]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Зберегти
52       diary_entry:
53         create: Опублікувати
54         update: Оновити
55       issue_comment:
56         create: Додати коментар
57       message:
58         create: Надіслати
59       client_application:
60         create: Зареєструвати
61         update: Редагувати
62       redaction:
63         create: Створити редакцію
64         update: Зберегти редакцію
65       trace:
66         create: Завантажити
67         update: Зберегти зміни
68       user_block:
69         create: Заблокувати
70         update: Оновити блокування
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
75         email_address_not_routable: не маршрутизований
76     models:
77       acl: Список контролю доступу
78       changeset: Набір змін
79       changeset_tag: Теґ набору змін
80       country: Країна
81       diary_comment: Коментарі щоденника
82       diary_entry: Запис щоденника
83       friend: Друг
84       issue: Проблема
85       language: Мова
86       message: Повідомлення
87       node: Точка
88       node_tag: Теґ точки
89       notifier: Сповіщувач
90       old_node: Стара точка
91       old_node_tag: Старий теґ точки
92       old_relation: Старий зв’язок
93       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
94       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
95       old_way: Стара лінія
96       old_way_node: Стара точка лінії
97       old_way_tag: Старий теґ лінії
98       relation: Зв’язок
99       relation_member: Елемент зв’язку
100       relation_tag: Теґ зв’язку
101       report: Звіт
102       session: Сеанс
103       trace: Трек
104       tracepoint: Точка треку
105       tracetag: Теґ треку
106       user: Учасник
107       user_preference: Налаштування користувача
108       user_token: Код підтвердження користувача
109       way: Лінія
110       way_node: Точка лінії
111       way_tag: Теґ лінії
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Користувач
117         title: Тема
118         latitude: Широта
119         longitude: Довгота
120         language: Мова
121       friend:
122         user: Користувач
123         friend: Друг
124       trace:
125         user: Користувач
126         visible: Видимість
127         name: Назва
128         size: Розмір
129         latitude: Широта
130         longitude: Довгота
131         public: Публічний
132         description: Опис
133         gpx_file: 'Завантажити GPX-файл:'
134         visibility: 'Видимість:'
135         tagstring: 'Мітки:'
136       message:
137         sender: Відправник
138         title: Тема
139         body: Текст
140         recipient: Одержувач
141       user:
142         email: Ел. пошта
143         active: Активний
144         display_name: 'Прізвисько:'
145         description: Опис
146         languages: Мови
147         pass_crypt: Пароль
148     help:
149       trace:
150         tagstring: через кому
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: годину тому
155         few: '%{count} години тому'
156         other: '%{count} годин тому'
157       about_x_months:
158         one: місяць тому
159         few: '%{count} місяці тому'
160         other: '%{count} місяців тому'
161       about_x_years:
162         one: рік тому
163         few: '%{count} роки тому'
164         other: '%{count} років тому'
165       almost_x_years:
166         one: майже рік тому
167         few: майже %{count} роки тому
168         other: майже %{count} років тому
169       half_a_minute: пів хвилини тому
170       less_than_x_seconds:
171         one: менше ніж секунду тому
172         few: менше ніж %{count} секунди тому
173         other: менше ніж %{count} секунд тому
174       less_than_x_minutes:
175         one: менше ніж хвилину тому
176         few: менше ніж %{count} хвилини тому
177         other: менше ніж %{count} хвилин тому
178       over_x_years:
179         one: більше ніж 1 рік тому
180         few: більше ніж %{count} роки тому
181         other: більше ніж %{count} років тому
182       x_seconds:
183         one: '%{count} секунду тому'
184         few: '%{count} секунди тому'
185         many: '%{count} секунд тому'
186         other: '%{count} секунд тому'
187       x_minutes:
188         one: '%{count} хвилину тому'
189         few: '%{count} хвилини тому'
190         many: '%{count} хвилин тому'
191         other: '%{count} хвилин тому'
192       x_days:
193         one: '%{count} день тому'
194         few: '%{count} дні тому'
195         many: '%{count} днів тому'
196         other: '%{count} днів тому'
197       x_months:
198         one: '%{count} місяць тому'
199         few: '%{count} місяці тому'
200         many: '%{count} місяців тому'
201         other: '%{count} місяців тому'
202       x_years:
203         one: '%{count} рік тому'
204         few: '%{count} роки тому'
205         many: '%{count} років тому'
206         other: '%{count} років тому'
207   editor:
208     default: Типовий (зараз %{name})
209     potlatch:
210       name: Потлач 1
211       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (редактор в оглядачі)
215     potlatch2:
216       name: Потлач 2
217       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
218     remote:
219       name: Дистанційне керування
220       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Немає
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Вікіпедія
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Створено %{when}
234         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
235         commented_at_html: Оновлено %{when}
236         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
237         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
238         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
239         reopened_at_html: Відновлено %{when}
240         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
241       rss:
242         title: Нотатки OpenStreetMap
243         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
244           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
246         opened: нова нотатка (біля %{place})
247         commented: новий коментар (біля %{place})
248         closed: закрита нотатка (біля %{place})
249         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Повний текст
253   browse:
254     created: Створено
255     closed: Закрито
256     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
259     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
260     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
261     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
262     version: Версія
263     in_changeset: Набір змін
264     anonymous: анонім
265     no_comment: (без коментарів)
266     part_of: Входить до складу
267     download_xml: Завантажити XML
268     view_history: Перегляд історії
269     view_details: Поточна інформація
270     location: 'Координати:'
271     changeset:
272       title: 'Набір змін: %{id}'
273       belongs_to: Автор
274       node: Точки (%{count})
275       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
276       way: Лінії (%{count})
277       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
278       relation: Зв’язки (%{count})
279       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
280       comment: Коментарі (%{count})
281       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       changesetxml: XML опис набору змін
284       osmchangexml: osmChange XML
285       feed:
286         title: Набір змін %{id}
287         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
288       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
289       discussion: Обговорення
290       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
291         він стане закритим.
292     node:
293       title_html: 'Точка: %{name}'
294       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
295     way:
296       title_html: 'Лінія: %{name}'
297       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
298       nodes: Точки
299       also_part_of_html:
300         one: також є частиною лінії %{related_ways}
301         other: також є частиною ліній %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
304       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
305       members: Учасники
306     relation_member:
307       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
308       type:
309         node: Точка
310         way: Лінія
311         relation: Зв’язок
312     containing_relation:
313       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
314       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
315     not_found:
316       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
317       type:
318         node: точка
319         way: лінія
320         relation: зв’язок
321         changeset: набір змін
322         note: примітка
323     timeout:
324       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
325         їх отримати.
326       type:
327         node: точка
328         way: лінія
329         relation: зв’язок
330         changeset: набір змін
331         note: примітка
332     redacted:
333       redaction: Редакція %{id}
334       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
335         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
336         деталей.
337       type:
338         node: точка
339         way: лінія
340         relation: зв’язок
341     start_rjs:
342       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
343         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
344         ці дані?
345       load_data: Завантажити дані
346       loading: Завантаження…
347     tag_details:
348       tags: Теґи
349       wiki_link:
350         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
351         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
352       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
353       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
354       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
355       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
356       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
357     note:
358       title: 'Нотатка: %{id}'
359       new_note: Нова нотатка
360       description: Опис
361       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
362       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
363       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
364       opened_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       opened_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       report: Поскаржитися на цю нотатку
374     query:
375       title: Отримати об’єкти
376       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
377       nearby: Об’єкти поруч
378       enclosing: Оточуючі об’єкти
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Сторінка %{page}
382       next: Наступна →
383       previous: ← Попередня
384     changeset:
385       anonymous: Анонім
386       no_edits: (редагувань немає)
387       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
388     changesets:
389       id: ID
390       saved_at: Збережено
391       user: Користувач
392       comment: Коментар
393       area: Ділянка
394     index:
395       title: Набори змін
396       title_user: Набори змін від %{user}
397       title_friend: Набори змін моїх друзів
398       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
399       empty: Жодного набору змін не знайдено.
400       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
401       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
402       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
403       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
404       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
405       load_more: Завантажити ще
406     timeout:
407       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
408         для завантаження.
409   changeset_comments:
410     comment:
411       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
412       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
413     comments:
414       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
415     index:
416       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
417       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
418     timeout:
419       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
420         для завантаження.
