]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Pripada:"
98       bounding_box: "Pravokotno področje:"
99       box: področje
100       closed_at: "Zaključen:"
101       created_at: "Ustvarjen:"
102       has_nodes: 
103         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
104         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
105         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
106         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107       has_relations: 
108         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
109         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
110         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
111         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112       has_ways: 
113         one: "Vsebuje %{count} pot:"
114         other: "Vsebuje %{count} poti:"
115       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
116       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentar:"
119       deleted_at: "Izbrisan ob:"
120       deleted_by: "Izbrisal:"
121       edited_at: "Urejeno ob:"
122       edited_by: "Uredil:"
123       in_changeset: "V paketu sprememb:"
124       version: "Različica:"
125     containing_relation: 
126       entry: Zveza %{relation_name}
127       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Izbrisano
130       edit: 
131         area: Uredi področje
132         node: Uredi vozlišče
133         note: Urejanje opombe
134         relation: Uredi zvezo
135         way: Uredi pot
136       larger: 
137         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
138         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
139         note: Ogled opombe na večjem zemljevidu
140         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
141         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
142       loading: Nalaganje ...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
146         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
147         next_note_tooltip: Naslednja opomba
148         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
149         next_way_tooltip: Naslednja pot
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
151         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
152         prev_note_tooltip: Prejšnja opomba
153         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
154         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
157         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
159     node: 
160       download_xml: prenesi XML
161       edit: Uredi vozlišče
162       node: Vozlišče
163       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
164       view_history: Poglej zgodovino
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinate:"
167       part_of: "Del:"
168     node_history: 
169       download_xml: prenesi XML
170       node_history: Zgodovina vozlišča
171       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
172       view_details: Poglej podrobnosti
173     not_found: 
174       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     note: 
181       at_by_html: "%{when} nazaj od %{user}"
182       at_html: "%{when} nazaj"
183       closed: "Zaprto:"
184       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
185       comments: "Pripombe:"
186       description: "Opis:"
187       last_modified: "Zadnjič spremenjeno:"
188       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
189       opened: "Odprto:"
190       title: Opomba
191     paging_nav: 
192       of: od
193       showing_page: stran
194     redacted: 
195       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
196       redaction: Redakcija %{id}
197       type: 
198         node: vozlišče
199         relation: zveza
200         way: pot
201     relation: 
202       download_xml: prenesi XML
203       relation: Zveza
204       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
205       view_history: Poglej zgodovino
206     relation_details: 
207       members: "Člani:"
208       part_of: "Del:"
209     relation_history: 
210       download_xml: Prenesi XML
211       relation_history: Zgodovina zveze
212       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
213       view_details: Ogled podrobnosti
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
216       type: 
217         node: Vozlišče
218         relation: Zveza
219         way: Pot
220     start_rjs: 
221       data_frame_title: Podatki
222       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
223       details: Podrobnosti
224       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
225       hide_areas: Skrij področja
226       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
227       load_data: Naloži podatke
228       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
229       loading: Nalaganje ...
230       manually_select: Ročno izberite drugo področje
231       notes_layer_name: Brskanje opomb
232       object_list: 
233         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
234         back: Nazaj na seznam predmetov
235         details: Podrobnosti
236         heading: Seznam predmetov
237         history: 
238           type: 
239             node: Vozlišče %{id}
240             way: Pot %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Vozlišče %{id}
244             way: Pot %{id}
245         type: 
246           node: Vozlišče
247           way: Pot
248       private_user: anonimni uporabnik
249       show_areas: Prikaži podrpčja
250       show_history: Prikaži zgodovino
251       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
252       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
253       wait: Počakajte...
254       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
255     tag_details: 
256       tags: "Oznake:"
257       wiki_link: 
258         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
259         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
261     timeout: 
262       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
263       type: 
264         changeset: Paket sprememb
265         node: vozlišče
266         relation: zveza
267         way: pot
268     way: 
269       download_xml: prenesi XML
270       edit: Uredi pot
271       view_history: Poglej zgodovino
272       way: Pot
273       way_title: "Pot: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: del poti %{related_ways}
277         other: del poti %{related_ways}
278       nodes: "Vozlišča:"
279       part_of: "Del:"
280     way_history: 
281       download_xml: prenesi XML
282       view_details: Poglej podrobnosti
283       way_history: Zgodovina poti
284       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Brezimen
288       big_area: (veliko)
289       no_comment: (brez)
290       no_edits: (brez sprememb)
291       show_area_box: prikaži pravokotno področje
292       still_editing: (še ureja)
293       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Naslednja »
296       previous: « Prejšnja
297       showing_page: Stran %{page}
298     changesets: 
299       area: Področje
300       comment: Komentar
301       id: ID
302       saved_at: Shranjen
303       user: Uporabnik
304     list: 
305       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
306       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
307       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
308       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
309       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
310       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
311       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
312       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
313       heading: Paketi sprememb
314       heading_bbox: Paketi sprememb
315       heading_friend: Paketi sprememb
316       heading_nearby: Paketi sprememb
317       heading_user: Paketi sprememb
318       heading_user_bbox: Paketi sprememb
319       title: Paketi sprememb
320       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
321       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
322       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
323       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
324       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: pred %{ago}
330       comment: Komentar
331       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
332       newer_comments: Novejši komentarji
333       older_comments: Starejši komentarji
334       post: Objavi
335       when: Kdaj
336     diary_comment: 
337       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
338       confirm: Potrdi
339       hide_link: Skrij ta komentar
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: "%{count} komentar"
343         other: three=%{count} komentarji
344         two: "%{count} komentarja"
