1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
36 update: Simpan redaksi
39 update: Simpan Perubahan
42 update: Kemaskinikan sekatan
46 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
48 acl: Senarai Kawalan Capaian
50 changeset_tag: Tag Set Ubah
52 diary_comment: Ulasan Diari
53 diary_entry: Catatan Diari
55 issue: Masalah-masalah
62 old_node_tag: Tag Nod Lama
63 old_relation: Hubungan Lama
64 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
65 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
67 old_way_node: Nod Jalan Lama
68 old_way_tag: Tag Jalan Lama
70 relation_member: Anggota Hubungan
71 relation_tag: Tag Hubungan
75 tracepoint: Titik Jejak
78 user_preference: Keutamaan Pengguna
79 user_token: Token Pengguna
89 latitude: Garis Lintang
90 longitude: Garis Bujur
100 latitude: Garis Lintang
101 longitude: Garis Bujur
103 description: Keterangan
104 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
105 visibility: 'Keterlihatan:'
115 display_name: Nama Paparan
116 description: Keterangan
118 pass_crypt: Kata laluan
121 tagstring: terbatas tanda koma
123 distance_in_words_ago:
124 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
125 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
126 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
127 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
128 half_a_minute: setengah jam yang lalu
129 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
130 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
131 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
132 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
133 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
134 x_days: '%{count} hari yang lalu'
135 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
136 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
138 default: Asali (kini %{name})
141 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
144 description: iD (editor dalam pelayar)
147 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
150 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
156 windowslive: Windows Live
162 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
163 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
164 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
165 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
166 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
167 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
168 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
169 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
171 title: Nota OpenStreetMap
172 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
173 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
174 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
175 opened: nota baru (dekat %{place})
176 commented: komen baru (dekat %{place})
177 closed: nota ditutup (dekat %{place})
178 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
185 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
188 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
189 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
190 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
192 in_changeset: Set Ubah
194 no_comment: (tiada komen)
195 part_of: Sebahagian daripada
196 download_xml: Muat Turun XML
197 view_history: Lihat Sejarah
198 view_details: Lihat Butiran
201 title: 'Set Ubah: %{id}'
202 belongs_to: Pengarang
204 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
205 way: Jalan (%{count})
206 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
207 relation: Hubungan (%{count})
208 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
209 comment: Komen (%{count})
210 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 changesetxml: XML Set Ubah
213 osmchangexml: XML osmChange
215 title: Set Ubah %{id}
216 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
217 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
218 discussion: Perbincangan
220 title_html: 'Nod: %{name}'
221 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
223 title_html: 'Jalan: %{name}'
224 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
227 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
228 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
230 title_html: 'Hubungan: %{name}'
231 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
234 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
240 entry_html: Hubungan %{relation_name}
241 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
243 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
251 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
260 redaction: Redaksi %{id}
261 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
262 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
268 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
269 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
271 load_data: Muatkan Data
272 loading: Memuatkan...
276 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
277 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
278 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
279 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
280 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
284 description: Keterangan
285 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
286 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
287 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
288 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
289 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 report: Laporkan nota ini
300 title: Ciri-ciri pertanyaan
301 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
302 nearby: Ciri-ciri terdekat
304 changeset_paging_nav:
305 showing_page: Halaman %{page}
307 previous: « Sebelumnya
310 no_edits: (tiada suntingan)
311 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
314 saved_at: Disimpan pada
320 title_user: Set perubahan oleh %{user}
321 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
322 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
323 empty: Tiada set perubahan ditemui.
324 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
325 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
326 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
327 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
328 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
329 load_more: Selanjutnya
331 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
335 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
336 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
339 title: Catatan Diari Baru
345 latitude: 'Garis Lintang:'
346 longitude: 'Garis Bujur:'
347 use_map_link: gunakan peta
349 title: Diari pengguna
350 title_friends: Diari kawan
351 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
352 user_title: Diari %{user}
353 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
354 new: Catatan Diari Baru
355 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
357 no_entries: Tiada catatan diari
358 recent_entries: Catatan diari terkini
359 older_entries: Catatan Terdahulu
360 newer_entries: Catatan Terkini
362 title: Sunting catatan diari
363 marker_text: Lokasi catatan diari
365 title: Diari %{user} | %{title}
366 user_title: Diari %{user}
367 leave_a_comment: Tinggalkan komen
368 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
371 title: Catatan diari ini tidak wujud
372 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
373 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
374 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
376 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
377 comment_link: Ulas catatan ini
378 reply_link: Balas catatan ini
381 other: '%{count} komen'
382 edit_link: Sunting catatan ini
383 hide_link: Sorokkan catatan ini
385 report: Laporkan entri ini
387 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
388 hide_link: Sembunyikan komen ini
390 report: Laporkan komen ini
397 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
398 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
400 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
401 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
404 title: Catatan diari OpenStreetMap
405 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
407 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
411 newer_comments: Komen Terbaru
412 older_comments: Komen Lama
415 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
416 button: Jadikan kawan
417 success: '%{name} kini kawan anda!'