421   diary_entries:
422     new:
423       title: Створити новий запис у щоденнику
424     form:
425       subject: 'Тема:'
426       body: 'Текст:'
427       language: 'Мова:'
428       location: 'Місце:'
429       latitude: 'Широта:'
430       longitude: 'Довгота:'
431       use_map_link: Вказати на мапі
432     index:
433       title: Щоденники користувачів
434       title_friends: Щоденники друзів
435       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
436       user_title: Щоденник користувача %{user}
437       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
438       new: Нова нотатка у щоденнику
439       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
440       my_diary: Мій щоденник
441       no_entries: У щоденнику немає записів
442       recent_entries: Останні записи в щоденнику
443       older_entries: Старіші записи
444       newer_entries: Новіші записи
445     edit:
446       title: Редагувати нотатку
447       marker_text: Місце написання нотатки
448     show:
449       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
450       user_title: Щоденник користувача %{user}
451       leave_a_comment: Лишити коментар
452       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
453       login: Увійти
454     no_such_entry:
455       title: Нема такого запису в щоденнику
456       heading: Немає запису з id %{id}
457       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
458         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
459     diary_entry:
460       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
461       comment_link: Коментувати
462       reply_link: Відповісти
463       comment_count:
464         zero: Немає коментарів
465         one: '%{count} коментар'
466         few: '%{count} коментарі'
467         other: '%{count} коментарів'
468       edit_link: Змінити цей запис
469       hide_link: Приховати цей запис
470       unhide_link: Показувати цей запис
471       confirm: Підтвердити
472       report: Поскаржитись на цей запис
473     diary_comment:
474       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
475       hide_link: Приховати цей коментар
476       unhide_link: Показувати цей коментар
477       confirm: Підтвердити
478       report: Поскаржитись на цей коментар
479     location:
480       location: 'Місце:'
481       view: Переглянути
482       edit: Змінити
483     feed:
484       user:
485         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
486         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
487       language:
488         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
489         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
490       all:
491         title: Записи щоденника OpenStreetMap
492         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
493     comments:
494       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
495       post: Повідомлення
496       when: Коли
497       comment: Коментар
498       newer_comments: Нові коментарі
499       older_comments: Старіші коментарі
500   friendships:
501     make_friend:
502       heading: Додати %{user} як друга?
503       button: Додати як друга
504       success: Тепер %{name} є вашим другом!
505       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
506       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
507     remove_friend:
508       heading: Вилучити %{user} з друзів?
509       button: Вилучити із списку друзів
510       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
511       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
512   geocoder:
513     search:
514       title:
515         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
516         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
517         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
518         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522     search_osm_nominatim:
523       prefix:
524         aerialway:
525           cable_car: Канатна дорога
526           chair_lift: Крісельний підйомник
527           drag_lift: Бугельний підйомник
528           gondola: З підвісними кабінами
529           platter: Бугельний підіймач
530           pylon: Пілон
531           station: Канатна станція
532           t-bar: T-образний підйомник
533         aeroway:
534           aerodrome: Аеродром
535           airstrip: Злітно-посадкова смуга
536           apron: Перон
537           gate: Вихід на посадку
538           hangar: Ангар
539           helipad: Вертолітний майданчик
540           holding_position: Місце зупинки
541           parking_position: Місце паркування
542           runway: Злітна смуга
543           taxiway: Руліжна доріжка
544           terminal: Термінал
545         amenity:
546           animal_shelter: Притулок для тварин
547           arts_centre: Мистецький центр
548           atm: Банкомат
549           bank: Банк
550           bar: Бар
551           bbq: Барбекю
552           bench: Лавка
553           bicycle_parking: Велопарковка
554           bicycle_rental: Велопрокат
555           biergarten: Пивний сад
556           boat_rental: Прокат човнів
557           brothel: Бордель
558           bureau_de_change: Обмін валют
559           bus_station: Автовокзал
560           cafe: Кафе
561           car_rental: Прокат автомобілів
562           car_sharing: Короткочасний автопрокат
563           car_wash: Автомийка
564           casino: Казино
565           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
566           childcare: Догляд за дітьми
567           cinema: Кінотеатр
568           clinic: Клініка
569           clock: Годинник
570           college: Коледж
571           community_centre: Громадський центр
572           courthouse: Суд
573           crematorium: Крематорій
574           dentist: Стоматологія
575           doctors: Лікарі
576           drinking_water: Питна вода
577           driving_school: Автошкола
578           embassy: Амбасада
579           fast_food: Швидке харчування
580           ferry_terminal: Поромна станція
581           fire_station: Пожежна станція
582           food_court: Фуд-корт
583           fountain: Фонтан
584           fuel: Пальне
585           gambling: Азартні ігри
586           grave_yard: Цвинтар
587           grit_bin: Контейнер з гравієм
588           hospital: Шпиталь
589           hunting_stand: Мисливська вежа
590           ice_cream: Морозиво
591           kindergarten: Дитячий садок
592           library: Бібліотека
593           marketplace: Ринок
594           monastery: Монастир
595           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
596           nightclub: Нічний клуб
597           nursing_home: Будинок престарілих
598           parking: Стоянка
599           parking_entrance: В’їзд на стоянку
600           parking_space: Стоянка
601           pharmacy: Аптека
602           place_of_worship: Культова споруда
603           police: Поліція (міліція)
604           post_box: Поштова скринька
605           post_office: Пошта
606           prison: В’язниця
607           pub: Паб
608           public_building: Громадський заклад
609           recycling: Місце переробки відходів
610           restaurant: Ресторан
611           school: Школа
612           shelter: Притулок
613           shower: Душ
614           social_centre: Суспільний центр
615           social_facility: Соціальна установа
616           studio: Студія
617           swimming_pool: Басейн
618           taxi: Таксі
619           telephone: Телефон
620           theatre: Театр
621           toilets: Туалет
622           townhall: Управління населеного пункту
623           university: Університет
624           vending_machine: Торговий автомат
625           veterinary: Ветлікарня
626           village_hall: Сільська управа
627           waste_basket: Контейнер для сміття
628           waste_disposal: Утилізація відходів
629           water_point: Питна вода
630         boundary:
631           administrative: Адміністративна межа
632           census: Межа переписної ділянки
633           national_park: Національний парк
634           protected_area: Заповідна ділянка
635         bridge:
636           aqueduct: Акведук
637           boardwalk: Тротуар
638           suspension: Підвісний міст
639           swing: Поворотний міст
640           viaduct: Віадук
641           "yes": Міст
642         building:
643           apartments: Житловий масив
644           chapel: Каплиця
645           church: Храм
646           commercial: Комерційна нерухомість
647           dormitory: Гуртожиток
648           farm: Ферма
649           garage: Гараж
650           hospital: Лікарня
651           hotel: Готель
652           house: Будинок
653           industrial: Промислова споруда
654           office: Офісний будинок
655           public: Суспільна будівля
656           residential: Житловий будинок
657           retail: Центр роздрібної торгівлі
658           school: Школа
659           terrace: Тераса
660           train_station: Залізнична станція
661           university: Університет
662           "yes": Будівля
663         craft:
664           brewery: Пивоварня
665           carpenter: Столяр
666           electrician: Електрик
667           gardener: Садівник
668           painter: Художник
669           photographer: Фотограф
670           plumber: Сантехнік
671           shoemaker: Швець
672           tailor: Кравець
673           "yes": Товари для рукоділля
674         emergency:
675           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
676           assembly_point: Місце збору
677           defibrillator: Дефібрилятор
678           landing_site: Місце аварійної посадки
679           phone: Телефон для екстрених викликів
680           water_tank: Пожежний резервуар
681           "yes": Аварійні служби
682         highway:
683           abandoned: Покинута дорога
684           bridleway: Дорога для їзди верхи
685           bus_guideway: Рейковий автобус
686           bus_stop: Автобусна зупинка
687           construction: Будівництво автомагістралі
688           corridor: Коридор
689           cycleway: Велодоріжка
690           elevator: Ліфт
691           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
692           footway: Пішохідна доріжка
693           ford: Брід
694           give_way: Знак Дати путь
695           living_street: Житлова зона
696           milestone: Кілометровий стовпчик
697           motorway: Автомагістраль
698           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
699           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
700           passing_place: Роз'їзд
701           path: Стежка
702           pedestrian: Пішохідна дорога
703           platform: Платформа
704           primary: Головна дорога
705           primary_link: З’єднання з головною дорогою
706           proposed: Пропонована дорога
707           raceway: Гоночна траса
708           residential: Дорога місцевого значення
709           rest_area: Зона відпочинку
710           road: Дорога
711           secondary: Другорядна дорога
712           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
713           service: Службова дорога
714           services: Придорожній сервіс
715           speed_camera: Камера контролю швидкості
716           steps: Сходи
717           stop: Знак СТОП
718           street_lamp: Вуличний ліхтар