345         zero: Brez komentarjev
346       comment_link: Komentiraj ta vnos
347       confirm: Potrdi
348       edit_link: Uredi ta vnos
349       hide_link: Skrij ta vnos
350       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
351       reply_link: Odgovori na ta vnos
352     edit: 
353       body: "Besedilo:"
354       language: "Jezik:"
355       latitude: "Z. širina:"
356       location: "Lokacija:"
357       longitude: "Z. dolžina:"
358       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
359       save_button: Shrani
360       subject: "Naslov:"
361       title: Uredi zapis v dnevnik
362       use_map_link: uporabi zemljevid
363     feed: 
364       all: 
365         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
366         title: Dnevnik OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
369         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
370       user: 
371         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
372         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
375       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
376       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
377       newer_entries: Novejši zapisi
378       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
379       older_entries: Starejši zapisi
380       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
381       title: Dnevniki uporabnikov
382       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
383       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385     location: 
386       edit: Uredi
387       location: "Lokacija:"
388       view: Poglej
389     new: 
390       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
391     no_such_entry: 
392       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
393       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
394       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
395     view: 
396       leave_a_comment: Napiši komentar
397       login: Prijavite se
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
399       save_button: Shrani
400       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
401       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
402   editor: 
403     default: Privzet (trenutno %{name})
404     id: 
405       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
406       name: iD
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
415       name: Zunanji urejevalnik
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
419       area_to_export: Področje za izvoz
420       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
421       export_button: Izvozi
422       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423       format: Oblika
424       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
425       image_size: Velikost slike
426       latitude: "Šir:"
427       licence: Licenca
428       longitude: "Dol:"
429       manually_select: Ročno izberite drugo področje
430       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
431       max: največ
432       options: Možnosti
433       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
434       output: Rezultat
435       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
436       scale: Merilo
437       too_large: 
438         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
439         geofabrik: 
440           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
441           title: Prenosi Geofabrik
442         heading: Preveliko območje
443         metro: 
444           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
445           title: Izvlečki Metro
446         other: 
447           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
448           title: Drugi viri
449         planet: 
450           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
451           title: Planet OSM
452       zoom: Povečava
453     start_rjs: 
454       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
455       change_marker: Premakni zaznamek
456       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
457       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
458       export: Izvoz
459       manually_select: Ročno izberite drugo področje
460   geocoder: 
461     description: 
462       title: 
463         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465       types: 
466         cities: Velemesta
467         places: Kraji
468         towns: Mesta
469     direction: 
470       east: vzhodno
471       north: severno
472       north_east: severovzhodno
473       north_west: severozahodno
474       south: južno
475       south_east: jugovzhodno
476       south_west: jugozahodno
477       west: zahodno
478     distance: 
479       one: približno en km
480       other: približno %{count} km
481       zero: manj kot en km
482     results: 
483       more_results: Več zadetkov
484       no_results: Ni zadetkov
485     search: 
486       title: 
487         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
488         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
491         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
492     search_osm_nominatim: 
493       admin_levels: 
494         level10: Meja predmestja
495         level2: Državna meja
496         level4: Meja pokrajine
497         level5: Meja regije
498         level6: Meja upravne enote
499         level8: Meja občine
500         level9: Meja mesta
501       prefix: 
502         aerialway: 
503           chair_lift: Sedežnica
504           drag_lift: Vlečnica
505           station: Žičniška postaja
506         aeroway: 
507           aerodrome: Aerodrom
508           apron: Letališka ploščad
509           gate: Vrata
510           helipad: Heliodrom
511           runway: Vzletna steza
512           taxiway: Vozna steza
513           terminal: Terminal
514         amenity: 
515           WLAN: WiFi dostop
516           airport: Letališče
517           arts_centre: Umetnostni center
518           artwork: Umetnina
519           atm: Bankomat
520           auditorium: Avditorij
521           bank: Banka
522           bar: Bar
523           bbq: Žar
524           bench: Klop
525           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
526           bicycle_rental: Izposoja koles
527           biergarten: Pivski vrt
528           brothel: Javna hiša
529           bureau_de_change: Menjalnica
530           bus_station: Avtobusna postaja
531           cafe: Kavarna
532           car_rental: Rent-a-car
533           car_sharing: Souporaba avtomobila
534           car_wash: Avtopralnica
535           casino: Kazino
536           charging_station: Polnilna postaja
537           cinema: Kinematograf
538           clinic: Klinika
539           club: Klub
540           college: Srednja šola
541           community_centre: Center skupnosti
542           courthouse: Sodišče
543           crematorium: Krematorij
544           dentist: Zobozdravnik
545           doctors: Zdravniki
546           dormitory: Študentski dom
547           drinking_water: Pitna voda
548           driving_school: Avtošola
549           embassy: Veleposlaništvo
550           emergency_phone: Klic v sili
551           fast_food: Hitra hrana
552           ferry_terminal: Trajekt
553           fire_hydrant: Hidrant
554           fire_station: Gasilska postaja
555           fountain: Vodomet
556           fuel: Bencinska črpalka
557           grave_yard: Pokopališče
558           gym: Fitnes / Telovadnica
559           hall: Dvorana
560           health_centre: Dom zdravja
561           hospital: Bolnišnica
562           hotel: Hotel
563           hunting_stand: Lovska opazovalnica
564           ice_cream: Sladoled
565           kindergarten: Vrtec
566           library: Knjižnica
567           market: Trg
568           marketplace: Tržnica
569           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
570           nightclub: 'Nočni klub'
571           nursery: Vrtec
572           nursing_home: Dom za ostarele
573           office: Pisarne
574           park: Park
575           parking: Parkirišče
576           pharmacy: Lekarna
577           place_of_worship: Cerkev
578           police: Policija
579           post_box: Poštni nabiralnik
580           post_office: Pošta
581           preschool: Vrtec
582           prison: Zapor
583           pub: Pivnica
584           public_building: Javne zgradba
585           public_market: Javni trg
586           reception_area: Recepcija
587           recycling: Reciklirna točka
588           restaurant: Restavracija
589           retirement_home: Dom za ostarele
590           sauna: Savna
591           school: Šola
592           shelter: Zaklonišče
593           shop: Trgovina
594           shopping: Nakupovanje
595           shower: Tuš
596           social_centre: Socialni center
597           social_club: Društveni klub
598           social_facility: Socialni objekt
