]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240       loading: Завантаження…
241       manually_select: Виберіть іншу ділянку
242       notes_layer_name: Огляд нотаток
243       object_list: 
244         api: Отримати цю ділянку з API
245         back: Повернутися до списку об’єктів
246         details: Подробиці
247         heading: Перелік об’єктів
248         history: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         selected: 
253           type: 
254             node: Точка %{id}
255             way: Лінія %{id}
256         type: 
257           node: Точка
258           way: Лінія
259       private_user: приватний користувач
260       show_areas: Показати ділянки
261       show_history: Показати історію
262       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
264       wait: Зачекайте…
265       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
266     tag_details: 
267       tags: "Теґи:"
268       wiki_link: 
269         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
272     timeout: 
273       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
274       type: 
275         changeset: набір змін
276         node: точка
277         relation: зв’язок
278         way: лінія
279     way: 
280       download_xml: Завантажити XML
281       edit: Редагувати лінію
282       view_history: Перегляд історії
283       way: Лінія
284       way_title: "Лінія: %{way_name}"
285     way_details: 
286       also_part_of: 
287         one: також є частиною лінії %{related_ways}
288         other: також є частиною ліній %{related_ways}
289       nodes: "Точки:"
290       part_of: "Частина з:"
291     way_history: 
292       download_xml: Завантажити XML
293       view_details: Докладніше
294       way_history: Історія змін лінії
295       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
296   changeset: 
297     changeset: 
298       anonymous: Анонім
299       big_area: (велика)
300       no_comment: (немає)
301       no_edits: (без виправлень)
302       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303       still_editing: (ще редагується)
304       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305     changeset_paging_nav: 
306       next: Наступна →
307       previous: ← Попередня
308       showing_page: Сторінка %{page}
309     changesets: 
310       area: Ділянка
311       comment: Коментар
312       id: ID
313       saved_at: Збережено
314       user: Користувач
315     list: 
316       description: Останні зміни на мапі
317       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318       description_friend: Набори змін ваших друзів
319       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320       description_user: Набір змін користувача %{user}
321       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322       empty_anon_html: Ще не було правок.
323       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
324       heading: Набори змін
325       heading_bbox: Набори змін
326       heading_friend: Набори змін
327       heading_nearby: Набори змін
328       heading_user: Набори змін
329       heading_user_bbox: Набори змін
330       title: Набір змін
331       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332       title_friend: Набори змін ваших друзів
333       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334       title_user: Набір змін користувача %{user}
335       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
336     timeout: 
337       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
338   diary_entry: 
339     comments: 
340       ago: "%{ago} тому"
341       comment: Коментарі
342       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343       newer_comments: Нові коментарі
344       older_comments: Більш старі коментарі
345       post: Повідомлення
346       when: Коли
347     diary_comment: 
348       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
349       confirm: Підтвердити
350       hide_link: Приховати цей коментар
351     diary_entry: 
352       comment_count: 
353         few: "%{count} коментарі"
354         one: "%{count} коментар"
355         other: "%{count} коментарів"
356         zero: Немає коментарів
357       comment_link: Коментувати
358       confirm: Підтвердити
359       edit_link: Правити цей запис
360       hide_link: Приховати цей запис
361       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362       reply_link: Відповісти
363     edit: 
364       body: "Текст:"
365       language: "Мова:"
366       latitude: "Широта:"
367       location: "Місце:"
368       longitude: "Довгота:"
369       marker_text: Місце написання нотатки
370       save_button: Зберегти
371       subject: "Тема:"
372       title: Правити нотатку
373       use_map_link: Вказати на мапі
374     feed: 
375       all: 
376         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
381       user: 
382         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386       new: Нова нотатка у щоденнику
387       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388       newer_entries: Нові записи
389       no_entries: В щоденнику немає записів
390       older_entries: Старі записи
391       recent_entries: Останні записи в щоденнику
392       title: Щоденник
393       title_friends: Щоденники друзів
394       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396     location: 
397       edit: Редагувати
398       location: "Місце:"
399       view: Переглянути
400     new: 
401       title: Створити новий запис у щоденнику
402     no_such_entry: 
403       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404       heading: Немає запису з id %{id}
405       title: Немає такого запису в щоденнику
406     view: 
407       leave_a_comment: Лишити коментар
408       login: Ввійдіть
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410       save_button: Зберегти
411       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412       user_title: Щоденник користувача %{user}
413   editor: 
414     default: Типовий (зараз %{name})
415     id: 
416       description: iD (редактор в оглядачі)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 1
421     potlatch2: 
422       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
423       name: Потлач 2
424     remote: 
425       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426       name: Дистанційне керування
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       area_to_export: Ділянка для експорту
431       embeddable_html: Вбудований HTML
432       export_button: Експортувати
433       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
434       format: "Формат:"
435       format_to_export: Формат експорту
436       image_size: "Розмір зображення:"
437       latitude: "Шир.:"
438       licence: Ліцензія
439       longitude: "Дов.:"
440       manually_select: Виділіть іншу ділянку
441       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
442       max: макс.