719           tertiary: Третьорядна дорога
720           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
721           track: Путівець
722           traffic_signals: Світлофор
723           trunk: Шосе
724           trunk_link: З’їзд з/на шосе
725           turning_loop: Місце для розвороту
726           unclassified: Дорога без класифікації
727           "yes": Дорога
728         historic:
729           archaeological_site: Археологічні дослідження
730           battlefield: Поле битви
731           boundary_stone: Межовий камінь
732           building: Історична будівля
733           bunker: Бункер
734           castle: За́мок
735           church: Храм
736           city_gate: Міські ворота
737           citywalls: Міський мур
738           fort: Форт
739           heritage: Об’єкт культурної спадщини
740           house: Дім
741           manor: Маєток
742           memorial: Меморіал
743           mine: Копальня
744           mine_shaft: Шахтний вал
745           monument: Пам’ятник
746           roman_road: Римська дорога
747           ruins: Руїни
748           stone: Камінь
749           tomb: Гробниця
750           tower: Вежа
751           wayside_cross: Придорожній хрест
752           wayside_shrine: Придорожній храм
753           wreck: Місце катастрофи
754           "yes": Історичне місце
755         junction:
756           "yes": Перехресття
757         landuse:
758           allotments: Сади-городи
759           basin: Резервуар
760           brownfield: Територія очищена під нову забудову
761           cemetery: Кладовище
762           commercial: Торгівельно-офісна територія
763           conservation: Заповідник
764           construction: Будівництво
765           farm: Ферма
766           farmland: Рілля
767           farmyard: Територія ферми
768           forest: Ліс
769           garages: Гаражі
770           grass: Трава
771           greenfield: Територія виділена під забудову
772           industrial: Промзона
773           landfill: Звалище
774           meadow: Левада
775           military: Військова зона
776           mine: Копальня
777           orchard: Сад
778           quarry: Кар’єр
779           railway: Залізниця
780           recreation_ground: Зона відпочинку
781           reservoir: Водосховище
782           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
783           residential: Житловий квартал
784           retail: Роздрібна торгівля
785           village_green: Сільський майдан
786           vineyard: Виноградник
787           "yes": Землекористування
788         leisure:
789           beach_resort: Пляжний курорт
790           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
791           common: Громадська земля
792           dog_park: Майданчик для собак
793           firepit: Місце для вогнища
794           fishing: Район риболовлі
795           fitness_centre: Фітнес-центр
796           fitness_station: Тренажери
797           garden: Сад
798           golf_course: Поле для гольфу
799           horse_riding: Верхова їзда
800           ice_rink: Ковзанка
801           marina: Гавань для екскурсійних суден
802           miniature_golf: Міні-гольф
803           nature_reserve: Заповідник
804           park: Парк
805           pitch: Спортмайданчик
806           playground: Дитячий майданчик
807           recreation_ground: База відпочинку
808           resort: Курорт
809           sauna: Сауна
810           slipway: Сліп (спуск на воду)
811           sports_centre: Спортивний центр
812           stadium: Стадіон
813           swimming_pool: Басейн
814           track: Бігова доріжка
815           water_park: Аквапарк
816           "yes": Дозвілля
817         man_made:
818           adit: Штольня
819           beacon: Маяк
820           beehive: Вулик
821           breakwater: Хвилеріз
822           bridge: Міст
823           bunker_silo: Бункер
824           chimney: Труба
825           crane: Кран
826           dolphin: Причальна тумба
827           dyke: Прибережний насип
828           embankment: Насип
829           flagpole: Флагшток
830           gasometer: Газгольдер
831           groyne: Хвилеріз
832           kiln: Піч
833           lighthouse: Маяк
834           mast: Мачта
835           mine: Копальня
836           mineshaft: Шахтний вал
837           monitoring_station: Станція моніторингу
838           petroleum_well: Нафтова скважина
839           pier: Пірс
840           pipeline: Трубопровід
841           silo: Силосна яма
842           storage_tank: Резервуар для зберігання
843           surveillance: Відеоспостереження
844           tower: Вежа
845           wastewater_plant: Очисні споруди
846           watermill: Водяний млин
847           water_tower: Водонапірна вежа
848           water_well: Криниця
849           water_works: Водопостачання
850           windmill: Вітряк
851           works: Фабрика
852           "yes": Штучні споруди
853         military:
854           airfield: Військовий аеродром
855           barracks: Казарма
856           bunker: Бункер
857           "yes": Військовий
858         mountain_pass:
859           "yes": Гірський перевал
860         natural:
861           bay: Затока
862           beach: Пляж
863           cape: Мис
864           cave_entrance: Вхід до печери
865           cliff: Скеля
866           crater: Кратер
867           dune: Дюна
868           fell: Вирубка
869           fjord: Фіорд
870           forest: Ліс
871           geyser: Гейзер
872           glacier: Льодовик
873           grassland: Пасовище
874           heath: Степ
875           hill: Пагорб
876           island: Острів
877           land: Суша
878           marsh: Болото
879           moor: Якірна стоянка
880           mud: Грязюка
881           peak: Пік
882           point: Точка
883           reef: Риф
884           ridge: Хребет
885           rock: Скеля
886           saddle: Перевал
887           sand: Пісок
888           scree: Щебінь
889           scrub: Чагарник
890           spring: Джерело
891           stone: Камінь
892           strait: Протока
893           tree: Дерево
894           valley: Долина
895           volcano: Вулкан
896           water: Вода
897           wetland: Заболочені землі
898           wood: Дерева
899         office:
900           accountant: Бухгалтер
901           administrative: Адміністрація
902           architect: Архітектор
903           association: Асоціація
904           company: Компанія
905           educational_institution: Навчальний заклад
906           employment_agency: Агентство зайнятості
907           estate_agent: Агент з нерухомості
908           government: Державна установа
909           insurance: Страхова компанія
910           it: ІТ-офіс
911           lawyer: Юрист
912           ngo: Недержавна установа
913           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
914           travel_agent: Туристична агенція
915           "yes": Офіси
916         place:
917           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
918           city: Місто
919           city_block: Міський квартал
920           country: Країна
921           county: Район
922           farm: Ферма
923           hamlet: Хутір
924           house: Будинок
925           houses: Будинки
926           island: Острів
927           islet: Острівець
928           isolated_dwelling: Окреме господарство
929           locality: Місцевість
930           municipality: Муніципалітет
931           neighbourhood: Мікрорайон
932           postcode: Індекс
933           quarter: Квартал
934           region: Район
935           sea: Море
936           square: Площа
937           state: Штат
938           subdivision: Підрозділ
939           suburb: Передмістя
940           town: Місто
941           village: Село
942           "yes": Місцевість
943         railway:
944           abandoned: Занедбані колії
945           construction: Будівництво колії
946           disused: Покинута колія
947           funicular: Фунікулер
948           halt: Зупинка поїзда
949           junction: Переїзд
950           level_crossing: Залізничний переїзд
951           light_rail: Швидкісний трамвай
952           miniature: Мінізалізниця
953           monorail: Монорейка
954           narrow_gauge: Вузькоколійка
955           platform: Залізнична платформа
956           preserved: Законсервовані колії
957           proposed: Запроектовані залізничні колії
958           spur: Залізнична гілка
959           station: Залізнична станція
960           stop: Залізнична зупинка
961           subway: Метро
962           subway_entrance: Вхід в метро
963           switch: Стрілка
964           tram: Трамвайні колії
965           tram_stop: Трамвайна зупинка
966           yard: Депо
967         shop:
968           alcohol: Спиртні напої на винос
969           antiques: Антикваріат
970           art: Художній салон
971           bakery: Пекарня
972           beauty: Салон краси
973           beverages: Напої
974           bicycle: Веломагазин
975           bookmaker: Букмекер
976           books: Книгарня
977           boutique: Бутік
978           butcher: М’ясо
979           car: Автомагазин
980           car_parts: Автозапчастини
981           car_repair: Автомайстерня
982           carpet: Килими
983           charity: Соціальний магазин
984           chemist: Побутова хімія
985           clothes: Одяг
986           computer: Комп’ютерна крамниця
987           confectionery: Кондитерська
988           convenience: Міні-маркет
989           copyshop: Послуги копіювання
990           cosmetics: Магазин косметики
991           deli: Делікатеси
992           department_store: Універмаг
993           discount: Уцінені товари
994           doityourself: Зроби сам
995           dry_cleaning: Хімчистка
996           electronics: Магазин електроніки
997           estate_agent: Агентство нерухомості
998           farm: Фермерський магазин
999           fashion: Модний одяг
1000           florist: Квіти
1001           food: Продовольчі товари
1002           funeral_directors: Ритуальні послуги
1003           furniture: Меблі
1004           garden_centre: Сад та город
1005           general: Універсам
1006           gift: Подарунки
1007           greengrocer: Овочі, фрукти
1008           grocery: Бакалія
1009           hairdresser: Перукарня
1010           hardware: Господарські товари
1011           hifi: Аудіо-техніка
1012           houseware: Магазин посуду
1013           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1014           jewelry: Ювелірний магазин
1015           kiosk: Кіоск
1016           kitchen: Магазин кухонних меблів
1017           laundry: Пральня
1018           lottery: Лотерея
1019           mall: Торгівельно-розважальний центр
1020           massage: Массаж
1021           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1022           motorcycle: Мотоцикли
1023           music: Музика
1024           newsagent: Газетний кіоск
1025           optician: Оптика
1026           organic: Органічні Продукти
1027           outdoor: Виносна торгівля
1028           paint: Магазин фарб
1029           pawnbroker: Ломбард
1030           pet: Зоомагазин
1031           photo: Фотомагазин
1032           seafood: Морепродукти
1033           second_hand: Комісійний магазин
1034           shoes: Взуття
1035           sports: Спортивні товари
1036           stationery: Канцтовари