418 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
419 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
421 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
422 button: Gugurkan kawan
423 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
424 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
428 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
429 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 search_osm_nominatim:
439 cable_car: Kereta kabel
440 chair_lift: Lif Kerusi
443 station: Stesen Kereta Gantung
445 aerodrome: Padang Terbang
449 runway: Landasan Kapal Terbang
453 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
454 arts_centre: Pusat Seni
460 bicycle_parking: Letak Basikal
461 bicycle_rental: Sewa Basikal
462 biergarten: Taman Bir
463 boat_rental: Bot Sewa
464 brothel: Rumah Pelacuran
465 bureau_de_change: Pengurup Wang
466 bus_station: Stesen Bas
468 car_rental: Sewa Kereta
469 car_sharing: Kongsi Kereta
470 car_wash: Cuci Kereta
472 charging_station: Stesen Cas
473 childcare: Penjagaan kanak-kanak
478 community_centre: Pusat Komuniti
480 crematorium: Bakar Mayat
483 drinking_water: Air Minuman
484 driving_school: Sekolah Memandu
486 fast_food: Makanan Segera
487 ferry_terminal: Terminal Feri
488 fire_station: Balai Bomba
489 food_court: Medan Selera
490 fountain: Air Pancutan
492 gambling: Pusat Perjudian
493 grave_yard: Perkuburan
495 hunting_stand: Pondok Memburu
498 library: Perpustakaan
499 marketplace: Tempat Pasar
500 monastery: Rumah Ibadah
501 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
502 nightclub: Kelab Malam
503 nursing_home: Rumah Penjagaan
504 parking: Letak Kereta
505 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
506 parking_space: Tempat Parkir
508 place_of_worship: Tempat Ibadat
511 post_office: Pejabat Pos
514 public_building: Bangunan Awam
515 recycling: Kitar Semula
516 restaurant: Kedai Makan
520 social_centre: Pusat Sosial
521 social_facility: Kemudahan Sosial
523 swimming_pool: Kolam Renang
525 telephone: Telefon Awam
528 townhall: Dewan Bandar
529 university: Universiti
530 vending_machine: Mesin Layan Diri
531 veterinary: Doktor Haiwan
532 village_hall: Balai Raya
533 waste_basket: Bakul Sampah
534 waste_disposal: Pusat Pembuagan
536 administrative: Sempadan Pentadbiran
537 census: Sempadan Banci
538 national_park: Taman Negara
539 protected_area: Kawasan Terlindung
542 suspension: Jambatan Gantung
547 apartments: Blok Rumah Pangsa
550 commercial: Bangunan Perdagangan
552 farm: Bangunan Ladang
554 hospital: Bangunan Hospital
557 industrial: Bangunan Industri
558 office: Bangunan Pejabat
559 public: Bangunan Awam
560 residential: Bangunan Perumahan
561 retail: Bangunan Peruncitan
562 school: Bangunan Sekolah
564 train_station: Stesen Keretapi
565 university: Bangunan Universiti
568 carpenter: Tukang Kayu
569 electrician: Juruelektrik
570 gardener: Tukang Kebun
572 photographer: Jurugambar
574 shoemaker: Tukang kasut
578 ambulance_station: Stesen Ambulan
579 defibrillator: Defibrilator
580 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
581 phone: Telefon Kecemasan
584 abandoned: Lebuhraya terbiar
585 bridleway: Lorong Kuda
586 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
587 bus_stop: Perhentian Bas
588 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
590 cycleway: Lorong Basikal
592 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
593 footway: Lorong Pejalan Kaki
595 living_street: Jalan Masyarakat
596 milestone: Batu Tanda Jalan
598 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
599 motorway_link: Jalan Lebuhraya
601 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
604 primary_link: Jalan Utama
605 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
607 residential: Jalan Perumahan
608 rest_area: Kawasan Rehat
610 secondary: Jalan Sekunder
611 secondary_link: Jalan Sekunder
612 service: Jalan Perkhidmatan
613 services: Perkhidmatan Lebuhraya
614 speed_camera: Kamera Kelajuan
616 stop: Papan Tanda Berhenti
617 street_lamp: Lampu Jalan
618 tertiary: Jalan Tertier
619 tertiary_link: Jalan Tertier
621 traffic_signals: Isyarat Trafik
623 trunk_link: Jalan Utama
624 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
627 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
628 battlefield: Medan Pertempuran
629 boundary_stone: Batu Sempadan
630 building: Bangunan Bersejarah
631 bunker: Kubu bawah tanah
634 city_gate: Pintu Kota
635 citywalls: Tembok Bandar
637 heritage: Tapak Bersejarah
644 roman_road: Jalan Rom
649 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
650 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
652 "yes": Tapak Bersejarah
656 allotments: Taman petak
658 brownfield: Tanah Terbiar
660 commercial: Kawasan Perdagangan
661 conservation: Pemuliharaan
662 construction: Pembinaan
664 farmland: Tanah Ladang
665 farmyard: Laman Ladang
669 greenfield: Tanah Tak Terbangun
670 industrial: Kawasan Perindustrian
671 landfill: Kambus Tanah
672 meadow: Padang Rumput
673 military: Kawasan Tentera
677 railway: Landasan Keretapi
678 recreation_ground: Tempat Berekreasi
680 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
681 residential: Kawasan Perumahan
683 village_green: Padang Kampung
684 vineyard: Ladang Anggur