599           studio: Studio
600           supermarket: Supermarket
601           swimming_pool: Bazen
602           taxi: Taksi
603           telephone: Telefonska govorilnica
604           theatre: Gledališče
605           toilets: Stranišča
606           townhall: Mestna hiša
607           university: Univerza
608           vending_machine: Avtomat
609           veterinary: Veterinarska klinika
610           village_hall: Vaško središče
611           waste_basket: Koš za odpadke
612           wifi: Dostop WiFi
613           youth_centre: Mladinski center
614         boundary: 
615           administrative: Upravne meje
616           census: Popisna meja
617           national_park: Nacionalni Park
618           protected_area: Zavarovano območje
619         bridge: 
620           aqueduct: Akvadukt
621           suspension: Viseči most
622           swing: Vrteči most
623           viaduct: Viadukt
624           "yes": Most
625         building: 
626           "yes": Zgradba
627         emergency: 
628           fire_hydrant: Hidrant
629           phone: Klic v sili
630         highway: 
631           bridleway: Jahalna pot
632           bus_guideway: Turistični avtobus
633           bus_stop: Avtobusna postaja
634           byway: Obvoz
635           construction: Autocesta v izgradnji
636           cycleway: Kolesarska steza
637           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
638           footway: Pešpot
639           ford: Prehod
640           living_street: Ulica z umirjenim prometom
641           milestone: Kilometerski kamen
642           minor: Manjša cesta
643           motorway: Avtocesta
644           motorway_junction: Avtocestno križišče
645           motorway_link: Avtocestni priključek
646           path: Pot
647           pedestrian: Pločnik
648           platform: Platforma
649           primary: Glavna cesta
650           primary_link: Priključek na glavno cesto
651           proposed: Predlagana cesta
652           raceway: Dirkališče
653           residential: Stanovanjska
654           rest_area: Počivališče
655           road: Nedoločena cesta
656           secondary: Regionalna cesta
657           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
658           service: Servisna cesta
659           services: Avtocestno postajališče
660           speed_camera: Hitrostna kamera
661           steps: Stopnice
662           stile: Prehod preko ograje
663           street_lamp: Ulična svetilka
664           tertiary: Lokalna cesta
665           tertiary_link: Terciarna cesta
666           track: Kolovoz
667           trail: Sled
668           trunk: Hitra cesta
669           trunk_link: Priključek na hitro cesto
670           unclassified: Neopredeljena cesta
671           unsurfaced: Makadamska pot
672         historic: 
673           archaeological_site: Arheološko najdbišče
674           battlefield: Bojišče
675           boundary_stone: Mejni kamen
676           building: Zgradba
677           castle: Grad
678           church: Cerkev
679           citywalls: Mestno obzidje
680           fort: Trdnjava
681           house: Hiša
682           icon: Ikona
683           manor: Graščina
684           memorial: Spomenik
685           mine: Rudnik
686           monument: Spomenik
687           museum: Muzej
688           ruins: Ruševine
689           tower: Stolp
690           wayside_cross: Križ
691           wayside_shrine: Kapelica
692           wreck: Razbitina
693         landuse: 
694           allotments: Vrtički
695           basin: Čistilni bazen
696           brownfield: Gradbišče
697           cemetery: Pokopališče
698           commercial: Poslovna cona
699           conservation: Zaštićeno področje
700           construction: Gradbišče
701           farm: Kmetija
702           farmland: Kmetijsko zemljišče
703           farmyard: Vrt
704           forest: Gozd
705           garages: Garaže
706           grass: Travnik
707           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
708           industrial: Industrijska cona
709           landfill: Smetišče
710           meadow: Travnik
711           military: Vojaško območje
712           mine: Minsko polje
713           nature_reserve: Naravni rezervat
714           orchard: Sadovnjak
715           park: Park
716           piste: Proga
717           quarry: Dnevni kop
718           railway: Železnica
719           recreation_ground: Rekreacijsko območje
720           reservoir: Zbiralnik
721           residential: Stanovanjska cona
722           retail: Trgovine
723           road: Območje ceste
724           village_green: Zelenica
725           vineyard: Vinograd
726           wetland: Mokrišče
727           wood: Pragozd
728         leisure: 
729           beach_resort: kopališče
730           bird_hide: Ptičja opazovalnica
731           common: Javno zemljišče
732           fishing: Ribolovno območje
733           fitness_station: Fitnes center
734           garden: Vrt
735           golf_course: Igrišče za Golf
736           ice_rink: Drsališče
737           marina: Marina
738           miniature_golf: Mini golf
739           nature_reserve: Naravni rezervat
740           park: Park
741           pitch: Športno igrišče
742           playground: Otroško igrišče
743           recreation_ground: Rekreacijsko območje
744           sauna: Savna
745           slipway: Rampa
746           sports_centre: Športni center
747           stadium: Stadion
748           swimming_pool: Bazen
749           track: Tekaška proga
750           water_park: Vodni park
751         military: 
752           airfield: Vojaško letališče
753           barracks: Vojašnica
754           bunker: Bunker
755         mountain_pass: 
756           "yes": Gorski prelaz
757         natural: 
758           bay: Zaliv
759           beach: Obala
760           cape: Rt
761           cave_entrance: Vhod v jamo
762           channel: Kanal
763           cliff: Klif
764           crater: Krater
765           dune: Peščina
766           feature: Znamenitost
767           fell: Višinski travnik
768           fjord: Fjord
769           forest: Gozd
770           geyser: Gejzir
771           glacier: Ledenik
772           heath: Ravnina
773           hill: Hrib
774           island: Otok
775           land: Otok
776           marsh: Močvirje
777           moor: Močvirje
778           mud: Blato
779           peak: Vrh
780           point: Točka
781           reef: Greben
782           ridge: Greben
783           river: Reka
784           rock: Skala
785           scree: Melišče
786           scrub: Grmovje
787           shoal: Peščena plaža
788           spring: Izvir
789           stone: Skala
790           strait: Ožina
791           tree: Drevo
792           valley: Dolina
793           volcano: Vulkan
794           water: Vodovje
795           wetland: Mokrišče
796           wetlands: Mokrišča
797           wood: Pragozd
798         office: 
799           accountant: Računovodja
800           architect: Arhitekt
801           company: Podjetje
802           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
803           estate_agent: Nepremičninska agencija
804           government: Vladni urad
805           insurance: Zavarovalnica
806           lawyer: Odvetnik
807           ngo: NVO urad
808           telecommunication: Telekomunikacijski urad
809           travel_agent: Potovalna agencija
810           "yes": Pisarne
811         place: 
812           airport: Letališče
813           city: Mesto
814           country: Država
815           county: Okrožje
816           farm: Kmetija
817           hamlet: Zaselek
818           house: Hiša
819           houses: Hiše
820           island: Otok
821           islet: Otoček
822           isolated_dwelling: Osamljena hiša
823           locality: Krajevno ime
824           moor: Muring
825           municipality: Občina
826           neighbourhood: Mestna četrt
827           postcode: Poštna številka
828           region: Regija
829           sea: Morje
830           state: "Država (ZDA):"
831           subdivision: Pododdelek
832           suburb: Predmestje
833           town: Mesto
834           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
835           village: Vas
836         railway: 
837           abandoned: Opuščena železnica
838           construction: Železnica v izgradnji
839           disused: Opuščena železnica
840           disused_station: Opuščena železniška postaja
841           funicular: Žična vzpenjača
842           halt: Železniška postaja
843           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
844           junction: Križišče železnic
845           level_crossing: Prehod
846           light_rail: Tramvaj
847           miniature: Miniaturna železnica
848           monorail: Monorail
849           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
850           platform: Železniški peron
851           preserved: Ohranjena železniška proga
