]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mike like0708
53 # Author: Mixaill
54 # Author: Movses
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nitch
57 # Author: Nk88
58 # Author: Nzeemin
59 # Author: Okras
60 # Author: Pacha Tchernof
61 # Author: Perevod16
62 # Author: Putnik
63 # Author: Redredsonia
64 # Author: Riliam
65 # Author: Ruila
66 # Author: S.kozyr
67 # Author: Sanail
68 # Author: Santacloud
69 # Author: Silovan
70 # Author: Sobloku
71 # Author: Spider
72 # Author: TarzanASG
73 # Author: Tourorist
74 # Author: Valencia212
75 # Author: Vlad5250
76 # Author: WindEwriX
77 # Author: Wirbel78
78 # Author: XAN
79 # Author: XnL
80 # Author: Yuri Nazarov
81 # Author: Yuryleb
82 # Author: Zverik
83 # Author: Александр Сигачёв
84 # Author: Владимир К
85 # Author: Дмитрий
86 # Author: Дмитрий Нестеров
87 # Author: Сrower
88 ---
89 ru:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
93   helpers:
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Сохранить
97       diary_entry:
98         create: Опубликовать
99         update: Обновить
100       issue_comment:
101         create: Добавить комментарий
102       message:
103         create: Отправить
104       client_application:
105         create: Зарегистрировать
106         update: Изменить
107       redaction:
108         create: Создание исправления
109         update: Сохранить исправление
110       trace:
111         create: Передать на сервер
112         update: Сохранить изменения
113       user_block:
114         create: Создать блокировку
115         update: Обновить блокировку
116   activerecord:
117     errors:
118       messages:
119         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
120         email_address_not_routable: не маршрутизирован
121     models:
122       acl: Список контроля доступа
123       changeset: Пакет правок
124       changeset_tag: Тег пакета правок
125       country: Страна
126       diary_comment: Комментарий к дневнику
127       diary_entry: Запись в дневнике
128       friend: Друг
129       issue: Проблема
130       language: Язык
131       message: Сообщение
132       node: Точка
133       node_tag: Тег точки
134       notifier: Уведомитель
135       old_node: Старая точка
136       old_node_tag: Старый тег точки
137       old_relation: Старое отношение
138       old_relation_member: Старый участник отношения
139       old_relation_tag: Старый тег отношения
140       old_way: Старая линия
141       old_way_node: Старая точка линии
142       old_way_tag: Старый тег линии
143       relation: Отношение
144       relation_member: Участник отношения
145       relation_tag: Тег отношения
146       report: Отчёт
147       session: Сессия
148       trace: Маршрут
149       tracepoint: Точка маршрута
150       tracetag: Тег маршрута
151       user: Пользователь
152       user_preference: Настройки пользователя
153       user_token: Токен пользователя
154       way: Линия
155       way_node: Точка линии
156       way_tag: Тег линии
157     attributes:
158       diary_comment:
159         body: Текст
160       diary_entry:
161         user: Пользователь
162         title: Тема
163         latitude: Широта
164         longitude: Долгота
165         language: Язык
166       friend:
167         user: Пользователь
168         friend: Друг
169       trace:
170         user: Пользователь
171         visible: Видимость
172         name: Название
173         size: Размер
174         latitude: Широта
175         longitude: Долгота
176         public: Публичный
177         description: Описание
178         gpx_file: Загрузить GPX-файл
179         visibility: 'Видимость:'
180         tagstring: 'Теги:'
181       message:
182         sender: Отправитель
183         title: Тема
184         body: Текст
185         recipient: Получатель
186       user:
187         email: Адрес электронной почты
188         active: Активен
189         display_name: Отображаемое имя
190         description: Описание
191         languages: Языки
192         pass_crypt: Пароль
193     help:
194       trace:
195         tagstring: через запятую
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: около часа назад
200         other: около %{count} часов назад
201       about_x_months:
202         one: около месяца назад
203         other: около %{count} месяцев назад
204       about_x_years:
205         one: около года назад
206         other: около %{count} лет назад
207       almost_x_years:
208         one: почти год назад
209         other: почти %{count} лет назад
210       half_a_minute: полминуты назад
211       less_than_x_seconds:
212         one: менее секунды назад
213         other: менее %{count} секунд назад
214       less_than_x_minutes:
215         one: менее минуты назад
216         other: менее %{count} минут назад
217       over_x_years:
218         one: более года назад
219         other: более %{count} лет назад
220       x_seconds:
221         one: '%{count} секунда назад'
222         few: '%{count} секунды назад'
223         many: '%{count} секунд назад'
224         other: '%{count} секунд назад'
225       x_minutes:
226         one: '%{count} минута назад'
227         few: '%{count} минуты назад'
228         many: '%{count} минут назад'
229         other: '%{count} минут назад'
230       x_days:
231         one: '%{count} день назад'
232         few: '%{count} дня назад'
233         many: '%{count} дней назад'
234         other: '%{count} дней назад'
235       x_months:
236         one: 1 месяц назад
237         few: '%{count} месяца назад'
238         other: '%{count} месяцев назад'
239       x_years:
240         one: 1 год назад
241         few: '%{count} года назад'
242         other: '%{count} лет назад'
243   editor:
244     default: По умолчанию (назначен %{name})
245     potlatch:
246       name: Potlatch 1
247       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (редактор в браузере)
251     potlatch2:
252       name: Potlatch 2
253       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
254     remote:
255       name: Дистанционное управление
256       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Отсутствует
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Википедия
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Создана %{when}
270         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
271         commented_at_html: Обновлена %{when}
272         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
273         closed_at_html: Обработана %{when}
274         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
275         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
276         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
277       rss:
278         title: Заметки OpenStreetMap
279         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
280           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS-поток заметки %{id}
282         opened: новая заметка (около %{place})
283         commented: новый комментарий (около %{place})
284         closed: закрытая заметка (около %{place})
285         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
286       entry:
287         comment: Комментарий
288         full: Полный текст
289   browse:
290     created: Создано
291     closed: Закрыто
292     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
293     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
295     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
296     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
297       %{user}
298     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
299     version: Версия
300     in_changeset: Пакет правок
301     anonymous: аноним
302     no_comment: (комментарий отсутствует)
303     part_of: Участвует в
304     download_xml: Скачать XML
305     view_history: Посмотреть историю
306     view_details: Подробнее
307     location: 'Географическое положение:'
308     changeset:
309       title: 'Пакет правок: %{id}'
310       belongs_to: Автор
311       node: Точки (%{count})
312       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
313       way: Линии (%{count})
314       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
315       relation: Отношения (%{count})
316       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
317       comment: Комментарии (%{count})
318       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       changesetxml: XML пакета правок
321       osmchangexml: osmChange XML
322       feed:
323         title: Пакет правок %{id}
324         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
325       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
326       discussion: Обсуждение
327       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
328         правок будет закрыт.
329     node:
330       title_html: 'Точка: %{name}'
331       history_title_html: 'История точки: %{name}'
332     way:
333       title_html: 'Линия: %{name}'
334       history_title_html: 'История линии: %{name}'
335       nodes: Точки
336       also_part_of_html:
337         one: содержится в линии %{related_ways}
338         other: содержится в линиях %{related_ways}
339     relation:
340       title_html: 'Отношение: %{name}'
341       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
342       members: Участники
343     relation_member:
344       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
345       type:
346         node: Точка
347         way: Линия
348         relation: Отношение
349     containing_relation:
350       entry_html: Отношение %{relation_name}
351       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
352     not_found:
353       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
354       type:
355         node: точка
356         way: линия
357         relation: отношение
358         changeset: пакет правок
359         note: заметка
360     timeout:
361       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
362         для извлечения.
363       type:
364         node: точки
365         way: линии
366         relation: отношения
367         changeset: пакета правок
368         note: заметка
369     redacted:
370       redaction: Исправление %{id}
371       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
372         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
373       type:
374         node: точка
375         way: линия
376         relation: отношение
377     start_rjs:
378       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
379         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
380       load_data: Загрузить данные
381       loading: Загрузка...
382     tag_details:
383       tags: Теги
384       wiki_link:
385         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
386         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
387       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
388       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
389       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
390       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
391       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
392     note:
393       title: 'Заметка: %{id}'
394       new_note: Новая заметка
395       description: Описание
396       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
397       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
398       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
399       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       report: Сообщить об этой заметке
409     query:
410       title: Что здесь?