1037           supermarket: Супермаркет
1038           tailor: Кравець
1039           ticket: Квитки
1040           tobacco: Тютюн
1041           toys: Іграшки
1042           travel_agency: Туристична агенція
1043           tyres: Магазин автошин
1044           vacant: Порожній магазин
1045           variety_store: Магазин однієї ціни
1046           video: Відео
1047           wine: Спиртні напої на винос
1048           "yes": Крамниця
1049         tourism:
1050           alpine_hut: Гірський притулок
1051           apartment: Апартаменти
1052           artwork: Мистецтво
1053           attraction: Цікаві місця
1054           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1055           cabin: Хатинка
1056           camp_site: Турбаза
1057           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1058           chalet: Шале
1059           gallery: Галерея
1060           guest_house: Гостьовий будинок
1061           hostel: Гостел
1062           hotel: Готель
1063           information: Інформація
1064           motel: Мотель
1065           museum: Музей
1066           picnic_site: Місце для пікніків
1067           theme_park: Тематичний парк
1068           viewpoint: Оглядовий майданчик
1069           zoo: Зоопарк
1070         tunnel:
1071           building_passage: Проїзд через будівлю
1072           culvert: Дренажна труба
1073           "yes": Тунель
1074         waterway:
1075           artificial: Штучні водний шлях
1076           boatyard: Верф
1077           canal: Канал
1078           dam: Дамба
1079           derelict_canal: Покинутий канал
1080           ditch: Рів
1081           dock: Док
1082           drain: Стічна канава
1083           lock: Шлюз
1084           lock_gate: Шлюзові ворота
1085           mooring: Якірна стоянка
1086           rapids: Пороги
1087           river: Річка
1088           stream: Струмок
1089           wadi: Ваді (Сухе русло)
1090           waterfall: Водоспад
1091           weir: Гребля
1092           "yes": Водний маршрут
1093       admin_levels:
1094         level2: Державний кордон
1095         level4: Межа краю, штату, республіки
1096         level5: Межа області
1097         level6: Межа району, графства
1098         level8: Межа міста
1099         level9: Межа села
1100         level10: Межа передмістя
1101     description:
1102       title:
1103         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1104           Nominatim</a>
1105         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1106       types:
1107         cities: Міста
1108         towns: Містечка
1109         places: Місця
1110     results:
1111       no_results: Нічого не знайдено
1112       more_results: Більше результатів
1113   issues:
1114     index:
1115       title: Проблеми
1116       select_status: Оберіть статус
1117       select_type: Оберіть тип
1118       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1119       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1120       not_updated: Не оновлювалось
1121       search: Пошук
1122       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1123       user_not_found: Користувача не існує
1124       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1125       status: Статус
1126       reports: Скарги
1127       last_updated: Останнє оновлення
1128       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1129       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1130       link_to_reports: Дивитсь скарги
1131       reports_count:
1132         one: 1 Скарга
1133         few: '%{count} Скарги'
1134         other: '%{count} Скарг'
1135       reported_item: Оскаржено
1136       states:
1137         ignored: Проігноровано
1138         open: Відкрито
1139         resolved: Розв'язано
1140     update:
1141       new_report: Вашу скаргу було отримано
1142       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1143       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1144     show:
1145       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1146       reports:
1147         zero: Скарг немає
1148         one: 1 скарга
1149         few: '%{count} скарги'
1150         other: '%{count} скарг'
1151       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1152       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1153       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1154       resolve: Роз'вязано
1155       ignore: Ігнорувати
1156       reopen: Повторно відкрити
1157       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1158       read_reports: Читати скарги
1159       new_reports: Нові скарги
1160       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1161       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1162       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1163     resolve:
1164       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1165     ignore:
1166       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1167     reopen:
1168       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1169     comments:
1170       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1171       reassign_param: Перепризначити проблему?
1172     reports:
1173       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1174     helper:
1175       reportable_title:
1176         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1177         note: 'Примітка #%{note_id}'
1178   issue_comments:
1179     create:
1180       comment_created: Коментар створено
1181   reports:
1182     new:
1183       title_html: Скарга %{link}
1184       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1185       details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
1186       select: 'Оберіть причину для вашої скарги:'
1187       disclaimer:
1188         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1189           що:'
1190         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1191         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1192           маперів з вашої спільноти
1193         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1194           учасника
1195       categories:
1196         diary_entry:
1197           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1198           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1199           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1200           other_label: Інше
1201         diary_comment:
1202           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1203           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1204           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1205           other_label: Інше
1206         user:
1207           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1208           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1209           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1210           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1211           other_label: Інше
1212         note:
1213           spam_label: Ця нотатка є спамом
1214           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1215           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1216           other_label: Інше
1217     create:
1218       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1219       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1220   layouts:
1221     logo:
1222       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1223     home: Додому
1224     logout: Вийти
1225     log_in: Увійти
1226     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1227     sign_up: Реєстрація
1228     start_mapping: Почати мапити
1229     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1230     edit: Редагувати
1231     history: Історія
1232     export: Експорт
1233     issues: Проблеми
1234     data: Дані
1235     export_data: Експортувати дані
1236     gps_traces: GPS-треки
1237     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1238     user_diaries: Щоденники
1239     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1240     edit_with: Редагувати – %{editor}
1241     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1242     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1243     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1244       вільного використання під відкритою ліцензією.
1245     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1246     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1247     partners_ucl: UCL
1248     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1249     partners_partners: партнерами
1250     tou: Умови використання
1251     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1252       необхідне технічне обслуговування.
1253     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1254       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1255     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1256     help: Довідка
1257     about: Про проект
1258     copyright: Авторські права
1259     community: Спільнота
1260     community_blogs: Блоги спільноти
1261     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1262     foundation: Фонд
1263     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1264     make_a_donation:
1265       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1266       text: Підтримайте проект
1267     learn_more: Дізнатись більше
1268     more: Більше
1269   notifier:
1270     diary_comment_notification:
1271       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1272       hi: Привіт, %{to_user},
1273       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1274         темою %{subject}:'
1275       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1276         або відповісти — %{replyurl}
1277     message_notification:
1278       hi: Привіт, %{to_user},
1279       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1280         %{subject}:'
1281       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1282         відповісти на %{replyurl}
1283     friendship_notification:
1284       hi: Привіт, %{to_user},
1285       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1286       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1287       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1288       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1289     gpx_notification:
1290       greeting: Привіт,
1291       your_gpx_file: Схоже, що ваш файл GPX
1292       with_description: з описом
1293       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1294       and_no_tags: та без теґів.
1295       failure:
1296         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1297         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1298         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1299         more_info_2: 'можна знайти на:'
1300       success:
1301         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1302         loaded_successfully:
1303           one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1304           few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1305           many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1306           other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1307     signup_confirm:
1308       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1309       greeting: Привіт!