686 beach_resort: Peranginan Pantai
687 bird_hide: Kurungan Burung
689 dog_park: Taman Anjing
690 fishing: Tempat Memancing
691 fitness_centre: Pusat Kecergasan
692 fitness_station: Pusat Kesihatan
694 golf_course: Padang Golf
695 horse_riding: Menunggang Kuda
696 ice_rink: Gelanggang Ais
698 miniature_golf: Golf Miniatur
699 nature_reserve: Cagar Alam
702 playground: Taman Permainan
703 recreation_ground: Tempat Berekreasi
706 slipway: Landasan Kapal
707 sports_centre: Pusat Sukan
709 swimming_pool: Kolam Renang
710 track: Balapan Lumba Lari
711 water_park: Taman Air
713 beehive: Sarang Lebah
715 bunker_silo: Kubu bawah tanah
716 chimney: Cerobong Asap
718 flagpole: Tiang Bendera
719 lighthouse: Rumah Api
722 monitoring_station: Stesen Pengawas
723 petroleum_well: Telaga Minyak
725 pipeline: Saluran Paip
727 storage_tank: Tangki Simpanan
728 surveillance: Pengawasan
730 watermill: Kincir Air
731 water_tower: Menara Air
733 windmill: Kincir Angin
737 airfield: Lapangan Terbang Tentera
741 "yes": Genting Gunung
746 cave_entrance: Liang Gua
755 grassland: Padang rumput
777 volcano: Gunung Berapi
779 wetland: Tanah Lembap
782 accountant: Juruakaun
783 administrative: Pentadbiran
786 educational_institution: Institusi Pendidikan
787 employment_agency: Agensi Pekerjaan
788 estate_agent: Ejen Hartanah
789 government: Pejabat Kerajaan
790 insurance: Pejabat Insurans
793 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
794 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
795 travel_agent: Agensi Pelancongan
799 city_block: Blok Bandar
808 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
810 municipality: Perbandaran
811 neighbourhood: Kejiranan
817 subdivision: Subbahagian
823 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
824 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
825 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
826 funicular: Landasan Keretapi Funikular
827 halt: Perhentian Keretapi
828 junction: Simpang Landasan Keretapi
829 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
830 light_rail: Rel Ringan
831 miniature: Landasan Mini
833 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
834 platform: Platform Keretapi
835 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
836 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
837 spur: Cabang Landasan Keretapi
838 station: Stesen Keretapi
839 stop: Hentian Keretapi
840 subway: Stesen Bawah Tanah
841 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
842 switch: Titik Landasan Keretapi
844 tram_stop: Perhentian Trem
847 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
848 antiques: Kedai Antik
851 beauty: Kedai Kecantikan
852 beverages: Kedai Minuman
853 bicycle: Kedai Basikal
856 butcher: Kedai Daging
858 car_parts: Alat Ganti Kereta
859 car_repair: Baiki Kereta
860 carpet: Kedai Permaidani
863 clothes: Kedai Pakaian
864 computer: Kedai Komputer
865 confectionery: Kedai Konfeksi
866 convenience: Kedai Mudah Beli
867 copyshop: Kedai Fotokopi
868 cosmetics: Kedai Komestik
870 department_store: Gedung Serbaneka
871 discount: Kedai Diskaun
873 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
874 electronics: Kedai Elektronik
875 estate_agent: Ejen Hartanah
877 fashion: Kedai Fesyen
880 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
882 garden_centre: Pusat Kebun
885 greengrocer: Kedai Jual Sayur
886 grocery: Kedai Runcit
887 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
888 hardware: Kedai Barang Besi
890 jewelry: Kedai Barang Kemas
892 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
894 lottery: Tempat Perjudian
895 mall: Medan Beli-Belah
897 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
898 motorcycle: Kedai Motosikal
900 newsagent: Gerai Surat Khabar
901 optician: Kedai Optik
902 organic: Kedai Makanan Organik
903 outdoor: Kedai Luaran
907 seafood: Makanan Laut
908 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
911 stationery: Kedai Alat Tulis
912 supermarket: Pasar Raya
915 tobacco: Kedai Tembakau
917 travel_agency: Agensi Pelancongan
920 variety_store: Kedai Serbaneka
925 alpine_hut: Pondok Gunung
929 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
931 camp_site: Tapak Perkhemahan
932 caravan_site: Tapak Karavan
935 guest_house: Rumah Tamu
938 information: Maklumat
941 picnic_site: Tapak Berkelah
942 theme_park: Taman Tema
943 viewpoint: Sudut Pandangan
949 artificial: Jalan Air Buatan
950 boatyard: Limbungan Bot
953 derelict_canal: Terusan Terbiar
964 waterfall: Air Terjun
968 level2: Sempadan Negara
969 level4: Sempadan Negeri
970 level5: Sempadan Kawasan
971 level6: Sempadan Daerah
972 level8: Sempadan Bandar
973 level9: Sempadan Desa
974 level10: Sempadan Pinggir Bandar
977 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
979 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985 no_results: Tiada hasil carian
986 more_results: Lebih banyak hasil
989 title: Masalah-masalah
990 select_status: Pilih Status
991 select_type: Pilih Jenis
992 not_updated: Tidak Dikemaskini
994 search_guidance: 'Cari Isu:'
995 user_not_found: Pengguna tidak wujud
998 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
999 link_to_reports: Lihat Laporan
1006 read_reports: Baca Laporan
1007 new_reports: Laporan Baru
