuša
1751         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1752           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1753           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1754         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1755           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1756           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1757           dowolnosć.
1758       basic_terms:
1759         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1760         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1761           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1762         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1763           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1764         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1765         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1766           jězor abo twarjenje.
1767         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1768           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1769       rules:
1770         title: Prawidła!
1771         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1772           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1773           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1774           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1775           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1776           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1777       questions:
1778         title: Maš hišće prašenja?
1779         paragraph_1_html: |-
1780           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1781           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1782       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1783       add_a_note:
1784         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1785         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1786           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1787         paragraph_2_html: |-
1788           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1789           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1790   traces:
1791     visibility:
1792       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1793       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1794         dypki)
1795       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1796         kołkami)
1797       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1798         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1799     new:
1800       visibility_help: što to woznamjenja?
1801       help: Pomoc
1802     create:
1803       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1804       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1805         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1806         słać.
1807       traces_waiting:
1808         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1809           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1810           wužiwarjow blokował.
1811         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1812           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1813           wužiwarjow blokował.
1814     edit:
1815       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1816       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1817       visibility_help: što to woznamjenja?
1818     trace_optionals:
1819       tags: Atributy
1820     show:
1821       title: Ćěr %{name} pokazać
1822       heading: Ćěr %{name} pokazać
1823       pending: NJESČINJENY
1824       filename: 'Datajowe mjeno:'
1825       download: sćahnyć
1826       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1827       points: 'Dypki:'
1828       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1829       map: karta
1830       edit: wobdźěłać
1831       owner: 'Wobsedźer:'
1832       description: 'Wopisanje:'
1833       tags: 'Atributy:'
1834       none: Žadyn
1835       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1836       delete_trace: Tutu čaru zničić
1837       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1838       visibility: 'Widźomnosć:'
1839     trace_paging_nav:
1840       showing_page: Strona %{page}
1841       older: Starše ćěrje
1842       newer: Nowše ćěrje
1843     trace:
1844       pending: NJESČINJENY
1845       count_points: '%{count} dypkow'
1846       more: wjace
1847       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1848       view_map: Kartu pokazać
1849       edit: wobdźěłać
1850       edit_map: Kartu wobdźěłać
1851       public: ZJAWNY
1852       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1853       private: PRIWATNY
1854       trackable: SĆĚHUJOMNY
1855       by: wot
1856       in: w
1857       map: karta
1858     index:
1859       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1860       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1861       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1862       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1863       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1864         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1865         stronje</a>.
1866       upload_trace: Ćěr nahrać
1867       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1868     destroy:
1869       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1870     make_public:
1871       made_public: Čara wozjewjena
1872     offline_warning:
1873       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1874     offline:
1875       heading: Składowanje offline GPX
1876       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1877         steji.
1878     georss:
1879       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1880     description:
1881       description_with_count:
1882         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1883         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1884         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1885         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1886       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1887   application:
1888     require_cookies:
1889       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1890         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1891     setup_user_auth:
1892       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1893         zo by wjace zhonił.
1894       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1895         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1896         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1897   oauth:
1898     authorize:
1899       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1900       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1901         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1902         jenož někotre z nich wubrać.
1903       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1904       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1905       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1906       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1907       allow_write_api: kartu změnić.
1908       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1909       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1910       allow_write_notes: pokazki změnić.
1911       grant_access: Přistup dać
1912     authorize_success:
1913       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1914       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1915       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1916     authorize_failure:
1917       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1918       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1919       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1920     revoke:
1921       flash: Sy token za %{application} anulował.
1922   oauth_clients:
1923     new:
1924       title: Nowu aplikaciju registrować
1925     edit:
1926       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1927     show:
1928       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1929       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1930       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1931       url: URL za naprašowanski token
1932       access_url: 'URL za přistupny token:'
1933       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1934       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1935       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1936       delete: Klient zhašeć
1937       confirm: Sy sej wěsty?
1938       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1939       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1940       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1941       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1942       allow_write_api: kartu změnić.
1943       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1944       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1945       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1946     index:
1947       title: Moje podrobnosće OAuth
1948       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1949       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1950       application: Mjeno aplikacije
1951       issued_at: Datum wudaća
1952       revoke: Anulować!
1953       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1954       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1955         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1956         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1957       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1958       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1959     form:
1960       name: Mjeno
1961       required: Trěbny
1962       url: URL hłowneje aplikacije
1963       callback_url: URL wróćowołanja
1964       support_url: URL podpěry
1965       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1966       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1967       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1968       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1969       allow_write_api: kartu změnić.
