]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Katawan
82       diary_entry:
83         user: Tagagamit
84         title: Paksa
85         latitude: Latitud
86         longitude: Longhitud
87         language: Wika
88       friend:
89         user: Tagagamit
90         friend: Kaibigan
91       trace:
92         user: Tagagamit
93         visible: Nakikita
94         name: Pangalan
95         size: Sukat
96         latitude: Latitud
97         longitude: Longhitud
98         public: Pangmadla
99         description: Paglalarawan
100         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
101         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
102         tagstring: 'Mga tatak:'
103       message:
104         sender: Nagpadala
105         title: Paksa
106         body: Katawan
107         recipient: Tumatanggap
108       user:
109         email: Sulatroniko
110         active: Masigla
111         display_name: Ipakita ang Pangalan
112         description: Paglalarawan
113         languages: Mga wika
114         pass_crypt: Password
115     help:
116       trace:
117         tagstring: hindi hinangganang kuwit
118   printable_name:
119     with_version: '%{id}, v%{version}'
120   editor:
121     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
131     remote:
132       name: Pangmalayong Pantaban
133       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
138         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
139         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
140         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
141       rss:
142         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
143   browse:
144     created: Nilikha
145     closed: Isinara
146     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
147     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
148     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
149       %{user}
150     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
151       %{user}
152     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
153     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
154       %{user}
155     version: Bersyon
156     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
157     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
158     no_comment: (walang mga puna)
159     part_of: Bahagi ng
160     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
161     view_history: Tingnan ang kasaysayan
162     view_details: Tingnan ang mga detalye
163     location: Pook (lokasyon)
164     changeset:
165       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
166       belongs_to: May-akda
167       comment: Mga puna (%{count})
168       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
169         ang nakaraan</abbr>
170       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
171       osmchangexml: XML ng osmChange
172       feed:
173         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
174         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
175       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
176     relation:
177       members: Mga kasapi
178     relation_member:
179       entry_html: '%{type} %{name}'
180       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
181       type:
182         node: Buko
183         way: Daan
184         relation: Kaugnayan
185     containing_relation:
186       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
187       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
190       type:
191         node: buko
192         way: daan
193         relation: kaugnayan
194         changeset: palitan ang pagtatakda
195     timeout:
196       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
197         bago nakuha uli.
198       type:
199         node: buko
200         way: daan
201         relation: kaugnayan
202         changeset: palitan ang pagtatakda
203     redacted:
204       redaction: Redaksiyon %{id}
205       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
206         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
207         mga detalye.
208       type:
209         node: buko
210         way: daan
211         relation: kaugnayan
212     start_rjs:
213       load_data: Ikarga ang Dato
214       loading: Ikinakarga...
215     tag_details:
216       tags: Mga tatak
217       wiki_link:
218         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
219         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
220       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
221       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Tala: %{id}'
224       new_note: Bagong Tala
225       description: Paglalarawan
226       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
227       opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
228       opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         ang nakaraan</abbr>
230       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
231         nakaraan</abbr>
232       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         ang nakaraan</abbr>
234       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
235     query:
236       nearby: Mga kalapit na tampok
237   changesets:
238     changeset_paging_nav:
239       showing_page: Ika-%{page} na pahina
240       next: Kasunod »
241       previous: « Nakaraan
242     changeset:
243       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
244       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
245       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
246     changesets:
247       id: ID
248       saved_at: Sinagip sa
249       user: Tagagamit
250       comment: Puna/Kumento
251       area: Pook
252     index:
253       title: Mga pangkat ng pagbabago
254       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
255       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
256       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
257       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
258       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
259       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
260       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
261       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
262       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
263       load_more: Magkarga pa
264     timeout:
265       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
266         napakatagal bago nakuhang muli.
267   changeset_comments:
268     comment:
269       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
270   diary_entries:
271     new:
272       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
273     form:
274       subject: 'Paksa:'
275       body: 'Katawan:'
276       language: 'Wika:'
277       location: 'Pook (lokasyon):'
278       latitude: 'Latitud:'
279       longitude: 'Longhitud:'
280       use_map_link: gamitin ang mapa
281     index:
282       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
283       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
284       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
285       user_title: Talaarawan ni %{user}
286       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
287       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
288       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
289       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
290       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
291       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
292       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
293     edit:
294       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
295       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
296     show:
297       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
298       user_title: Talaarawan ni %{user}
299       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
300       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
301       login: Mag-login
302     no_such_entry:
303       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
304       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
305       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
306         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
307         mo.
