Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Cquoi
7 # Author: Crochet.david
8 # Author: Damouns
9 # Author: DavidL
10 # Author: Efred
11 # Author: EtienneChove
12 # Author: F.rodrigo
13 # Author: Gomoko
14 # Author: Hashar
15 # Author: IAlex
16 # Author: JB
17 # Author: Jean-Frédéric
18 # Author: Jiremek
19 # Author: Litlok
20 # Author: Ljubinka
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metroitendo
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Od1n
25 # Author: Olasd
26 # Author: Peter17
27 # Author: Phoenamandre
28 # Author: Pipo
29 # Author: Pyrog
30 # Author: Quentinv57
31 # Author: Seb35
32 # Author: Sherbrooke
33 # Author: Urhixidur
34 # Author: Verdy p
35 # Author: Yvecai
36 fr: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Corps
41       diary_entry: 
42         language: Langue
43         latitude: Latitude
44         longitude: Longitude
45         title: Titre
46         user: Utilisateur
47       friend: 
48         friend: Ami
49         user: Utilisateur
50       message: 
51         body: Corps
52         recipient: Destinataire
53         sender: Expéditeur
54         title: Titre
55       trace: 
56         description: Description
57         latitude: Latitude
58         longitude: Longitude
59         name: Nom
60         public: Public
61         size: Taille
62         user: Utilisateur
63         visible: Visible
64       user: 
65         active: Actif
66         description: Description
67         display_name: Nom affiché
68         email: Courriel
69         languages: Langues
70         pass_crypt: Mot de passe
71     models: 
72       acl: Liste de contrôle d’accès
73       changeset: Groupe de modifications
74       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
75       country: Pays
76       diary_comment: Commentaire du journal
77       diary_entry: Entrée du journal
78       friend: Ami
79       language: Langue
80       message: Message
81       node: Nœud
82       node_tag: Balise de nœud
83       notifier: Notificateur
84       old_node: Ancien nœud
85       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
86       old_relation: Ancienne relation
87       old_relation_member: Membre de l'ancienne relation
88       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
89       old_way: Ancien chemin
90       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
91       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
92       relation: Relation
93       relation_member: Membre de la relation
94       relation_tag: Balise de relation
95       session: Session
96       trace: Trace
97       tracepoint: Point de la trace
98       tracetag: Balise de la trace
99       user: Utilisateur
100       user_preference: Préférences de l’utilisateur
101       user_token: Jeton de l'utilisateur
102       way: Chemin
103       way_node: Nœud du chemin
104       way_tag: Balise du chemin
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
112       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
116       changesetxml: Groupe de modifications XML
117       feed: 
118         title: Groupe de modifications %{id}
119         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Groupe de modifications
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Appartient à :"
124       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
125       box: cadre
126       closed_at: "Terminé le :"
127       created_at: "Créé le :"
128       has_nodes: 
129         one: "Concerne le nœud suivant :"
130         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
131       has_relations: 
132         one: "Concerne la relation suivante :"
133         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
134       has_ways: 
135         one: "Concerne le chemin suivant :"
136         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
137       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
138       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
139     common_details: 
140       changeset_comment: "Commentaire :"
141       deleted_at: "Supprimé à :"
142       deleted_by: "Supprimé par :"
143       edited_at: "Modifié le :"
144       edited_by: "Modifié par :"
145       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
146       version: "Version :"
147     containing_relation: 
148       entry: Relation %{relation_name}
149       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
150     map: 
151       deleted: Effacé
152       edit: 
153         area: Modifier la zone
154         node: Modifier le nœud
155         note: Modifier la note
156         relation: Modifier la relation
157         way: Modifier le chemin
158       larger: 
159         area: Voir la zone dans une carte plus grande
160         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
161         note: Voir la note sur une carte plus grande
162         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
163         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
164       loading: Chargement...
165     navigation: 
166       all: 
167         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
168         next_node_tooltip: Nœud suivant
169         next_note_tooltip: Note suivante
170         next_relation_tooltip: Relation suivante
171         next_way_tooltip: Chemin suivant
172         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
173         prev_node_tooltip: Nœud précédent
174         prev_note_tooltip: Note précédente
175         prev_relation_tooltip: Relation précédente
176         prev_way_tooltip: Chemin précédent
177       user: 
178         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
179         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
180         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
181     node: 
182       download_xml: Télécharger en XML
183       edit: Modifier le nœud
184       node: Nœud
185       node_title: "Nœud : %{node_name}"
186       view_history: Afficher l’historique
187     node_details: 
188       coordinates: "Coordonnées :"
189       part_of: "Faisant partie de :"
190     node_history: 
191       download_xml: Télécharger en XML
192       node_history: Historique du nœud
193       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
194       view_details: Voir les détails
195     not_found: 
196       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
197       type: 
198         changeset: groupe de modifications
199         node: nœud
200         relation: relation
201         way: chemin
202     note: 
203       at_by_html: il y a %{when} par %{user}
204       at_html: il y a %{when}
205       closed: "Fermé :"
206       closed_title: "Note résolue : %{note_name}"
207       comments: "Commentaires :"
208       description: "Description :"
209       last_modified: "Dernière modification :"
210       open_title: "Note non résolue : %{note_name}"
211       opened: "Ouvert :"
212       title: Note
213     paging_nav: 
214       of: de
215       showing_page: page
216     redacted: 
217       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
218       redaction: Masquage %{id}
219       type: 
220         node: nœud
221         relation: relation
222         way: chemin
223     relation: 
224       download_xml: Télécharger en XML
225       relation: Relation
226       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
227       view_history: Afficher l’historique
228     relation_details: 
229       members: "Membres :"
230       part_of: "Faisant partie de :"
231     relation_history: 
232       download_xml: Télécharger en XML
233       relation_history: Historique de la relation
234       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
235       view_details: Afficher les détails
236     relation_member: 
237       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
238       type: 
239         node: Nœud
240         relation: Relation
241         way: Chemin
242     start_rjs: 
243       data_frame_title: Données
244       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
245       details: Détails
246       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
247       hide_areas: Masquer les zones
248       history_for_feature: Historique pour %{feature}
249       load_data: Charger les données
250       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
251       loading: Chargement...
252       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
253       notes_layer_name: Parcourir les notes
254       object_list: 
255         api: Obtenir cette zone depuis l’API
256         back: Revenir à la liste d’objets
257         details: Détails
258         heading: Liste d’objets
259         history: 
260           type: 
261             node: Nœud %{id}
262             way: Chemin %{id}
263         selected: 
264           type: 
265             node: Nœud %{id}
266             way: Chemin %{id}
267         type: 
268           node: Nœud
269           way: Chemin
270       private_user: utilisateur privé
271       show_areas: Afficher les zones
272       show_history: Afficher l’historique
273       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
274       view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte
275       wait: Patientez...