1310       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1311       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1312         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1313         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1314       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1315         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1316     email_confirm:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1318     email_confirm_plain:
1319       greeting: Привіт,
1320       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1321         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1322       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1323         зміни.
1324     email_confirm_html:
1325       greeting: Привіт,
1326       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1327         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1328       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1329     lost_password:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1331     lost_password_plain:
1332       greeting: Привіт,
1333       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1334         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1335       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1336         свій пароль.
1337     lost_password_html:
1338       greeting: Привіт,
1339       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1340         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1341       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1342         свій пароль.
1343     note_comment_notification:
1344       anonymous: Анонімний користувач
1345       greeting: Привіт,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1349         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1350           біля %{place}.'
1351         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1352           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1353       closed:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1356           виявили зацікавленість'
1357         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1359           біля %{place}.'
1360       reopened:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1363           виявили зацікавленість'
1364         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1365         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1366           біля %{place}.'
1367       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1368     changeset_comment_notification:
1369       hi: Привіт %{to_user},
1370       greeting: Привіт,
1371       commented:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1373           змін'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1375           якого ви залишали свій коментар'
1376         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1377           наборів змін'
1378         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1379           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1380         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1381         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1382       details: |2-
1383
1384         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1385       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1386         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1387   messages:
1388     inbox:
1389       title: Вхідні
1390       my_inbox: Мої вхідні
1391       outbox: вихідні
1392       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1393       new_messages:
1394         one: '%{count} нове повідомлення'
1395         few: '%{count} нових повідомлення'
1396         other: '%{count} нових повідомлень'
1397       old_messages:
1398         one: '%{count} старе повідомлення'
1399         few: '%{count} старих повідомлення'
1400         other: '%{count} старих повідомлень'
1401       from: Від
1402       subject: Тема
1403       date: Дата
1404       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1405         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1407     message_summary:
1408       unread_button: Позначити як непрочитане
1409       read_button: Позначити як прочитане
1410       reply_button: Відповісти
1411       destroy_button: Вилучити
1412     new:
1413       title: Відправити повідомлення
1414       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1415       subject: 'Тема:'
1416       body: 'Текст:'
1417       back_to_inbox: Назад до вхідних
1418     create:
1419       message_sent: Повідомлення надіслано
1420       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1421         перш ніж відправляти ще.
1422     no_such_message:
1423       title: Повідомлення відсутнє
1424       heading: Повідомлення відсутнє
1425       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1426     outbox:
1427       title: Вихідні
1428       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1429       inbox: вхідні
1430       outbox: вихідні
1431       messages:
1432         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1433         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1434       to: Кому
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1438         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1439       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1440     reply:
1441       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1442         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1443         щоб відповісти.
1444     show:
1445       title: Перегляд повідомлення
1446       from: Від
1447       subject: Тема
1448       date: Дата
1449       reply_button: Відповісти
1450       unread_button: Позначити як непрочитане
1451       destroy_button: Видалити
1452       back: Назад
1453       to: 'Кому:'
1454       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1455         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1456         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1457     sent_message_summary:
1458       destroy_button: Вилучити
1459     mark:
1460       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1461       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1462     destroy:
1463       destroyed: Повідомлення вилучено
1464   site:
1465     about:
1466       next: Далі
1467       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1468       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1469         застосунків та різних пристроїв'
1470       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1471         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1472         світу.
1473       local_knowledge_title: Знання місцевості
1474       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1475         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1476         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1477       community_driven_title: Керується спільнотою
1478       community_driven_html: |-
1479         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1480         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1481         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1482       open_data_title: Відкриті дані
1483       open_data_html: |-
1484         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1485         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1486       legal_title: Правова інформація
1487       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1488         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1489         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1490         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1491         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1492         конфіденційності</a>."
1493       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1494         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1495         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1496         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1497         торговими марками OSMF</a>."
1498       partners_title: Партнери
1499     copyright:
1500       foreign:
1501         title: Про цей переклад
1502         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1503           оригінал англійською має перевагу.
1504         english_link: оригіналом англійською
1505       native:
1506         title: Про цю сторінку
1507         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1508           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1509           права та %{mapping_link}.
1510         native_link: української версії
1511         mapping_link: почати створення мапи
1512       legal_babble:
1513         title_html: Авторські права та ліцензування
1514         intro_1_html: |-
1515           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1516           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1517           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1518         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1519           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1520           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1521           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1522           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1523         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1524           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1525         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1526         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1527           contributors&rdquo;.
1528         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1529           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1530           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1531           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1532           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1533           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1534           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1535           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1536           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1537         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1538           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1539           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1540           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1541           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1542           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1543         credit_4_html: |-
1544           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1545           Наприклад:
1546         attribution_example:
1547           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1548           title: Приклад зазначення авторства
1549         more_title_html: Дізнатися більше
1550         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1551           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1552           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1553           спільноти щодо правових питань</a>.
1554         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1555           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1556           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1557           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1558           використання сервісу Nominatim</a>.
1559         contributors_title_html: Наші учасники
1560         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1561           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1562           відкритих ліцензій, серед них:'
1563         contributors_at_html: |-
1564           <strong>Австрія</strong>: дані від
1565              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1566              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1567         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1568           Бюро Статистики.'
1569         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1570           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1571           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1572           Канади).'
1573         contributors_fi_html: |-
1574           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1575           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1576         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1577           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1578         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1579           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1580         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1581           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1582           BY 4.0</a>'
1583         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1584           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1585           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1586           Словенії).'
1587         contributors_es_html: |-
1588           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1589           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1590           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1591           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1592         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1593           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1594           Information</a>, State copyright reserved."
1595         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1596           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1597         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1598           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1599           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1600           OpenStreetMap Вікі.
1601         contributors_footer_2_html: |2-
1602             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1603             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1604             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1605         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1606         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1607           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1608           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1609           дозволу правовласників.
1610         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1611           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1612           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1613           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1614           для онлайн звернень</a>.
1615         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1616         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1617           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1618           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1619           Working Group</a>.
1620     index:
1621       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1622       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1623       permalink: Постійне посилання
1624       shortlink: Кор.посил.
1625       createnote: Додати нотатку
1626       license:
1627         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1628           ліцензії
1629       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1630         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1631     edit:
1632       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1633       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1634         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1635       user_page_link: сторінка користувача
1636       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1637       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1638         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1639         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1640         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1641       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1642         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1643         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1644       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1645       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1646         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1647       id_not_configured: iD не був налаштований
1648       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1649         функції.
1650     export:
1651       title: Експорт
1652       area_to_export: Ділянка для експорту
1653       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1654       format_to_export: Формат експорту
1655       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1656       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1657       embeddable_html: Вбудований HTML
1658       licence: Ліцензія
1659       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1660         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1661       too_large:
1662         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1663           джерел:'
1664         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1665           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1666           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1667         planet:
1668           title: Планета OSM
1669           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1670         overpass:
1671           title: Overpass API
1672           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1673             даних OpenStreetMap
1674         geofabrik:
1675           title: Завантаження Geofabrik
1676           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1677         metro:
1678           title: Mегаполіси
1679           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1680         other:
1681           title: Інші джерела
1682           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1683       options: Опції
1684       format: 'Формат:'
1685       scale: Масштаб
1686       max: макс.
1687       image_size: 'Розмір зображення:'
1688       zoom: Збільшити
1689       add_marker: Додати маркер на мапу
1690       latitude: 'Шир.:'
1691       longitude: 'Довг.:'
1692       output: Результат
1693       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1694       export_button: Експортувати
1695     fixthemap:
1696       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1697       how_to_help:
1698         title: Як допомогти
1699         join_the_community:
1700           title: Приєднатися до спільноти
1701           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1702             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1703             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1704         add_a_note:
1705           instructions_html: |-
1706             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1707             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1708       other_concerns:
1709         title: Інші проблеми
1710         explanation_html: |-
1711           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1712           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1713           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1714     help:
1715       title: Отримання довідки
1716       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1717         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1718         документації з картографування.
1719       welcome:
1720         url: /welcome
1721         title: Ласкаво просимо до OSM
1722         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1723       beginners_guide:
1724         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1725         title: Посібник новачка
1726         description: Посібник для новачків від спільноти.
1727       help:
1728         url: https://help.openstreetmap.org/
1729         title: Попросити про допомогу
1730         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1731           OpenStreetMap.