1010 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1013 title_html: Laporkan %{link}
1016 other_label: Lain-lain
1018 other_label: Lain-lain
1020 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1021 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1022 other_label: Lain-lain
1024 spam_label: Nota ini adalah spam
1025 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1026 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1027 other_label: Lain-lain
1029 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1032 alt_text: Logo OpenStreetMap
1033 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1036 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1038 start_mapping: Mulakan Memeta
1039 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1043 issues: Masalah-masalah
1045 export_data: Eksport Data
1046 gps_traces: Jejak GPS
1047 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1048 user_diaries: Diari Pengguna
1049 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1050 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1051 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1052 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1053 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1054 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1055 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1056 partners_ucl: Pusat VR UCL
1057 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1058 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1059 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1060 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1061 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1062 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1063 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1064 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1067 copyright: Hak Cipta
1069 community_blogs: Blog Komuniti
1070 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1072 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1074 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1076 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1079 diary_comment_notification:
1080 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1081 hi: Apa khabar %{to_user},
1082 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1083 dengan tajuk %{subject}:'
1084 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1085 atau membalas di %{replyurl}
1086 message_notification:
1087 hi: Apa khabar %{to_user},
1088 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1089 dengan subjek %{subject}:'
1090 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1091 membalasnya di %{replyurl}
1092 friendship_notification:
1093 hi: Apa khabar %{to_user},
1094 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1095 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1096 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1097 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1099 greeting: Apa khabar,
1100 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1101 with_description: dengan keterangan
1102 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1103 and_no_tags: and tiada tag.
1105 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1106 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1107 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1108 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1110 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1111 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1112 %{possible_points} titik.
1114 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1115 greeting: Apa khabar!
1116 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1117 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1118 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1120 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1121 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1123 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1124 email_confirm_plain:
1125 greeting: Apa khabar,
1126 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1127 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1128 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1131 greeting: Apa khabar,
1132 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1133 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1134 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1137 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1138 lost_password_plain:
1139 greeting: Apa khabar,
1140 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1141 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1142 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1143 semula kata laluan anda.
1145 greeting: Apa khabar,
1146 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1147 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1148 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1149 semula kata laluan anda.
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: Seorang pengguna awanama
1152 greeting: Selamat sejahtera,
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1156 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1158 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1159 anda dekat %{place}.'