308     diary_entry:
309       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
310       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
311       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
312       comment_count:
313         zero: Wala pang mga puna
314         one: '%{count} puna'
315         other: '%{count} mga puna'
316       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
317       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
318       confirm: Tiyakin
319     diary_comment:
320       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
321       hide_link: Itago ang punang ito
322       confirm: Tiyakin
323     location:
324       location: 'Pook (lokasyon):'
325       view: Tingnan
326       edit: Baguhin
327     feed:
328       user:
329         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
330         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
331           kay %{user}
332       language:
333         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
334         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
335           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
336       all:
337         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
338         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
339           ng OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
342       post: Ipaskil
343       when: Kailan
344       comment: Puna
345       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
346       older_comments: Mas Lumang mga Puna
347   friendships:
348     make_friend:
349       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
350       button: idagdag bilang kaibigan
351       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
352       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
353       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
354     remove_friend:
355       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
356       button: Tanggalin bilang kaibigan
357       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
358       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
359   geocoder:
360     search:
361       title:
362         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
363         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
365           ng OpenStreetMap</a>
366         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
368           ng OpenStreetMap</a>
369         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix_format: '%{name}'
372       prefix:
373         aeroway:
374           aerodrome: Himpilan ng eroplano
375           apron: Tapis pangkusina
376           gate: Tarangkahan
377           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
378           runway: Patakbuhan at Daanan
379           taxiway: Daanan ng Taksi
380           terminal: Terminal
381         amenity:
382           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
383           arts_centre: Lunduyan ng Sining
384           atm: ATM
385           bank: Bangko
386           bar: Tindahang Inuman ng Alak
387           bbq: Barbikyuhan
388           bench: Bangko
389           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
390           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
391           biergarten: Inuman ng Serbesa
392           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
393           brothel: Bahay-aliwan
394           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
395           bus_station: Himpilan ng Bus
396           cafe: Kapihan
397           car_rental: Arkilahan ng Kotse
398           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
399           car_wash: Paliguan ng Kotse
400           casino: Bahay-pasugalan
401           charging_station: Himpilang Kargahan
402           cinema: Sinehan
403           clinic: Klinika
404           clock: Orasan
405           college: Dalubhasaan
406           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
407           courthouse: Gusali ng Hukuman
408           crematorium: Krematoryum
409           dentist: Dentista
410           doctors: Mga manggagamot
411           drinking_water: Naiinom na Tubig
412           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
413           embassy: Embahada
414           fast_food: Kainang Pangmabilisan
415           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
416           fire_station: Himpilan ng Bumbero
417           food_court: Korte ng Pagkain
418           fountain: Bukal
419           fuel: Panggatong
420           gambling: Pagsusugal
421           grave_yard: Sementeryo
422           hospital: Ospital
423           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
424           ice_cream: Sorbetes
425           kindergarten: Kindergarten
426           library: Aklatan
427           marketplace: Palengke
428           monastery: Monasteryo
429           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
430           nightclub: Alibangbang
431           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
432           parking: Paradahan
433           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
434           pharmacy: Botika
435           place_of_worship: Sambahan
436           police: Pulis
437           post_box: Kahon ng Liham
438           post_office: Tanggapan ng Sulat
439           prison: Bilangguan
440           pub: Pangmadlang Bahay
441           public_building: Pangmadlang Gusali
442           recycling: Pook ng Muling Paggamit
443           restaurant: Kainan
444           school: Paaralan
445           shelter: Kanlungan
446           shower: Dutsahan
447           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
448           studio: Istudyo
449           swimming_pool: Palanguyan
450           taxi: Taksi
451           telephone: Teleponong Pangmadla
452           theatre: Tanghalan
453           toilets: Mga banyo
454           townhall: Bulwagan ng Bayan
455           university: Pamantasan
456           vending_machine: Makinang Nagbebenta
457           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
458           village_hall: Bulwagan ng Nayon
459           waste_basket: Basurahan
460         boundary:
461           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
462           census: Hangganan ng Sensus
463           national_park: Liwasang Pambansa
464           protected_area: Napuprutektahang Pook
465         bridge:
466           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
467           suspension: Tulay na Nakabitin
468           swing: Tulay na Naikakambiyo
469           viaduct: Tulay na Tubo
470           "yes": Tulay
471         building:
472           apartments: Bloke ng Apartamento
473           chapel: Kapilya
474           church: Simbahan
475           commercial: Gusaling Pangkalakal
476           dormitory: Dormitoryo
477           farm: Gusaling Pambukid
478           garage: Garahe
479           hospital: Gusali ng Hospital
480           hotel: Otel
481           house: Bahay
482           industrial: Gusaling Pang-industriya
483           office: Gusaling Tanggapan
484           public: Pangmadlang Gusali
485           residential: Gusaling Tirahan
486           retail: Gusaling Tingian
487           school: Gusali ng Paaralan
488           terrace: Balkonahe
489           train_station: Himpilan ng Tren
490           university: Gusali ng Pamantasan
491           "yes": Gusali
492         craft:
493           brewery: Serbeserya
494           carpenter: Anluwage
495           gardener: Hardinero
496           painter: Pintor
497           photographer: Litratista
498           plumber: Tubero
499           shoemaker: Sapatero
500           tailor: Mananahi
501         emergency:
502           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
503           phone: Teleponong Pangsakuna
504         highway:
505           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
506           bridleway: Daanan ng Kabayo
507           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
508           bus_stop: Hintuan ng Bus
509           construction: Ginagawang Punong Lansangan
510           cycleway: Daanan ng Bisikleta
511           elevator: Asensor
512           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
513           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
514           ford: Bagtasan ng Tao
515           living_street: Buhay na Lansangan
516           milestone: Poste ng Milya
517           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
518           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
519           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
520           path: Landas
521           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
522           platform: Palapag
523           primary: Pangunahing Kalsada
524           primary_link: Pangunahing Kalsada
525           proposed: Iminungkahing Daan
526           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
527           residential: Daang pamahayan