443       options: Опції
444       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
447       scale: Масштаб
448       too_large: 
449         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
450         geofabrik: 
451           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
452           title: Завантаження Geofabrik
453         heading: Завелика площа
454         metro: 
455           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
456           title: Mегаполіси
457         other: 
458           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
459           title: Інші джерела
460         planet: 
461           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
462           title: Планета OSM
463       zoom: Збільшити
464     start_rjs: 
465       add_marker: Додати маркер на мапу
466       change_marker: Змініть положення маркера
467       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
468       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
469       export: Експорт
470       manually_select: Виділіть іншу ділянку
471   geocoder: 
472     description: 
473       title: 
474         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476       types: 
477         cities: Міста
478         places: Місця
479         towns: Містечка
480     direction: 
481       east: на схід
482       north: на північ
483       north_east: на північний схід
484       north_west: на північний захід
485       south: на південь
486       south_east: на південний схід
487       south_west: на південний захід
488       west: на захід
489     distance: 
490       one: менше ніж 1 км
491       other: майже %{count} км
492       zero: майже 1 км
493     results: 
494       more_results: Більше результатів
495       no_results: Нічого не знайдено
496     search: 
497       title: 
498         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
501         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
502         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
503     search_osm_nominatim: 
504       admin_levels: 
505         level10: Межа передмістя
506         level2: Державний кордон
507         level4: Межа краю, штату, республіки
508         level5: Межа області
509         level6: Межа району, графства
510         level8: Межа міста
511         level9: Межа села
512       prefix: 
513         aerialway: 
514           chair_lift: Крісельний підйомник
515           drag_lift: Бугельний підйомник
516           station: Канатна станція
517         aeroway: 
518           aerodrome: Аеродром
519           apron: Перон
520           gate: Вихід на посадку
521           helipad: Вертолітний майданчик
522           runway: Злітно-посадкова смуга
523           taxiway: Руліжна доріжка
524           terminal: Термінал
525         amenity: 
526           WLAN: WiFi доступ
527           airport: Аеропорт
528           arts_centre: Мистецький центр
529           artwork: Образотворче мистецтво
530           atm: Банкомат
531           auditorium: Конференц-зала
532           bank: Банк
533           bar: Бар
534           bbq: Барбекю
535           bench: Лавка
536           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
537           bicycle_rental: Прокат велосипедів
538           biergarten: Пивний сад
539           brothel: Бордель
540           bureau_de_change: Обмін валют
541           bus_station: Автовокзал
542           cafe: Кафе
543           car_rental: Прокат автомобілів
544           car_sharing: Прокат авто
545           car_wash: Автомийка
546           casino: Казино
547           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
548           cinema: Кінотеатр
549           clinic: Клініка
550           club: Клуб
551           college: Коледж
552           community_centre: Громадський центр
553           courthouse: Суд
554           crematorium: Крематорій
555           dentist: Стоматологія
556           doctors: Лікарі
557           dormitory: Гуртожиток
558           drinking_water: Питна вода
559           driving_school: Автошкола
560           embassy: Амбасада
561           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
562           fast_food: Забігайлівка
563           ferry_terminal: Поромна станція
564           fire_hydrant: Пожежний гідрант
565           fire_station: Пожежна станція
566           food_court: Фуд-корт
567           fountain: Фонтан
568           fuel: Пальне
569           grave_yard: Цвинтар
570           gym: Тренажерний зал
571           hall: Зала
572           health_centre: Центр здоров'я
573           hospital: Лікарня
574           hotel: Готель
575           hunting_stand: Мисливська вежа
576           ice_cream: Морозиво
577           kindergarten: Дитячий садок
578           library: Бібліотека
579           market: Ринок
580           marketplace: Ринок
581           mountain_rescue: Гірські рятувальники
582           nightclub: Нічний клуб
583           nursery: Дитсадок
584           nursing_home: Будинок престарілих
585           office: Офіс
586           park: Парк
587           parking: Автостоянка
588           pharmacy: Аптека
589           place_of_worship: Культова споруда
590           police: Міліція (Поліція)
591           post_box: Поштова скриня
592           post_office: Пошта
593           preschool: Дошкільний заклад
594           prison: В’язниця
595           pub: Паб