1160 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1161 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1165 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1167 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1169 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1170 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1172 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1174 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1175 satu nota yang anda minati'
1176 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1178 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1179 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1180 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1181 changeset_comment_notification:
1182 greeting: Apa khabar,
1184 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1185 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1189 my_inbox: Peti masuk saya
1191 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1192 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1193 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1197 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1198 %{people_mapping_nearby_link}?
1199 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1201 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1202 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1204 destroy_button: Hapuskan
1206 title: Hantar pesanan
1207 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1210 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1212 message_sent: Pesanan dikirim
1213 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1214 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1216 title: Pesanan ini tidak wujud
1217 heading: Pesanan ini tidak wujud
1218 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1221 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1224 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1228 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1229 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1230 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1232 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1233 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1234 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1241 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1242 destroy_button: Hapuskan
1245 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1246 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1247 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1248 sent_message_summary:
1249 destroy_button: Hapuskan
1251 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1252 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1254 destroyed: Pesanan dihapuskan
1258 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1259 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1260 alih dan peranti perkakasan'
1261 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1262 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1263 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1264 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1265 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1266 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1267 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1268 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1269 community_driven_html: |-
1270 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1272 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1273 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1274 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1275 open_data_title: Data Terbuka
1276 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1277 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1278 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1279 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1280 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1281 untuk keterangan lanjut.'
1282 partners_title: Rakan Kongsi
1285 title: Perihal terjemahan ini
1286 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1287 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1288 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1290 title: Perihal laman ini
1291 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1292 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1293 hak cipta dan %{mapping_link}.
1294 native_link: versi Bahasa Melayu
1295 mapping_link: mula membuat peta
1297 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1299 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1300 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1301 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1302 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1303 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1304 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1305 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1306 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1308 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1309 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1311 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1312 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1313 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1315 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1316 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1318 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1320 attribution_example:
1321 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1322 title: Contoh atribusi
1323 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1324 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1325 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1327 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1328 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1329 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1330 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1331 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1332 Penggunaan Nominatim</a>.
1333 contributors_title_html: Penyumbang kami
1334 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1335 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1336 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1337 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1338 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1339 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1340 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1341 AT dengan pindaan</a>).'
1342 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1343 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1344 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1345 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1346 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1347 Division, Statistics Canada).'
1348 contributors_fi_html: |-
1349 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1350 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1351 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1352 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1353 daripada Direction Générale des Impôts.'
1354 contributors_nl_html: |-
1355 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1356 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1357 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1358 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1359 contributors_za_html: |-
1360 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1361 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1362 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1363 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1364 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1365 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1366 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1367 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1368 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1369 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1370 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1371 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1372 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1373 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1374 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1375 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1376 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1377 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1378 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1379 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1380 laporan on-line</a>."
1382 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1383 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1384 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1385 permalink: Pautan Kekal
1386 shortlink: Pautan Ringkas
1387 createnote: Tambah nota
1389 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1390 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1391 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1393 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1395 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1396 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1397 tatapan umum di %{user_page} anda.
1398 user_page_link: laman pengguna
1399 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1400 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1401 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1402 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1403 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1404 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1405 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1406 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1407 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1408 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1409 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1410 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1411 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1415 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1416 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1417 format_to_export: Format untuk Dieksport
1418 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1419 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1420 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1422 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1423 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1425 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1426 antara sumber-sumber yang berikut:'
1427 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1428 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1429 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1432 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1436 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1438 title: Muat-Turunan Geofabrik
1439 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1442 title: Ekstrak Metro
1443 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1446 title: Sumber-sumber Lain
1447 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1452 image_size: Saiz Imej
1454 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1458 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1459 export_button: Eksport
1461 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1463 title: Cara Menolong
1465 title: Sertai komuniti
1466 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1467 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1468 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1471 instructions_html: |-
1472 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1473 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1475 title: Persoalan lain
1476 explanation_html: |-
1477 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1478 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1479 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1481 title: Meminta Bantuan
1482 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1483 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1484 topik-topik pemetaan.
1487 title: Selamat datang ke OSM
1488 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1491 url: https://help.openstreetmap.org/
1492 title: help.openstreetmap.org
1493 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1500 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1504 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1505 title: wiki.openstreetmap.org
1506 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1508 search_results: Hasil Carian
1512 get_directions: Dapatkan Arah
1513 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1516 where_am_i: Di manakah letaknya?