276       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
277     tag_details: 
278       tags: "Balises :"
279       wiki_link: 
280         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
281         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
282       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
283     timeout: 
284       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
285       type: 
286         changeset: groupe de modifications
287         node: nœud
288         relation: relation
289         way: chemin
290     way: 
291       download_xml: Télécharger en XML
292       edit: Modifier la route
293       view_history: Afficher l’historique
294       way: Chemin
295       way_title: "Chemin : %{way_name}"
296     way_details: 
297       also_part_of: 
298         one: partie du chemin %{related_ways}
299         other: partie des chemins %{related_ways}
300       nodes: "Nœuds :"
301       part_of: "Faisant partie de :"
302     way_history: 
303       download_xml: Télécharger en XML
304       view_details: Afficher les détails
305       way_history: Historique du chemin
306       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
307   changeset: 
308     changeset: 
309       anonymous: Anonyme
310       big_area: (grand)
311       no_comment: (aucun)
312       no_edits: (aucune modification)
313       show_area_box: montrer le cadre de la zone
314       still_editing: (en cours de modification)
315       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
316     changeset_paging_nav: 
317       next: Suivants »
318       previous: « Précédents
319       showing_page: Page %{page}
320     changesets: 
321       area: Zone
322       comment: Commentaire
323       id: Identifiant
324       saved_at: Sauvegardé à
325       user: Utilisateur
326     list: 
327       description: Parcourir les contributions récentes sur la carte
328       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
329       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
330       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
331       description_user: Groupes de modifications par %{user}
332       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
333       empty_anon_html: Encore aucune modification faite.
334       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
335       heading: Groupes de modifications
336       heading_bbox: Groupes de modifications
337       heading_friend: Groupes de modifications
338       heading_nearby: Groupes de modifications
339       heading_user: Groupes de modifications
340       heading_user_bbox: Groupes de modifications
341       title: Groupes de modifications
342       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
343       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
344       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
345       title_user: Groupes de modifications par %{user}
346       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
347     timeout: 
348       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
349   diary_entry: 
350     comments: 
351       ago: il y a %{ago}
352       comment: Commentaire
353       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
354       newer_comments: Commentaires plus récents
355       older_comments: Commentaires plus anciens
356       post: Envoyer
357       when: Quand
358     diary_comment: 
359       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
360       confirm: Confirmer
361       hide_link: Masquer ce commentaire
362     diary_entry: 
363       comment_count: 
364         one: "%{count} commentaire"
365         other: "%{count} commentaires"
366         zero: Aucun commentaire
367       comment_link: Commenter cette entrée
368       confirm: Confirmer
369       edit_link: Modifier cette entrée
370       hide_link: Masquer cette entrée
371       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
372       reply_link: Répondre a cette entrée
373     edit: 
374       body: "Corps :"
375       language: "Langue :"
376       latitude: "Latitude :"
377       location: "Lieu :"
378       longitude: "Longitude :"
379       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
380       save_button: Sauvegarder
381       subject: "Objet :"
382       title: Modifier l’entrée du journal
383       use_map_link: Utiliser la carte
384     feed: 
385       all: 
386         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
387         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
388       language: 
389         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
390         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
391       user: 
392         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
393         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
394     list: 
395       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
396       new: Nouvelle entrée du journal
397       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
398       newer_entries: Entrées plus récentes
399       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
400       older_entries: Entrées plus anciennes
401       recent_entries: "Entrées récentes du journal:"
402       title: Journaux des utilisateurs
403       title_friends: Journaux des amis
404       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
405       user_title: Journal de %{user}
406     location: 
407       edit: Modifier
408       location: "Lieu :"
409       view: Afficher
410     new: 
411       title: Nouvelle entrée du journal
412     no_such_entry: 
413       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
414       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
415       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
416     view: 
417       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
418       login: Connectez-vous
419       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
420       save_button: Enregistrer
421       title: Journal de %{user} | %{title}
422       user_title: Journal de %{user}
423   editor: 
424     default: Par défaut (actuellement %{name})
425     id: 
426       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
427       name: iD
428     potlatch: 
429       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
430       name: Potlatch 1
431     potlatch2: 
432       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
433       name: Potlatch 2
434     remote: 
435       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
436       name: Éditeur externe
437   export: 
438     start: 
439       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
440       area_to_export: Zone à exporter
441       embeddable_html: HTML incorporable.
442       export_button: Exporter
443       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
444       format: Format
445       format_to_export: Format à exporter
446       image_size: Taille de l'image
447       latitude: "Lat :"
448       licence: Licence
449       longitude: "Lon :"
450       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
451       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
452       max: max
453       options: Options
454       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
455       output: Sortie
456       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
457       scale: Échelle
458       too_large: 
459         body: "Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une des sources suivantes pour les téléchargements de données brutes :"
460         geofabrik: 
461           description: Extractions régulièrement mises à jour de continents, pays et villes sélectionnées
462           title: Téléchargements de Geofabrik
463         heading: Zone trop grande
464         metro: 
465           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
466           title: Extractions de Metro
467         other: 
468           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
469           title: Autres sources
470         planet: 
471           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète de OpenStreetMap
472           title: Planète OSM
473       zoom: Zoom
474     start_rjs: 
475       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
476       change_marker: Modifier la position du marqueur
477       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
478       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
479       export: Exporter
480       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
481   geocoder: 
482     description: 
483       title: 
484         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486       types: 
487         cities: Villes
488         places: Places
489         towns: Villages
490     direction: 
491       east: est
492       north: nord
493       north_east: nord-est
494       north_west: nord-ouest
495       south: sud
496       south_east: sud-est
497       south_west: sud-ouest
498       west: ouest
499     distance: 
500       one: environ 1 km
501       other: environ %{count} km
502       zero: moins de 1 km
503     results: 
504       more_results: Plus de résultats