596           public_building: Громадський заклад
597           public_market: Базар
598           reception_area: Зона прийому
599           recycling: Місце переробки відходів
600           restaurant: Ресторан
601           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
602           sauna: Сауна
603           school: Школа
604           shelter: Укриття
605           shop: Магазин
606           shopping: Торговельний центр
607           shower: Душ
608           social_centre: Суспільний центр
609           social_club: Клуб за інтересами
610           social_facility: Соціальна установа
611           studio: Студія
612           supermarket: Супермаркет
613           swimming_pool: Басейн
614           taxi: Таксі
615           telephone: Телефон
616           theatre: Театр
617           toilets: Туалет
618           townhall: Міськвиконком
619           university: Університет
620           vending_machine: Торговий автомат
621           veterinary: Ветлікарня
622           village_hall: Сільрада
623           waste_basket: Контейнер для сміття
624           wifi: Wi-Fi доступ
625           youth_centre: Молодіжний центр
626         boundary: 
627           administrative: Адміністративний кордон
628           census: Межа переписної ділянки
629           national_park: Національний парк
630           protected_area: Охоронювана ділянка
631         bridge: 
632           aqueduct: Акведук
633           suspension: Підвісний міст
634           swing: Поворотний міст
635           viaduct: Віадук
636           "yes": Міст
637         building: 
638           "yes": Будівля
639         emergency: 
640           fire_hydrant: Пожежний гідрант
641           phone: Телефон для екстрених викликів
642         highway: 
643           bridleway: Дорога для їзди кіньми
644           bus_guideway: Рейковий автобус
645           bus_stop: Автобусна зупинка
646           byway: Боковий шлях
647           construction: Будівництво автомагістралі
648           cycleway: Велосипедна доріжка
649           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
650           footway: Пішохідна доріжка
651           ford: Броди
652           living_street: Житлова зона
653           milestone: Віха
654           minor: Другорядна дорога
655           motorway: Автомагістраль
656           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
657           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
658           path: Стежка
659           pedestrian: Пішохідна дорога
660           platform: Платформа
661           primary: Головна дорога
662           primary_link: З’єднання з головною дорогою
663           proposed: Пропонована дорога
664           raceway: Гоночна траса
665           residential: Вулиця місцевого значення
666           rest_area: Зона відпочинку
667           road: Дорога
668           secondary: Другорядна дорога
669           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
670           service: Службова дорога
671           services: Придорожній сервіс
672           speed_camera: Камера контролю швидкості
673           steps: Сходи
674           stile: Турнікет
675           street_lamp: Вуличний ліхтар
676           tertiary: Третинна дорога
677           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
678           track: Путівець
679           trail: Стежка
680           trunk: Шосе
681           trunk_link: З’їзд з/на шосе
682           unclassified: Дорога без класифікації
683           unsurfaced: Дорога без покриття
684         historic: 
685           archaeological_site: Археологічні дослідження
686           battlefield: Поле битви
687           boundary_stone: Прикордонний камінь
688           building: Будівля
689           castle: За́мок
690           church: Храм
691           citywalls: Міські стіни
692           fort: Форт
693           house: Дім
694           icon: Ікона
695           manor: Маєток
696           memorial: Меморіал
697           mine: Копальня
698           monument: Пам’ятник
699           museum: Музей
700           ruins: Руїни
701           tomb: Гробниця
702           tower: Башта
703           wayside_cross: Придорожній хрест
704           wayside_shrine: Придорожній храм
705           wreck: Місце катастрофи
706         landuse: 
707           allotments: Сади-городи
708           basin: Резервуар
709           brownfield: Очищена територія під забудову
710           cemetery: Кладовище
711           commercial: Торгівельно-офісна територія
712           conservation: Заповідник
713           construction: Будівництво
714           farm: Ферма
715           farmland: Рілля
716           farmyard: Територія ферми
717           forest: Ліс
718           garages: Гаражі
719           grass: Трава
720           greenfield: Знесення під забудову
721           industrial: Промзона
722           landfill: Звалище
723           meadow: Луг
724           military: Військова зона
725           mine: Копальня
726           nature_reserve: Заповідник
727           orchard: Сад
728           park: Парк
729           piste: Лижня
730           quarry: Кар’єр
731           railway: Залізниця
732           recreation_ground: База відпочинку
733           reservoir: Водосховище
734           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
735           residential: Житловий квартал
736           retail: Роздрібна торгівля