528           rest_area: Pook Pahingahan
529           road: Lansangan
530           secondary: Pampangalawang Lansangan
531           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
532           service: Kalyeng Pampalingkuran
533           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
534           speed_camera: Kamera ng Tulin
535           steps: Mga hakbang
536           tertiary: Pampangatlong Kalsada
537           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
538           track: Pinak
539           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
540           trunk: Pangunahing Ruta
541           trunk_link: Pangunahing Ruta
542           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
543           "yes": Daan
544         historic:
545           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
546           battlefield: Pook ng Labanan
547           boundary_stone: Bato ng Hangganan
548           building: Gusaling Pangkasaysayan
549           castle: Kastilyo
550           church: Simbahan
551           fort: Kuta
552           house: Bahay
553           manor: Manor
554           memorial: Muog na Pang-alaala
555           mine: Minahan
556           monument: Bantayog
557           ruins: Mga Guho
558           stone: Bato
559           tomb: Nitso/Puntod
560           tower: Tore
561           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
562           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
563           wreck: Wasak na Sasakyan
564         landuse:
565           allotments: Mga Laang Bahagi
566           basin: Lunas ng Ilog
567           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
568           cemetery: Libingan
569           commercial: Pook na Pangkalakalan
570           conservation: Lupaing Iniligtas
571           construction: Konstruksyon
572           farm: Bukid
573           farmland: Lupaing Sakahan
574           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
575           forest: Gubat
576           garages: Mga garahe
577           grass: Damo
578           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
579           industrial: Pook na Pang-industriya
580           landfill: Tabon na Lupain
581           meadow: Kaparangan
582           military: Pook ng Militar
583           mine: Minahan
584           orchard: Halamanan ng Bunga
585           quarry: Hukay na Tibagan
586           railway: Daambakal
587           recreation_ground: Lupaing Libangan
588           reservoir: Tinggalan ng Tubig
589           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
590           residential: Pook na Panirahan
591           retail: Tingi
592           village_green: Nayong Lunti
593           vineyard: Ubasan
594         leisure:
595           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
596           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
597           common: Karaniwang Lupain
598           fishing: Pook na Palaisdaan
599           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
600           garden: Halamanan
601           golf_course: Kurso ng Golp
602           horse_riding: Sakayan ng kabayo
603           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
604           marina: Marina
605           miniature_golf: Munting Golp
606           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
607           park: Liwasan
608           pitch: Hagisang Pampalakasan
609           playground: Palaruan
610           recreation_ground: Lupaing Libangan
611           sauna: Silid-suuban
612           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
613           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
614           stadium: Istadyum
615           swimming_pool: Palanguyan
616           track: Landas na Takbuhan
617           water_park: Liwasang Tubigan
618           "yes": Pampalipas oras
619         man_made:
620           lighthouse: Parola
621           pipeline: Linya ng tubo
622           tower: Tore
623           works: Pabrika
624           "yes": Gawa ng tao
625         military:
626           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
627           barracks: Kuwartel
628           bunker: Hukay na Pangsundalo
629         natural:
630           bay: Look
631           beach: Dalampasigan
632           cape: Tangway
633           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
634           cliff: Bangin
635           crater: Uka
636           dune: Burol ng Buhangin
637           fell: Pulak
638           fjord: Tubigang Mabangin
639           forest: Gubat
640           geyser: Geyser
641           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
642           grassland: Damuhan
643           heath: Lupain ng Halamang Erika
644           hill: Burol
645           island: Pulo
646           land: Lupain
647           marsh: Latian
648           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
649           mud: Putik
650           peak: Tugatog
651           point: Tuldok
652           reef: Bahura
653           ridge: Tagaytay
654           rock: Bato
655           sand: Buhangin
656           scree: Batuhang Buhaghag
657           scrub: Palumpong
658           spring: Bukal
659           stone: Bato
660           strait: Kipot
661           tree: Puno
662           valley: Lambak
663           volcano: Bulkan
664           water: Tubig
665           wetland: Babad na Lupain
666           wood: Kahoy
667         office:
668           accountant: Tagatuos
669           administrative: Pangangasiwa
670           architect: Arkitekto
671           company: Kumpanya
672           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
673           estate_agent: Ahente ng Lupain
674           government: Tanggapang Pampamahalaan
675           insurance: Tanggapan ng Seguro
676           lawyer: Manananggol
677           ngo: Tanggapan ng NGO
678           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
679           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
680           "yes": Tanggapan
681         place:
682           city: Lungsod
683           country: Bansa
684           county: Kondehan
685           farm: Bukid
686           hamlet: Maliit na Nayon
687           house: Bahay
688           houses: Mga Bahay
689           island: Pulo
690           islet: Munting Pulo
691           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
692           locality: Lokalidad
693           municipality: Munisipalidad
694           neighbourhood: Kabahayan
695           postcode: Kodigo ng Koreo
696           region: Rehiyon
697           sea: Dagat
698           state: Estado
699           subdivision: Kabahaging kahatian
700           suburb: Kanugnog ng lungsod
701           town: Bayan
702           village: Nayon
703           "yes": Pook
704         railway:
705           abandoned: Pinabayaang daambakal
706           construction: Kinukumpuning Daambakal
707           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
708           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
709           halt: Hintuan ng Tren
710           junction: Panulukan ng Daambakal
711           level_crossing: Patag na Tawiran
712           light_rail: Banayad na Riles
713           miniature: Munting Riles
714           monorail: Isahang Riles
715           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
716           platform: Plataporma ng Daambakal
717           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
718           spur: Tahid ng Daambakal
719           station: Himpilan ng Daambakal
720           subway: Pang-ilalim na Daambakal
721           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
722           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
723           tram: Riles ng Trambya
724           tram_stop: Hintuan ng Trambya
725           yard: Bakuran ng Daambakal
726         shop:
727           alcohol: Wala sa Lisensiya
728           antiques: Mga Antigo
729           art: Tindahan ng Sining
730           bakery: Panaderya
731           beauty: Tindahan ng Pampaganda
732           beverages: Tindahan ng mga Inumin
733           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
734           books: Tindahan ng Aklat
735           butcher: Mangangatay
736           car: Tindahan ng Kotse
737           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
738           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
739           carpet: Tindahan ng Karpet
740           charity: Tindahang Pangkawanggawa
741           chemist: Kimiko
742           clothes: Tindahan ng mga Damit
743           computer: Tindahan ng Kompyuter
744           confectionery: Tindahan ng Kendi
745           convenience: Tindahang Maginhawa
746           copyshop: Tindahang Kopyahan
747           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
748           department_store: Tindahang Kagawaran
749           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
750           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