505       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
506     search: 
507       title: 
508         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
511         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
512         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
513     search_osm_nominatim: 
514       admin_levels: 
515         level10: Limite de la banlieue
516         level2: Frontière du pays
517         level4: Frontière de l’état
518         level5: Frontière de la région
519         level6: Frontière du comté
520         level8: Limite de la ville
521         level9: Limite du village
522       prefix: 
523         aerialway: 
524           chair_lift: Télésiège
525           drag_lift: Téléski
526           station: Gare de télécabine
527         aeroway: 
528           aerodrome: Aérodrome
529           apron: Tablier
530           gate: Porte
531           helipad: Héliport
532           runway: Piste
533           taxiway: Voie de manœuvre
534           terminal: Terminal
535         amenity: 
536           WLAN: Accès WiFi
537           airport: Aéroport
538           arts_centre: Centre artistique
539           artwork: Œuvre d’art
540           atm: Distributeur automatique de billets
541           auditorium: Auditorium
542           bank: Banque
543           bar: Bar
544           bbq: Barbecue
545           bench: Banc
546           bicycle_parking: Parking à vélos
547           bicycle_rental: Location de vélos
548           biergarten: Brasserie en plein air
549           brothel: Bordel
550           bureau_de_change: Bureau de change
551           bus_station: Arrêt de bus
552           cafe: Café
553           car_rental: Location de voiture
554           car_sharing: Covoiturage
555           car_wash: Lavage de voiture
556           casino: Casino
557           charging_station: Station de recharge
558           cinema: Cinéma
559           clinic: Clinique
560           club: Club
561           college: Établissement d'enseignement supérieur
562           community_centre: Salle polyvalente
563           courthouse: Palais de justice
564           crematorium: Crématorium
565           dentist: Dentiste
566           doctors: Docteurs
567           dormitory: Dortoir
568           drinking_water: Eau potable
569           driving_school: École de conduite
570           embassy: Ambassade
571           emergency_phone: Téléphone d'urgence
572           fast_food: Restauration rapide
573           ferry_terminal: Terminal de ferry
574           fire_hydrant: Bouche d'incendie
575           fire_station: Caserne des pompiers
576           food_court: Aire de restauration
577           fountain: Fontaine
578           fuel: Carburant
579           grave_yard: Cimetière
580           gym: Fitness /gymnastique
581           hall: Salle
582           health_centre: Centre de santé
583           hospital: Hôpital
584           hotel: Hôtel
585           hunting_stand: Stand de tir
586           ice_cream: Crème glacée
587           kindergarten: Jardin d'enfant
588           library: Bibliothèque
589           market: Marché
590           marketplace: Place de marché
591           mountain_rescue: Secours en montagne
592           nightclub: Boîte de nuit
593           nursery: Nurserie
594           nursing_home: Maison de santé
595           office: Bureau
596           park: Parc
597           parking: Parking
598           pharmacy: Pharmacie
599           place_of_worship: Lieu de culte
600           police: Police
601           post_box: Boîte aux lettres
602           post_office: Bureau de poste
603           preschool: Préscolaire
604           prison: Prison
605           pub: Bar
606           public_building: Bâtiment public
607           public_market: Marché public
608           reception_area: Zone de réception
609           recycling: Point de recyclage
610           restaurant: Restaurant
611           retirement_home: Maison de retraite
612           sauna: Sauna
613           school: École
614           shelter: Refuge
615           shop: Magasin
616           shopping: Commerce
617           shower: Douche
618           social_centre: Centre social
619           social_club: Club social
620           social_facility: Service social
621           studio: Studio
622           supermarket: Supermarché
623           swimming_pool: Piscine
624           taxi: Taxi
625           telephone: Téléphone public
626           theatre: Théâtre
627           toilets: Toilettes
628           townhall: Hôtel de ville
629           university: Université
630           vending_machine: Distributeur automatique
631           veterinary: Chirurgie vétérinaire
632           village_hall: Salle communale
633           waste_basket: Corbeille
634           wifi: Accès WiFi
635           youth_centre: Centre pour la jeunesse
636         boundary: 
637           administrative: Limite administrative
638           census: Frontière statistique
639           national_park: Parc national
640           protected_area: Zone protégée
641         bridge: 
642           aqueduct: Aqueduc
643           suspension: Pont suspendu
644           swing: Pont tournant
645           viaduct: Viaduc
646           "yes": Pont
647         building: 
648           "yes": Bâtiment
649         emergency: 
650           fire_hydrant: Bouche d’incendie
651           phone: Téléphone d’urgence
652         highway: 
653           bridleway: Chemin pour cavaliers
654           bus_guideway: Voie de bus guidée
655           bus_stop: Arrêt de bus
656           byway: Route secondaire
657           construction: Autoroute en construction
658           cycleway: Piste cyclable
659           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
660           footway: Chemin piéton
661           ford: Gué
662           living_street: Rue en zone de rencontre
663           milestone: Borne kilométrique
664           minor: Route mineure
665           motorway: Autoroute
666           motorway_junction: Jonction d'autoroute
667           motorway_link: Route autoroutière
668           path: Chemin
669           pedestrian: Chemin piéton
670           platform: Plateforme
671           primary: Route principale
672           primary_link: Route principale
673           proposed: Projet de route
674           raceway: Circuit
675           residential: Rue résidentielle
676           rest_area: Aire de repos
677           road: Route
678           secondary: Route secondaire
679           secondary_link: Route secondaire
680           service: Route de service
681           services: Services autoroutiers
682           speed_camera: Radar de vitesse
683           steps: Escalier
684           stile: Échalier
685           street_lamp: Lampadaire
686           tertiary: Route tertiaire
687           tertiary_link: Route tertiaire
688           track: Piste
689           trail: Piste
690           trunk: Voie express
691           trunk_link: Voie express
692           unclassified: Route mineure
693           unsurfaced: Route non revêtue
694         historic: 
695           archaeological_site: Site archéologique
696           battlefield: Champ de bataille
697           boundary_stone: Borne frontière
698           building: Bâtiment
699           castle: Château
700           church: Église
701           citywalls: Remparts
702           fort: Fort
703           house: Maison
704           icon: Icône
705           manor: Manoir
706           memorial: Mémorial
707           mine: Mine
708           monument: Monument
709           museum: Musée
710           ruins: Ruines
711           tomb: Tombeau
712           tower: Tour
713           wayside_cross: Calvaire
714           wayside_shrine: Oratoire
715           wreck: Épave
716         landuse: 
717           allotments: Jardins familiaux
718           basin: Bassin
719           brownfield: Terrain rasé
720           cemetery: Cimetière
721           commercial: Zone tertiaire
722           conservation: Zone protégée
723           construction: Construction
724           farm: Zone agricole
725           farmland: Terrains agricoles
726           farmyard: Bâtiments de ferme
727           forest: Forêt
728           garages: Garages
729           grass: Herbe
730           greenfield: Zone de construction future
731           industrial: Zone industrielle
732           landfill: Décharge
733           meadow: Prairie
734           military: Zone militaire
735           mine: Mine
736           nature_reserve: Réserve naturelle
737           orchard: Verger
738           park: Parc
739           piste: Piste
740           quarry: Carrière
741           railway: Voie ferrée
742           recreation_ground: Aire de jeux
743           reservoir: Réservoir
744           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
745           residential: Zone résidentielle
746           retail: Zone commerciale
747           road: Zone routière
748           village_green: Zone publique herborée
749           vineyard: Vignoble
750           wetland: Zone humide
751           wood: Bois
752         leisure: 
753           beach_resort: Station balnéaire
754           bird_hide: Observatoire ornithologique