1517 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1523 main_road: Jalan besar
1525 primary: Jalan utama
1526 secondary: Jalan sekunder
1527 unclassified: Jalan tidak terkelas
1529 bridleway: Lorong kuda
1530 cycleway: Lorong basikal
1531 footway: Laluan pejalan kaki
1532 rail: Landasan keretapi
1533 subway: Landasan bawah tanah
1541 - Landasan kapal terbang
1544 - Kawasan gerak lapangan terbang
1546 admin: Sempadan pentadbiran
1551 resident: Kawasan perumahan
1555 retail: Kawasan peruncitan
1556 industrial: Kawasan perindustrian
1557 commercial: Kawasan perdagangan
1558 heathland: Kawasan rawa
1563 brownfield: Tanah terbiar
1564 cemetery: Perkuburan
1565 allotments: Taman petak
1569 military: Kawasan tentera
1573 building: Bangunan penting
1574 station: Stesen keretapi
1578 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1579 bridge: Kasing hitam = jambatan
1580 private: Jalan masuk persendirian
1581 destination: Jalan masuk destinasi
1582 construction: Jalan dalam pembinaan
1583 bicycle_shop: Kedai Basikal
1584 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1590 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1593 subheading: Judul kecil
1594 unordered: Senarai tak tertib
1595 ordered: Senarai tertib
1596 first: Perkara pertama
1597 second: Perkara kedua
1604 title: Selamat datang!
1605 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1606 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1607 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1610 title: Kandungan Peta
1611 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1612 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1613 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1615 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1616 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1617 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1618 Internet mahupun kertas.
1620 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1621 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1622 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1623 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1624 digunakan untuk menyunting peta.
1625 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1626 makan atau sebatang pokok.
1627 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1628 sungai, tasik atau bangunan.
1629 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1630 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1635 paragraph_1_html: |-
1636 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1637 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1640 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1641 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1642 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1643 untuk meletakkan nota.
1644 paragraph_2_html: |-
1645 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1646 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1649 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1651 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1653 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1655 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1656 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1658 visibility_help: apakah maksud ini?
1661 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1662 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1663 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1664 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1666 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1667 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1668 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1670 title: Menyunting jejak %{name}
1671 heading: Menyunting jejak %{name}
1672 visibility_help: apakah maksud ini?
1676 title: Menyunting jejak %{name}
1677 heading: Menyunting jejak %{name}
1679 filename: 'Nama fail:'
1680 download: muat turun
1681 uploaded: 'Dimuat naik:'
1683 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1687 description: 'Keterangan:'
1690 edit_trace: Sunting jejak ini
1691 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1692 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1693 visibility: 'Keterlihatan:'
1695 showing_page: Halaman %{page}
1700 count_points: '%{count} titik'
1702 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1703 view_map: Lihat Peta
1705 edit_map: Sunting Peta
1707 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1709 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1714 public_traces: Jejak GPS umum
1715 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1716 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1717 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1718 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1719 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1721 upload_trace: Muat naik jejak
1722 see_all_traces: Lihat semua jejak
1724 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1726 made_public: Jejak diumumkan
1728 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1730 heading: Storan GPX di Luar Talian
1731 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1733 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1735 description_with_count:
1736 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1737 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1739 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1741 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1742 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1744 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1745 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1746 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1747 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1748 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1751 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1752 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1753 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1754 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1756 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1757 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1758 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1759 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1760 allow_write_api: mengubah suai peta.
1761 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1762 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1763 allow_write_notes: menyunting nota.
1765 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1766 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1767 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1769 title: Permohonan kebenaran gagal.
1770 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1771 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1773 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1776 title: Daftarkan aplikasi baru
1778 title: Sunting aplikasi anda
1780 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1781 key: 'Kunci Pengguna:'
1782 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1783 url: 'URL Token Permohonan:'
1784 access_url: 'URL Token Akses:'
1785 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1786 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1787 edit: Sunting Butiran
1788 delete: Hapuskan Klien
1789 confirm: Adakah anda pasti?
1790 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1791 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1792 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1793 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1794 allow_write_api: mengubah suai peta.
1795 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1796 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1797 allow_write_notes: menyunting nota.
1799 title: Butiran OAuth Saya
1800 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1801 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1803 application: Nama Aplikasi
1804 issued_at: Dikeluarkan Pada
1805 revoke: Tarik Balik!
1806 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1807 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1808 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1809 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1811 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1812 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1816 url: URL Aplikasi Utama
1817 callback_url: URL Panggil Balik
1818 support_url: URL Sokongan
1819 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1820 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1821 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1822 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1823 allow_write_api: mengubah suai peta.
1824 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1825 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1826 allow_write_notes: menyunting nota.
1828 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1830 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1832 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1834 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1839 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1840 password: 'Kata laluan:'
1841 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1842 remember: Ingati saya
1843 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1844 login_button: Log masuk
1845 register now: Daftar sekarang
1846 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1847 dan kata laluan anda:'
1848 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1849 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1851 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1852 no account: Belum buka akaun?