411       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
412       nearby: Ближайшие объекты
413       enclosing: Окружающие объекты
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Страница %{page}
417       next: Следующая →
418       previous: ← Предыдущая
419     changeset:
420       anonymous: Аноним
421       no_edits: (нет правок)
422       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Завершено
426       user: Пользователь
427       comment: Комментарий
428       area: Область
429     index:
430       title: Пакеты правок
431       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
432       title_friend: Пакеты правок друзей
433       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
434       empty: Пакеты правок не найдены.
435       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
436       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
437       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
438       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
439       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
440       load_more: Загрузить ещё
441     timeout:
442       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
443         много времени для извлечения.
444   changeset_comments:
445     comment:
446       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
447       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
448     comments:
449       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
450     index:
451       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
452       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
453     timeout:
454       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
455         много времени для извлечения.
456   diary_entries:
457     new:
458       title: Новая запись в дневнике
459     form:
460       subject: 'Тема:'
461       body: 'Текст:'
462       language: 'Язык:'
463       location: 'Место:'
464       latitude: 'Широта:'
465       longitude: 'Долгота:'
466       use_map_link: Указать на карте
467     index:
468       title: Дневники
469       title_friends: Дневники друзей
470       title_nearby: Дневники соседних участников
471       user_title: Дневник пользователя %{user}
472       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
473       new: Новая запись в дневнике
474       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
475       my_diary: Мой дневник
476       no_entries: Нет записей в дневнике
477       recent_entries: Недавние записи в дневнике
478       older_entries: Более старые записи
479       newer_entries: Более новые записи
480     edit:
481       title: Редактировать запись дневника
482       marker_text: Место написания заметки
483     show:
484       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
485       user_title: Дневник пользователя %{user}
486       leave_a_comment: Оставить комментарий
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
488       login: Представиться
489     no_such_entry:
490       title: Нет такой записи в дневнике
491       heading: Нет записи с номером %{id}
492       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
493         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
496       comment_link: Оставить комментарий
497       reply_link: Написать автору
498       comment_count:
499         few: '%{count} комментария'
500         one: '%{count} комментарий'
501         zero: Нет комментариев
502         other: '%{count} комментариев'
503       edit_link: Изменить запись
504       hide_link: Скрыть эту запись
505       unhide_link: Отобразить эту запись
506       confirm: Подтвердить
507       report: Сообщить об этой записи
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
510       hide_link: Скрыть этот комментарий
511       unhide_link: Отобразить этот комментарий
512       confirm: Подтвердить
513       report: Сообщить об этом комментарии
514     location:
515       location: 'Место:'
516       view: Просмотр
517       edit: Правка
518     feed:
519       user:
520         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
521         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
522       language:
523         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
524         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
525           %{language_name}
526       all:
527         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
528         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
529     comments:
530       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
531       post: Сообщение
532       when: Когда
533       comment: Комментарий
534       newer_comments: Более новые комментарии
535       older_comments: Более старые комментарии
536   friendships:
537     make_friend:
538       heading: Добавить %{user} в друзья?
539       button: Добавить в друзья
540       success: '%{name} теперь ваш друг!'
541       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
542       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
543     remove_friend:
544       heading: Удалить %{user} из друзей?
545       button: Удалить из друзей
546       success: '%{name} удалён из друзей.'
547       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
548   geocoder:
549     search:
550       title:
551         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
552         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
553         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554           Nominatim</a>
555         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
556         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatim</a>
558         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559     search_osm_nominatim:
560       prefix:
561         aerialway:
562           cable_car: Канатная дорога
563           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
564           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
565           gondola: Канатная дорога
566           platter: Бугельный подъёмник
567           pylon: Опора линии электропередач
568           station: Станция канатного подъёмника
569           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
570         aeroway:
571           aerodrome: Аэродром
572           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
573           apron: Перрон
574           gate: Выход на посадку
575           hangar: Ангар
576           helipad: Вертолётная площадка
577           holding_position: Место ожидания
578           parking_position: Позиция парковки
579           runway: Взлётно-посадочная полоса
580           taxiway: Рулёжная дорожка
581           terminal: Терминал
582         amenity:
583           animal_shelter: Приют для животных
584           arts_centre: Центр искусств
585           atm: Банкомат
586           bank: Банк
587           bar: Бар
588           bbq: Барбекю
589           bench: Скамья
590           bicycle_parking: Велопарковка
591           bicycle_rental: Прокат велосипедов
592           biergarten: Пивная на открытом воздухе
593           boat_rental: Прокат лодок
594           brothel: Бордель
595           bureau_de_change: Обмен валют
596           bus_station: Автобусная станция
597           cafe: Кафе
598           car_rental: Аренда автомобилей
599           car_sharing: Каршаринг
600           car_wash: Автомойка
601           casino: Казино
602           charging_station: Станция зарядки электромобилей
603           childcare: Служба ухода за детьми
604           cinema: Кинотеатр
605           clinic: Поликлиника
606           clock: Часы
607           college: Колледж
608           community_centre: Общественный центр
609           courthouse: Суд
610           crematorium: Крематорий
611           dentist: Стоматология
612           doctors: Врач
613           drinking_water: Питьевая вода
614           driving_school: Автошкола
615           embassy: Посольство
616           fast_food: Фаст-фуд
617           ferry_terminal: Паромная станция
618           fire_station: Пожарная станция
619           food_court: Ресторанный дворик
620           fountain: Фонтан
621           fuel: Заправка
622           gambling: Игорный дом
623           grave_yard: Место захоронения
624           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
625           hospital: Госпиталь
626           hunting_stand: Охотничья вышка
627           ice_cream: Мороженое
628           kindergarten: Детский сад
629           library: Библиотека
630           marketplace: Рынок
631           monastery: Монастырь
632           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
633           nightclub: Ночной клуб
634           nursing_home: Дом престарелых
635           parking: Стоянка
636           parking_entrance: Въезд на стоянку
637           parking_space: Парковка
638           pharmacy: Аптека
639           place_of_worship: Место поклонения
640           police: Полиция
641           post_box: Почтовый ящик
642           post_office: Почтовое отделение
643           prison: Тюрьма
644           pub: Паб
645           public_building: Общественное здание
646           recycling: Место утилизации
647           restaurant: Ресторан
648           school: Школа
649           shelter: Укрытие
650           shower: Душ
651           social_centre: Общественный центр
652           social_facility: Социальное учреждение
653           studio: Студия
654           swimming_pool: Бассейн
655           taxi: Такси
656           telephone: Телефон
657           theatre: Театр
658           toilets: Туалет
659           townhall: Городская администрация
660           university: Университет
661           vending_machine: Торговый автомат
662           veterinary: Ветеринарная клиника
663           village_hall: Общественный центр
664           waste_basket: Урна
665           waste_disposal: Мусорный бак
666           water_point: Набор воды
667         boundary:
668           administrative: Административная граница
669           census: Граница переписного участка
670           national_park: Национальный парк
671           protected_area: Охраняемая территория
672         bridge:
673           aqueduct: Акведук
674           boardwalk: Тротуар
675           suspension: Подвесной мост
676           swing: Поворотный мост
677           viaduct: Виадук
678           "yes": Мост
679         building:
680           apartments: Многоквартирный дом
681           chapel: Часовня
682           church: Церковь
683           commercial: Офисное здание
684           dormitory: Общежитие
685           farm: Ферма
686           garage: Гараж
687           hospital: Здание больницы
688           hotel: Гостиница
689           house: Дом
690           industrial: Промышленное здание
691           office: Офисное здание
692           public: Общественное здание
693           residential: Жилой дом
694           retail: Здание на продажу
695           school: Здание школы
696           terrace: Ряд жилых домов
697           train_station: трамвайная остановка
698           university: Университет
699           "yes": Здание
700         craft:
701           brewery: Пивоварня
702           carpenter: Плотник
703           electrician: Электрик
704           gardener: Садовник
705           painter: Художник
706           photographer: Фотограф
707           plumber: Сантехник
708           shoemaker: Сапожник
709           tailor: Портной
710           "yes": Мастерская
711         emergency:
712           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
713           assembly_point: Место сбора
714           defibrillator: Дефибриллятор
715           landing_site: Место аварийной посадки
716           phone: Телефон экстренной связи
717           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
718           "yes": Для экстренных служб
719         highway:
720           abandoned: Заброшенная дорога
721           bridleway: Дорожка для верховой езды
722           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
723           bus_stop: Автобусная остановка
724           construction: Ремонт/строительство дороги
725           corridor: Проход через здание
726           cycleway: Велодорожка
727           elevator: Лифт
728           emergency_access_point: Пункт первой помощи
729           footway: Тротуар
730           ford: Брод
731           give_way: Знак "Уступи дорогу"
732           living_street: Жилая улица
733           milestone: Километровый столб
734           motorway: Автомагистраль