737           road: Зона дорожньої мережі
738           village_green: Сільська галявина
739           vineyard: Виноградник
740           wetland: Болота
741           wood: Дерева
742         leisure: 
743           beach_resort: Пляжний курорт
744           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
745           common: Громадська земля
746           fishing: Район риболовлі
747           fitness_station: Фітнес станція
748           garden: Сад
749           golf_course: Поле для гольфу
750           ice_rink: Ковзанка
751           marina: Гавань для екскурсійних суден
752           miniature_golf: Міні-гольф
753           nature_reserve: Заповідник
754           park: Парк
755           pitch: Спортмайданчик
756           playground: Дитячий майданчик
757           recreation_ground: База відпочинку
758           sauna: Сауна
759           slipway: Сліп (спуск на воду)
760           sports_centre: Спортивний центр
761           stadium: Стадіон
762           swimming_pool: Басейн
763           track: Бігова доріжка
764           water_park: Аквапарк
765         military: 
766           airfield: Військовий аеродром
767           barracks: Казарма
768           bunker: Бункер
769         mountain_pass: 
770           "yes": Гірський перевал
771         natural: 
772           bay: Затока
773           beach: Пляж
774           cape: Мис
775           cave_entrance: Вхід до печери
776           channel: Канал
777           cliff: Скеля
778           crater: Кратер
779           dune: Дюна
780           feature: Елемент
781           fell: Вирубка
782           fjord: Фіорд
783           forest: Ліс
784           geyser: Гейзер
785           glacier: Льодовик
786           heath: Степ
787           hill: Пагорб
788           island: Острів
789           land: Земля
790           marsh: Болото
791           moor: Торф
792           mud: Грязюка
793           peak: Пік
794           point: Точка
795           reef: Риф
796           ridge: Гірський хребет
797           river: Ріка
798           rock: Скеля
799           scree: Щебінь
800           scrub: Чагарник
801           shoal: Мілина
802           spring: Джерело
803           stone: Камінь
804           strait: Перешийок
805           tree: Дерево
806           valley: Долина
807           volcano: Вулкан
808           water: Вода
809           wetland: Заболочені землі
810           wetlands: Водно-болотні угіддя
811           wood: Дерева
812         office: 
813           accountant: Бухгалтер
814           architect: Архітектор
815           company: Компанія
816           employment_agency: Агентство зайнятості
817           estate_agent: Агент з нерухомості
818           government: Державна установа
819           insurance: Страхова компанія
820           lawyer: Юрист
821           ngo: Недержавна установа
822           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
823           travel_agent: Туристична агенція
824           "yes": Офіси
825         place: 
826           airport: Аеропорт
827           city: Місто
828           country: Країна
829           county: Район
830           farm: Ферма
831           hamlet: Хутір
832           house: Будинок
833           houses: Дома
834           island: Острів
835           islet: Острівець
836           isolated_dwelling: Ізольоване житло
837           locality: Населений пункт
838           moor: Мур
839           municipality: Муніципалітет
840           neighbourhood: Околиці
841           postcode: Індекс
842           region: Район
843           sea: Море
844           state: Область/Штат
845           subdivision: Підрозділ
846           suburb: Передмістя
847           town: Місто
848           unincorporated_area: Неприєднанні території
849           village: Село
850         railway: 
851           abandoned: Занедбані колії
852           construction: Будівництво колії
853           disused: Покинута колія
854           disused_station: Покинута залізнична станція
855           funicular: Фунікулер
856           halt: Зупинка поїзда
857           historic_station: Історична залізнична станція
858           junction: Переїзд
859           level_crossing: Залізничний переїзд
860           light_rail: Швидкісний трамвай
861           miniature: Мінізалізниця
862           monorail: Монорейка
863           narrow_gauge: Вузькоколійка
864           platform: Залізнична платформа
865           preserved: Законсервовані колії
866           proposed: Пропоновані залізничні колії
867           spur: Залізнична гілка
868           station: Залізнична станція
869           stop: Залізнична зупинка
870           subway: Станція метро
871           subway_entrance: Вхід в метро
872           switch: Стрілка
873           tram: Трамвайні колії
874           tram_stop: Трамвайна зупинка
875           yard: Депо
876         shop: 
877           alcohol: Спиртні напої
878           antiques: Антикваріат
879           art: Художній салон
880           bakery: Хліб
881           beauty: Салон краси
882           beverages: Напої
883           bicycle: Веломагазин
884           books: Книгарня
885           boutique: Бутік
886           butcher: М’ясо
887           car: Автомагазин
888           car_parts: Автозапчастини
889           car_repair: Авто майстерня
890           carpet: Килими
891           charity: Соціальний магазин
892           chemist: Хімтовари
893           clothes: Одяг