852           proposed: Predlagana železnica
853           spur: Tir
854           station: Železniška postaja
855           stop: Železniško postajališče
856           subway: Podzemna postaja
857           subway_entrance: Vhod na podzemno
858           switch: Kretnica
859           tram: Tramvaj
860           tram_stop: Tramvajska postaja
861           yard: Železniško dvorišče
862         shop: 
863           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
864           antiques: Starinarna
865           art: Prodajna galerija
866           bakery: Pekarna
867           beauty: Salon lepote
868           beverages: Trgovina pijač
869           bicycle: Trgovina koles
870           books: Knjigarna
871           boutique: Butik
872           butcher: Mesar
873           car: Avtomobilski salon
874           car_parts: Avtomobilski deli
875           car_repair: Avtoservis
876           carpet: Prodajalna preprog
877           charity: Dobrodelni trgovina
878           chemist: Kemična trgovina
879           clothes: Trgovina z oblekami
880           computer: Računalniška trgovina
881           confectionery: Trgovina sladkarij
882           convenience: Minimarket
883           copyshop: Kopirnica
884           cosmetics: Drogerija
885           deli: Delikatesna trgovina
886           department_store: Trgovska hiša
887           discount: Outlet
888           doityourself: Orodjarna
889           dry_cleaning: Čistilnica
890           electronics: Elektronska trgovina
891           estate_agent: Nepremičninska agencija
892           farm: Kmečka trgovina
893           fashion: Modna trgovina
894           fish: Ribarnica
895           florist: Cvetličarna
896           food: Prehrambena trgovina
897           funeral_directors: Pogrebni zavod
898           furniture: Pohištvo
899           gallery: Prodajna galerija
900           garden_centre: Vrtni center
901           general: Trgovina z mešanim blagom
902           gift: Prodajalna daril
903           greengrocer: Sadje in zelenjava
904           grocery: Živilska trgovona
905           hairdresser: Frizerski salon
906           hardware: Železnina
907           hifi: Trgovina z avdio opremo
908           insurance: Zavarovalnica
909           jewelry: Draguljarna
910           kiosk: Kiosk prodajalna
911           laundry: Pralnica
912           mall: Trgovski center
913           market: Trg
914           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
915           motorcycle: Trgovina z motorji
916           music: Trgovina z glasbo
917           newsagent: Trafika
918           optician: Optik
919           organic: Trgovina z ekološko hrano
920           outdoor: Trgovina na prostem
921           pet: Trgovina za male živali
922           pharmacy: Lekarna
923           photo: Fotograf
924           salon: Lepotilni salon
925           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
926           shoes: Trgovina s čevlji
927           shopping_centre: Nakupovalno središče
928           sports: Športna trgovina
929           stationery: Papirnica
930           supermarket: Supermarket
931           tailor: Krojač
932           toys: Trgovina igrač
933           travel_agency: Potovalna agencija
934           video: Videoteka
935           wine: Vinoteka
936           "yes": Trgovina
937         tourism: 
938           alpine_hut: Koča
939           artwork: Umetnina
940           attraction: Zanimivost
941           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
942           cabin: 'Nočitev'
943           camp_site: Kamp
944           caravan_site: Kamp
945           chalet: Apartma
946           guest_house: Penzion
947           hostel: Hostel
948           hotel: Hotel
949           information: Informacije
950           lean_to: Bivak
951           motel: Motel
952           museum: Muzej
953           picnic_site: Prostor za piknike
954           theme_park: Zabaviščni park
955           valley: Dolina
956           viewpoint: Razgledna točka
957           zoo: Živalski vrt
958         tunnel: 
959           culvert: Podzemni kanal
960           "yes": Predor
961         waterway: 
962           artificial: Umetni vodotok
963           boatyard: Ladjedelnica
964           canal: Prekop
965           connector: Vodne povezave
966           dam: Jez
967           derelict_canal: Zapuščen prekop
968           ditch: Jarek
969           dock: Dok
970           drain: Jarek
971           lock: Zapornica
972           lock_gate: Velika zapornica
973           mineral_spring: Mineral vrelec
974           mooring: Sidrišče
975           rapids: Brzice
976           river: Reka
977           riverbank: Breg
978           stream: Potok
979           wadi: Vadi
980           water_point: Pitna voda
981           waterfall: Slap
982           weir: Zapornica
983   javascripts: 
984     close: Zapri
985     key: 
986       title: Ključ zemljevida
987       tooltip: Ključ zemljevida
988       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
989     map: 
990       base: 
991         cycle_map: Kolesarska karta
992         hot: Človekoljub
993         standard: Privzeta karta
994         transport_map: Transportna karta
995       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
996       layers: 
997         data: Podatki zemljevida
998         header: Plasti zemljevida
999         notes: Opombe na zemljevidu
1000         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
1001       locate: 
1002         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
1003         title: Pokaži mojo lokacijo
1004       zoom: 
1005         in: Povečaj
1006         out: Pomanjšaj
1007     notes: 
1008       new: 
1009         add: Dodaj opombo
1010       show: 
1011         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
1012         comment: Komentar
1013         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
1014         hide: Skrij
1015         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1016         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
1017         permalink: Trajna povezava
1018         reactivate: Znova aktiviraj
1019         resolve: Razreši
1020     share: 
1021       cancel: Prekliči
1022       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
1023       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
1024       download: Prenesi
1025       embed: HTML
1026       format: "Oblika:"
1027       image: Slika
1028       image_size: Slika prikaže standardno plast na
1029       include_marker: Vključi oznako
1030       link: Povezavo ali HTML
1031       long_link: Povezavo
1032       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
1033       scale: "Merilo:"
1034       short_link: Kratko povezavo
1035       short_url: Kratek URL
1036       title: Deli
1037       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
1038     site: 
1039       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
1040       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
1041       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
1042       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
1043       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
1044       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
1045   layouts: 
1046     community: Skupnost
1047     community_blogs: Blogi skupnosti
1048     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1049     copyright: Avtorske pravice in licenca
1050     data: Podatki
1051     documentation: Dokumentacija
1052     documentation_title: Dokumentacija projekta
1053     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1054     donate_link_text: donacijo
1055     edit: Uredi
1056     edit_with: Urejaj z %{editor}
1057     export_data: Izvoz podatkov
1058     foundation: Fundacija
1059     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
1060     gps_traces: Sledi GPS
1061     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1062     help: Pomoč
1063     help_centre: Center za pomoč
1064     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
1065     history: Zgodovina
1066     home: domov
1067     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
1068     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1069     intro_2_download: prenesejo
1070     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
1071     intro_2_license: odprti licenci
1072     intro_2_use: uporabijo
1073     log_in: prijava
1074     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1075     logo: 
1076       alt_text: OpenStreetMap logotip
1077     logout: odjava
1078     make_a_donation: 
1079       text: Prispevajte finančna sredstva
1080       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1081     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
1082     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
1083     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
1085     partners_ic: Imperial College v Londonu