735           motorway_junction: Перекрёсток
736           motorway_link: Развязка на автомагистрали
737           passing_place: Разъездной путь
738           path: Тропа
739           pedestrian: Пешеходная улица
740           platform: Платформа
741           primary: Главная дорога
742           primary_link: Главная дорога
743           proposed: Проектируемая дорога
744           raceway: Гоночная трасса
745           residential: Улица
746           rest_area: Зона отдыха
747           road: Дорога
748           secondary: Второстепенная дорога
749           secondary_link: Второстепенная дорога
750           service: Проезд
751           services: Придорожный сервис
752           speed_camera: Камера контроля скорости
753           steps: Лестница
754           stop: Знак остановки
755           street_lamp: Уличный фонарь
756           tertiary: Дорога третьего класса
757           tertiary_link: Дорога третьего класса
758           track: Просёлочная дорога
759           traffic_signals: Светофор
760           trunk: Трасса
761           trunk_link: Развязка
762           turning_loop: Дорога для разворота
763           unclassified: Дорога местного значения
764           "yes": Дорога
765         historic:
766           archaeological_site: Раскопки
767           battlefield: Поле боя
768           boundary_stone: Пограничный камень
769           building: Историческое здание
770           bunker: Бункер
771           castle: Крепость
772           church: Церковь
773           city_gate: Городские ворота
774           citywalls: Исторические укрепления
775           fort: Форт
776           heritage: Объект культурного наследия
777           house: Дом
778           manor: Поместье
779           memorial: Памятник
780           mine: Рудник
781           mine_shaft: Шахтный ствол
782           monument: Монумент
783           roman_road: Римская дорога
784           ruins: Развалины
785           stone: Камень
786           tomb: Могила
787           tower: Башня
788           wayside_cross: Придорожный крест
789           wayside_shrine: Придорожная святыня
790           wreck: Остов судна
791           "yes": Памятное место
792         junction:
793           "yes": Перекрёсток
794         landuse:
795           allotments: Садоводство
796           basin: Водоём
797           brownfield: Расчистка под застройку
798           cemetery: Кладбище
799           commercial: Офисная территория
800           conservation: Заповедник
801           construction: Стройка
802           farm: Ферма
803           farmland: Сельхозугодья
804           farmyard: Сельхоздворы
805           forest: Лесное хозяйство
806           garages: Гаражи
807           grass: Трава
808           greenfield: Неосвоенная территория
809           industrial: Промышленный район
810           landfill: Свалка
811           meadow: Луг
812           military: Военная территория
813           mine: Шахта
814           orchard: Фруктовый сад
815           quarry: Карьер
816           railway: Железная дорога
817           recreation_ground: Зона отдыха
818           reservoir: Водохранилище
819           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
820           residential: Жилой район
821           retail: Торговая территория
822           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
823           vineyard: Виноградник
824           "yes": Землепользование
825         leisure:
826           beach_resort: Пляж с насаждениями
827           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
828           common: Общественно-доступная земля
829           dog_park: Площадка для собак
830           firepit: Место для костра
831           fishing: Рыбалка
832           fitness_centre: Фитнес-центр
833           fitness_station: Тренажёр
834           garden: Сад
835           golf_course: Поле для гольфа
836           horse_riding: Конная база
837           ice_rink: Каток
838           marina: Пристань
839           miniature_golf: Минигольф
840           nature_reserve: Заповедник
841           park: Парк
842           pitch: Спортивная площадка
843           playground: Детская игровая площадка
844           recreation_ground: Зона отдыха
845           resort: Курорт
846           sauna: Сауна
847           slipway: Стапель
848           sports_centre: Спортивный центр
849           stadium: Стадион
850           swimming_pool: Бассейн
851           track: Спортивная дорожка
852           water_park: Аквапарк
853           "yes": Досуг
854         man_made:
855           adit: Штольня
856           beacon: Маяк
857           beehive: Улей
858           breakwater: Волнорез
859           bridge: Мост
860           bunker_silo: Бункер
861           chimney: Дымовая труба
862           crane: Кран
863           dolphin: Причальная тумба
864           dyke: Прибрежная насыпь
865           embankment: Насыпь
866           flagpole: Флагшток
867           gasometer: Газгольдер
868           groyne: Буна
869           kiln: Печь
870           lighthouse: Маяк
871           mast: Мачта
872           mine: Рудник
873           mineshaft: Шахтный ствол
874           monitoring_station: Станция наблюдения
875           petroleum_well: Скважина
876           pier: Пирс
877           pipeline: Трубопровод
878           silo: Силос
879           storage_tank: Крытый резервуар
880           surveillance: Камера наблюдения
881           tower: Башня
882           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
883           watermill: Водяная мельница
884           water_tower: Водонапорная башня
885           water_well: Колодец
886           water_works: Водозабор
887           windmill: Ветроэнергетическая установка
888           works: Фабрика
889           "yes": Искусственный
890         military:
891           airfield: Военный аэродром
892           barracks: Казармы
893           bunker: Бункер
894           "yes": Военный
895         mountain_pass:
896           "yes": Перевал
897         natural:
898           bay: Залив
899           beach: Пляж
900           cape: Мыс
901           cave_entrance: Вход в пещеру
902           cliff: Скальный обрыв
903           crater: Кратер
904           dune: Дюна
905           fell: Горная пустошь
906           fjord: Фьорд
907           forest: Лес
908           geyser: Гейзер
909           glacier: Ледник
910           grassland: Луг
911           heath: Вересковая пустошь
912           hill: Холм
913           island: Остров
914           land: Земля
915           marsh: Травянистое болото
916           moor: Вересковая пустошь
917           mud: Грязь
918           peak: Вершина горы
919           point: Мыс
920           reef: Риф
921           ridge: Хребет
922           rock: Скала
923           saddle: Перевал
924           sand: Песок
925           scree: Осыпь камней
926           scrub: Кустарник
927           spring: Родник
928           stone: Камень
929           strait: Пролив
930           tree: Дерево
931           valley: Долина
932           volcano: Вулкан
933           water: Водоём
934           wetland: Заболоченная территория
935           wood: Лес
936         office:
937           accountant: Бухгалтер
938           administrative: Администрация
939           architect: Архитектор
940           association: Ассоциация
941           company: Компания
942           educational_institution: Учебное заведение
943           employment_agency: Агентство занятости
944           estate_agent: Агенство недвижимости
945           government: Государственное учреждение
946           insurance: Страховое бюро
947           it: IT-офис
948           lawyer: Юрист
949           ngo: Офис некоммерческой организации
950           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
951           travel_agent: Туристическое агентство
952           "yes": Офисы
953         place:
954           allotments: Садоводство
955           city: Город
956           city_block: Городской квартал
957           country: Страна
958           county: Уезд
959           farm: Ферма
960           hamlet: Посёлок
961           house: Дом
962           houses: Дома
963           island: Остров
964           islet: Маленький остров
965           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
966           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
967           municipality: Муниципалитет
968           neighbourhood: Соседство
969           postcode: Почтовый индекс
970           quarter: Район города
971           region: Регион
972           sea: Море
973           square: Площадь
974           state: Область/Штат
975           subdivision: Подразделение
976           suburb: Пригород
977           town: Городок
978           village: Деревня
979           "yes": Место
980         railway:
981           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
982           construction: Ремонт железнодорожных путей
983           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
984           funicular: Фуникулёр
985           halt: Железнодорожная станция
986           junction: Железнодорожная стрелка
987           level_crossing: Железнодорожный переезд
988           light_rail: Легкорельсовый транспорт
989           miniature: Макет железной дороги
990           monorail: Монорельс
991           narrow_gauge: Узкоколейка
992           platform: Железнодорожная платформа
993           preserved: Историческая железная дорога
994           proposed: Проектируемая железная дорога
995           spur: Ответвление ж/д пути
996           station: Железнодорожная станция
997           stop: Железнодорожная остановка
998           subway: Метро
999           subway_entrance: Вход в метро
1000           switch: Железнодорожная стрелка
1001           tram: Трамвай
1002           tram_stop: Трамвайная остановка
1003           yard: Депо
1004         shop:
1005           alcohol: Магазин алкоголя
1006           antiques: Антиквариат
1007           art: Художественный салон
1008           bakery: Булочная
1009           beauty: Салон красоты
1010           beverages: Магазин напитков
1011           bicycle: Веломагазин
1012           bookmaker: Букмекер
1013           books: Книжный магазин
1014           boutique: Бутик
1015           butcher: Мясная лавка
1016           car: Продажа и ремонт автомобилей
1017           car_parts: Автомагазин
1018           car_repair: Автомастерская
1019           carpet: Ковры
1020           charity: Благотворительный магазин
1021           chemist: Магазин бытовой химии
1022           clothes: Магазин одежды
1023           computer: Компьютерный магазин
1024           confectionery: Кондитерская
1025           convenience: Продовольственный магазин
1026           copyshop: Услуги копирования
1027           cosmetics: Косметика
1028           deli: Магазин деликатесов
1029           department_store: Универсам
1030           discount: Магазин распродаж
1031           doityourself: Сделай сам
1032           dry_cleaning: Химчистка
1033           electronics: Магазин электроники
1034           estate_agent: Агенство недвижимости
1035           farm: Магазин фермерских продуктов
1036           fashion: Магазин модной одежды
1037           florist: Цветочный магазин
1038           food: Продукты
1039           funeral_directors: Похоронное бюро
1040           furniture: Мебель
1041           garden_centre: Садовый центр
1042           general: Магазин
1043           gift: Магазин подарков
1044           greengrocer: Овощной магазин
1045           grocery: Продуктовый магазин
1046           hairdresser: Парикмахерская
1047           hardware: Хозяйственный магазин
1048           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1049           houseware: Магазин посуды
1050           interior_decoration: Оформление интерьера
1051           jewelry: Ювелирный магазин
1052           kiosk: Киоск
1053           kitchen: Магазин кухонь
1054           laundry: Прачечная
1055           lottery: Лотерея
1056           mall: Молл
1057           massage: Массаж
1058           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1059           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1060           music: Музыкальный магазин
1061           newsagent: Газетный киоск
1062           optician: Оптика
1063           organic: Магазин органических продуктов
1064           outdoor: Магазин для активного отдыха
1065           paint: Лавка художника
1066           pawnbroker: Ломбард
1067           pet: Зоомагазин
1068           photo: Фотомагазин
1069           seafood: Морепродукты