894           computer: Комп’ютерна крамниця
895           confectionery: Кондитерська
896           convenience: Мінімаркет
897           copyshop: Послуги копіювання
898           cosmetics: Магазин косметики
899           deli: Магазин делікатесів
900           department_store: Універмаг
901           discount: Уцінені товари
902           doityourself: Зроби сам
903           dry_cleaning: Хімчистка
904           electronics: Магазин електроніки
905           estate_agent: Агентство нерухомості
906           farm: Фермерський магазин
907           fashion: Модний одяг
908           fish: Риба
909           florist: Квіти
910           food: Продовольчі товари
911           funeral_directors: Ритуальні послуги
912           furniture: Меблі
913           gallery: Галерея
914           garden_centre: Сад та город
915           general: Універсам
916           gift: Подарунки
917           greengrocer: Овочі, фрукти
918           grocery: Бакалія
919           hairdresser: Перукар
920           hardware: Хозтовари
921           hifi: Аудіо-техніка
922           insurance: Страхування
923           jewelry: Ювелірний магазин
924           kiosk: Кіоск
925           laundry: Пральня
926           mall: Торгівельно-розважальний центр
927           market: Магазин
928           mobile_phone: Мобільні телефони
929           motorcycle: Мотоцикли
930           music: Музика
931           newsagent: Газетний кіоск
932           optician: Оптика
933           organic: Органічні Продукти
934           outdoor: Виносна торгівля
935           pet: Зоомагазин
936           pharmacy: Аптека
937           photo: Фотомагазин
938           salon: Салон
939           second_hand: Комісійний магазин
940           shoes: Взуття
941           shopping_centre: Торговий центр
942           sports: Спортивні товари
943           stationery: Канцтовари
944           supermarket: Супермаркет
945           tailor: Кравець
946           toys: Іграшки
947           travel_agency: Туристична агенція
948           video: Відео
949           wine: Вино
950           "yes": Крамниця
951         tourism: 
952           alpine_hut: Гірський притулок
953           artwork: Образотворче мистецтво
954           attraction: Цікаві місця
955           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
956           cabin: Кабіна
957           camp_site: Турбаза
958           caravan_site: Майданчик для трейлерів
959           chalet: Шале
960           guest_house: Гостьовий будинок
961           hostel: Хостел
962           hotel: Готель
963           information: Інформація
964           lean_to: Навіс
965           motel: Мотель
966           museum: Музей
967           picnic_site: Місце для пікніків
968           theme_park: Тематичний парк
969           valley: Долина
970           viewpoint: Оглядовий майданчик
971           zoo: Зоопарк
972         tunnel: 
973           culvert: Кульверт
974           "yes": Тунель
975         waterway: 
976           artificial: Штучні водний шлях
977           boatyard: Верф
978           canal: Канал
979           connector: З’єднання водних шляхів
980           dam: Дамба
981           derelict_canal: Покинутий канал
982           ditch: Рів
983           dock: Док
984           drain: Дренажний канал
985           lock: Шлюз
986           lock_gate: Шлюзові ворота
987           mineral_spring: Мінеральне джерело
988           mooring: Якірна стоянка
989           rapids: Пороги
990           river: Річка
991           riverbank: Берег ріки
992           stream: Струмок
993           wadi: Ваді
994           water_point: Пункт водопостачання
995           waterfall: Водоспад
996           weir: Гребля
997   javascripts: 
998     close: Закрити
999     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
1000     key: 
1001       title: Умовні знаки
1002       tooltip: Умовні знаки
1003       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
1004     map: 
1005       base: 
1006         cycle_map: Мапа для велосипедистів
1007         hot: Humanitarian‎
1008         mapquest: MapQuest Open
1009         standard: Стандартний
1010         transport_map: Мапа Транспорту
1011       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1012       layers: 
1013         data: Дані
1014         header: Шари мапи
1015         notes: Нотатки
1016         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
1017         title: Шари
1018       locate: 
1019         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1020         title: Показати моє місцезнаходження
1021       zoom: 
1022         in: Збільшити
1023         out: Зменшити
1024     notes: 
1025       new: 
1026         add: Додати нотатку
1027         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1028       show: 
1029         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1030         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1031         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1032         comment: Коментар
1033         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1034         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1035         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1036         hide: Приховати
1037         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1038         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1039         permalink: Постійне посилання