1086     partners_partners: partnerji
1087     partners_ucl: UCL VR Center
1088     sign_up: ustvari račun
1089     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1090     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1091     user_diaries: Dnevnik
1092     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1093     view: Zemljevid
1094     view_tooltip: Prikaži zemljevid
1095     wiki: Wiki
1096     wiki_title: Wiki stran za projekt
1097   license_page: 
1098     foreign: 
1099       english_link: angleški izvirnik
1100       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1101       title: O tem prevodu
1102     legal_babble: 
1103       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1104       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
1105       title_html: Avtorske pravice in licenca
1106     native: 
1107       mapping_link: začnete kartirati
1108       native_link: Slovensko verzijo
1109       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1110       title: O tej strani
1111   message: 
1112     delete: 
1113       deleted: Sporočilo izbrisano
1114     inbox: 
1115       date: Datum
1116       from: Od
1117       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1118       my_inbox: Moja prejeta
1119       new_messages: 
1120         few: "%{count} nova sporočila"
1121         one: "%{count} novo sporočilo"
1122         other: "%{count} novih sporočil"
1123         two: "%{count} novi sporočili"
1124       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1125       old_messages: 
1126         few: "%{count} stara sporočila"
1127         one: "%{count} staro sporočilo"
1128         other: "%{count} starih sporočil"
1129         two: "%{count} stari sporočili"
1130       outbox: poslana pošta
1131       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1132       subject: Zadeva
1133       title: Prejeta pošta
1134     mark: 
1135       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1136       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1137     message_summary: 
1138       delete_button: Izbriši
1139       read_button: Označi kot prebrano
1140       reply_button: Odgovori
1141       unread_button: Označi kot neprebrano
1142     new: 
1143       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1144       body: Besedilo
1145       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1146       message_sent: Sporočilo poslano
1147       send_button: Pošlji
1148       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1149       subject: Zadeva
1150       title: Pošiljanje sporočila
1151     no_such_message: 
1152       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1153       heading: Ni tega sporočila
1154       title: Ni tega sporočila
1155     outbox: 
1156       date: Datum
1157       inbox: prejeta
1158       messages: 
1159         few: Imate %{count} poslana sporočila
1160         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1161         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1162         two: Imate %{count} poslani sporočili
1163       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1164       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1165       outbox: poslana pošta
1166       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1167       subject: Zadeva
1168       title: Poslana pošta
1169       to: Za
1170     read: 
1171       back: Nazaj
1172       date: Datum
1173       from: Od
1174       reply_button: Odgovori
1175       subject: Zadeva
1176       title: Branje sporočila
1177       to: Za
1178       unread_button: Označi kot neprebrano
1179       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1180     reply: 
1181       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1182     sent_message_summary: 
1183       delete_button: Izbriši
1184   note: 
1185     description: 
1186       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1187       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1188       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1189       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1190       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1191       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1192       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1193       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1194     entry: 
1195       comment: Komentar
1196       full: Celotna opomba
1197     mine: 
1198       ago_html: "%{when} nazaj"
1199       created_at: Ustvarjeno
1200       creator: Ustvarjalec
1201       description: Opis
1202       heading: Opombe uporabnika %{user}
1203       id: Id
1204       last_changed: Zadnja sprememba
1205       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1206       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1207     rss: 
1208       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1209       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1210       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1211       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1212       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1213       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1214       title: OpenStreetMap opombe
1215   notifier: 
1216     diary_comment_notification: 
1217       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1218       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1219       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1220       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1221     email_confirm: 
1222       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1223     email_confirm_html: 
1224       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1225       greeting: Pozdravljeni,
1226       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1227     email_confirm_plain: 
1228       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1229       greeting: Pozdravljeni,
1230       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1231     friend_notification: 
1232       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1233       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1234       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1235       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1236     gpx_notification: 
1237       and_no_tags: in brez oznak.
1238       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1239       failure: 
1240         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1241         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1242         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1243         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1244       greeting: Pozdravljeni,
1245       success: 
1246         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1247         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1248       with_description: z opisom
1249       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1250     lost_password: 
1251       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1252     lost_password_html: 
1253       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1254       greeting: Pozdravljeni,
1255       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1256     lost_password_plain: 
1257       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1258       greeting: Pozdravljeni,
1259       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1260     message_notification: 
1261       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1262       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1263       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1264     note_comment_notification: 
1265       anonymous: Anonimni uporabnik
1266       closed: 
1267         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1268         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1269         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1270         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1271       commented: 
1272         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1273         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1274         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1275         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1276       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1277       greeting: Živjo,
1278       reopened: 
1279         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1280         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1281         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1282         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1283     signup_confirm: 
1284       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1285       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1286       greeting: Pozdravljeni!