751           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
752           electronics: Tindahan ng Elektroniks
753           estate_agent: Ahente ng Lupain
754           farm: Tindahang Pambukid
755           fashion: Tindahan ng Moda
756           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
757           food: Tindahan ng Pagkain
758           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
759           furniture: Muwebles
760           garden_centre: Lunduyang Halamanan
761           general: Tindahang Panglahat
762           gift: Tindahan ng Regalo
763           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
764           grocery: Tindahan ng Groserya
765           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
766           hardware: Tindahan ng Hardwer
767           hifi: Hi-Fi
768           jewelry: Tindahan ng Alahas
769           kiosk: Tindahan ng Kubol
770           laundry: Labahan
771           mall: Pasyalang Pangmadla
772           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
773           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
774           music: Tindahan ng Tugtugin
775           newsagent: Ahente ng Balita
776           optician: Optiko
777           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
778           outdoor: Tindahang Panlabas
779           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
780           photo: Tindahan ng Litrato
781           shoes: Tindahan ng Sapatos
782           sports: Tindahang Pampalakasan
783           stationery: Tindahan ng Papel
784           supermarket: Malaking Pamilihan
785           tailor: Mananahi
786           toys: Tindahan ng Laruan
787           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
788           video: Tindahan ng Bidyo
789           wine: Wala sa Lisensiya
790           "yes": Tindahan
791         tourism:
792           alpine_hut: Kubong Pambundok
793           artwork: Likhang Sining
794           attraction: Pang-akit
795           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
796           cabin: Dampa
797           camp_site: Pook ng Kampo
798           caravan_site: Lugar ng Karabana
799           chalet: Kubo ng Pastol
800           guest_house: Bahay na Pampanauhin
801           hostel: Hostel
802           hotel: Otel
803           information: Kabatiran
804           motel: Motel
805           museum: Museo
806           picnic_site: Pook na Pampiknik
807           theme_park: Liwasang may Tema
808           viewpoint: Tuldok ng pananaw
809           zoo: Hayupan
810         tunnel:
811           "yes": Lagusan
812         waterway:
813           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
814           boatyard: Bakuran ng bangka
815           canal: Paralanan
816           dam: Saplad
817           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
818           ditch: Bambang
819           dock: Pantalan
820           drain: Limasan
821           lock: Kandado
822           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
823           mooring: Pugalan
824           rapids: Mga lagaslasan
825           river: Ilog
826           stream: Batis
827           wadi: Tuyot na Ilog
828           waterfall: Talon
829           weir: Pilapil
830       admin_levels:
831         level8: Hangganan ng Lungsod
832     description:
833       title:
834         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
835           ng OpenStreetMap</a>
836         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
837       types:
838         cities: Mga lungsod
839         towns: Mga bayan
840         places: Mga lugar
841     results:
842       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
843       more_results: Marami pang mga kinalabasan
844   layouts:
845     project_name:
846       title: OpenStreetMap
847       h1: OpenStreetMap
848     logo:
849       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
850     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
851     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
852     log_in: Lumagda
853     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
854     sign_up: Magpatala
855     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
856     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
857     edit: Baguhin
858     history: Kasaysayan
859     export: Iluwas
860     export_data: Iluwas ang Datos
861     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
862     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
863     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
864     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
865     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
866     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
867     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
868     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
869       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
870     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
871     partners_ucl: UCL
872     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
873     partners_partners: mga kawaksi
874     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
875       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
876     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
877       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
878       ng kalipunan ng dato.
879     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
880       ng Uri ng Hardwer.
881     help: Tulong
882     about: Patungkol
883     copyright: Karapatang-ari
884     community: Pamayanan
885     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
886     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
887     foundation: Pundasyon
888     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
889     make_a_donation:
890       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
891       text: Magkaloob ng isang Abuloy
892     learn_more: Umalam pa
893     more: Marami pa
894   notifier:
895     diary_comment_notification:
896       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
897       hi: Kumusta %{to_user},
898       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
899         na may paksang %{subject}:'
900       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
901         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
902     message_notification:
903       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
904       hi: Kumusta %{to_user},
905       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
906         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
907     friendship_notification:
908       hi: Kumusta %{to_user},
909       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
910       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
911       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
912       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
913         %{befriendurl}.
914     gpx_notification:
915       greeting: Kumusta,
916       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
917       with_description: na may paglalarawan
918       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
919       and_no_tags: at walang mga tatak.
920       failure:
921         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
922         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
923         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
924           GPX at kung paano maiiwasan
925         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
926         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
927       success:
928         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
929         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
930           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
931     signup_confirm:
932       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
933       greeting: Kamusta!
934     email_confirm:
935       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
936     email_confirm_plain:
937       greeting: Kumusta,
938       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
939         upang tiyakin ang pagbabago.
940     email_confirm_html:
941       greeting: Kumusta,
942       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
943         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
944       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
945         upang tiyakin ang pagbabago.
946     lost_password:
947       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
948     lost_password_plain:
949       greeting: Kumusta,
950       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
951         upang itakdang muli ang hudyat mo.
952     lost_password_html:
953       greeting: Kumusta,
954       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
955         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
956       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
957         upang itakdang muli ang hudyat mo.