1070           second_hand: Комиссионный магазин
1071           shoes: Обувной магазин
1072           sports: Спортивный магазин
1073           stationery: Канцелярские товары
1074           supermarket: Супермаркет
1075           tailor: Портной
1076           ticket: Касса
1077           tobacco: Табачный магазин
1078           toys: Магазин игрушек
1079           travel_agency: Туристической агентство
1080           tyres: Магазин шин
1081           vacant: Пустующий магазин
1082           variety_store: Магазин одной цены
1083           video: Магазин видеозаписей
1084           wine: Винный магазин
1085           "yes": Магазин
1086         tourism:
1087           alpine_hut: Альпийский домик
1088           apartment: Апартаменты
1089           artwork: Произведение искусства
1090           attraction: Достопримечательность
1091           bed_and_breakfast: Полупансион
1092           cabin: Хижина
1093           camp_site: Лагерь
1094           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1095           chalet: Шале
1096           gallery: Галерея
1097           guest_house: Гостевой дом
1098           hostel: Хостел
1099           hotel: Гостиница
1100           information: Информация
1101           motel: Мотель
1102           museum: Музей
1103           picnic_site: Место для пикника
1104           theme_park: Парк развлечений
1105           viewpoint: Смотровая площадка
1106           zoo: Зоопарк
1107         tunnel:
1108           building_passage: Проезд через здание
1109           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1110           "yes": Тоннель
1111         waterway:
1112           artificial: Искусственный водоток
1113           boatyard: Верфь
1114           canal: Канал
1115           dam: Дамба
1116           derelict_canal: Пересохший канал
1117           ditch: Канава
1118           dock: Док
1119           drain: Сток
1120           lock: Шлюз
1121           lock_gate: Ворота шлюза
1122           mooring: Место швартовки
1123           rapids: Речной порог
1124           river: Река
1125           stream: Ручей
1126           wadi: Высохшее русло
1127           waterfall: Водопад
1128           weir: Плотина
1129           "yes": Водный маршрут
1130       admin_levels:
1131         level2: Граница страны
1132         level4: Граница штата, субъекта
1133         level5: Граница региона
1134         level6: Граница района
1135         level8: Граница города
1136         level9: Граница села, деревни
1137         level10: Граница пригорода
1138     description:
1139       title:
1140         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1141           Nominatim</a>
1142         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1143       types:
1144         cities: Города
1145         towns: Городские поселения
1146         places: Места
1147     results:
1148       no_results: Ничего не найдено
1149       more_results: Ещё результаты
1150   issues:
1151     index:
1152       title: Проблемы
1153       select_status: Выберите статус
1154       select_type: Выберите тип
1155       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1156       reported_user: Пользователь в сообщении
1157       not_updated: Не обновлялось
1158       search: Найти
1159       search_guidance: Поиск проблем
1160       user_not_found: Пользователь не существует
1161       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1162       status: Статус
1163       reports: Сообщения
1164       last_updated: Последнее изменение
1165       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1166       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1167         %{user}
1168       link_to_reports: Просмотр сообщений
1169       reports_count:
1170         one: 1 сообщение
1171         other: '%{count} сообщений'
1172       reported_item: Тема сообщения
1173       states:
1174         ignored: Проигнорировано
1175         open: Открыто
1176         resolved: Обработано
1177     update:
1178       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1179       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1180       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1181     show:
1182       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1183       reports:
1184         zero: Нет сообщений
1185         one: 1 сообщение
1186         other: '%{count} сообщений'
1187       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1188       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1189       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1190       resolve: Обработать
1191       ignore: Игнорировать
1192       reopen: Переоткрыть
1193       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1194       read_reports: Прочитанные сообщения
1195       new_reports: Новые сообщения
1196       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1197       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1198       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1199     resolve:
1200       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1201     ignore:
1202       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1203     reopen:
1204       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1205     comments:
1206       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1207       reassign_param: Переназначить проблему?
1208     reports:
1209       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1210     helper:
1211       reportable_title:
1212         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1213         note: Заметка № %{note_id}
1214   issue_comments:
1215     create:
1216       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1217   reports:
1218     new:
1219       title_html: Сообщение %{link}
1220       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1221       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1222       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1223       disclaimer:
1224         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1225           что:'
1226         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1227         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1228           коллег-членов сообщества
1229         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1230       categories:
1231         diary_entry:
1232           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1233           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1234           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1235           other_label: Другое
1236         diary_comment:
1237           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1238           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1239           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1240           other_label: Другое
1241         user:
1242           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1243           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1244           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1245           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1246           other_label: Другое
1247         note:
1248           spam_label: Эта заметка является спамом
1249           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1250           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1251           other_label: Другое
1252     create:
1253       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1254       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1255   layouts:
1256     logo:
1257       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1258     home: Домой
1259     logout: Выйти
1260     log_in: Войти
1261     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1262     sign_up: Зарегистрироваться
1263     start_mapping: Начать картографировать
1264     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1265     edit: Правка
1266     history: История
1267     export: Экспорт
1268     issues: Проблемы
1269     data: Данные
1270     export_data: Экспортировать данные
1271     gps_traces: GPS-треки
1272     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1273     user_diaries: Дневники участников
1274     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1275     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1276     tag_line: Свободная вики-карта мира
1277     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1278     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1279       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1280     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1281     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1282     partners_ucl: UCL
1283     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1284     partners_partners: партнёрами
1285     tou: Условия использования
1286     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1287       необходимое техническое обслуживание.
1288     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1289       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1290     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1291     help: Помощь
1292     about: О проекте
1293     copyright: Авторские права
1294     community: Сообщество
1295     community_blogs: Блоги сообщества
1296     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1297     foundation: Фонд OpenStreetMap
1298     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1299     make_a_donation:
1300       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1301       text: Поддержать проект
1302     learn_more: Узнать больше
1303     more: Ещё
1304   notifier:
1305     diary_comment_notification:
1306       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1307       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1308       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1309       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1310         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1311     message_notification:
1312       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1313       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1314         %{subject}:'
1315       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1316         на него на %{replyurl}
1317     friendship_notification:
1318       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1319       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1320       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1321       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1322       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1323     gpx_notification:
1324       greeting: Здравствуйте,
1325       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1326       with_description: с описанием
1327       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1328       and_no_tags: и без тегов.
1329       failure:
1330         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1331         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1332         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1333         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1334         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1335       success:
1336         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1337         loaded_successfully:
1338           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1339           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1340           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1341           other: ""
1342     signup_confirm:
1343       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1344       greeting: Привет!
1345       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1346       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1347         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1348         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1349       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1350         дополнительной информации для начального ознакомления.
1351     email_confirm:
1352       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1353     email_confirm_plain:
1354       greeting: Здравствуйте,
1355       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1356         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1357       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1358         подтвердить изменение.