755           common: Terrains communaux
756           fishing: Zone de pêche
757           fitness_station: Atelier de parcours de santé
758           garden: Jardin
759           golf_course: Terrain de golf
760           ice_rink: Patinoire
761           marina: Port de plaisance
762           miniature_golf: Golf miniature
763           nature_reserve: Réserve naturelle
764           park: Parc
765           pitch: Terrain de sport
766           playground: Aire de jeux
767           recreation_ground: Terrain de jeux
768           sauna: Sauna
769           slipway: Cale de lancement
770           sports_centre: Centre sportif
771           stadium: Stade
772           swimming_pool: Piscine
773           track: Piste
774           water_park: Parc aquatique
775         military: 
776           airfield: Terrain d'aviation militaire
777           barracks: Caserne
778           bunker: Bunker
779         mountain_pass: 
780           "yes": Col de montagne
781         natural: 
782           bay: Baie
783           beach: Plage
784           cape: Cap
785           cave_entrance: Entrée de grotte
786           channel: Canal
787           cliff: Falaise
788           crater: Cratère
789           dune: Dune
790           feature: Élément
791           fell: Lande
792           fjord: Fjord
793           forest: Forêt
794           geyser: Geyser
795           glacier: Glacier
796           heath: Bruyère
797           hill: Colline
798           island: Île
799           land: Terre
800           marsh: Marécage
801           moor: Maure
802           mud: Boue
803           peak: Pic
804           point: Pointe
805           reef: Récif
806           ridge: Crête
807           river: Rivière
808           rock: Roche
809           scree: Éboulis
810           scrub: Broussailles
811           shoal: Haut-fond
812           spring: Source
813           stone: Pierre
814           strait: Détroit
815           tree: Arbre
816           valley: Vallée
817           volcano: Volcan
818           water: Eau
819           wetland: Zone humide
820           wetlands: Zones humides
821           wood: Forêt
822         office: 
823           accountant: Comptable
824           architect: Architecte
825           company: Société
826           employment_agency: Agence pour l'emploi
827           estate_agent: Agent immobilier
828           government: Agence gouvernementale
829           insurance: Bureau d'assurance
830           lawyer: Avocat
831           ngo: Bureau d'une ONG
832           telecommunication: Bureaux de télécommunication
833           travel_agent: Agence de voyage
834           "yes": Bureau
835         place: 
836           airport: Aéroport
837           city: Ville
838           country: Pays
839           county: Comté
840           farm: Ferme
841           hamlet: Hameau
842           house: Maison
843           houses: Maisons
844           island: Île
845           islet: Îlot
846           isolated_dwelling: Habitation isolée
847           locality: Localité
848           moor: Maure
849           municipality: Municipalité
850           neighbourhood: Quartier
851           postcode: Code postal
852           region: Région
853           sea: Mer
854           state: État / province
855           subdivision: Subdivision
856           suburb: Quartier
857           town: Ville
858           unincorporated_area: Lieu non organisé
859           village: Village
860         railway: 
861           abandoned: Voie ferrée abandonnée
862           construction: Voie ferrée en construction
863           disused: Voie ferrée désaffectée
864           disused_station: Gare désaffectée
865           funicular: Voie de funiculaire
866           halt: Arrêt de train
867           historic_station: Arrêt de train historique
868           junction: Jonction ferroviaire
869           level_crossing: Passage à niveau
870           light_rail: Petite voie ferrée
871           miniature: Voie ferrée miniature
872           monorail: Monorail
873           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
874           platform: Plateforme ferroviaire
875           preserved: Voie ferrée conservée
876           proposed: Projet de chemin de fer
877           spur: Voie de connexion
878           station: Gare ferroviaire
879           stop: Arrêt de chemin de fer
880           subway: Station de métro
881           subway_entrance: Bouche de métro
882           switch: Aiguillage
883           tram: Tramway
884           tram_stop: Arrêt de tram
885           yard: Voie de triage
886         shop: 
887           alcohol: Magasin officiel d'alcool
888           antiques: Antiquaire
889           art: Boutique d'art
890           bakery: Boulangerie
891           beauty: Magasin de produits de beauté
892           beverages: Magasin de boissons
893           bicycle: Magasin de vélos
894           books: Librairie
895           boutique: Boutique
896           butcher: Boucher
897           car: Magasin de voitures
898           car_parts: Pièces d'automobile
899           car_repair: Réparation de voitures
900           carpet: Magasin de tapis
901           charity: Magasin de bienfaisance
902           chemist: Magasin de produits d'hygiène
903           clothes: Magasin de vêtements
904           computer: Magasin informatique
905           confectionery: Confiserie
906           convenience: Épicerie
907           copyshop: Magasin de photocopies
908           cosmetics: Magasin de cosmétiques
909           deli: Traiteur
910           department_store: Grand magasin
911           discount: Magasin discount
912           doityourself: Magasin de bricolage
913           dry_cleaning: Nettoyage à sec
914           electronics: Magasin d'électronique
915           estate_agent: Agent immobilier
916           farm: Magasin de produits agricoles
917           fashion: Magasin de mode
918           fish: Poissonnerie
919           florist: Fleuriste
920           food: Magasin d'alimentation
921           funeral_directors: Pompes funèbres
922           furniture: Ameublement
923           gallery: Galerie
924           garden_centre: Jardinerie
925           general: Magasin généraliste
926           gift: Boutique de cadeaux
927           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
928           grocery: Épicerie
929           hairdresser: Coiffeur
930           hardware: Quincaillerie
931           hifi: Magasin Hi-Fi
932           insurance: Assurance
933           jewelry: Bijouterie
934           kiosk: Kiosque
935           laundry: Blanchisserie
936           mall: Galerie marchande
937           market: Marché
938           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
939           motorcycle: Magasin de moto
940           music: Magasin de musique
941           newsagent: Marchand de journaux
942           optician: Opticien
943           organic: Magasin bio
944           outdoor: Magasin d'activités de plein air
945           pet: Magasin d'animaux
946           pharmacy: Pharmacie
947           photo: Magasin de photographie
948           salon: Salon
949           second_hand: Boutique d’occasions
950           shoes: Magasin de chaussures
951           shopping_centre: Centre commercial
952           sports: Magasin de sport
953           stationery: Papeterie
954           supermarket: Supermarché
955           tailor: Tailleur
956           toys: Magasin de jouets
957           travel_agency: Agence de voyage
958           video: Magasin de vidéos
959           wine: Caviste
960           "yes": Boutique
961         tourism: 
962           alpine_hut: Refuge
963           artwork: Œuvre d’art
964           attraction: Attraction
965           bed_and_breakfast: Gîte
966           cabin: Hutte
967           camp_site: Camping
968           caravan_site: Site de caravane
969           chalet: Chalet
970           guest_house: Maison d'hôte
971           hostel: Auberge
972           hotel: Hôtel
973           information: Informations
974           lean_to: Abri ouvert
975           motel: Motel
976           museum: Musée
977           picnic_site: Site de pique-nique
978           theme_park: Parc à thème
979           valley: Vallée
980           viewpoint: Point de vue
981           zoo: Zoo
982         tunnel: 
983           culvert: Ponceau
984           "yes": Tunnel
985         waterway: 
986           artificial: Cours d'eau artificiel
987           boatyard: Chantier naval
988           canal: Canal
989           connector: Connexion hydrographique
990           dam: Digue
991           derelict_canal: Canal de délaissement
992           ditch: Fossé
993           dock: Dock
994           drain: Drain
995           lock: Écluse
996           lock_gate: Porte d'écluse
997           mineral_spring: Source d'eau minérale
998           mooring: Mouillage
999           rapids: Rapides
1000           river: Rivière
1001           riverbank: Lit de rivière
1002           stream: Ruisseau
1003           wadi: Oued
1004           water_point: Point d'eau
1005           waterfall: Chute d'eau
1006           weir: Barrage
1007   javascripts: 
1008     close: Fermer
1009     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez là.