1970       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1971       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1972       allow_write_notes: pokazki změnić.
1973     not_found:
1974       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1975     create:
1976       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1977     update:
1978       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1979     destroy:
1980       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1981   users:
1982     login:
1983       title: Přizjewjenje
1984       heading: Přizjewjenje
1985       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1986       password: 'Hesło:'
1987       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1988       remember: 'Spomjatkować sej:'
1989       lost password link: Swoje hesło zabył?
1990       login_button: Přizjewjenje
1991       register now: Nětko registrować
1992       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1993         mjenom a hesłom:'
1994       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1995       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1996       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1997       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1998       no account: Nimaš žane konto?
1999       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
2000         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
2001         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
2002       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
2003         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
2004         chceš wo tym diskutować.
2005       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2006       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2007       auth_providers:
2008         openid:
2009           title: Přizjewjenje z OpenID
2010           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2011         google:
2012           title: Přizjewjenje z Google
2013           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2014         facebook:
2015           title: Přizjewjenje z Facebook
2016           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2017         windowslive:
2018           title: Přizjewjenje z Windows Live
2019           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2020         github:
2021           title: Z GitHub přizjewić
2022           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2023         yahoo:
2024           title: Přizjewjenje z Yahoo
2025           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2026         wordpress:
2027           title: Přizjewjenje z Wordpress
2028           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2029         aol:
2030           title: Přizjewjenje z AOL
2031           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2032     logout:
2033       title: Wotzjewić
2034       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2035       logout_button: Wotzjewić
2036     lost_password:
2037       title: Hesło zabyte
2038       heading: Sy hesło zabył?
2039       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2040       new password button: Hesło wróćo stajić
2041       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2042         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2043       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2044         wróćo stajić.
2045       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2046     reset_password:
2047       title: Hesło wróćo stajić
2048       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2049       password: 'Hesło:'
2050       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2051       reset: Hesło wróćo stajić
2052       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2053       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2054     new:
2055       title: Registrować
2056       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2057         załožić.
2058       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2059         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2060         kaž móžno wobdźěłać.
2061       about:
2062         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2063         html: |-
2064           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2065           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2066       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2067         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2068       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2069       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2070       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2071         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2072         priwatnosće</a>)
2073       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2074       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2075         w nastajenjach změnić.
2076       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2077       password: 'Hesło:'
2078       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2079       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2080       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2081         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2082       continue: Registrować
2083       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2084       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2085         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2086     terms:
2087       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2088       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2089       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2090         za zjawnosć přistupne.
2091       consider_pd_why: Što to je?
2092       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2093         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2094       decline: Wotpokazać
2095       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2096         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2097       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2098       legale_names:
2099         france: Francoska
2100         italy: Italska
2101         rest_of_world: Zbytk swěta
2102     no_such_user:
2103       title: Wužiwar njeeksistuje
2104       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2105       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2106         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2107       deleted: zhašany
2108     show:
2109       my diary: Mój dźenik
2110       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2111       my edits: Moje změny
2112       my traces: Moje ćěrje
2113       my notes: Moje pokazki
2114       my messages: Moje powěsće
2115       my profile: Mój profil
2116       my settings: Moje nastajenja
2117       my comments: Moje komentary
2118       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2119       blocks on me: Dostane blokowanja
2120       blocks by me: Date blokowanja
2121       send message: Powěsć pósłać
2122       diary: Dźenik
2123       edits: Změny
2124       traces: Ćěrje
2125       notes: Pokazki
2126       remove as friend: Přećela wotstronić
2127       add as friend: Přećela přidać
2128       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2129       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2130       ct undecided: Njerozsudźeny
2131       ct declined: Wotpokazany
2132       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2133       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2134       created from: 'Wutworjeny z:'
2135       status: 'Status:'
2136       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2137       description: Wopisanje
2138       user location: Wužiwarske stejnišćo
2139       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2140         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2141       settings_link_text: nastajenja
2142       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2143       km away: '%{count} km zdaleny'
2144       m away: '%{count} m zdaleny'
2145       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2146       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2147       role:
2148         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2149         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2150         grant:
2151           administrator: Prawa administratora dać
2152           moderator: Prawa moderatora dać
2153         revoke:
2154           administrator: Prawa administratora preč wzać
2155           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2156       block_history: Aktiwne blokowanja
2157       moderator_history: Date blokowanja
2158       comments: Komentary
2159       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2160       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2161       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2162       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2163       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2164       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2165       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2166       confirm: Wobkrućić
2167       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2168       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2169       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2170       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2171     popup:
2172       your location: Twoje městno
2173       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2174       friend: Přećel
2175     account:
2176       title: Konto wobdźěłać
2177       my settings: Moje nastajenja
2178       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2179       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2180       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2181       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2182       openid:
2183         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2184         link text: Što to je?