1287       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1288       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1289   oauth: 
1290     oauthorize: 
1291       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1292       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1293       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1294       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1295       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1296       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1297       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1298       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1299       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1300     revoke: 
1301       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1302   oauth_clients: 
1303     create: 
1304       flash: Registriracija uspešna
1305     destroy: 
1306       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1307     edit: 
1308       submit: Uredi
1309       title: Urejanje aplikacije
1310     form: 
1311       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1312       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1313       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1314       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1315       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1316       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1317       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1318       callback_url: URL povratnih klicev
1319       name: Ime
1320       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1321       required: Obvezno
1322       support_url: URL za podporo
1323       url: URL glavne aplikacije
1324     index: 
1325       application: Ime aplikacije
1326       issued_at: Izdan
1327       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1328       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1329       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1330       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1331       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1332       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1333       revoke: Prekliči!
1334       title: Moje nastavitve OAuth
1335     new: 
1336       submit: Registriraj
1337       title: Registriraj novo aplikacijo
1338     not_found: 
1339       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1340     show: 
1341       access_url: "URL dostopa žetona:"
1342       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1343       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1344       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1345       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1346       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1347       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1348       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1349       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1350       confirm: Ali ste prepričani?
1351       delete: Izbriši odjemalca
1352       edit: Urejanje podrobnosti
1353       key: "Uporabnikov ključ:"
1354       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1355       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1356       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1357       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1358       url: "URL zahteve žetona:"
1359     update: 
1360       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1361   printable_name: 
1362     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1363   redaction: 
1364     create: 
1365       flash: Redakcija ustvarjena.
1366     destroy: 
1367       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1368       flash: Redakcija uničena.
1369       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1370     edit: 
1371       description: Opis
1372       heading: Uredi redakcijo
1373       submit: Shrani redakcijo
1374       title: Uredi redakcijo
1375     index: 
1376       empty: Ni redakcije za pokazati.
1377       heading: Seznam redakcij
1378       title: Seznam redakcij
1379     new: 
1380       description: Opis
1381       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1382       submit: Ustvarite redakcijo
1383       title: Ustvarite novo redakcijo
1384     show: 
1385       confirm: Ali ste prepričani?
1386       description: "Opis:"
1387       destroy: Odstrani to redakcijo
1388       edit: Uredi to redakcijo
1389       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1390       title: Prikazujem redakcijo
1391       user: "Ustvarjalec:"
1392     update: 
1393       flash: Spremembe shranjene.
1394   site: 
1395     edit: 
1396       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1397       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1398       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1399       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1400       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1401       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1402       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1403       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1404       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1405       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1406     index: 
1407       createnote: Dodajte opombo
1408       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1409       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1410       license: 
1411         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1412       permalink: Trajna povezava
1413       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1414       shortlink: Kratka povezava
1415     key: 
1416       table: 
1417         entry: 
1418           admin: Upravna razmejitev
1419           allotments: Vrtički
1420           apron: 
1421             - Letališka ploščad
1422             - terminal
1423           bridge: Krepka obroba = most
1424           bridleway: Jahalna pot
1425           brownfield: Gradbišče
1426           building: Pomembna zgradba
1427           byway: Obvoz
1428           cable: 
1429             - Kabinska žičnica
1430             - sedežnica
1431           cemetery: Pokopališče
1432           centre: Športni center
1433           commercial: Poslovno območje
1434           common: 
1435             - Travniki
1436             - travnik
1437           construction: Ceste v gradnji
1438           cycleway: Kolesarska steza
1439           destination: Dovoljeno za dostavo
1440           farm: Kmetija
1441           footway: Pešpot
1442           forest: Gozd
1443           golf: Igrišče za Golf
1444           heathland: Grmičevje
1445           industrial: Industrijsko območje
1446           lake: 
1447             - Jezero
1448             - vodni zbiralnik
1449           military: Vojaško področje
1450           motorway: Avtocesta
1451           park: Park
1452           permissive: Dostopno z dovolilnico
1453           pitch: Športno igrišče
1454           primary: Glavna cesta
1455           private: Zasebni dostop
1456           rail: Železnica
1457           reserve: Naravni rezervat
1458           resident: Naselje
1459           retail: Trgovsko območje
1460           runway: 
1461             - Vzletno-pristajalna steza
1462             - povezave
1463           school: 
1464             - Šola
1465             - univerza
1466           secondary: Regionalna cesta
1467           station: Železniška postaja
1468           subway: Podzemna železnica
1469           summit: 
1470             - Vrh
1471             - vrh
1472           tourist: Turistična znamenitost
1473           track: Kolovoz
1474           tram: 
1475             - Tramvaj
1476             - tramvaj
1477           trunk: Hitra cesta
1478           tunnel: Črtkana obroba = predor
1479           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1480           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1481           wood: Pragozd
1482     markdown_help: 
1483       alt: Dodatno besedilo
1484       first: Prvi element
1485       heading: Poglavje
1486       headings: Poglavja
1487       image: Slika
1488       link: Povezava
1489       ordered: Urejen seznam
1490       second: Drugi element
1491       subheading: Podpoglavje
1492       text: Besedilo
1493       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494       unordered: Neurejen seznam
1495       url: URL
1496     richtext_area: 
1497       edit: Uredi
1498       preview: Predogled
1499     search: 
1500       search: Iskanje
1501       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1502       submit_text: Išči
1503       where_am_i: Kje sem?