958     note_comment_notification:
959       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
960       greeting: Kumusta,
961       commented:
962         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
963           tala'
964         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
965           sa %{place}.
966       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
967     changeset_comment_notification:
968       hi: Kumusta %{to_user},
969       greeting: Kumusta,
970       commented:
971         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
972           pangkat ng pagbabago'
973         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
974         partial_changeset_without_comment: walang puna
975       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
976         sa %{url}.
977   messages:
978     inbox:
979       title: Kahon ng pumapasok
980       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
981       outbox: kahong-labasan
982       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
983       new_messages:
984         one: '%{count} bagong mensahe'
985         other: '%{count} bagong mga mensahe'
986       old_messages:
987         one: '%{count} lumang mensahe'
988         other: '%{count} lumang mga mensahe'
989       from: Mula sa
990       subject: Paksa
991       date: Petsa
992       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
993         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
994       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
995     message_summary:
996       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
997       read_button: Tatakan bilang nabasa na
998       reply_button: Tumugon
999       destroy_button: Burahin
1000     new:
1001       title: Magpadala ng mensahe
1002       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1003       subject: Paksa
1004       body: Katawan
1005       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1006     create:
1007       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1008       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1009         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1010     no_such_message:
1011       title: Walang ganyang mensahe
1012       heading: Walang ganyang mensahe
1013       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1014     outbox:
1015       title: Kahong-labasan
1016       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1017       inbox: kahon ng pumapasok
1018       outbox: kahong-labasan
1019       messages:
1020         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1021         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1022       to: Para kay
1023       subject: Paksa
1024       date: Petsa
1025       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1026         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1027       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1028     reply:
1029       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1030         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1031         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1032     show:
1033       title: Basahin ang mensahe
1034       from: Mula sa
1035       subject: Paksa
1036       date: Petsa
1037       reply_button: Tumugon
1038       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1039       destroy_button: Burahin
1040       back: Bumalik
1041       to: Para kay
1042       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1043         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1044         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1045     sent_message_summary:
1046       destroy_button: Burahin
1047     mark:
1048       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1049       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1050     destroy:
1051       destroyed: Binura ang mensahe
1052   site:
1053     about:
1054       next: Kasunod
1055       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1056       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1057         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1058       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1059         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1060         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1061       community_driven_html: |-
1062         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1063         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1064       open_data_title: Bukas na Dato
1065       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1066         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1067         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1068         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1069         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1070         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1071       legal_1_html: |-
1072         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1073         <br>
1074         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1075       partners_title: Mga Kawaksi
1076     copyright:
1077       foreign:
1078         title: Tungkol sa salinwikang ito
1079         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1080           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1081           nasa Ingles
1082         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1083       native:
1084         title: Tungkol sa pahinang ito
1085         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1086           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1087           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1088         native_link: Bersyon ng Tagalog
1089         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1090       legal_babble:
1091         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1092         intro_1_html: |-
1093           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1094           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1095           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1096         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1097           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1098           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1099           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1100           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1101           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1102         intro_3_1_html: |-
1103           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1104           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1105           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1106         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1107         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1108           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1109         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1110           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1111           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1112           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1113           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1114           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1115           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1116           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1117         attribution_example:
1118           title: Halimbawa ng Atribusyon
1119         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1120         more_1_html: |-
1121           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1122           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1123           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1124         more_2_html: |-
1125           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1126           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1127           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1128         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1129         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1130           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1131           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1132           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1133           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1134           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1135           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1136           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1137           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1138         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1139           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1140           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1141           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1142           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1143           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1144         contributors_au_html: |-
1145           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1146           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1147         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1148           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1149           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1150           Estadistika ng Canada)."
1151         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1152           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1153         contributors_nl_html: |-
1154           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1155           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1156         contributors_nz_html: |-
1157           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1158           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1159           na Pangkorona.
1160         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1161           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1162           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1163           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1164         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1165           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1166           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1167         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1168           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1169           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1170           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1171         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1172           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1173           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1174           pananagutan."
1175         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1176         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1177           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1178           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1179           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1180         trademarks_title_html: Mga Trademark
1181     index:
1182       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1183         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1184       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1185       permalink: Permalink
1186       shortlink: Maikling kawing
1187       license:
1188         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1189           ilalim ng isang bukas na lisensya
1190       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1191         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1192     edit:
1193       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1194       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1195         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1196         magmula sa iyong %{user_page}.
1197       user_page_link: pahina ng tagagamit
1198       anon_edits_html: (%{link})
1199       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1200       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1201         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1202         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1203         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1204         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1205       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1206         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1207         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1208         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1209       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1210         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1211       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1212         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1213       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1214         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1215     export:
1216       title: Iluwas
1217       area_to_export: Pook na Iluluwas
1218       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1219       format_to_export: Anyong Iluluwas
1220       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1221       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1222       embeddable_html: Maibabaong HTML
1223       licence: Lisensiya
1224       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1225         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1226         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1227       too_large:
1228         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1229           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1230         planet:
1231           title: Planet OSM
1232         overpass:
1233           title: Overpass API
1234         metro:
1235           title: Metro Extracts
1236         other:
1237           title: Iba pang mga Pinagmulan
1238           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1239             Wiki
1240       options: Mga mapagpipilian
1241       format: Anyo
1242       scale: Sukat
1243       max: pinakamataas
1244       image_size: Sukat ng Larawan
1245       zoom: Lapitan
1246       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1247       latitude: 'Latitud:'
1248       longitude: 'Longhitud:'
1249       output: Kinalabasan
1250       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1251       export_button: Iluwas
1252     fixthemap:
1253       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1254       how_to_help:
1255         title: Papaano tumulong
1256     help:
1257       welcome:
1258         url: /welcome
1259         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1260       beginners_guide:
1261         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1262       irc:
1263         title: IRC
1264       switch2osm:
1265         title: switch2osm
1266     sidebar:
1267       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1268       close: Isara
1269     search:
1270       search: Maghanap
1271       from: Mula sa
1272       to: Papunta sa
1273       where_am_i: Nasaan ba ito?