2185       public editing:
2186         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2187         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2188         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2189         enabled link text: Što to je?
2190         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2191           anonymne.
2192         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2193       public editing note:
2194         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2195         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2196           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2197           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2198           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2199           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2200           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2201           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2202       contributor terms:
2203         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2204         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2205         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2206         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2207           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2208         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2209         link text: što to je?
2210       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2211       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2212       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2213       image: 'Wobraz:'
2214       gravatar:
2215         gravatar: Gravatar wužiwać
2216         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2217         link text: Što to je?
2218       new image: Wobraz přidać
2219       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2220       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2221       replace image: Aktualny wobraz narunać
2222       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2223         funguja)
2224       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2225       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2226       latitude: 'Šěrokostnik:'
2227       longitude: 'Dołhostnik:'
2228       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2229       save changes button: Změny składować
2230       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2231       return to profile: Wróćo k profilej
2232       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2233         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2234       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2235     confirm:
2236       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2237       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2238       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2239         započeć.
2240       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2241         aktiwizował.
2242       button: Wobkrućić
2243       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2244       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2245       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2246       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2247         tu</a>.
2248     confirm_resend:
2249       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2250         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2251         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2252         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2253       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2254     confirm_email:
2255       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2256       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2257         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2258       button: Wobkrućić
2259       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2260       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2261       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2262     set_home:
2263       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2264     go_public:
2265       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2266     index:
2267       title: Wužiwarjo
2268       heading: Wužiwarjo
2269       showing:
2270         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2271         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2272       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2273       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2274       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2275       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2276       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2277     suspended:
2278       title: Konto wupowědźene
2279       heading: Konto wupowědźene
2280       webmaster: webmišter
2281       body_html: |-
2282         <p>
2283         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2284         </p>
2285         <p>
2286         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2287         </p>
2288     auth_failure:
2289       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2290       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2291       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2292       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2293       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2294     auth_association:
2295       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2296       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2297         formulara.
2298       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2299         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2300         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2301   user_role:
2302     filter:
2303       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2304       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2305       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2306     grant:
2307       title: Daće róle wobkrućić
2308       heading: Daće róle wobkrućić
2309       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2310       confirm: Wobkrućić
2311       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2312         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2313     revoke:
2314       title: Zebranje róle wobkrućić
2315       heading: Zebranje róle wobkrućić
2316       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2317       confirm: Wobkrućić
2318       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2319         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2320   user_blocks:
2321     model:
2322       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2323       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2324     not_found:
2325       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2326       back: Wróćo k indeksej
2327     new:
2328       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2329       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2330       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2331         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2332         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2333         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2334       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2335       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2336       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2337       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2338       back: Wšě blokowanja pokazać
2339     edit:
2340       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2341       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2342       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2343         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2344         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2345         lajkow wužiwać.
2346       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2347       show: Tute blokowanje pokazać
2348       back: Wšě blokowanja pokazać
2349       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2350     filter:
2351       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2352       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2353         padaceho menija wubrać.
2354     create:
2355       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2356         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2357       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2358         zablokuješ.
2359       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2360     update:
2361       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2362         jo wobdźěłać.
2363       success: Blokowanje zaktualizowane.
2364     index:
2365       title: Wužiwarske blokowanja
2366       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2367       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2368     revoke:
2369       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2370       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2371       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2372       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2373       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2374       revoke: Zběhnyć!
2375       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2376     helper:
2377       time_future: Kónči so %{time}.
2378       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2379       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2380       block_duration:
2381         hours:
2382           few: '%{count} hodźiny'
2383           one: 1 hodźina
2384           two: '%{count} hodźinje'
2385           other: '%{count} hodźin'
2386     blocks_on:
2387       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2388       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2389       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2390     blocks_by:
2391       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2392       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2393       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2394     show:
2395       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2396       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2397       created: Wutworjeny
2398       status: Status
2399       show: Pokazać
2400       edit: Wobdźěłać
2401       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2402       confirm: Chceš woprawdźe?