1040         reactivate: Поновити
1041         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1042         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1043         resolve: Опрацьовано
1044     share: 
1045       cancel: Скасувати
1046       center_marker: Центрувати мапу на маркері
1047       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1048       download: Завантажити
1049       embed: HTML
1050       format: "Формат:"
1051       image: Зображення
1052       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1053       include_marker: Включати маркер
1054       link: Посилання або HTML
1055       long_link: Посилання
1056       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1057       scale: "Масштаб:"
1058       short_link: Коротке посилання
1059       short_url: Скорочене URL-посилання
1060       title: Поділитись
1061       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1062     site: 
1063       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1064       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1065       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1066       edit_tooltip: Редагування мапи
1067       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1068       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1069   layouts: 
1070     community: Спільнота
1071     community_blogs: Блоги спільноти
1072     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1073     copyright: Авторські права та Ліцензування
1074     data: Дані
1075     documentation: Документація
1076     documentation_title: Документація проекту
1077     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1078     donate_link_text: пожертвування
1079     edit: Правка
1080     edit_with: Правити у %{editor}
1081     export_data: Експортувати дані
1082     foundation: Фонд
1083     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1084     gps_traces: GPS-треки
1085     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1086     help: Довідка
1087     help_centre: Довідковий центр
1088     help_title: Питання та відповіді
1089     history: Історія
1090     home: Додому
1091     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1092     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1093     intro_2_download: завантажити
1094     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1095     intro_2_license: відкритою ліцензією
1096     intro_2_use: використовувати
1097     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1098     log_in: увійти
1099     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1100     logo: 
1101       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1102     logout: Вийти
1103     make_a_donation: 
1104       text: Підтримайте проект
1105       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1106     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1107     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1108     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1110     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1111     partners_partners: партнерами
1112     partners_ucl: UCL VR Centre
1113     sign_up: реєстрація
1114     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1115     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1116     user_diaries: Щоденники
1117     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1118     view: Мапа
1119     view_tooltip: Переглянути мапу
1120     wiki: Вікі
1121     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1122     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1123   license_page: 
1124     foreign: 
1125       english_link: оригіналом англійською
1126       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1127       title: Про цей переклад
1128     legal_babble: 
1129       attribution_example: 
1130         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1131         title: Приклад зазначення авторства
1132       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1133       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1134       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1135       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1136       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1137       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1138       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1139       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1140       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1141       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1142       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1143       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1144       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1145       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1146       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1147       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1148       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1149       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1150       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1151       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1152       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1153       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1154       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1155       more_title_html: Дізнатися більше