1010     key: 
1011       title: Légende
1012       tooltip: Clé de carte
1013       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
1014     map: 
1015       base: 
1016         cycle_map: Carte cyclable
1017         hot: Humanitaire
1018         mapquest: MapQuest ouverte
1019         standard: Standard
1020         transport_map: Carte de transport
1021       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
1022       layers: 
1023         data: Données de carte
1024         header: Couches de carte
1025         notes: Notes de carte
1026         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
1027         title: Couches
1028       locate: 
1029         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
1030         title: Afficher mon emplacement
1031       zoom: 
1032         in: Vue rapprochée
1033         out: Vue éloignée
1034     notes: 
1035       new: 
1036         add: Ajouter une note
1037         intro: "Vous pouvez signaler une erreur sur la carte ou proposer l'ajout d'un élément qui n'y est pas encore présent. Un membre de la communauté OpenStreetMap lira votre message et prendra soin de la correction ou de l'ajout.\nVeuillez donc être aussi descriptif et précis que possible et placez le marqueur à sa position exacte."
1038       show: 
1039         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
1040         closed_by: résolu par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1041         closed_by_anonymous: résolu anonymement à %{time}
1042         comment: Commentaire
1043         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
1044         commented_by: commentaire de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1045         commented_by_anonymous: commentaire anonyme à %{time}
1046         hide: Masquer
1047         opened_by: créé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1048         opened_by_anonymous: créé par un anonyme à %{time}
1049         permalink: Lien permanent
1050         reactivate: Réactiver
1051         reopened_by: réactivé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1052         reopened_by_anonymous: réactivé anonymement à %{time}
1053         resolve: Résoudre
1054     share: 
1055       cancel: Annuler
1056       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
1057       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
1058       download: Télécharger
1059       embed: HTML
1060       format: "Format :"
1061       image: Image
1062       image_size: L’image affichera la couche standard en
1063       include_marker: Inclure le marqueur
1064       link: Lien ou HTML
1065       long_link: Lien
1066       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
1067       scale: "Échelle :"
1068       short_link: Lien abrégé
1069       short_url: URL courte
1070       title: Partager
1071       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
1072     site: 
1073       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
1074       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
1075       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
1076       edit_tooltip: Modifier la carte
1077       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
1078       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
1079   layouts: 
1080     community: Communauté
1081     community_blogs: Blogs de la communauté
1082     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
1083     copyright: Copyright & Licence
1084     data: Données
1085     documentation: Documentation
1086     documentation_title: Documentation du projet
1087     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
1088     donate_link_text: participez
1089     edit: Modifier
1090     edit_with: Modifier avec %{editor}
1091     export_data: Exporter les données
1092     foundation: La Fondation
1093     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1094     gps_traces: Traces GPS
1095     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1096     help: Aide
1097     help_centre: Centre d'aide
1098     help_title: site d’aide pour le projet
1099     history: Historique
1100     home: Aller chez moi
1101     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
1102     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
1103     intro_2_download: téléchargées
1104     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
1105     intro_2_license: licence ouverte
1106     intro_2_use: utilisées
1107     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1108     log_in: Connexion
1109     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1110     logo: 
1111       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1112     logout: Se déconnecter
1113     make_a_donation: 
1114       text: Faire un don
1115       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1116     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1117     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1118     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1119     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1120     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1121     partners_partners: partenaires
1122     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1123     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1124     sign_up: S'inscrire
1125     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1126     tag_line: La carte coopérative libre
1127     user_diaries: Journaux
1128     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1129     view: Voir
1130     view_tooltip: Afficher la carte
1131     wiki: Wiki
1132     wiki_title: site Wiki pour le projet
1133   license_page: 
1134     foreign: 
1135       english_link: original en anglais
1136       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1137       title: À propos de cette traduction
1138     legal_babble: 
1139       attribution_example: 
1140         alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
1141         title: Exemple d'attribution
1142       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1143       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1144       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1145       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1146       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1147       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1148       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1149       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1150       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1151       contributors_title_html: Nos contributeurs
1152       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1153       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1154       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1155       credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
1156       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1157       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1158       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1159       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1160       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
1161       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1162       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1163       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1164       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1165       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1166       title_html: Copyright et Licence
1167     native: 
1168       mapping_link: commencer à contribuer
1169       native_link: version française
1170       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1171       title: À propos de cette page
1172   message: 
1173     delete: 
1174       deleted: Message supprimé
1175     inbox: 
1176       date: Date
1177       from: De
1178       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1179       my_inbox: Ma boîte de réception
1180       new_messages: 
1181         one: "%{count} nouveau message"
1182         other: "%{count} nouveaux messages"
1183       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1184       old_messages: 
1185         one: "%{count} ancien message"
1186         other: "%{count} anciens messages"
1187       outbox: boîte d'envoi
1188       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1189       subject: Objet
1190       title: Boîte de réception
1191     mark: 
1192       as_read: Message marqué comme lu
1193       as_unread: Message marqué comme non-lu
1194     message_summary: 
1195       delete_button: Supprimer
1196       read_button: Marquer comme lu
1197       reply_button: Répondre
1198       unread_button: Marquer comme non lu
1199     new: 
1200       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1201       body: Corps
1202       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1203       message_sent: Message envoyé
1204       send_button: Envoyer
1205       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1206       subject: Sujet
1207       title: Envoyer un message
1208     no_such_message: 
1209       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1210       heading: Message introuvable
1211       title: Message introuvable
1212     outbox: 
1213       date: Date
1214       inbox: boîte de réception
1215       messages: 
1216         one: Vous avez %{count} message envoyé
1217         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1218       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1219       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1220       outbox: boîte d'envoi
1221       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1222       subject: Objet
1223       title: Boîte d'envoi
1224       to: À
1225     read: 
1226       back: Retour
1227       date: Date
1228       from: De
1229       reply_button: Répondre
1230       subject: Objet
1231       title: Lire le message
1232       to: À
1233       unread_button: Marque comme non lu
1234       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1235     reply: 
1236       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1237     sent_message_summary: 
1238       delete_button: Supprimer
1239   note: 
1240     description: 
1241       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
1242       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
1243       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
1244       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
1245       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
1246       opened_at_html: Créé il y a %{when}
1247       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
1248       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
1249     entry: 
1250       comment: Commentaire
1251       full: Note complète
1252     mine: 
1253       ago_html: il y a %{when}
1254       created_at: Créé le
1255       creator: Créateur
1256       description: Description
1257       heading: Notes de %{user}
1258       id: Id
1259       last_changed: Dernière modification
1260       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
1261       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
1262     rss: 
1263       closed: note fermée (près de %{place})
1264       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
1265       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1266       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
1267       opened: nouvelle note (près de %{place})
1268       reopened: note réactivée (près de %{place})
1269       title: Notes OpenStreetMap
1270   notifier: 
1271     diary_comment_notification: 
1272       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1273       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1274       hi: Bonjour %{to_user},
1275       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1276     email_confirm: 
1277       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1278     email_confirm_html: 
1279       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1280       greeting: Bonjour,
1281       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1282     email_confirm_plain: 
1283       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1284       greeting: Bonjour,
1285       hopefully_you: Quelqu’un (vous avec un peu de chance) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1286     friend_notification: 
1287       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1288       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1289       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1290       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1291     gpx_notification: 
1292       and_no_tags: et sans balise.