1274       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1275         makinang panghanap
1276       submit_text: Gawin
1277     key:
1278       table:
1279         entry:
1280           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1281           main_road: Pangunahing daan
1282           trunk: Punong Kalsada
1283           primary: Pangunahing kalsada
1284           secondary: Pampangalawang kalsada
1285           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1286           track: Bakas
1287           bridleway: Daanan ng Kabayo
1288           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1289           footway: Lakaran ng tao
1290           rail: Daambakal
1291           subway: Daanang pang-ilalim
1292           tram:
1293           - Banayad na riles
1294           - trambya
1295           cable:
1296           - Kotse ng kable
1297           - upuang inaangat
1298           runway:
1299           - Rampa ng Paliparan
1300           - daanan ng taksi
1301           apron:
1302           - Tapis ng paliparan
1303           - terminal
1304           admin: Hangganang pampangangasiwa
1305           forest: Gubat
1306           wood: Kahoy
1307           golf: Kurso ng golp
1308           park: Liwasan
1309           resident: Pook na panuluyan
1310           common:
1311           - Karaniwan
1312           - kaparangan
1313           retail: Lugar na tingian
1314           industrial: Pook na pang-industriya
1315           commercial: Pook na pangkalakalan
1316           heathland: Lupain ng halamang erika
1317           lake:
1318           - Lawa
1319           - tinggalan ng tubig
1320           farm: Bukid
1321           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1322           cemetery: Libingan
1323           allotments: Mga Laang Bahagi
1324           pitch: Hagisang pampalakasan
1325           centre: Lunduyang pampalakasan
1326           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1327           military: Pook ng militar
1328           school:
1329           - Paaralan
1330           - pamantasan
1331           building: Makabuluhang gusali
1332           station: Himpilan ng daambakal
1333           summit:
1334           - Taluktok
1335           - tugatog
1336           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1337           bridge: Itim na pambalot = tulay
1338           private: Pribadong pagpunta
1339           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1340           construction: Mga kalsadang ginagawa
1341           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1342           toilets: Mga banyo
1343     richtext_area:
1344       edit: Baguhin
1345       preview: Paunang tanaw
1346     markdown_help:
1347       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1348       headings: Mga pamulaan
1349       heading: Pamulaan
1350       subheading: Kabahaging Pamulaan
1351       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1352       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1353       first: Unang bagay
1354       second: Ikalawang bagay
1355       link: Kawing
1356       text: Teksto
1357       image: Larawan
1358       alt: Kahaliling teksto
1359       url: URL
1360     welcome:
1361       title: Maligayang pagdating!
1362       whats_on_the_map:
1363         title: Anong nasa Mapa
1364       rules:
1365         title: Mga Patakaran!
1366       questions:
1367         title: May mga tanong?
1368       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1369   traces:
1370     visibility:
1371       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1372         na mga puntos)
1373       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1374         hindi nakaayos na mga puntos)
1375       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1376         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1377       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1378         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1379     new:
1380       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1381       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1382       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1383       help: Saklolo
1384       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1385     create:
1386       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1387       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1388         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1389         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1390       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1391         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1392         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1393         pang mga tagagamit.
1394     edit:
1395       title: Binabago ang bakas na %{name}
1396       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1397       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1398       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1399     trace_optionals:
1400       tags: Mga tatak
1401     show:
1402       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1403       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1404       pending: NAGHIHINTAY
1405       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1406       download: ikargang paibaba
1407       uploaded: 'Naikarga na:'
1408       points: 'Mga tuldok:'
1409       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1410       map: mapa
1411       edit: baguhin
1412       owner: 'May-ari:'
1413       description: 'Paglalarawan:'
1414       tags: 'Mga tatak:'
1415       none: Wala
1416       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1417       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1418       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1419       visibility: 'Pagkanakikita:'
1420     trace_paging_nav:
1421       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1422       older: Mas Lumang mga Bakas
1423       newer: Mas Bagong mga Bakas
1424     trace:
1425       pending: NAGHIHINTAY
1426       count_points: '%{count} mga puntos'
1427       more: marami pa
1428       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1429       view_map: Tingnan ang Mapa
1430       edit: baguhin
1431       edit_map: Baguhin ang Mapa
1432       public: PANGMADLA
1433       identifiable: MAKIKILALA
1434       private: PRIBADO
1435       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1436       by: sa pamamagitan ng
1437       in: sa
1438       map: mapa
1439     index:
1440       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1441       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1442       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1443       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1444         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1445         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1446         ng wiki</a>.
1447       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1448       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1449     destroy:
1450       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1451     make_public:
1452       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1453     offline_warning:
1454       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1455         GPX
1456     offline:
1457       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1458       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1459         ng talaksang GPX.
1460   application:
1461     require_cookies:
1462       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1463         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1464     setup_user_auth:
1465       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1466         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1467       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1468         ng web upang makaalam ng marami pa.
1469       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1470         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1471         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1472   oauth:
1473     authorize:
1474       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1475         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1476         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1477         sa nais mo.