1156       title_html: Авторські права та Ліцензування
1157     native: 
1158       mapping_link: почати створення мапи
1159       native_link: української версії
1160       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1161       title: Про цю сторінку
1162   message: 
1163     delete: 
1164       deleted: Повідомлення вилучено
1165     inbox: 
1166       date: Дата
1167       from: Від
1168       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1169       my_inbox: Мої вхідні
1170       new_messages: 
1171         one: "%{count} нове повідомлення"
1172         other: "%{count} нових повідомлень"
1173       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1174       old_messages: 
1175         one: "%{count} старе повідомлення"
1176         other: "%{count} старих повідомлень"
1177       outbox: вихідні
1178       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1179       subject: Тема
1180       title: Вхідні
1181     mark: 
1182       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1183       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1184     message_summary: 
1185       delete_button: Вилучити
1186       read_button: Позначити як прочитане
1187       reply_button: Відповісти
1188       unread_button: Позначити як непрочитане
1189     new: 
1190       back_to_inbox: Назад до вхідних
1191       body: "Текст:"
1192       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1193       message_sent: Повідомлення надіслано
1194       send_button: Надіслати
1195       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1196       subject: "Тема:"
1197       title: Відправити повідомлення
1198     no_such_message: 
1199       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1200       heading: Повідомлення відсутнє
1201       title: Повідомлення відсутнє
1202     outbox: 
1203       date: Дата
1204       inbox: вхідні
1205       messages: 
1206         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1207         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1208       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1209       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1210       outbox: вихідні
1211       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1212       subject: Тема
1213       title: Вихідні
1214       to: Кому
1215     read: 
1216       back: Назад
1217       date: Дата
1218       from: Від
1219       reply_button: Відповісти
1220       subject: Тема
1221       title: Перегляд повідомлення
1222       to: "Кому:"
1223       unread_button: Позначити як непрочитане
1224       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1225     reply: 
1226       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1227     sent_message_summary: 
1228       delete_button: Вилучити
1229   note: 
1230     description: 
1231       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1232       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1233       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1234       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1235       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1236       opened_at_html: Створено %{when} тому
1237       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1238       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1239     entry: 
1240       comment: Коментар
1241       full: Повний текст
1242     mine: 
1243       ago_html: "%{when} тому"
1244       created_at: Створено
1245       creator: Автор
1246       description: Опис
1247       heading: Нотатки користувача %{user}
1248       id: Номер
1249       last_changed: Остання зміна
1250       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1251       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1252     rss: 
1253       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1254       commented: новий коментар (біля %{place})
1255       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1256       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1257       opened: нова нотатка (біля %{place})
1258       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1259       title: Нотатки OpenStreetMap
1260   notifier: 
1261     diary_comment_notification: 
1262       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1263       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1264       hi: Привіт, %{to_user},
1265       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1266     email_confirm: 
1267       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1268     email_confirm_html: 
1269       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1270       greeting: Привіт,
1271       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1272     email_confirm_plain: 
1273       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1274       greeting: Привіт,
1275       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1276     friend_notification: 
1277       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1278       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1279       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1280       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1281     gpx_notification: 
1282       and_no_tags: та без теґів.