1504       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1505     sidebar: 
1506       close: Zapri
1507       search_results: Rezultati iskanja
1508   time: 
1509     formats: 
1510       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1511   trace: 
1512     create: 
1513       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1514       upload_trace: Naloži sled GPS
1515     delete: 
1516       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1517     description: 
1518       description_with_count: 
1519         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1520         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1521       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1522     edit: 
1523       description: "Opis:"
1524       download: prenos
1525       edit: uredi
1526       filename: "Ime datoteke:"
1527       heading: Urejanje sledi %{name}
1528       map: zemljevid
1529       owner: "Lastnik:"
1530       points: "Točk:"
1531       save_button: Shrani spremembe
1532       start_coord: "Začetna koordinata:"
1533       tags: "Oznake:"
1534       tags_help: ločene z vejicami
1535       title: Urejanje sledi %{name}
1536       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1537       visibility: "Vidljivost:"
1538       visibility_help: kaj to pomeni?
1539     georss: 
1540       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1541     list: 
1542       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1543       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1544       public_traces: Javne sledi GPS
1545       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1546       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1547       your_traces: Vaše sledi GPS
1548     make_public: 
1549       made_public: Sled je postala javna
1550     offline: 
1551       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1552       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1553     offline_warning: 
1554       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1555     trace: 
1556       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1557       by: Uporabnik
1558       count_points: "%{count} točk"
1559       edit: uredi
1560       edit_map: Uredi zemljevid
1561       identifiable: DOLOČLJIVA
1562       in: v
1563       map: zemljevid
1564       more: več
1565       pending: ČAKAJOČA
1566       private: ZASEBNA
1567       public: JAVNA
1568       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1569       trackable: SLEDLJIVA
1570       view_map: Ogled zemljevida
1571     trace_form: 
1572       description: "Opis:"
1573       help: Pomoč
1574       tags: "Oznake:"
1575       tags_help: uporabite vejice
1576       upload_button: Pošlji
1577       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1578       visibility: "Vidljivost:"
1579       visibility_help: kaj to pomeni?
1580     trace_header: 
1581       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1582       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1583       traces_waiting: 
1584         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1585         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1586       upload_trace: Naloži sled GPS
1587     trace_optionals: 
1588       tags: Oznake
1589     trace_paging_nav: 
1590       newer: Novejše sledi
1591       older: Starejše sledi
1592       showing_page: Stran %{page}
1593     view: 
1594       delete_track: Izbriši to sled
1595       description: "Opis:"
1596       download: prenos
1597       edit: uredi
1598       edit_track: Uredi to sled
1599       filename: "Datoteka:"
1600       heading: Prikaz sledi %{name}
1601       map: zemljevid
1602       none: Brez
1603       owner: "Lastnik:"
1604       pending: ČAKAJOČA
1605       points: "Točk:"
1606       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1607       tags: "Oznake:"
1608       title: Prikaz sledi %{name}
1609       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1610       uploaded: "Poslano:"
1611       visibility: "Vidljivost:"
1612     visibility: 
1613       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1614       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1615       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1616       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1617   user: 
1618     account: 
1619       contributor terms: 
1620         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1621         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1622         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1623         link text: Kaj je to?
1624         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1625         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1626       current email address: "E-poštni naslov:"
1627       delete image: Odstrani trenutno sliko
1628       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1629       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1630       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1631       gravatar: 
1632         gravatar: Uporabi Gravatar
1633         link text: Kaj je to?
1634       home location: "Domača lokacija:"
1635       image: "Slika:"
1636       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1637       keep image: Obdrži trenutno sliko
1638       latitude: "Zemljepisna širina:"
1639       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1640       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1641       my settings: Moje nastavitve
1642       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1643       new image: Dodaj sliko
1644       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1645       openid: 
1646         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1647         link text: kaj je to?
1648         openid: "OpenID:"
1649       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1650       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1651       profile description: "Opis uporabnika:"
1652       public editing: 
1653         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1654         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1655         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1656         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1657         enabled link text: Kaj je to?
1658         heading: "Javno urejanje:"
1659       public editing note: 
1660         heading: Javno urejanje
1661         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1662       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1663       return to profile: Nazaj na profil
1664       save changes button: Shrani spremembe
1665       title: Urejanje uporabniškega računa
1666       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1667     confirm: 
1668       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1669       button: Potrdi
1670       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1671       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1672       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1673       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1674       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1675       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1676     confirm_email: 
1677       button: Potrdi
1678       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1679       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1680       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1681       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1682     confirm_resend: 
1683       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1684       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1685     filter: 
1686       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1687     go_public: 
1688       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1689     list: 
1690       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1691       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1692       heading: Uporabniki
1693       hide: Skrij izbrane uporabnike
1694       showing: 
1695         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1696         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1697       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1698       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1699       title: Uporabniki
1700     login: 
1701       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1702       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1703       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1704       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1705       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1706       heading: Prijava
1707       login_button: Prijava
1708       lost password link: Ste pozabili geslo?
1709       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1710       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1711       openid: "%{logo} OpenID:"
1712       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1713       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1714       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1715       openid_providers: 
1716         aol: 
1717           alt: Prijava z AOL OpenID
1718           title: Prijava z AOL
1719         google: 
1720           alt: Prijava z Google OpenID
1721           title: Prijava z Googlom
1722         myopenid: 
1723           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1724           title: Prijava z myOpenID
1725         openid: 
1726           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1727           title: Prijava z OpenID
1728         wordpress: 
1729           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1730           title: Prijava z Wordpress
1731         yahoo: 
1732           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1733           title: Prijavite se z Yahoo
1734       password: "Geslo:"
1735       register now: Registriraj se
1736       remember: "Zapomni si me:"
1737       title: Prijava
1738       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1739       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1740       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1741     logout: 
1742       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1743       logout_button: Odjava
1744       title: Odjava
1745     lost_password: 
1746       email address: "E-poštni naslov:"
1747       heading: Ste pozabili geslo?