1478       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1479       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1480       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1481       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1482       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1483       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1484       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1485     revoke:
1486       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1487   oauth_clients:
1488     new:
1489       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1490     edit:
1491       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1492     show:
1493       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1494       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1495       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1496       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1497       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1498       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1499       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1500         at RSA-SHA1.
1501       edit: Baguhin ang mga Detalye
1502       delete: Burahin ang Kliyente
1503       confirm: Natitiyak mo ba?
1504       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1505       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1506       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1507       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1508       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1509       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1510       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1511     index:
1512       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1513       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1514       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1515         pamamagitan ng pangalan mo:'
1516       application: Pangalan ng Aplikasyon
1517       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1518       revoke: Bawiin!
1519       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1520       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1521         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1522         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1523         ito.
1524       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1525       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1526     form:
1527       name: Pangalan
1528       required: Kinakailangan
1529       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1530       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1531       support_url: URL ng Pagtangkilik
1532       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1533       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1534       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1535       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1536       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1537       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1538       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1539     not_found:
1540       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1541     create:
1542       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1543     update:
1544       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1545     destroy:
1546       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1547   users:
1548     login:
1549       title: Lumagda
1550       heading: Lumagda
1551       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1552       password: 'Password:'
1553       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1554       remember: 'Tandaan ako:'
1555       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1556       login_button: Lumagda
1557       register now: Magpatala na ngayon
1558       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1559         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1560       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1561       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1562         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1563       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1564       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1565       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1566         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1567         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1568         ng pagtitiyak</a>.
1569       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1570         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1571         kung nais mong talakayin ito.
1572       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1573       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1574     logout:
1575       title: Umalis sa pagkakalagda
1576       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1577       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1578     lost_password:
1579       title: Naiwalang password
1580       heading: Nakalimutang Password?
1581       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1582       new password button: Itakda uli ang hudyat
1583       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1584         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1585         mo ang iyong hudyat.
1586       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1587         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1588       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1589     reset_password:
1590       title: Muling itakda ang hudyat
1591       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1592       password: 'Password:'
1593       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1594       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1595       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1596       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1597     new:
1598       title: Magpatala
1599       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1600         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1601       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1602         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1603         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1604       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1605         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1606         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1607       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1608       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1609       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1610         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1611         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1612         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1613       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1614       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1615         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1616       password: 'Password:'
1617       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1618       continue: Magpatala
1619       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1620       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1621         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1622         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1623       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1624     terms:
1625       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1626       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1627       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1628         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1629       consider_pd_why: ano ba ito?
1630       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1631       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1632         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1633         na mga salinwika</a>'
1634       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1635       decline: Tanggihan
1636       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1637         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1638       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1639       legale_names:
1640         france: Pransiya
1641         italy: Italya
1642         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1643     no_such_user:
1644       title: Walang ganyang tagagamit
1645       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1646       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1647         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1648     show:
1649       my diary: talaarawan ko
1650       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1651       my edits: mga pamamatnugot ko
1652       my traces: Mga Bakas Ko
1653       my notes: Aking Talaan
1654       my settings: mga pagtatakda ko
1655       my comments: mga puna ko
1656       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1657       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1658       blocks by me: mga paghahadlang ko
1659       send message: ipadala ang mensahe
1660       diary: talaarawan
1661       edits: mga pagbabago
1662       traces: mga bakas
1663       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1664       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1665       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1666       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1667       ct undecided: Walang kapasyahan
1668       ct declined: Tumanggi
1669       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1670       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1671       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1672       status: 'Katayuan:'
1673       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1674       description: Paglalarawan
1675       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1676       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1677         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1678       settings_link_text: mga pagtatakda
1679       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1680       km away: '%{count}km ang layo'
1681       m away: '%{count}m ang layo'
1682       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1683       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1684       role:
1685         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1686         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1687         grant:
1688           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1689           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1690         revoke:
1691           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1692           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1693       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1694       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1695       comments: Mga puna
1696       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1697       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1698       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1699       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1700       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1701       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1702       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1703       confirm: Tiyakin
1704       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1705       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1706       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1707       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1708     popup:
1709       your location: Kinalalagyan mo
1710       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1711       friend: Kaibigan
1712     account:
1713       title: Baguhin ang akawnt
1714       my settings: Mga pagtatakda ko
1715       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1716       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1717       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1718       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1719       openid:
1720         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1721         link text: ano ba ito?
1722       public editing:
1723         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1724         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1725         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1726         enabled link text: ano ba ito?
1727         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1728           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1729         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1730       public editing note:
1731         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1732         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1733           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1734           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1735           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1736           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1737           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1738           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1739           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1740           likas na katakdaan.</li></ul>
1741       contributor terms:
1742         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1743         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1744         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1745         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1746           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1747           Pangtagapag-ambag.
1748         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1749           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1750         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1751         link text: ano ba ito?
1752       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1753       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1754       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1755       image: 'Larawan:'
1756       gravatar:
1757         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1758         link text: ano ba ito?
1759         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1760         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1761       new image: Magdagdag ng isang larawan
1762       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1763       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1764       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1765       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1766         sa 100x100)
1767       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1768       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1769       latitude: 'Latitud:'
1770       longitude: 'Longhitud:'
1771       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1772         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1773       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1774       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1775       return to profile: Bumalik sa balangkas
1776       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1777         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1778         mong tirahan ng e-liham.
1779       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1780     confirm:
1781       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1782       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1783         buhayin ang akawnt mo.
1784       button: Tiyakin
1785       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1786       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1787       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1788     confirm_resend:
1789       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1790         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1791         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1792         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1793         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1794         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1795       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1796     confirm_email:
1797       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1798       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1799         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1800       button: Tiyakin
1801       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1802       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1803     set_home:
1804       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1805     go_public:
1806       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1807         ka nang mamatnugot.