2403       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2404       back: Wšě blokowanja pokazać
2405       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2406       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2407     block:
2408       not_revoked: (njezběhnjeny)
2409       show: Pokazać
2410       edit: Wobdźěłać
2411       revoke: Zběhnyć!
2412     blocks:
2413       display_name: Zablokowany wužiwar
2414       creator_name: Blokowar
2415       reason: Přičina za blokowanje
2416       status: Status
2417       revoker_name: Zběhnjene wot
2418       showing_page: Strona %{page}
2419       next: Přichodny »
2420       previous: « Předchadny
2421   notes:
2422     index:
2423       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2424       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2425       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2426       id: ID
2427       creator: Tworićel
2428       description: Wopisanje
2429       created_at: 'Wutworjeny:'
2430       last_changed: Posledni raz změnjeny
2431   javascripts:
2432     close: Začinić
2433     share:
2434       title: Dźělić
2435       cancel: Přetorhnyć
2436       image: Wobraz
2437       link: Wotkaz abo HTML
2438       long_link: Wotkaz
2439       short_link: Krótki wotkaz
2440       geo_uri: geo-URI
2441       embed: HTML
2442       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2443       format: 'Format:'
2444       scale: 'Měritko:'
2445       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2446       download: Sćahnyć
2447       short_url: Krótki URL
2448       include_marker: Kartowu marku stajić
2449       center_marker: Kartu na marce centrować
2450       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2451       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2452       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2453     embed:
2454       report_problem: Problem zdźělić
2455     key:
2456       title: Legenda
2457       tooltip: Legenda
2458       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2459     map:
2460       zoom:
2461         in: Powjetšić
2462         out: Pomjeńšić
2463       locate:
2464         title: Aktualne městno pokazać
2465       base:
2466         standard: Standard
2467         cycle_map: Kolesowa karta
2468         transport_map: Wobchadna karta
2469         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2470       layers:
2471         header: Kartowe runiny
2472         notes: Pokazki
2473         data: Kartowe daty
2474         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2475         title: Runiny
2476       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2477       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2478     site:
2479       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2480       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2481       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2482       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2483       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2484       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2485       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2486       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2487     changesets:
2488       show:
2489         comment: Komentar
2490         subscribe: Abonować
2491         unsubscribe: Wotskazać
2492         hide_comment: schować
2493         unhide_comment: pokazać
2494     notes:
2495       new:
2496         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2497           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2498           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2499           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2500         add: Pokazku přidać
2501       show:
2502         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2503           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2504         hide: Schować
2505         resolve: Sčinjeny
2506         reactivate: Znowa aktiwizować
2507         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2508         comment: Komentar
2509     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2510       potom tu.
2511     directions:
2512       engines:
2513         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2514         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2515         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2516       directions: Směry
2517       distance: Zdalenosć
2518       errors:
2519         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2520         no_place: Njenamakach tute městno.
2521       instructions:
2522         continue_without_exit: Dale na %{name}
2523         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2524         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2525         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2526         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2527         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2528         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2529         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2530         via_point_without_exit: (přez městno)
2531         follow_without_exit: Dale na %{name}
2532         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2533         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2534         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2535         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2536         destination_without_exit: Cil docpěty
2537         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2538         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2539         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2540         unnamed: njeznaty puć
2541         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2542       time: Čas
2543     query:
2544       node: Suk
2545       way: Puć
2546       relation: Relacija
2547       nothing_found: Žane funkcije namakane
2548       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2549       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2550   redactions:
2551     edit:
2552       description: Wopisanje
2553       heading: Redakciju wobdźěłać
2554       title: Redakciju wobdźěłać
2555     index:
2556       empty: Žane redakcije njejsu.
2557       heading: Lisćina redakcijow
2558       title: Lisćina redakcijow
2559     new:
2560       description: Wopisanje
2561       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2562       title: Nowa redakcija so wutworja
2563     show:
2564       description: 'Wopisanje:'
2565       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2566       title: Redakcija so pokazuje
2567       user: 'Tworićel:'
2568       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2569       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2570       confirm: Sy sej wěsty?
2571     create:
2572       flash: Redakcija je so wutworiła.
2573     update:
2574       flash: Změny składowane.
2575     destroy:
2576       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2577         prjedy hač ju zhašeš.
2578       flash: Redakcija je so zhašała.
2579       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2580 ...