1732       mailing_lists:
1733         title: Списки розсилки
1734         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1735           тематичних або регіональних списків розсилки.
1736       forums:
1737         title: Форуми
1738         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1739           дошки обговорень.
1740       irc:
1741         title: IRC
1742         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1743       switch2osm:
1744         title: switch2osm
1745         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1746           інші послуги OpenStreetMap.
1747       welcomemat:
1748         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1749         title: Для установ та організацій
1750         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1751           про необхідні речі на Welcome Mat.
1752       wiki:
1753         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1754         title: OpenStreetMap Wiki
1755         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1756     sidebar:
1757       search_results: Результати пошуку
1758       close: Закрити
1759     search:
1760       search: Пошук
1761       get_directions: Прокласти маршрут
1762       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1763       from: Від
1764       to: До
1765       where_am_i: Що на мапі?
1766       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1767         пошуку
1768       submit_text: ↵
1769       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1770     key:
1771       table:
1772         entry:
1773           motorway: Автомагістраль
1774           main_road: Головна дорога
1775           trunk: Шосе
1776           primary: Головна дорога
1777           secondary: Другорядна дорога
1778           unclassified: Дорога без класифікації
1779           track: Путівець
1780           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1781           cycleway: Велодоріжка
1782           cycleway_national: Національні велошляхи
1783           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1784           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1785           footway: Пішохідна доріжка
1786           rail: Залізниця
1787           subway: Лінія метро
1788           tram:
1789           - Швидкісний трамвай
1790           - трамвай
1791           cable:
1792           - Канатна дорога
1793           - крісельний підйомник
1794           runway:
1795           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1796           - руліжна доріжка
1797           apron:
1798           - Перон аеропорту
1799           - термінал
1800           admin: Адміністративна межа
1801           forest: Ліс
1802           wood: Дерева
1803           golf: Поле для гольфу
1804           park: Парк
1805           resident: Жила зона
1806           common:
1807           - Суспільні землі
1808           - левада
1809           retail: Торговельний район
1810           industrial: Промисловий район
1811           commercial: Бізнесова зона
1812           heathland: Пустище
1813           lake:
1814           - Озеро
1815           - водосховище
1816           farm: Ферма
1817           brownfield: Покинута зона
1818           cemetery: Кладовище
1819           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1820           pitch: Спортмайданчик
1821           centre: Спортивний центр
1822           reserve: Заповідник
1823           military: Військова зона
1824           school:
1825           - Школа
1826           - університет
1827           building: Значна споруда
1828           station: Залізнична станція
1829           summit:
1830           - Вершина
1831           - пік
1832           tunnel: Тунель (пунктиром)
1833           bridge: Міст (жирна лінія)
1834           private: Приватний доступ
1835           destination: Цільовий доступ
1836           construction: Будівництво дороги
1837           bicycle_shop: Веломагазин
1838           bicycle_parking: Велопарковка
1839           toilets: Туалети
1840     richtext_area:
1841       edit: Правити
1842       preview: Попередній перегляд
1843     markdown_help:
1844       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1845       headings: Заголовки
1846       heading: Заголовок
1847       subheading: Підзаголовок
1848       unordered: Невпорядкований список
1849       ordered: Впорядкований список
1850       first: Перший елемент
1851       second: Другий елемент
1852       link: Посилання
1853       text: Текст
1854       image: Зображення
1855       alt: Alt текст
1856       url: URL
1857     welcome:
1858       title: Ласкаво просимо!
1859       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1860         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1861         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1862         знати.
1863       whats_on_the_map:
1864         title: Що на мапі
1865         on_html: |-
1866           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1867           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1868         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1869           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1870           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1871           або з мап в інтернеті.
1872       basic_terms:
1873         title: Основні Терміни Для Картографування
1874         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1875           слів, які можуть знадобитися.
1876         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1877           використовувати для редагування мапи.
1878         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1879           або дерева.
1880         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1881           дороги, струмка, озера або будівлі.
1882         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1883           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1884       rules:
1885         title: Правила!
1886         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1887           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1888           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1889           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1890           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1891           редагування</a>."
1892       questions:
1893         title: Є питання?
1894         paragraph_1_html: |-
1895           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1896           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1897       start_mapping: Розпочати картографування
1898       add_a_note:
1899         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1900         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1901           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1902           просто додати нотатку.
1903         paragraph_2_html: |-
1904           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1905           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1906   traces:
1907     visibility:
1908       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1909       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1910         точки)
1911       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1912         з часовими позначками)
1913       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1914         впорядковані точки з часовими позначками)
1915     new:
1916       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1917       visibility_help: що це значить?
1918       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1919       help: Довідка
1920       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1921     create:
1922       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1923       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1924         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1925       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1926         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1927       traces_waiting:
1928         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1929           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1930           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1931         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1932           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1933           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1934         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1935           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1936           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1937     edit:
1938       title: Редагування треку %{name}
1939       heading: Редагування треку %{name}
1940       visibility_help: ще це означає?
1941     update:
1942       updated: Трек оновлено
1943     trace_optionals:
1944       tags: 'Теґи:'
1945     show:
1946       title: Перегляд треку %{name}
1947       heading: Перегляд треку %{name}
1948       pending: ОЧІКУЄ
1949       filename: 'Ім’я файлу:'
1950       download: завантажити
1951       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1952       points: 'Кількість точок:'
1953       start_coordinates: 'Координати початку:'
1954       map: на мапі
1955       edit: правити
1956       owner: 'Власник:'
1957       description: 'Опис:'
1958       tags: 'Теґи:'
1959       none: Нічого
1960       edit_trace: Правити трек
1961       delete_trace: Вилучити цей трек
1962       trace_not_found: Трек не знайдено!
1963       visibility: 'Видимість:'
1964       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1965     trace_paging_nav:
1966       showing_page: Сторінка %{page}
1967       older: Старіші треки
1968       newer: Новіші треки
1969     trace:
1970       pending: ОЧІКУЄ
1971       count_points:
1972         one: 1 точка
1973         other: '%{count} точки'
1974       more: більше
1975       trace_details: Показати дані треку
1976       view_map: Перегляд Мапи
1977       edit: правити
1978       edit_map: Правити Мапу
1979       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1980       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1981       private: ПРИВАТНИЙ
1982       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1983       by: 'Автор:'
1984       in: у
1985       map: мапа
1986     index:
1987       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1988       my_traces: Мої GPS-треки
1989       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1990       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1991       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1992       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1993         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1994         вікі</a>.
1995       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1996       see_all_traces: Показати всі треки
1997       see_my_traces: Показати мої треки
1998     destroy:
1999       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2000     make_public:
2001       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2002     offline_warning:
2003       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2004     offline:
2005       heading: Сховище GPX відключено
2006       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2007         відсутній.
2008     georss:
2009       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2010     description:
2011       description_with_count:
2012         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2013         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2014       description_without_count: GPX файл від %{user}
2015   application:
2016     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2017     require_cookies:
2018       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2019         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2020     require_admin:
2021       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2022     setup_user_auth:
2023       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2024         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2025       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2026         щоб дізнатися подробиці.
2027       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2028         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2029         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2030   oauth:
2031     authorize:
2032       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2033       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2034         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2035         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2036       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2037       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2038       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2039       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2040       allow_write_api: змінювати мапу
2041       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2042       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2043       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2044       grant_access: Надати доступ
2045     authorize_success:
2046       title: Дозволено запит на авторизацію
2047       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2048       verification: Код перевірки - %{code}.
2049     authorize_failure:
2050       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2051       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2052       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2053     revoke:
2054       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2055     permissions:
2056       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2057   oauth_clients:
2058     new:
2059       title: Зареєструвати новий застосунок
2060     edit:
2061       title: Правити данні вашого застосунка
2062     show:
2063       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2064       key: 'Позначки абонента:'
2065       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2066       url: 'URL маркеру запита:'
2067       access_url: 'URL маркер доступу:'
2068       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2069       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2070       edit: Змінити подробиці
2071       delete: Вилучити клієнта
2072       confirm: Ви впевнені?
2073       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2074       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
2075       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2076       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2077       allow_write_api: правити мапу.
2078       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
2079       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2080       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2081     index:
2082       title: Мої OAuth-подробиці
2083       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2084       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2085       application: Назва застосунка
2086       issued_at: Виданий в
2087       revoke: Відкликати!