1748       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1749       new password button: Pošlji mi novo geslo
1750       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1751       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1752       title: pozabljeno geslo
1753     make_friend: 
1754       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1755       button: Dodaj prijatelja
1756       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1757       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1758       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1759     new: 
1760       about: 
1761         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1762         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1763       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1764       confirm password: "Potrdite geslo:"
1765       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1766       continue: Prijavite se
1767       display name: "Prikazno ime:"
1768       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1769       email address: "E-poštni naslov:"
1770       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1771       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1772       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1773       openid: "%{logo} OpenID:"
1774       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1775       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1776       password: "Geslo:"
1777       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1778       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1779       title: Prijavite se
1780       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1781     no_such_user: 
1782       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1783       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1784       title: Ni tega uporabnika
1785     popup: 
1786       friend: Prijatelj
1787       nearby mapper: Bližnji kartograf
1788       your location: Vaša lokacija
1789     remove_friend: 
1790       button: Odstrani prijatelja
1791       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1792       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1793       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1794     reset_password: 
1795       confirm password: "Potrdite geslo:"
1796       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1797       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1798       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1799       password: "Geslo:"
1800       reset: Ponastavitev gesla
1801       title: Ponastavitev gesla
1802     set_home: 
1803       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1804     suspended: 
1805       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1806       heading: Račun zaklenjen
1807       title: Račun zaklenjen
1808       webmaster: skrbnik strani
1809     terms: 
1810       agree: Sprejmi
1811       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1812       consider_pd_why: kaj je to?
1813       decline: Zavrni
1814       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1815       heading: Contributor terms
1816       legale_names: 
1817         france: Francija
1818         italy: Italija
1819         rest_of_world: Ostali svet
1820       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1821       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1822       title: Contributor terms
1823       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1824     view: 
1825       activate_user: aktiviraj uporabnika
1826       add as friend: dodaj med prijatelje
1827       ago: (%{time_in_words_ago})
1828       block_history: prejete blokade
1829       blocks by me: moje blokade
1830       blocks on me: blokade mene
1831       comments: komentarji
1832       confirm: Potrdi
1833       confirm_user: potrdi uporabnika
1834       create_block: blokiraj uporabnika
1835       created from: "Ustvarjen iz:"
1836       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1837       ct declined: Zavrnjeni
1838       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1839       ct undecided: Neodločen
1840       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1841       delete_user: izbriši uporabnika
1842       description: Opis
1843       diary: dnevnik
1844       edits: prispevki
1845       email address: "E-poštni naslov:"
1846       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1847       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1848       hide_user: skriti tega uporabnika
1849       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1850       km away: oddaljen %{count} km
1851       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1852       m away: oddaljen %{count} m
1853       mapper since: "Kartograf od:"
1854       moderator_history: dane blokade
1855       my comments: moji komentarji
1856       my diary: moj dnevnik
1857       my edits: moji prispevki
1858       my notes: moje opombe na zemljevidu
1859       my settings: moje nastavitve
1860       my traces: moje sledi
1861       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1862       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1863       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1864       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1865       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1866       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1867       notes: opombe na zemljevidu
1868       oauth settings: OAuth nastavitve
1869       remove as friend: odstrani prijatelja
1870       role: 
1871         administrator: Ta uporabnik je administrator
1872         grant: 
1873           administrator: Dodeli administratorski dostop
1874           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1875         moderator: Ta uporabnik je moderator
1876         revoke: 
1877           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1878           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1879       send message: pošlji sporočilo
1880       settings_link_text: vaših nastavitvah
1881       spam score: "Rezultat spama:"
1882       status: "Stanje:"
1883       traces: sledi
1884       unhide_user: prikaži uporabnika
1885       user location: Lokacija uporabnika
1886       your friends: Vaši prijatelji
1887   user_block: 
1888     blocks_by: 
1889       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1890       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1891       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1892     blocks_on: 
1893       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1894       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1895       title: Blokade uporabnika %{name}
1896     create: 
1897       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1898       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1899       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1900     edit: 
1901       back: Prikaži vse blokade
1902       heading: Urejanje blokade za %{name}
1903       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1904       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1905       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1906       show: Poglej to blokado
1907       submit: Posodobi blokado
1908       title: Urejanje blokade za %{name}
1909     filter: 
1910       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1911       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1912     helper: 
1913       time_future: Konča v %{time}.
1914       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1915       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1916     index: 
1917       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1918       heading: Seznam blokad uporabnika
1919       title: Blokade uporabnika
1920     model: 
1921       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1922       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1923     new: 
1924       back: Prikaži vse blokade
1925       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1926       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1927       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1928       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1929       submit: Ustvari blokado
1930       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1931       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1932       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1933     not_found: 
1934       back: Nazaj na kazalo
1935       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1936     partial: 
1937       confirm: Ali ste prepričani?
1938       creator_name: Ustvarjalec
1939       display_name: Blokiran uporabnik
1940       edit: Uredi
1941       next: Naslednja »
1942       not_revoked: (ni preklicana)
1943       previous: « Prejšnja
1944       reason: "Razlog za blokado:"
1945       revoke: Prekliči!
1946       revoker_name: Preklical
1947       show: Prikaži
1948       showing_page: Stran %{page}
1949       status: Stanje
1950     period: 
1951       few: "%{count} ure"
1952       one: 1 ura
1953       other: "%{count} ur"
1954       two: "%{count} uri"
1955     revoke: 
1956       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1957       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1958       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1959       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1960       revoke: Prekliči!
1961       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1962       title: Preklic blokade za %{block_on}
1963     show: 
1964       back: Prikaži vse blokade
1965       confirm: Ali ste prepričani?
1966       edit: Uredi
1967       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1968       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1969       reason: "Razlog za blokado:"
1970       revoke: Prekliči!
1971       revoker: "Preklical:"
1972       show: Prikaži
1973       status: Stanje
1974       time_future: Konča v %{time}
1975       time_past: Je končala %{time} nazaj
1976       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1977     update: 
1978       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1979       success: Blokada posodobljena.
1980   user_role: 
1981     filter: 
1982       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1983       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1984       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1985       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1986     grant: 
1987       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1988       confirm: Potrdi
1989       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1990       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1991       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1992     revoke: 
1993       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1994       confirm: Potrdi
1995       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1996       heading: Potrdi preklic vloge
1997       title: Potrdi preklic vloge
1998   welcome_page: 
1999     add_a_note: 
2000       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2001       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
2002       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2003     basic_terms: 
2004       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2005       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
2006       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
2007       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
2008       title: Osnovni pogoji za kartiranje
2009       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
2010     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
2011     questions: 
2012       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
2013       title: Imate kakšno vprašanja?
2014     start_mapping: Začnite kartirati
2015     title: Dobrodošli!
2016     whats_on_the_map: 
2017       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
2018       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2019       title: Kaj je na zemljevidu