1359     email_confirm_html:
1360       greeting: Здравствуйте,
1361       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1362         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1363       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1364         подтвердить изменение.
1365     lost_password:
1366       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1367     lost_password_plain:
1368       greeting: Здравствуйте,
1369       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1370         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1371       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1372         чтобы сменить ваш пароль.
1373     lost_password_html:
1374       greeting: Здравствуйте,
1375       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1376         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1377       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1378         чтобы сменить ваш пароль.
1379     note_comment_notification:
1380       anonymous: анонимный участник
1381       greeting: Здравствуйте,
1382       commented:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1385           заметку'
1386         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1387           %{place}.'
1388         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1389           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1390       closed:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1393         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1394           от %{place}.'
1395         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1396           недалеко от %{place}.'
1397       reopened:
1398         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1399         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1400           заметку'
1401         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1402           от %{place}.'
1403         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1404           заметок недалеко от %{place}.'
1405       details: Подробнее о заметке %{url}.
1406     changeset_comment_notification:
1407       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1408       greeting: Здравствуйте,
1409       commented:
1410         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1411           пакетов правок'
1412         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1413           который вас интересует'
1414         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1415           пакетов правок'
1416         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1417           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1418         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1419         partial_changeset_without_comment: без комментария
1420       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1421       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1422         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1423   messages:
1424     inbox:
1425       title: Входящие
1426       my_inbox: Мои входящие
1427       outbox: исходящие
1428       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1429       new_messages:
1430         few: '%{count} новых сообщения'
1431         many: '%{count} новых сообщений'
1432         one: '%{count} новое сообщение'
1433         other: '%{count} новых сообщений'
1434       old_messages:
1435         few: '%{count} старых'
1436         many: '%{count} старых'
1437         one: '%{count} старое'
1438         other: '%{count} старых'
1439       from: От
1440       subject: Тема
1441       date: Дата
1442       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1443       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1444     message_summary:
1445       unread_button: Пометить как непрочитанное
1446       read_button: Пометить как прочитанное
1447       reply_button: Ответить
1448       destroy_button: Удалить
1449     new:
1450       title: Отправить сообщение
1451       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1452       subject: 'Тема:'
1453       body: 'Текст:'
1454       back_to_inbox: Назад ко входящим
1455     create:
1456       message_sent: Сообщение отправлено
1457       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1458         чем отправлять ещё.
1459     no_such_message:
1460       title: |2-
1461
1462         Нет такого сообщения
1463       heading: |2-
1464
1465         Нет такого сообщения
1466       body: |2-
1467
1468         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1469     outbox:
1470       title: Исходящие
1471       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1472       inbox: входящие
1473       outbox: исходящие
1474       messages:
1475         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1476         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1477         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1478         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1479       to: Кому
1480       subject: Тема
1481       date: Дата
1482       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1483         %{people_mapping_nearby_link}?
1484       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1485     reply:
1486       wrong_user: |2-
1487
1488         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1489     show:
1490       title: Просмотр сообщения
1491       from: От
1492       subject: Тема
1493       date: Дата
1494       reply_button: Ответить
1495       unread_button: Пометить как непрочитанное
1496       destroy_button: Удалить
1497       back: Назад
1498       to: 'Кому:'
1499       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1500         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1501         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1502     sent_message_summary:
1503       destroy_button: Удалить
1504     mark:
1505       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1506       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1507     destroy:
1508       destroyed: Сообщение удалено
1509   site:
1510     about:
1511       next: Далее
1512       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1513       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1514         и устройств'
1515       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1516         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1517         по всему миру.
1518       local_knowledge_title: Знание местности
1519       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1520         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1521         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1522       community_driven_title: Силами сообщества
1523       community_driven_html: |-
1524         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1525         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1526         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1527       open_data_title: Открытые данные
1528       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1529         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1530         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1531         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1532         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1533         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1534       legal_title: Юридические вопросы
1535       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1536         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1537         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1538         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1539         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1540         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1541         конфиденциальности</a>.
1542       legal_2_html: |-
1543         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1544         <br>
1545         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1546       partners_title: Партнёры
1547     copyright:
1548       foreign:
1549         title: Об этом переводе
1550         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1551           английская страница должна иметь приоритет
1552         english_link: английского оригинала
1553       native:
1554         title: Об этой странице
1555         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1556           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1557           авторских правах и %{mapping_link}.
1558         native_link: русской версии
1559         mapping_link: начать картографирование
1560       legal_babble:
1561         title_html: Авторские права и лицензирование
1562         intro_1_html: |-
1563           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1564           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1565           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1566           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1567         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1568           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1569           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1570           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1571           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1572           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1573         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1574           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1575         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1576         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1577         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1578           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1579           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1580           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1581           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1582           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1583           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1584           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1585           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1586           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1587         credit_4_html: |-
1588           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1589           Например:
1590         attribution_example:
1591           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1592           title: Пример указания авторства
1593         more_title_html: Узнайте больше
1594         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1595           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1596           Лицензии OSMF</a>.
1597         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1598           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1599           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1600           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1601           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1602           использования службы Nominatim</a> .
1603         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1604         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1605           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1606           агентств и от других источников, среди которых:'
1607         contributors_at_html: |-
1608           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1609              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1610         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1611           бюро статистики.
1612         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1613           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1614           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1615         contributors_fi_html: |-
1616           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1617            и других наборов данных, под
1618           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1619         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1620           управления.'
1621         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1622           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1623         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1624           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1625           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1626         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1627           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1628           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1629         contributors_es_html: |-
1630           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1631           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1632           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1633         contributors_za_html: |-
1634           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1635           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1636           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1637         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1638           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1639         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1640           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1641           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1642         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1643           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1644           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1645         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1646         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1647           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1648           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1649           согласия правообладателей.
1650         infringement_2_html: |-
1651           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1652            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1653            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1654            изымания</a> или непосредственно на нашу
1655           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1656         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1657         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1658           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1659           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1660           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1661           в области товарных знаков</a>.
1662     index:
1663       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1664       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1665       permalink: Постоянная ссылка
1666       shortlink: Короткая ссылка
1667       createnote: Добавить заметку
1668       license:
1669         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1670           открытой лицензии
1671       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1672         запущен и опция дистанционного управления включена
1673     edit:
1674       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1675       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1676         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1677       user_page_link: страница пользователя
1678       anon_edits_html: '%{link}'
1679       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1680       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1681         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1682         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1683         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1684       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1685         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1686         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1687       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1688         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1689       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1690         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1691       id_not_configured: iD не был настроен
1692       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1693         этого режима.
1694     export:
1695       title: Экспортировать
1696       area_to_export: Область для экспорта
1697       manually_select: Выделить другую область
1698       format_to_export: Формат экспорта
1699       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1700       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1701       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1702       licence: Лицензия
1703       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1704         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1705       too_large:
1706         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1707           перечисленных ниже источников:'
1708         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1709           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1710           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1711         planet:
1712           title: Планета OSM
1713           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1714         overpass:
1715           title: Overpass API
1716           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1717             базы данных OpenStreetMap
1718         geofabrik:
1719           title: Загрузки Geofabrik
1720           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1721             городов
1722         metro:
1723           title: Выгрузки городов
1724           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1725         other:
1726           title: Другие источники
1727           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1728       options: Настройки
1729       format: Формат
1730       scale: Масштаб
1731       max: макс.
1732       image_size: 'Размер изображения:'
1733       zoom: Приблизить
1734       add_marker: Добавить маркер на карту
1735       latitude: 'Широта:'
1736       longitude: 'Долгота:'
1737       output: Результат
1738       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1739       export_button: Экспортировать
1740     fixthemap:
1741       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1742       how_to_help:
1743         title: Как помочь
1744         join_the_community:
1745           title: Присоединиться к сообществу
1746           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1747             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1748             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1749             самостоятельно.
1750         add_a_note:
1751           instructions_html: |-
1752             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1753             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1754       other_concerns:
1755         title: Другие проблемы
1756         explanation_html: |-
1757           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1758           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1759           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1760     help:
1761       title: Получение справки
1762       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1763         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1764       welcome:
1765         url: /welcome
1766         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1767         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1768       beginners_guide:
1769         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1770         title: Руководство для начинающих
1771         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1772       help:
1773         url: https://help.openstreetmap.org/
1774         title: Справочный форум
1775         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1776           OpenStreetMap.
1777       mailing_lists:
1778         title: Списки рассылок
1779         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1780           (количество активных пользователей зависит от языка).
1781       forums:
1782         title: Форумы
1783         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1784       irc:
1785         title: IRC
1786         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1787       switch2osm:
1788         title: switch2osm
1789         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1790           ресурсы OpenStreetMap.