2088       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2089       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2090         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2091         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2092       oauth: OAuth
2093       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2094       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2095     form:
2096       name: Ім’я
2097       required: Потрібно
2098       url: Основний URL застосунка
2099       callback_url: URL зворотного виклику
2100       support_url: URL підтримки
2101       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2102       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
2103       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2104       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2105       allow_write_api: правити мапу.
2106       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
2107       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2108       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2109     not_found:
2110       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2111     create:
2112       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2113     update:
2114       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2115     destroy:
2116       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2117   users:
2118     login:
2119       title: Ласкаво просимо
2120       heading: Ласкаво просимо
2121       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2122       password: 'Пароль:'
2123       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2124       remember: Запам’ятати мене
2125       lost password link: Забули пароль?
2126       login_button: Увійти
2127       register now: Зареєструйтеся зараз
2128       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2129         ім''я користувача та пароль:'
2130       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2131       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2132       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2133         запис.
2134       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2135       no account: Не маєте облікового запису?
2136       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2137         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2138         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2139         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2140       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2141         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2142         якщо ви маєте заперечення.
2143       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2144       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2145       auth_providers:
2146         openid:
2147           title: Увійти за допомогою OpenID
2148           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2149         google:
2150           title: Увійти через Google
2151           alt: Увійти через Google OpenID
2152         facebook:
2153           title: Увійти з Facebook
2154           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2155         windowslive:
2156           title: Увійти з Windows Live
2157           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2158         github:
2159           title: Увійти через GitHub
2160           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2161         wikipedia:
2162           title: Увійти через Вікіпедію
2163           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2164         yahoo:
2165           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2166           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2167         wordpress:
2168           title: Увійти через Wordpress
2169           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2170         aol:
2171           title: Увійти через AOL
2172           alt: Увійти через AOL OpenID
2173     logout:
2174       title: Вийти
2175       heading: Вийти з OpenStreetMap
2176       logout_button: Вийти
2177     lost_password:
2178       title: Відновлення пароля
2179       heading: Забули пароль?
2180       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2181       new password button: Вишліть мені новий пароль
2182       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2183         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2184       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2185         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2186       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2187     reset_password:
2188       title: Перевстановлення пароля
2189       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2190       password: 'Пароль:'
2191       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2192       reset: Перевстановити пароль
2193       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2194       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2195     new:
2196       title: Реєстрація
2197       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2198         запис автоматично.
2199       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2200         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2201         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2202       about:
2203         header: Вільні й доступні для редагування
2204         html: |-
2205           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2206           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2207           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2208       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2209         Співпраці</a>.
2210       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2211       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2212       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2213         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2214         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2215       display name: 'Прізвисько:'
2216       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2217         його потім у ваших налаштуваннях.
2218       external auth: 'Автентифікація через:'
2219       password: 'Пароль:'
2220       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2221       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2222         входу
2223       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2224         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2225         знадобиться.
2226       continue: Зареєструватись
2227       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2228       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2229         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2230         сторінку</a> .
2231       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2232     terms:
2233       title: Умови
2234       heading: Умови
2235       heading_ct: Умови співпраці
2236       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2237         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2238       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2239         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2240       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2241       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2242         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2243         та погодьтесь з текстом.'
2244       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2245       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2246       consider_pd_why: що це?
2247       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2248       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2249         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2250       continue: Продовжити
2251       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2252       decline: Відхилити
2253       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2254         або відхиліть нові Умови Участі.
2255       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2256       legale_names:
2257         france: Франція
2258         italy: Італія
2259         rest_of_world: Решта світу
2260     no_such_user:
2261       title: Немає такого користувача
2262       heading: Користувача %{user} не існує.
2263       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2264         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2265       deleted: вилучено
2266     show:
2267       my diary: Мій щоденник
2268       new diary entry: новий запис
2269       my edits: Мої редагування
2270       my traces: Мої треки
2271       my notes: Мої нотатки
2272       my messages: Повідомлення
2273       my profile: Профіль
2274       my settings: Налаштування
2275       my comments: Мої коментарі
2276       oauth settings: налаштування OAuth
2277       blocks on me: Мої блокування
2278       blocks by me: Заблоковано мною
2279       send message: Надіслати повідомлення
2280       diary: Щоденник
2281       edits: Редагування
2282       traces: Треки
2283       notes: Нотатки
2284       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2285       add as friend: Додати до списку друзів
2286       mapper since: 'Зареєстрований:'
2287       ct status: 'Умови співпраці:'
2288       ct undecided: Невизначились
2289       ct declined: Відхилили
2290       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2291       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2292       created from: 'Створено з:'
2293       status: 'Статус:'
2294       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2295       description: Опис
2296       user location: Місце знаходження користувача
2297       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2298         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2299       settings_link_text: налаштування
2300       my friends: Друзі
2301       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2302       km away: '%{count} км від вас'
2303       m away: '%{count} м від вас'
2304       nearby users: Інші користувачі поруч
2305       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2306         мапи.
2307       role:
2308         administrator: Цей користувач є адміністратором
2309         moderator: Цей користувач є модератором
2310         grant:
2311           administrator: Надати права адміністратора
2312           moderator: Надати права модератора
2313         revoke:
2314           administrator: Відкликати права адміністратора
2315           moderator: Відкликати права модератора
2316       block_history: Активні блокування
2317       moderator_history: Створені блокування
2318       comments: Коментарі
2319       create_block: Заблокувати цього учасника
2320       activate_user: Активувати цього учасника
2321       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2322       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2323       hide_user: Приховати цього учасника
2324       unhide_user: Показати цього учасника
2325       delete_user: Вилучити цього учасника
2326       confirm: Підтвердити
2327       friends_changesets: набори змін друзів
2328       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2329       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2330       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2331       report: Поскаржитись на цього користувача
2332     popup:
2333       your location: Ваше місце розташування
2334       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2335       friend: Друг
2336     account:
2337       title: Редагувати обліковий запис
2338       my settings: Налаштування
2339       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2340       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2341       email never displayed publicly: |2-
2342
2343         (ніколи не показується загальнодоступно)
2344       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2345       openid:
2346         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2347         link text: що це?
2348       public editing:
2349         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2350         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2351         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2352         enabled link text: що це?
2353         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2354         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2355       public editing note:
2356         heading: Загальнодоступне редагування
2357         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2358           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2359           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2360           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2361           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2362           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2363           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2364           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2365       contributor terms:
2366         heading: 'Умови Співпраці:'
2367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2370           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2372           Суспільного Надбання.
2373         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2374         link text: що це?
2375       profile description: 'Опис профілю:'
2376       preferred languages: 'Бажані мови:'
2377       preferred editor: 'Редактор:'
2378       image: 'Зображення:'
2379       gravatar:
2380         gravatar: Використовувати Gravatar
2381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2382         link text: Що це?
2383         disabled: Gravatar вимкнено.
2384         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2385       new image: Додати зображення
2386       keep image: Залишити поточне зображення
2387       delete image: Видалити поточне зображення
2388       replace image: Замінити поточне зображення
2389       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2390       home location: 'Основне місце розташування:'
2391       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2392       latitude: 'Широта:'
2393       longitude: 'Довгота:'
2394       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2395         на мапу?
2396       save changes button: Зберегти зміни
2397       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2398       return to profile: Повернення до профілю
2399       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2400         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2401       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2402     confirm:
2403       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2404       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2405       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2406         і ви зможете почати картографувати.
2407       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2408         ваш профіль.
2409       button: Підтвердити
2410       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2411       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2412       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2413       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2414         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2415     confirm_resend:
2416       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2417         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2418         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2419         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2420         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2421       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2422     confirm_email:
2423       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2424       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2425         вашу нову адресу електронної пошти.
2426       button: Підтвердити
2427       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2428       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2429       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2430     set_home:
2431       flash success: Ваше місце розташування збережено
2432     go_public:
2433       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2434         редагувати.
2435     index:
2436       title: Користувачі
2437       heading: Користувачі
2438       showing:
2439         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2440         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2441       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2442       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2443       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2444       hide: Сховати вибраних користувачів
2445       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2446     suspended:
2447       title: Обліковий запис заблоковано
2448       heading: Обліковий запис заблоковано
2449       webmaster: веб-майстер
2450       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2451         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2452         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2453         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2454     auth_failure:
2455       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2456       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2457       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2458       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2459       invalid_scope: Недійсна область
2460     auth_association:
2461       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2462       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2463         форму нижче.
2464       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2465         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2466         ID користувача у налаштуваннях.
2467   user_role:
2468     filter:
2469       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2470       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2471       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2472       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2473         користувача.