1853 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1854 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1855 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1856 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1857 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1859 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1861 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1864 title: Log masuk dengan OpenID
1865 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1867 title: Log masuk dengan Google
1868 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1870 title: Log masuk dengan Facebook
1871 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1873 title: Log masuk dengan Window Live
1874 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1876 title: Log masuk dengan GitHub
1877 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1879 title: Log masuk dengan Wikipedia
1880 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1882 title: Log masuk dengan Yahoo
1883 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1885 title: Log masuk dengan Wordpress
1886 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1888 title: Log masuk dengan AOL
1889 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1892 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1893 logout_button: Log keluar
1895 title: Terlupa kata laluan
1896 heading: Lupa Kata Laluan?
1897 email address: 'Alamat E-mel:'
1898 new password button: Set semula kata laluan
1899 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1900 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1901 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1902 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1904 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1906 title: Set semula kata laluan
1907 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1908 password: 'Kata laluan:'
1909 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1910 reset: Set Semula Kata Laluan
1911 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1912 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1915 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1916 automatik untuk anda buat masa ini.
1917 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1918 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1919 permohonan itu secepat mungkin.
1921 header: Bebas dan boleh disunting
1923 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1924 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1925 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1926 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1928 email address: 'Alamat E-mel:'
1929 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1930 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1931 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1932 display name: 'Nama Paparan:'
1933 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1934 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1935 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1936 password: 'Kata laluan:'
1937 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1938 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1941 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1942 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1943 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1944 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1946 title: Terma-terma penyumbang
1947 heading: Terma-terma penyumbang
1948 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1949 saya dalam Domain Awam
1950 consider_pd_why: apakah ini?
1951 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1952 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1953 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1956 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1957 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1958 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1962 rest_of_world: Negara lain
1964 title: Pengguna ini tidak wujud
1965 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1966 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1967 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1969 my diary: Diari Saya
1970 new diary entry: catatan diari baru
1971 my edits: Suntingan Saya
1972 my traces: Jejak Saya
1974 my messages: Pesanan Saya
1975 my profile: Profil Saya
1976 my settings: Tetapan Saya
1977 my comments: Komen Saya
1978 oauth settings: tetapan oauth
1979 blocks on me: Sekatan pada Saya
1980 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1981 send message: Hantar Pesanan
1986 remove as friend: Gugurkan Kawan
1987 add as friend: Jadikan Kawan
1988 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1989 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1990 ct undecided: Belum diputuskan
1991 ct declined: Ditolak
1992 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1993 email address: 'Alamat e-mel:'
1994 created from: 'Dibuat daripada:'
1996 spam score: 'Markah Spam:'
1997 description: Keterangan
1998 user location: Lokasi pengguna
1999 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
2000 untuk melihat pengguna berdekatan.
2001 settings_link_text: tetapan
2002 my friends: Kawan saya
2003 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
2004 km away: '%{count}km jauhnya'
2005 m away: '%{count}m jauhnya'
2006 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
2007 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
2009 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2010 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2012 administrator: Berikan akses pentadbir
2013 moderator: Berikan akses penyelia
2015 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2016 moderator: Tarik balik akses penyelia
2017 block_history: sekatan yang diterima
2018 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2020 create_block: sekat pengguna ini
2021 activate_user: aktifkan pengguna ini
2022 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2023 confirm_user: sahkan pengguna ini
2024 hide_user: sorokkan pengguna ini
2025 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2026 delete_user: hapuskan pengguna ini
2028 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2029 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2030 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2031 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2033 your location: Lokasi anda
2034 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2037 title: Sunting akaun
2038 my settings: Tetapan saya
2039 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2040 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2041 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2043 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2044 link text: apakah ini?
2046 heading: 'Penyuntingan umum:'
2047 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2048 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2049 enabled link text: apakah ini?
2050 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2052 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2053 public editing note:
2054 heading: Penyuntingan umum
2055 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2056 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2057 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2058 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2059 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2060 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2061 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2062 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2064 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2065 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2066 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2067 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2068 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2069 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2070 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2071 link text: apakah ini?
2072 profile description: 'Keterangan Profil:'
2073 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2074 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2077 gravatar: Gunakan Gravatar
2078 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2079 link text: apakah ini?
2080 new image: Tambahkan imej
2081 keep image: Simpan imej semasa
2082 delete image: Buang imej semasa
2083 replace image: Ganti imej semasa
2084 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2086 home location: 'Lokasi Rumah:'
2087 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2088 latitude: 'Garis Lintang:'
2089 longitude: 'Garis Bujur:'
2090 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2091 dengan mengklik pada peta?