1293       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1294       failure: 
1295         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1296         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1297         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1298         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1299       greeting: Bonjour,
1300       success: 
1301         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1302         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1303       with_description: avec les description
1304       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1305     lost_password: 
1306       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1307     lost_password_html: 
1308       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1309       greeting: Bonjour,
1310       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1311     lost_password_plain: 
1312       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1313       greeting: Bonjour,
1314       hopefully_you: Quelqu’un (peut-être vous) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org de cette adresse de courriel.
1315     message_notification: 
1316       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y répondre à %{replyurl}
1317       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1318       hi: Bonjour %{to_user},
1319     note_comment_notification: 
1320       anonymous: Un utilisateur anonyme
1321       closed: 
1322         commented_note: "%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1323         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez"
1324         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes"
1325         your_note: "%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}."
1326       commented: 
1327         commented_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1328         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez"
1329         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes"
1330         your_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}."
1331       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1332       greeting: Bonjour,
1333       reopened: 
1334         commented_note: "%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}."
1335         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez"
1336         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes"
1337         your_note: "%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}."
1338     signup_confirm: 
1339       confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce  soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
1340       created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1341       greeting: Bonjour!
1342       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
1343       welcome: Une fois que vous aurez confirmé votre compte, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour démarrer.
1344   oauth: 
1345     oauthorize: 
1346       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1347       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1348       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1349       allow_write_api: modifier la carte.
1350       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1351       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1352       allow_write_notes: modifier les notes.
1353       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1354       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1355     revoke: 
1356       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1357   oauth_clients: 
1358     create: 
1359       flash: Informations enregistrées avec succès
1360     destroy: 
1361       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1362     edit: 
1363       submit: Modifier
1364       title: Modifier votre application
1365     form: 
1366       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1367       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1368       allow_write_api: modifier la carte.
1369       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1370       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1371       allow_write_notes: modifier les notes.
1372       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1373       callback_url: URL de rappel
1374       name: Nom
1375       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1376       required: Requis
1377       support_url: URL de support
1378       url: URL principale de l'application
1379     index: 
1380       application: Nom de l'application
1381       issued_at: émis à
1382       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1383       my_apps: Mes applications clientes
1384       my_tokens: Mes applications enregistrées
1385       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1386       register_new: Enregistrez votre application
1387       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1388       revoke: Révoquer !
1389       title: Mes détails OAuth
1390     new: 
1391       submit: Enregistrer
1392       title: Enregistrer une nouvelle application
1393     not_found: 
1394       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1395     show: 
1396       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1397       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1398       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1399       allow_write_api: modifier la carte.
1400       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1401       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1402       allow_write_notes: modifier les notes.
1403       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1404       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1405       confirm: Êtes-vous sûr?
1406       delete: Supprimer le client
1407       edit: Modifier les détails
1408       key: "Clé de l'utilisateur :"
1409       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1410       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1411       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1412       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1413       url: "URL du jeton de requête :"
1414     update: 
1415       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1416   redaction: 
1417     create: 
1418       flash: Masquage créé.
1419     destroy: 
1420       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1421       flash: Masquage supprimé.
1422       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1423     edit: 
1424       description: Description
1425       heading: Modifier le masquage
1426       submit: Enregistrer le masquage
1427       title: Modifier le masquage
1428     index: 
1429       empty: Aucun masquage à afficher.
1430       heading: Liste des masquages
1431       title: Liste des masquages
1432     new: 
1433       description: Description
1434       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1435       submit: Créer le masquage
1436       title: Créer unn nouveau masquage
1437     show: 
1438       confirm: Êtes-vous certain ?
1439       description: "Description :"
1440       destroy: Supprimer ce masquage
1441       edit: Modifier ce masquage
1442       heading: Masquage "%{title}"
1443       title: Affichage du masquage
1444       user: "Créateur :"
1445     update: 
1446       flash: Modifications enregistrées.
1447   site: 
1448     edit: 
1449       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1450       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1451       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1452       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1453       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1454       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1455       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1456       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1457       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1458       user_page_link: page utilisateur
1459     index: 
1460       createnote: Ajouter une note
1461       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1462       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1463       license: 
1464         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1465       permalink: Lien permanent
1466       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1467       shortlink: Lien court
1468     key: 
1469       table: 
1470         entry: 
1471           admin: Limite administrative
1472           allotments: Jardins familiaux
1473           apron: 
1474             - Stationnement d'avions
1475             - terminal
1476           bridge: Bord noir = pont
1477           bridleway: Sentier pour chevaux
1478           brownfield: Zone rasée
1479           building: Bâtiment important
1480           byway: Chemin
1481           cable: 
1482             - Téléphérique
1483             - télésiège
1484           cemetery: Cimetière
1485           centre: Centre sportif
1486           commercial: Zone tertiaire
1487           common: 
1488             - Espace commun
1489             - prairie
1490           construction: Routes en construction
1491           cycleway: Voie cyclable
1492           destination: Réservé aux riverains
1493           farm: Zone agricole
1494           footway: Voie piétonne
1495           forest: Forêt
1496           golf: Parcours de golf
1497           heathland: Lande
1498           industrial: Zone industrielle
1499           lake: 
1500             - Lac
1501             - bassin de retenue
1502           military: Zone militaire
1503           motorway: Autoroute
1504           park: Parc
1505           permissive: Accès toléré
1506           pitch: Terrain de sport
1507           primary: Route principale
1508           private: Accès privé
1509           rail: Voie de chemin de fer
1510           reserve: Réserve naturelle
1511           resident: Zone résidentielle
1512           retail: Zone de commerce
1513           runway: 
1514             - Piste
1515             - voie de circulation d'aéroport
1516           school: 
1517             - École
1518             - université
1519           secondary: Route secondaire
1520           station: Gare ferroviaire
1521           subway: Ligne de métro
1522           summit: 
1523             - Sommet
1524             - pic
1525           tourist: Attraction touristique
1526           track: Piste
1527           tram: 
1528             - Voie ferrée légère
1529             - tram
1530           trunk: Voie express
1531           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1532           unclassified: Route non classifiée
1533           unsurfaced: Route non revêtue
1534           wood: Bois
1535     markdown_help: 
1536       alt: Texte Alternatif
1537       first: Premier élément
1538       heading: Titre
1539       headings: Titres
1540       image: Image
1541       link: Lien
1542       ordered: Liste ordonnée
1543       second: Second élément
1544       subheading: Sous-titre
1545       text: Texte
1546       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1547       unordered: Liste non ordonnée
1548       url: URL
1549     richtext_area: 
1550       edit: Modifier
1551       preview: Aperçu
1552     search: 
1553       search: Recherche
1554       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1555       submit_text: Ok
1556       where_am_i: Où suis-je ?