1808     index:
1809       title: Mga tagagamit
1810       heading: Mga tagagamit
1811       showing:
1812         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1813         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1814       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1815       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1816       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1817       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1818       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1819     suspended:
1820       title: Naantalang Akawnt
1821       heading: Inantala ang Akawnt
1822       webmaster: panginoon ng sapot
1823       body_html: |-
1824         <p>
1825           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1826           kahina-hinalang gawain.
1827         </p>
1828         <p>
1829           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1830           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1831         </p>
1832   user_role:
1833     filter:
1834       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1835       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1836       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1837     grant:
1838       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1839       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1840       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1841         na si `%{name}'?
1842       confirm: Pagtibayin
1843       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1844         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1845     revoke:
1846       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1847       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1848       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1849         sa tagagamit na si `%{name}'?
1850       confirm: Tiyakin
1851       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1852         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1853   user_blocks:
1854     model:
1855       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1856         ng isang paghadlang.
1857       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1858         paghadlang.
1859     not_found:
1860       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1861       back: Bumalik sa talatuntunan
1862     new:
1863       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1864       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1865       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1866         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1867         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1868         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1869         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1870         ng pangkaraniwang mga tao.
1871       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1872       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1873         na.
1874       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1875         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1876       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1877         na ito
1878       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1879     edit:
1880       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1881       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1882       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1883         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1884         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1885         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1886         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1887       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1888       show: Tingnan ang hadlang na ito
1889       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1890       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1891         na ito?
1892     filter:
1893       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1894       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1895         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1896     create:
1897       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1898         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1899       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1900         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1901       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1902     update:
1903       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1904         na ito ang makapagbabago nito.
1905       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1906     index:
1907       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1908       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1909       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1910     revoke:
1911       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1912       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1913       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1914       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1915         na ngayon mababawi.
1916       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1917       revoke: Bawiin!
1918       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1919     helper:
1920       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1921       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1922       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1923       block_duration:
1924         hours:
1925           one: 1 oras
1926           other: '%{count} mga oras'
1927     blocks_on:
1928       title: Mga paghadlang sa %{name}
1929       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1930       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1931     blocks_by:
1932       title: Mga paghadlang ni %{name}
1933       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1934       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1935     show:
1936       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1937       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1938       created: Nilikha
1939       status: Kalagayan
1940       show: Ipakita
1941       edit: Baguhin
1942       revoke: Bawiin!
1943       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1944       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1945       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1946       revoker: 'Tagapagbawi:'
1947       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1948         na ito.
1949     block:
1950       not_revoked: (hindi binawi)
1951       show: Ipakita
1952       edit: Baguhin
1953       revoke: Bawiin!
1954     blocks:
1955       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1956       creator_name: Tagapaglikha
1957       reason: Dahilan ng pagharang
1958       status: Kalagayan
1959       revoker_name: Binawi ni
1960       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1961       next: Susunod »
1962       previous: « Nakaraan
1963   notes:
1964     index:
1965       heading: mga tala ni %{user}
1966       id: Id
1967       description: Paglalarawan
1968       created_at: Nilikha Noong
1969       last_changed: Huling binago
1970   javascripts:
1971     close: Isara
1972     share:
1973       title: Ibahagi
1974       cancel: Huwag ituloy
1975       short_url: Maiksing URL
1976       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1977     map:
1978       zoom:
1979         in: Lumapit
1980       locate:
1981         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1982       base:
1983         standard: Pamantayan
1984         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1985         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1986       layers:
1987         data: Dato ng Mapa
1988       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1989     site:
1990       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1991       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1992       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1993       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1994       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1995     changesets:
1996       show:
1997         hide_comment: itago
1998         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1999     notes:
2000       new:
2001         add: Magdagdag ng Tala
2002       show:
2003         hide: Itago
2004         resolve: Lutasin
2005         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2006     directions:
2007       engines:
2008         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2009         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2010         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2011       directions: Mga Direksyon
2012       distance: Layo
2013       instructions:
2014         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2015         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2016           bahagi papuntang %{name}
2017         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2018           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2019         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2020           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2021         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2022         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2023           bahagi papuntang %{name}
2024         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2025           bahagi biyaheng %{directions}
2026         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2027           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2028         follow_without_exit: Sundan %{name}
2029         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2030         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2031         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2032           %{name}
2033         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2034         exit_counts:
2035           second: Ika-2
2036           third: Ika-3
2037           fifth: Ika-5
2038           seventh: Ika-7
2039           eighth: Ika-8
2040           tenth: Ika-10
2041       time: Oras
2042     query:
2043       node: Buko
2044       way: Daan
2045       relation: Kaugnayan
2046     context:
2047       directions_from: Mga direksyon mula rito
2048       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2049       add_note: Magdagdag ng tala dito
2050       centre_map: Igitna ang mapa dito
2051   redactions:
2052     edit:
2053       description: Paglalarawan
2054       heading: Baguhin ang redaksiyon
2055       title: Baguhin ang redaksiyon
2056     index:
2057       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2058       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2059       title: Listahan ng mga redaksiyon
2060     new:
2061       description: Paglalarawan
2062       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2063       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2064     show:
2065       description: 'Paglalarawan:'
2066       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2067       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2068       user: 'Tagapaglikha:'
2069       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2070       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2071       confirm: Natitiyak mo ba?
2072     create:
2073       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2074     update:
2075       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2076     destroy:
2077       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2078         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2079       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2080       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2081 ...