1791       welcomemat:
1792         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1793         title: Для организаций
1794         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1795           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1796       wiki:
1797         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1798         title: OpenStreetMap Вики
1799         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1800     sidebar:
1801       search_results: Результаты поиска
1802       close: Закрыть
1803     search:
1804       search: Поиск
1805       get_directions: Проложить маршрут
1806       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1807       from: Старт
1808       to: Финиш
1809       where_am_i: Где это?
1810       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1811         поиска
1812       submit_text: Найти
1813       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1814     key:
1815       table:
1816         entry:
1817           motorway: Автомагистраль
1818           main_road: Главная дорога
1819           trunk: Шоссе
1820           primary: Магистральная дорога
1821           secondary: Второстепенная дорога
1822           unclassified: Дорога местного значения
1823           track: Просёлочная дорога
1824           bridleway: Дорога для верховой езды
1825           cycleway: Велосипедная дорога
1826           cycleway_national: Национальная велодорожка
1827           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1828           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1829           footway: Пешеходная дорожка
1830           rail: Железная дорога
1831           subway: Линия метро
1832           tram:
1833           - Легкорельсовый транспорт
1834           - трамвай
1835           cable:
1836           - Канатная дорога
1837           - кресельный подъёмник
1838           runway:
1839           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1840           - рулёжная дорожка
1841           apron:
1842           - Перрон аэродрома
1843           - терминал
1844           admin: Административная граница
1845           forest: Лес
1846           wood: Роща
1847           golf: Площадка для гольфа
1848           park: Парк
1849           resident: Жилой район
1850           common:
1851           - Общественная земля
1852           - луг
1853           retail: Торговый район
1854           industrial: Промышленный район
1855           commercial: Коммерческий район
1856           heathland: Вересковая пустошь
1857           lake:
1858           - Озеро
1859           - водохранилище
1860           farm: Ферма
1861           brownfield: Расчистка под застройку
1862           cemetery: Кладбище
1863           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1864           pitch: Спортивная площадка
1865           centre: Спортивный центр
1866           reserve: Заповедник
1867           military: Военная территория
1868           school:
1869           - Школа
1870           - университет
1871           building: Значительное здание
1872           station: Железнодорожная станция
1873           summit:
1874           - Вершина
1875           - пик
1876           tunnel: Туннель (пунктир)
1877           bridge: Мост (жирная линия)
1878           private: Частный доступ
1879           destination: Целевой доступ
1880           construction: Строительство дороги
1881           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1882           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1883           toilets: Туалет
1884     richtext_area:
1885       edit: Изменить
1886       preview: Предварительный просмотр
1887     markdown_help:
1888       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1889       headings: Заголовки
1890       heading: Заголовок
1891       subheading: Подзаголовок
1892       unordered: Неупорядоченный список
1893       ordered: Упорядоченный список
1894       first: Первый элемент
1895       second: Второй элемент
1896       link: Ссылка
1897       text: Текст
1898       image: Изображение
1899       alt: Альтернативный текст
1900       url: URL
1901     welcome:
1902       title: Добро пожаловать!
1903       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1904         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1905         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1906       whats_on_the_map:
1907         title: Что находится на карте
1908         on_html: |-
1909           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1910           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1911         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1912           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1913           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1914           с любых других карт.
1915       basic_terms:
1916         title: Небольшой словарь картографа
1917         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1918           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1919         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1920           можно использовать для редактирования карты.
1921         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1922           входа в ресторан или отдельного дерева.
1923         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1924           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1925         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1926           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1927       rules:
1928         title: Правила!
1929         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1930           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1931           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1932           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1933           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1934           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1935       questions:
1936         title: Остались вопросы?
1937         paragraph_1_html: |-
1938           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1939           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1940       start_mapping: Начать картографировать
1941       add_a_note:
1942         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1943         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1944           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1945           на карту.
1946         paragraph_2_html: |-
1947           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1948           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1949   traces:
1950     visibility:
1951       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1952       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1953         точки)
1954       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1955         времени)
1956       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1957         упорядоченные точки с отметками времени)
1958     new:
1959       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1960       visibility_help: Что это значит?
1961       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1962       help: Справка
1963       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1964     create:
1965       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1966       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1967         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1968         прислано уведомление на электронную почту.
1969       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1970         Повторите снова
1971       traces_waiting:
1972         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1973           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1974           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1975         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1976           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1977           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1978     edit:
1979       title: Редактирование трека %{name}
1980       heading: Редактирование трека %{name}
1981       visibility_help: Что это значит?
1982       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1983     update:
1984       updated: Трек обновлён
1985     trace_optionals:
1986       tags: 'Теги:'
1987     show:
1988       title: Просмотр трека %{name}
1989       heading: Просмотр трека %{name}
1990       pending: ОБРАБОТКА
1991       filename: 'Имя файла:'
1992       download: скачать
1993       uploaded: 'Передан на сервер:'
1994       points: 'Точек:'
1995       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1996       map: на карте
1997       edit: править
1998       owner: 'Владелец:'
1999       description: 'Описание:'
2000       tags: 'Теги:'
2001       none: Нет
2002       edit_trace: Редактировать свойства
2003       delete_trace: Удалить этот трек
2004       trace_not_found: Трек не найден!
2005       visibility: 'Видимость:'
2006       confirm_delete: Удалить этот трек?
2007     trace_paging_nav:
2008       showing_page: Страница %{page}
2009       older: Более старые треки
2010       newer: Более новые треки
2011     trace:
2012       pending: ОБРАБОТКА
2013       count_points:
2014         one: 1 точка
2015         few: '%{count} точки'
2016         other: '%{count} точек'
2017       more: подробнее
2018       trace_details: Показать данные трека
2019       view_map: Просмотр карты
2020       edit: править
2021       edit_map: Править карту
2022       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2023       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2024       private: ЧАСТНЫЙ
2025       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2026       by: 'Автор:'
2027       in: 'с тегами:'
2028       map: карта
2029     index:
2030       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2031       my_traces: Мои GPS-треки
2032       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2033       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2034       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2035       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2036         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2037       upload_trace: Загрузить треки
2038       see_all_traces: Показать все треки
2039       see_my_traces: Показать мои треки
2040     destroy:
2041       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2042     make_public:
2043       made_public: Трек сделан общедоступным
2044     offline_warning:
2045       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2046     offline:
2047       heading: GPX хранилище отключено
2048       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2049     georss:
2050       title: OpenStreetMap GPS-треки
2051     description:
2052       description_with_count:
2053         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2054         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2055       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2056   application:
2057     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2058     require_cookies:
2059       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2060         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2061     require_admin:
2062       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2063     setup_user_auth:
2064       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2065         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2066       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2067         чтобы узнать подробности.
2068       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2069         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2070         но вы должны просмотреть их.
2071   oauth:
2072     authorize:
2073       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2074       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2075         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2076         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2077       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2078       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2079       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2080       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2081       allow_write_api: редактировать карту.
2082       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2083       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2084       allow_write_notes: изменять заметки
2085       grant_access: Предоставить доступ
2086     authorize_success:
2087       title: Запрос на авторизацию разрешён
2088       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2089         записи.
2090       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2091     authorize_failure:
2092       title: Сбой запроса авторизации
2093       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2094       invalid: Токен авторизации недействителен.
2095     revoke:
2096       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2097     permissions:
2098       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2099   oauth_clients:
2100     new:
2101       title: Зарегистрировать новое приложение
2102     edit:
2103       title: Изменить ваше приложение
2104     show:
2105       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2106       key: 'Потребительский ключ:'
2107       secret: 'Потребительский секрет:'
2108       url: 'URL маркера запроса:'
2109       access_url: 'URL маркера доступа:'
2110       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2111       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2112       edit: Изменить подробности
2113       delete: Удаление клиента
2114       confirm: Вы уверены?
2115       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2116       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2117       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2118       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2119       allow_write_api: изменять карту.
2120       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2121       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2122       allow_write_notes: изменять заметки.
2123     index:
2124       title: Мои подробности OAuth
2125       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2126       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2127       application: Название приложения
2128       issued_at: Выдан в
2129       revoke: Отозвать!
2130       my_apps: Мои клиентские приложения
2131       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2132         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2133         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2134         службе.
2135       oauth: OAuth
2136       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2137       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2138     form:
2139       name: Название
2140       required: обязательно
2141       url: Основной URL приложения
2142       callback_url: Callback URL
2143       support_url: URL пользовательской поддержки
2144       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2145       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2146       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2147       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2148       allow_write_api: изменять карту.
2149       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2150       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2151       allow_write_notes: изменять заметки.