1557       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1558     sidebar: 
1559       close: Fermer
1560       search_results: Résultats de la recherche
1561   time: 
1562     formats: 
1563       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1564   trace: 
1565     create: 
1566       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1567       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1568     delete: 
1569       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1570     description: 
1571       description_with_count: 
1572         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1573         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1574       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1575     edit: 
1576       description: "Description :"
1577       download: télécharger
1578       edit: modifier
1579       filename: "Nom du fichier :"
1580       heading: Modifier la trace %{name}
1581       map: carte
1582       owner: "Propriétaire :"
1583       points: "Points :"
1584       save_button: Enregistrer les modifications
1585       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1586       tags: "Balises :"
1587       tags_help: séparées par des virgules
1588       title: Modifier la trace %{name}
1589       uploaded_at: "Envoyé le :"
1590       visibility: "Visibilité :"
1591       visibility_help: que signifie ceci ?
1592     georss: 
1593       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1594     list: 
1595       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1596       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1597       public_traces: Traces GPS publiques
1598       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1599       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1600       your_traces: Vos traces GPS
1601     make_public: 
1602       made_public: Piste rendue publique
1603     offline: 
1604       heading: Stockage GPX hors ligne
1605       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1606     offline_warning: 
1607       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1608     trace: 
1609       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1610       by: par
1611       count_points: "%{count} points"
1612       edit: modifier
1613       edit_map: Modifier la carte
1614       identifiable: IDENTIFIABLE
1615       in: dans
1616       map: carte
1617       more: plus
1618       pending: EN ATTENTE
1619       private: PRIVÉ
1620       public: PUBLIQUE
1621       trace_details: Voir les détails de la trace
1622       trackable: PISTABLE
1623       view_map: Voir la carte
1624     trace_form: 
1625       description: "Description :"
1626       help: Aide
1627       tags: "Balises :"
1628       tags_help: séparées par des virgules
1629       upload_button: Envoyer
1630       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1631       visibility: "Visibilité :"
1632       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1633     trace_header: 
1634       see_all_traces: Voir toutes les traces
1635       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1636       traces_waiting: 
1637         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1638         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1639       upload_trace: Envoyer une trace
1640     trace_optionals: 
1641       tags: Balises
1642     trace_paging_nav: 
1643       newer: Nouvelles traces
1644       older: Anciennes traces
1645       showing_page: Page %{page}
1646     view: 
1647       delete_track: Supprimer cette piste
1648       description: "Description :"
1649       download: télécharger
1650       edit: modifier
1651       edit_track: Modifier cette piste
1652       filename: "Nom du fichier :"
1653       heading: Affichage de la trace %{name}
1654       map: carte
1655       none: Aucun
1656       owner: "Propriétaire :"
1657       pending: EN ATTENTE
1658       points: "Points :"
1659       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1660       tags: "Balises :"
1661       title: Affichage de la trace %{name}
1662       trace_not_found: Trace non trouvée !
1663       uploaded: "Envoyé le :"
1664       visibility: "Visibilité :"
1665     visibility: 
1666       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1667       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1668       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1669       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1670   user: 
1671     account: 
1672       contributor terms: 
1673         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1674         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1675         heading: "Termes du contributeur :"
1676         link text: qu’est-ce que ceci ?
1677         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1678         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1679       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1680       delete image: Supprimer l'image actuelle
1681       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1682       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1683       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1684       gravatar: 
1685         gravatar: Utiliser Gravatar
1686         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1687         link text: qu'est-ce que c'est ?
1688       home location: "Emplacement du domicile :"
1689       image: "Image :"
1690       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1691       keep image: Garder l'image actuelle
1692       latitude: "Latitude :"
1693       longitude: "Longitude :"
1694       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1695       my settings: Mes options
1696       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1697       new image: Ajouter une image
1698       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1699       openid: 
1700         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1701         link text: qu’est-ce que ceci ?
1702         openid: "OpenID :"
1703       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1704       preferred languages: "Langues préférées :"
1705       profile description: "Description du profil :"
1706       public editing: 
1707         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1708         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1709         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1710         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1711         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1712         heading: "Modification publique :"
1713       public editing note: 
1714         heading: Modification publique
1715         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1716       replace image: Remplacer l'image actuelle
1717       return to profile: Retourner au profil
1718       save changes button: Enregistrer les modifications
1719       title: Modifier le compte
1720       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1721     confirm: 
1722       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1723       button: Confirmer
1724       heading: Vérifiez votre courriel !
1725       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1726       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier.
1727       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1728       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1729       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1730     confirm_email: 
1731       button: Confirmer
1732       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1733       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1734       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1735       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1736     confirm_resend: 
1737       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1738       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1739     filter: 
1740       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1741     go_public: 
1742       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1743     list: 
1744       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1745       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1746       heading: Utilisateurs
1747       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1748       showing: 
1749         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1750         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1751       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1752       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1753       title: Utilisateurs
1754     login: 
1755       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1756       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1757       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1758       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1759       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1760       heading: Connexion
1761       login_button: Se connecter
1762       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1763       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1764       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1765       openid: "%{logo} OpenID :"
1766       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1767       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1768       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1769       openid_providers: 
1770         aol: 
1771           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1772           title: Connexion avec AOL
1773         google: 
1774           alt: Connexion avec un OpenID Google
1775           title: Connexion avec Google
1776         myopenid: 
1777           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1778           title: Connexion avec myOpenID
1779         openid: 
1780           alt: Connexion avec une URL OpenID
1781           title: Connexion avec OpenID
1782         wordpress: 
1783           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1784           title: Connexion avec Wordpress
1785         yahoo: 
1786           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1787           title: Connexion avec Yahoo
1788       password: "Mot de passe :"
1789       register now: S'inscrire maintenant
1790       remember: Se souvenir de moi
1791       title: Se connecter
1792       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1793       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1794       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1795     logout: 
1796       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1797       logout_button: Déconnexion
1798       title: Déconnexion
1799     lost_password: 
1800       email address: "Adresse e-mail :"
1801       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1802       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1803       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1804       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1805       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1806       title: Mot de passe perdu
1807     make_friend: 
1808       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1809       button: Ajouter en tant qu'ami
1810       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1811       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1812       success: "%{name} est désormais votre ami!"