2092 save changes button: Simpan Perubahan
2093 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2094 return to profile: Kembali ke profil
2095 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2096 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2097 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2099 heading: Semak e-mel anda
2100 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2101 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2102 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2103 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2106 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2107 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2108 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2109 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2110 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2112 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
2113 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
2114 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
2115 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
2116 sebarang permohonan untuk pengesahan.
2117 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2119 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2120 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2123 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2124 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2125 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2127 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2129 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2135 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2136 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2137 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2138 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2139 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2140 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2141 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2143 title: Akaun Digantung
2144 heading: Akaun Digantung
2145 webmaster: pentadbir web
2146 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2147 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2148 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2149 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2152 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2153 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2154 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2156 title: Sahkan pemberian peranan
2157 heading: Sahkan pemberian peranan
2158 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2161 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2162 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2164 title: Sahkan penarikan balik peranan
2165 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2166 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2167 daripada pengguna '%{name}'?
2169 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2170 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2173 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2175 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2177 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2178 back: Kembali ke indeks
2180 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2181 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2182 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2183 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2184 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2185 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2187 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2188 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2190 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2191 untuk membalas perhubungan itu.
2192 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2193 back: Lihat semua sekatan
2195 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2196 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2197 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2198 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2199 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2200 yang difahami oleh orang keramaian.
2201 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2202 show: Lihat sekatan ini
2203 back: Lihat semua sekatan
2204 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2206 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2207 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2208 senarai juntai bawah ini.
2210 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2211 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2212 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2213 sebelum menyekatnya.
2214 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2216 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2217 success: Sekatan dikemaskinikan.
2219 title: Sekatan terhadap pengguna
2220 heading: Senarai sekatan pengguna
2221 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2223 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2224 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2225 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2226 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2227 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2228 revoke: Tarik Balik!
2229 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2231 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2232 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2233 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2237 other: '%{count} jam'
2239 title: Sekatan ke atas %{name}
2240 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2241 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2243 title: Sekatan oleh %{name}
2244 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2245 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2247 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2248 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2253 revoke: Tarik Balik!
2254 confirm: Adakah anda pasti?
2255 reason: 'Sebab sekatan:'
2256 back: Lihat semua sekatan
2257 revoker: 'Penarik balik:'
2258 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2260 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2263 revoke: Tarik Balik!
2265 display_name: Pengguna yang Disekat
2266 creator_name: Pembuat
2267 reason: Sebab sekatan
2269 revoker_name: Ditarik balik oleh
2270 showing_page: Halaman %{page}
2272 previous: « Sebelumnya
2275 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2276 heading: nota-nota %{user}
2277 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2280 description: Keterangan
2281 created_at: Dicatatkan pada
2282 last_changed: Kali terakhir disunting
2289 link: Pautan atau HTML
2291 short_link: URL Ringkas
2293 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2296 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2297 download: Muat Turun
2298 short_url: URL Ringkas
2299 include_marker: Sertakan penanda
2300 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2301 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2302 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2304 title: Petunjuk Peta
2305 tooltip: Petunjuk Peta
2306 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2312 title: Paparkan Lokasi Saya
2315 cycle_map: Peta Basikal
2316 transport_map: Peta Pengangkutan
2319 header: Lapisan Peta
2322 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2324 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2325 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2327 edit_tooltip: Sunting peta
2328 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2329 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2330 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2331 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2332 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2337 unsubscribe: Berhenti melanggan
2338 hide_comment: sorokkan
2339 unhide_comment: Dedahkan
2342 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2343 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2344 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2345 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2349 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2350 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2353 reactivate: Aktifkan semula
2354 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2356 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2360 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2361 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2362 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2366 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2367 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2369 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2370 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2371 unnamed: jalan tidak bernama
2372 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2380 description: Keterangan
2381 heading: Sunting redaksi
2382 title: Sunting redaksi
2384 empty: Tiada redaksi.
2385 heading: Senarai redaksi
2386 title: Senarai redaksi
2388 description: Keterangan
2389 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2390 title: Mencipta redaksi baru
2392 description: 'Keterangan:'
2393 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2394 title: Memaparkan redaksi
2396 edit: Sunting redaksi ini
2397 destroy: Buang redaksi ini
2398 confirm: Adakah anda pasti?
2400 flash: Redaksi dicipta.
2402 flash: Perubahan disimpan.
2404 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2405 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2406 flash: Redaksi dihapuskan.
2407 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.