2474     grant:
2475       title: Підтвердження надання ролі
2476       heading: Підтвердження надання ролі
2477       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2478       confirm: Підтвердити
2479       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2480         що користувач і роль є дійсними.
2481     revoke:
2482       title: Підтвердження відкликання ролі
2483       heading: Підтвердження відкликання ролі
2484       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2485         «%{name}»?
2486       confirm: Підтвердити
2487       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2488         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2489   user_blocks:
2490     model:
2491       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2492       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2493     not_found:
2494       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2495       back: Повернутись до переліку
2496     new:
2497       title: Накладання блокування на %{name}
2498       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2499       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2500         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2501         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2502         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2503         мовою.
2504       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2505         від API.
2506       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2507       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2508         повідомлення.
2509       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2510         буде знято.
2511       back: Показати всі блокування
2512     edit:
2513       title: Редагування блокування для %{name}
2514       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2515       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2516         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2517         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2518         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2519       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2520         від API.
2521       show: Переглянути блокування
2522       back: Переглянути всі блокування
2523       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2524         знято?
2525     filter:
2526       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2527       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2528     create:
2529       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2530         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2531       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2532         перед тим як блокувати його.
2533       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2534     update:
2535       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2536         його.
2537       success: Блокування оновлено.
2538     index:
2539       title: Блокування користувача
2540       heading: Перелік заблокованих користувачів
2541       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2542     revoke:
2543       title: Зняти блокування з %{block_on}
2544       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2545       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2546       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2547       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2548       revoke: Зняти блокування!
2549       flash: Це блокування було знято.
2550     helper:
2551       time_future: До закінчення %{time}.
2552       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2553       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2554         в систему.
2555       time_past: Закінчилось %{time}.
2556       block_duration:
2557         hours:
2558           one: '%{count} година'
2559           few: '%{count} години'
2560           other: '%{count} годин'
2561         days:
2562           one: 1 день
2563           few: '%{count} дні'
2564           other: '%{count} днів'
2565         weeks:
2566           one: 1 тиждень
2567           few: '%{count} тижні'
2568           other: '%{count} тижнів'
2569         months:
2570           one: 1 місяць
2571           few: '%{count} місячи'
2572           other: '%{count} місяців'
2573         years:
2574           one: 1 рік
2575           other: '%{count} роки'
2576     blocks_on:
2577       title: Блокування для %{name}
2578       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2579       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2580     blocks_by:
2581       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2582       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2583       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2584     show:
2585       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2586       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2587       created: Створено
2588       status: Стан
2589       show: Показувати
2590       edit: Правити
2591       revoke: Розблокувати!
2592       confirm: Ви впевнені?
2593       reason: 'Причина блокування:'
2594       back: Показати всі блокування
2595       revoker: 'Розблокував:'
2596       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2597         буде знято.
2598     block:
2599       not_revoked: (не розблокований)
2600       show: Показати
2601       edit: Правити
2602       revoke: Розблокувати!
2603     blocks:
2604       display_name: Заблокований користувач
2605       creator_name: Автор
2606       reason: Причина блокування
2607       status: Стан
2608       revoker_name: Розблокував
2609       showing_page: Сторінка %{page}
2610       next: Наступна →
2611       previous: ← Попередня
2612   notes:
2613     index:
2614       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2615       heading: Нотатки користувача %{user}
2616       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2617       id: Номер
2618       creator: Автор
2619       description: Опис
2620       created_at: Створено
2621       last_changed: Остання зміна
2622   javascripts:
2623     close: Закрити
2624     share:
2625       title: Поділитись
2626       cancel: Скасувати
2627       image: Зображення
2628       link: Посилання або HTML
2629       long_link: Посилання
2630       short_link: Кор.посил.
2631       geo_uri: Geo URI
2632       embed: HTML
2633       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2634       format: 'Формат:'
2635       scale: 'Масштаб:'
2636       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2637       download: Завантажити
2638       short_url: Скорочене URL-посилання
2639       include_marker: Додати маркер
2640       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2641       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2642       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2643       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2644         зображення
2645     embed:
2646       report_problem: Повідомити про проблему
2647     key:
2648       title: Умовні знаки
2649       tooltip: Умовні знаки
2650       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2651     map:
2652       zoom:
2653         in: Збільшити
2654         out: Зменшити
2655       locate:
2656         title: Показати моє місцезнаходження
2657         metersPopup:
2658           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2659           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2660           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2661           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2662         feetPopup:
2663           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2664           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2665           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2666           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2667       base:
2668         standard: Стандартний
2669         cycle_map: ВелоМапа
2670         transport_map: Мапа Транспорту
2671         hot: Humanitarian‎
2672       layers:
2673         header: Шари мапи
2674         notes: Нотатки
2675         data: Дані
2676         gps: Публічні GPS-треки
2677         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2678         title: Шари
2679       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2680       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2681       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2682         API</a>
2683       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2684         Allan</a>
2685       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2686         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2687         Франція</a>
2688     site:
2689       edit_tooltip: Редагування мапи
2690       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2691       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2692       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2693       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2694       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2695       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2696       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2697     changesets:
2698       show:
2699         comment: Коментар
2700         subscribe: Підписатися
2701         unsubscribe: Відписатись
2702         hide_comment: приховати
2703         unhide_comment: показати
2704     notes:
2705       new:
2706         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2707           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2708           пояснення проблеми.
2709         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2710           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2711           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2712         add: Додати нотатку
2713       show:
2714         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2715           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2716         hide: Приховати
2717         resolve: Опрацьовано
2718         reactivate: Поновити
2719         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2720         comment: Коментар
2721     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2722       клацніть тут.
2723     directions:
2724       ascend: Вгору
2725       engines:
2726         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2727         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2728         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2729         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2730         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2731         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2732       descend: Вниз
2733       directions: Маршрут
2734       distance: Відстань
2735       errors:
2736         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2737         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2738       instructions:
2739         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2740         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2741         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2742         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2743         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2744         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2745           напрямку %{directions}
2746         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2747           до %{name}, в напрямку %{directions}
2748         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2749         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2750         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2751           в напрямку %{directions}
2752         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2753         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2754         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2755           в напрямку %{directions}
2756         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2757         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2758         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2759         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2760         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2761         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2762         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2763         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2764         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2765         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2766         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2767         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2768         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2769         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2770           %{directions}
2771         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2772           до %{name}, в напрямку %{directions}
2773         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2774         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2775         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2776           в напрямку %{directions}
2777         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2778         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2779         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2780           напрямку %{directions}
2781         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2782         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2783         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2784         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2785         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2786         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2787         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2788         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2789         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2790         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2791         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2792         start_without_exit: Почніть з %{name}
2793         destination_without_exit: Ви на місці
2794         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2795         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2796         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2797         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2798         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2799         unnamed: без імені
2800         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2801         exit_counts:
2802           first: 1й
2803           second: 2й
2804           third: 3й
2805           fourth: 4й
2806           fifth: 5й
2807           sixth: 6й
2808           seventh: 7й
2809           eighth: 8й
2810           ninth: 9й
2811           tenth: 10й
2812       time: Час
2813     query:
2814       node: Точка
2815       way: Лінія
2816       relation: Зв’язок
2817       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2818       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2819       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2820     context:
2821       directions_from: Маршрут звідси
2822       directions_to: Маршрут сюди
2823       add_note: Додати тут нотатку
2824       show_address: Показати адресу
2825       query_features: Отримати об’єкти
2826       centre_map: Центрувати мапу тут
2827   redactions:
2828     edit:
2829       description: Опис
2830       heading: Правити редакцію
2831       title: Правити редакцію
2832     index:
2833       empty: Редакції для показу відсутні.
2834       heading: Перелік редакцій
2835       title: Перелік редакцій
2836     new:
2837       description: Опис
2838       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2839       title: Створення нової редакції
2840     show:
2841       description: 'Опис:'
2842       heading: Показ редакції "%{title}"
2843       title: Показана редакція
2844       user: 'Автор:'
2845       edit: Редагування цієї редакції
2846       destroy: Вилучення цієї редакції
2847       confirm: Ви впевнені?
2848     create:
2849       flash: Редакція створена.
2850     update:
2851       flash: Зміни збережено.
2852     destroy:
2853       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2854         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2855       flash: Редакцію знищено.
2856       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2857   validations:
2858     leading_whitespace: має пробіл на початку
2859     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2860     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2861     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2862 ...