1813     new: 
1814       about: 
1815         header: Libre et modifiable
1816         html: "<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>\n<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>"
1817       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1818       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1819       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1820       continue: S’inscrire
1821       display name: "Nom affiché :"
1822       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1823       email address: "Adresse e-mail :"
1824       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1825       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1826       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1827       openid: "%{logo} OpenID :"
1828       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1829       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1830       password: "Mot de passe :"
1831       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1832       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1833       title: S’inscrire
1834       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1835     no_such_user: 
1836       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1837       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1838       title: Utilisateur inexistant
1839     popup: 
1840       friend: Ami
1841       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1842       your location: Votre emplacement
1843     remove_friend: 
1844       button: Supprimer en tant qu’ami
1845       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
1846       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1847       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1848     reset_password: 
1849       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1850       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1851       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1852       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1853       password: "Mot de passe :"
1854       reset: Réinitialiser le mot de passe
1855       title: Réinitialiser le mot de passe
1856     set_home: 
1857       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1858     suspended: 
1859       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1860       heading: Compte suspendu
1861       title: Compte suspendu
1862       webmaster: webmaster
1863     terms: 
1864       agree: J'accepte
1865       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1866       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1867       decline: Décliner
1868       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1869       heading: Termes du contributeur
1870       legale_names: 
1871         france: France
1872         italy: Italie
1873         rest_of_world: Reste du monde
1874       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1875       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1876       title: Termes du contributeur
1877       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1878     view: 
1879       activate_user: activer cet utilisateur
1880       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1881       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1882       block_history: blocages reçus
1883       blocks by me: Blocages de ma part
1884       blocks on me: Blocages me concernant
1885       comments: Commentaires
1886       confirm: Confirmer
1887       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1888       create_block: bloquer cet utilisateur
1889       created from: "Créé depuis :"
1890       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1891       ct declined: Refusé
1892       ct status: "Conditions du contributeur:"
1893       ct undecided: Indécis
1894       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1895       delete_user: supprimer cet utilisateur
1896       description: Description
1897       diary: Journal
1898       edits: Modifications
1899       email address: "Adresse de courriel :"
1900       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
1901       friends_diaries: Entrées de journal des amis
1902       hide_user: masquer cet utilisateur
1903       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité.
1904       km away: "%{count} km"
1905       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1906       m away: distant de %{count} m
1907       mapper since: "Mappeur depuis:"
1908       moderator_history: blocages fournis
1909       my comments: Mes commentaires
1910       my diary: Mon journal
1911       my edits: Mes modifications
1912       my notes: Mes notes
1913       my profile: Mon profil
1914       my settings: Mes options
1915       my traces: Mes traces
1916       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1917       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1918       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
1919       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1920       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1921       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1922       notes: Notes de carte
1923       oauth settings: paramètres OAuth
1924       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1925       role: 
1926         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1927         grant: 
1928           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1929           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1930         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1931         revoke: 
1932           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1933           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1934       send message: Envoyer un message
1935       settings_link_text: options
1936       spam score: "Note pour le spam :"
1937       status: "Statut :"
1938       traces: Traces
1939       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1940       user location: Emplacement de l'utilisateur
1941       your friends: Vos amis
1942   user_block: 
1943     blocks_by: 
1944       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1945       heading: Liste des blocages par %{name}
1946       title: Blocages par %{name}
1947     blocks_on: 
1948       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1949       heading: Liste des blocages sur %{name}
1950       title: Blocages de %{name}
1951     create: 
1952       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1953       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1954       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1955     edit: 
1956       back: Voir tous les blocages
1957       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1958       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1959       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1960       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1961       show: Afficher ce blocage
1962       submit: Modifier le blocage
1963       title: Modifie un blocage sur %{name}
1964     filter: 
1965       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1966       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1967     helper: 
1968       time_future: Termine à %{time}.
1969       time_past: Terminé il y a %{time}.
1970       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1971     index: 
1972       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1973       heading: Liste des blocages
1974       title: Blocages utilisateur
1975     model: 
1976       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1977       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1978     new: 
1979       back: Voir tous les blocages
1980       heading: Créé un blocage sur %{name}
1981       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1982       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1983       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1984       submit: Créer un blocage
1985       title: Créé un blocage sur %{name}
1986       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1987       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1988     not_found: 
1989       back: Retour à l'index
1990       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1991     partial: 
1992       confirm: Êtes-vous sûr ?
1993       creator_name: Créateur
1994       display_name: Utilisateur Bloqué
1995       edit: Modifier
1996       next: Suivant »
1997       not_revoked: (non révoqué)
1998       previous: « Précédent
1999       reason: Motif du blocage
2000       revoke: Révoquer !
2001       revoker_name: Révoqué par
2002       show: Afficher
2003       showing_page: Page %{page}
2004       status: État
2005     period: 
2006       one: 1 heure
2007       other: "%{count} heures"
2008     revoke: 
2009       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2010       flash: Ce blocage a été révoqué.
2011       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2012       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2013       revoke: Révoquer !
2014       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2015       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2016     show: 
2017       back: Afficher tous les blocages
2018       confirm: Êtes-vous sûr ?
2019       edit: Modifier
2020       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2021       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2022       reason: "Raison du blocage :"
2023       revoke: Révoquer !
2024       revoker: "Révocateur :"
2025       show: Afficher
2026       status: Statut
2027       time_future: Se termine dans %{time}
2028       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2029       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2030     update: 
2031       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2032       success: Blocage mis à jour.
2033   user_role: 
2034     filter: 
2035       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2036       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2037       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2038       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
2039     grant: 
2040       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
2041       confirm: Confirmer
2042       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2043       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2044       title: Confirmer l'octroi du rôle
2045     revoke: 
2046       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
2047       confirm: Confirmer
2048       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2049       heading: Confirmer la révocation du rôle
2050       title: Confirmer la révocation du rôle
2051   welcome_page: 
2052     add_a_note: 
2053       paragraph_1_html: "Si vous voulez juste faire une petite correction et n'avez pas le temps de vous\nenregistrer et d'apprendre à éditer, il est facile d'ajouter une note."
2054       paragraph_2_html: "Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l'icône note:\n<span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous\npouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur\n\"ajouter une note\", et d'autres contributeurs iront regarder."
2055       title: Pas le temps d'éditer ? Ajoutez une note !
2056     basic_terms: 
2057       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous permet d'éditer la carte.
2058       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, comme un restaurant ou un arbre individuel.
2059       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots clefs qui vous seront utiles.
2060       tag_html: "Un <strong>tag</strong> est une information à propos d'un nœud ou d'un chemin, comme\nle nom d'un restaurant ou la vitesse limite d'une rue."
2061       title: Vocabulaire de base de cartographie
2062       way_html: "Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par exemple une rue, un\nruisseau, un lac, ou un bâtiment."
2063     introduction_html: "Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous\nêtes enregistré, vous avez tout ce qu'il faut pour commencer à cartographier. Ce qui\nsuit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir."
2064     questions: 
2065       paragraph_1_html: "Besoin d'aide pour cartographier, ou pas sûr de comment utilise OpenStreetMap ?\nObtenez les réponses à vos questions sur <a href='http://help.openstreetmap.org/'>\nle site d'aide</a>."
2066       title: Des questions ?
2067     start_mapping: Commencer à cartographier
2068     title: Bienvenue !
2069     whats_on_the_map: 
2070       off_html: "Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives comme les cotes de\npopularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source\ncopyrightée. À moins d'avoir une permission spéciale, ne copiez pas à partir d'une\ncarte papier ou en ligne."
2071       on_html: "OpenStreetMap sert à cartographier des choses à la fois <em>réelles et actuelles</em>\n- il inclut des millions de bâtiments, de routes, et d'autres détails de lieux. Vous\npouvez cartographier n'importe quel élément du monde réel qui vous intéresse."
2072       title: Ce qu'il y a sur la carte