2152     not_found:
2153       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2154     create:
2155       flash: Информация успешно зарегистрирована
2156     update:
2157       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2158     destroy:
2159       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2160   users:
2161     login:
2162       title: Представьтесь
2163       heading: Представьтесь
2164       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2165       password: 'Пароль:'
2166       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2167       remember: 'Запомнить меня:'
2168       lost password link: Забыли пароль?
2169       login_button: Представиться
2170       register now: Зарегистрируйтесь
2171       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2172         с вашим именем пользователя и паролем:'
2173       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2174       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2175       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2176         учётную запись.
2177       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2178       no account: У вас нет учётной записи?
2179       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2180         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2181         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2182       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2183         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2184         если вы хотите выяснить подробности.
2185       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2186       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2187       auth_providers:
2188         openid:
2189           title: Войти с помощью OpenID
2190           alt: Войти с помощью OpenID URL
2191         google:
2192           title: Войти с помощью Google
2193           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2194         facebook:
2195           title: Войти с помощью Facebook
2196           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2197         windowslive:
2198           title: Войти с помощью Windows Live
2199           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2200         github:
2201           title: Войти с GitHub
2202           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2203         wikipedia:
2204           title: Войти с помощью Википедии
2205           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2206         yahoo:
2207           title: Войти с помощью Yahoo
2208           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2209         wordpress:
2210           title: Войти с помощью Wordpress
2211           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2212         aol:
2213           title: Войти с помощью AOL
2214           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2215     logout:
2216       title: Выйти
2217       heading: Выйти из OpenStreetMap
2218       logout_button: Выйти
2219     lost_password:
2220       title: Восстановление пароля
2221       heading: Забыли пароль?
2222       email address: 'Адрес электронной почты:'
2223       new password button: Вышлите мне новый пароль
2224       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2225         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2226       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2227         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2228       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2229     reset_password:
2230       title: Повторная установка пароля
2231       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2232       password: 'Пароль:'
2233       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2234       reset: Установить пароль
2235       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2236       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2237     new:
2238       title: Регистрация
2239       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2240         для вас учётную запись.
2241       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2242         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2243         быстро, насколько сможем.
2244       about:
2245         header: Свободно редактируемая
2246         html: |-
2247           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2248           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2249           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2250       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2251         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2252         сотрудничества</a>.
2253       email address: 'Адрес эл. почты:'
2254       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2255       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2256         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2257         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2258         для получения дополнительной информации
2259       display name: 'Отображаемое имя:'
2260       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2261         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2262       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2263       password: 'Пароль:'
2264       confirm password: 'Повторите пароль:'
2265       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2266       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2267         он необходим
2268       continue: Зарегистрироваться
2269       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2270       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2271         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2272       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2273     terms:
2274       title: Условия
2275       heading: Условия сотрудничества
2276       heading_ct: Условия сотрудничества
2277       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2278         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2279         «Продолжить».
2280       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2281         и будущего вклада.
2282       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2283       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2284         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2285       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2286       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2287         вклад находится в общественном достоянии
2288       consider_pd_why: что это значит?
2289       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2290       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2291         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2292       continue: Продолжить
2293       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2294       decline: Отклонить
2295       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2296         отклоните новые Условия участия.
2297       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2298       legale_names:
2299         france: На французском
2300         italy: На итальянском
2301         rest_of_world: Остальной мир
2302     no_such_user:
2303       title: Нет такого пользователя
2304       heading: Пользователя %{user} не существует
2305       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2306         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2307       deleted: удалено
2308     show:
2309       my diary: Мой дневник
2310       new diary entry: новая запись
2311       my edits: Мои правки
2312       my traces: Мои треки
2313       my notes: Мои заметки
2314       my messages: Мои сообщения
2315       my profile: Мой профиль
2316       my settings: Мои настройки
2317       my comments: Мои комментарии
2318       oauth settings: |2-
2319
2320         настройки OAuth
2321       blocks on me: Мои блокировки
2322       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2323       send message: Отправить сообщение
2324       diary: Дневник
2325       edits: Правки
2326       traces: Треки
2327       notes: Заметки
2328       remove as friend: Удалить из друзей
2329       add as friend: Добавить в друзья
2330       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2331       ct status: 'Условия участия:'
2332       ct undecided: Неопределено
2333       ct declined: Отклонены
2334       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2335       email address: 'Адрес Email:'
2336       created from: 'Создано из:'
2337       status: 'Статус:'
2338       spam score: 'Оценка спама:'
2339       description: Описание
2340       user location: Местонахождение пользователя
2341       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2342         чтобы увидеть своих соседей.
2343       settings_link_text: настройки
2344       my friends: Друзья
2345       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2346       km away: '%{count} км от вас'
2347       m away: '%{count} м от вас'
2348       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2349       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2350         составлением карты поблизости.
2351       role:
2352         administrator: Этот пользователь является администратором
2353         moderator: Этот пользователь является модератором
2354         grant:
2355           administrator: Присвоить права администратора
2356           moderator: Присвоить права модератора
2357         revoke:
2358           administrator: Отозвать права администратора
2359           moderator: Отозвать права модератора
2360       block_history: Активные блокировки
2361       moderator_history: Созданные блокировки
2362       comments: Комментарии
2363       create_block: Блокировать этого пользователя
2364       activate_user: Активировать этого пользователя
2365       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2366       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2367       hide_user: Скрыть этого пользователя
2368       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2369       delete_user: Удалить этого пользователя
2370       confirm: Подтвердить
2371       friends_changesets: наборы правок друзей
2372       friends_diaries: дневники друзей
2373       nearby_changesets: правки соседей
2374       nearby_diaries: дневники соседей
2375       report: Сообщить об этом пользователе
2376     popup:
2377       your location: Ваше местоположение
2378       nearby mapper: Ближайший картограф
2379       friend: Друг
2380     account:
2381       title: Изменить учетную запись
2382       my settings: Мои настройки
2383       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2384       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2385       email never displayed publicly: (не будет показан)
2386       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2387       openid:
2388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2389         link text: что это?
2390       public editing:
2391         heading: 'Публичная правка:'
2392         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2393         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2394         enabled link text: что это?
2395         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2396         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2397       public editing note:
2398         heading: Общедоступная правка
2399         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2400           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2401           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2402           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2403           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2404           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2405           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2406           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2407           </ul>
2408       contributor terms:
2409         heading: 'Условия участия:'
2410         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2411         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2412         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2413           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2414         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2415           в общественном достоянии.
2416         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2417         link text: что это?
2418       profile description: 'Описание профиля:'
2419       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2420       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2421       image: 'Изображение:'
2422       gravatar:
2423         gravatar: Использовать Gravatar
2424         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2425         link text: что это?
2426         disabled: Gravatar отключён.
2427         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2428       new image: Добавить изображение
2429       keep image: Оставить текущее изображение
2430       delete image: Удалить текущее изображение
2431       replace image: Заменить текущее изображение
2432       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2433         лучше)
2434       home location: 'Моё местоположение:'
2435       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2436       latitude: 'Широта:'
2437       longitude: 'Долгота:'
2438       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2439         на карту?
2440       save changes button: Сохранить изменения
2441       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2442       return to profile: Вернуться к профилю
2443       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2444         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2445       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2446     confirm:
2447       heading: Проверьте свою электронную почту!
2448       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2449       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2450         править карту.
2451       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2452       button: Подтвердить
2453       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2454       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2455       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2456       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2457         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2458     confirm_resend:
2459       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2460         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2461         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2462         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2463         отвечать на такие запросы.
2464       failure: Участник %{name} не найден.
2465     confirm_email:
2466       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2467       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2468         адрес электронной почты.
2469       button: Подтвердить
2470       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2471       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2472       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2473     set_home:
2474       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2475     go_public:
2476       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2477     index:
2478       title: Пользователи
2479       heading: Пользователи
2480       showing:
2481         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2482         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2483       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2484       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2485       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2486       hide: Скрыть выделенных пользователей
2487       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2488     suspended:
2489       title: Учётная запись приостановлена
2490       heading: Учётная запись приостановлена
2491       webmaster: веб-мастер
2492       body_html: |-
2493         <p>
2494           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2495           подозрительной активности.
2496         </p>
2497         <p>
2498           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2499           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2500         </p>
2501     auth_failure:
2502       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2503       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2504       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2505       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2506       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2507     auth_association:
2508       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2509       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2510         запись, используя форму ниже.
2511       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2512         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2513         настройках.
2514   user_role:
2515     filter:
2516       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2517       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2518       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2519       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2520         у текущего пользователя.
2521     grant:
2522       title: Подтвердить присвоение роли
2523       heading: Подтверждение присвоения роли
2524       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2525       confirm: Подтвердить
2526       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2527         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2528     revoke:
2529       title: Подтвердить отзыв роли
2530       heading: Подтверждение отзыва роли
2531       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2532         «%{name}»?
2533       confirm: Подтвердить
2534       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2535         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2536   user_blocks:
2537     model:
2538       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2539       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2540     not_found:
2541       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2542       back: Вернуться к индексу
2543     new:
2544       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2545       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2546       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2547         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2548         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2549         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2550         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2551       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2552         от API.
2553       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2554       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2555         на те сообщения.
2556       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2557         будет снята
2558       back: Показать все блокировки
2559     edit:
2560       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2561       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2562       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2563         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2564         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2565         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2566         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2567       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2568         API.
2569       show: Просмотреть эту блокировку
2570       back: Просмотреть все блокировки
2571       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2572         будет снята?
2573     filter:
2574       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2575       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2576         выпадающего списка.
2577     create:
2578       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2579         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2580       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2581         тем, как блокировать его.
2582       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2583     update:
2584       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2585         править её.
2586       success: Блокировка обновлена.
2587     index:
2588       title: Блокировки пользователей
2589       heading: Список блокировок пользователей
2590       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2591     revoke:
2592       title: Снять блокировку для %{block_on}
2593       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2594         %{block_by}
2595       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2596       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2597       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2598       revoke: Снять блокировку!
2599       flash: Эта блокировка была снята.
2600     helper:
2601       time_future: Заканчивается через %{time}.
2602       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2603       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2604         войдёт в систему.
2605       time_past: Закончилось %{time}.
2606       block_duration:
2607         hours:
2608           one: 1 час
2609           other: '%{count} час.'
2610         days:
2611           one: 1 день
2612           few: '%{count} дня'
2613           other: '%{count} дней'
2614         weeks:
2615           one: 1 неделя
2616           few: '%{count} недели'
2617           other: '%{count} недель'
2618         months:
2619           one: 1 месяц
2620           few: '%{count} месяца'
2621           other: '%{count} месяцев'
2622         years:
2623           one: 1 год
2624           few: '%{count} года'
2625           other: '%{count} лет'
2626     blocks_on:
2627       title: Блокировки для %{name}
2628       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2629       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2630     blocks_by:
2631       title: Блокировки, которые создал %{name}
2632       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2633       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2634     show:
2635       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2636       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2637       created: Создано
2638       status: Состояние
2639       show: Показывать
2640       edit: Изменить
2641       revoke: Разблокировать!
2642       confirm: Вы уверены?
2643       reason: 'Причина блокировки:'
2644       back: Показать все блокировки
2645       revoker: 'Разблокировавший:'
2646       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2647         будет снято.
2648     block:
2649       not_revoked: (не разблокирован)
2650       show: Показать
2651       edit: Править
2652       revoke: Разблокировать!
2653     blocks:
2654       display_name: Заблокированный пользователь
2655       creator_name: Автор
2656       reason: Причина блокировки
2657       status: Состояние
2658       revoker_name: Разблокировал
2659       showing_page: Страница %{page}
2660       next: Следующая →
2661       previous: ← Предыдущая
2662   notes:
2663     index:
2664       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2665       heading: Заметки участника %{user}
2666       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2667       id: Идентификатор
2668       creator: Автор
2669       description: Описание
2670       created_at: Создана
2671       last_changed: Изменена
2672   javascripts:
2673     close: Закрыть
2674     share:
2675       title: Вставить на сайт
2676       cancel: Отмена
2677       image: Изображение
2678       link: Ссылка или код для вставки
2679       long_link: Полная ссылка
2680       short_link: Короткая ссылка
2681       geo_uri: Geo URI
2682       embed: Код
2683       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2684       format: 'Формат:'
2685       scale: 'Масштаб:'
2686       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2687       download: Скачать
2688       short_url: Короткая ссылка
2689       include_marker: Включая маркер
2690       center_marker: Центрировать карту на маркер
2691       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2692       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2693       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2694         изображения
2695     embed:
2696       report_problem: Сообщить о проблеме
2697     key:
2698       title: Легенда карты
2699       tooltip: Условные знаки
2700       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2701     map:
2702       zoom:
2703         in: Приблизить
2704         out: Отдалить
2705       locate:
2706         title: Показать мое местоположение
2707         metersPopup:
2708           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2709           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2710           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2711           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2712         feetPopup:
2713           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2714           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2715           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2716           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2717       base:
2718         standard: Стандартный
2719         cycle_map: Велосипедная карта
2720         transport_map: Карта транспорта
2721         hot: Гуманитарная
2722         opnvkarte: ÖPNVKarte
2723       layers:
2724         header: Слои карты
2725         notes: Заметки
2726         data: Данные карты
2727         gps: Общедоступные GPS-треки
2728         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2729         title: Слои
2730       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2731       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2732       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2733         API</a>
2734       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2735         Allan</a>
2736       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2737         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2738         France</a>
2739     site:
2740       edit_tooltip: Править карту
2741       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2742       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2743       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2744       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2745       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2746       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2747       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2748     changesets:
2749       show:
2750         comment: Комментарий
2751         subscribe: Подписаться
2752         unsubscribe: Отписаться
2753         hide_comment: скрыть
2754         unhide_comment: показать
2755     notes:
2756       new:
2757         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2758           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2759           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2760         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2761           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2762           авторскими правами, или списки каталогов.
2763         add: Добавить заметку
2764       show:
2765         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2766           Требуется независимая проверка сведений.
2767         hide: Скрыть
2768         resolve: Обработать
2769         reactivate: Открыть снова
2770         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2771         comment: Ответить
2772     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2773       кликните здесь.
2774     directions:
2775       ascend: Подъём
2776       engines:
2777         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2778         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2779         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2780         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2781         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2782         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2783       descend: Спуск
2784       directions: Маршрут
2785       distance: Расстояние
2786       errors:
2787         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2788         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2789       instructions:
2790         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2791         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2792         offramp_right: Сверните на правый съезд
2793         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2794         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2795         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2796           %{directions}
2797         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2798           в на %{name} в направлении %{directions}
2799         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2800         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2801         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2802           направлении %{directions}
2803         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2804         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2805         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2806           %{directions}
2807         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2808         onramp_right: Сверните на въезд справа
2809         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2810         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2811         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2812         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2813         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2814         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2815         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2816         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2817         offramp_left: Сверните на левый съезд
2818         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2819         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2820         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2821           %{directions}
2822         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2823           %{name} в направлении %{directions}
2824         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2825         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2826         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2827           %{directions}
2828         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2829         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2830         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2831           %{directions}
2832         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2833         onramp_left: Сверните на въезд слева
2834         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2835         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2836         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2837         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2838         via_point_without_exit: (через точку)
2839         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2840         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2841         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2842         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2843         start_without_exit: Начните на %{name}
2844         destination_without_exit: Место назначения рядом
2845         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2846         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2847         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2848           на %{name}
2849         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2850           на %{name}
2851         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2852         unnamed: дорога
2853         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2854         exit_counts:
2855           first: первый
2856           second: второй
2857           third: третий
2858           fourth: четвёртый
2859           fifth: пятый
2860           sixth: шестой
2861           seventh: седьмой
2862           eighth: восьмой
2863           ninth: девятый
2864           tenth: десятый
2865       time: Время
2866     query:
2867       node: Точка
2868       way: Линия
2869       relation: Отношение
2870       nothing_found: Объектов поблизости нет
2871       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2872       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2873     context:
2874       directions_from: Маршрут отсюда
2875       directions_to: Маршрут сюда
2876       add_note: Добавить заметку
2877       show_address: Показать адрес
2878       query_features: Что здесь?
2879       centre_map: Центрировать карту
2880   redactions:
2881     edit:
2882       description: Описание
2883       heading: Редактировать исправление
2884       title: Редактировать исправление
2885     index:
2886       empty: Нет исправлений для показа.
2887       heading: Список исправлений
2888       title: Список исправлений
2889     new:
2890       description: Описание
2891       heading: Введите информацию для нового исправления
2892       title: Создание нового исправления
2893     show:
2894       description: 'Описание:'
2895       heading: Описание исправления «%{title}»
2896       title: Описание исправления
2897       user: 'Создано:'
2898       edit: Изменить
2899       destroy: Удалить
2900       confirm: Вы уверены?
2901     create:
2902       flash: Исправление создано.
2903     update:
2904       flash: Изменения сохранены.
2905     destroy:
2906       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2907         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2908       flash: Исправление уничтожено.
2909       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2910   validations:
2911     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2912     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2913     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2914     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2915 ...