1283       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1284       failure: 
1285         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1286         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1287         more_info_2: "можна знайти на:"
1288         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1289       greeting: Привіт,
1290       success: 
1291         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1292         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1293       with_description: з описом
1294       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1295     lost_password: 
1296       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1297     lost_password_html: 
1298       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1299       greeting: Привіт,
1300       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1301     lost_password_plain: 
1302       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1303       greeting: Привіт,
1304       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1305     message_notification: 
1306       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1307       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1308       hi: Привіт, %{to_user},
1309     note_comment_notification: 
1310       anonymous: Анонімний користувач
1311       closed: 
1312         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1313         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1314         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1315         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1316       commented: 
1317         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1318         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1319         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1320         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1321       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1322       greeting: Привіт,
1323       reopened: 
1324         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1325         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1326         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1327         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1328     signup_confirm: 
1329       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1330       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1331       greeting: Привіт!
1332       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1333       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1334   oauth: 
1335     oauthorize: 
1336       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1337       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1338       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1339       allow_write_api: змінювати мапу
1340       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1341       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1342       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1343       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1344       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1345     revoke: 
1346       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1347   oauth_clients: 
1348     create: 
1349       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1350     destroy: 
1351       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1352     edit: 
1353       submit: Правити
1354       title: Правити данні вашого застосунка
1355     form: 
1356       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1357       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1358       allow_write_api: правити мапу.
1359       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1360       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1361       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1362       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1363       callback_url: URL зворотного виклику
1364       name: Ім’я
1365       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1366       required: Потрібно
1367       support_url: URL підтримки
1368       url: Основний URL застосунка
1369     index: 
1370       application: Назва застосунка
1371       issued_at: Виданий в
1372       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1373       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1374       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1375       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1376       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1377       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1378       revoke: Відкликати!
1379       title: Мої OAuth-подробиці
1380     new: 
1381       submit: Зареєструвати
1382       title: Зареєструвати новий застосунок
1383     not_found: 
1384       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1385     show: 
1386       access_url: "URL маркер доступу:"
1387       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1388       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1389       allow_write_api: правити мапу.
1390       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1391       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1392       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1393       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1394       authorize_url: "URL автентифікації:"
1395       confirm: Ви впевнені?
1396       delete: Вилучити клієнта
1397       edit: Змінити подробиці
1398       key: "Позначки абонента:"
1399       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1400       secret: "Секретна фраза абонента:"
1401       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1402       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1403       url: "URL маркеру запита:"
1404     update: 
1405       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1406   redaction: 
1407     create: 
1408       flash: Редакція створена.
1409     destroy: 
1410       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1411       flash: Редакцію знищено.
1412       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1413     edit: 
1414       description: Опис
1415       heading: Правити редакцію
1416       submit: Зберегти редакцію
1417       title: Правити редакцію
1418     index: 
1419       empty: Редакції для показу відсутні.
1420       heading: Перелік редакцій
1421       title: Перелік редакцій
1422     new: 
1423       description: Опис
1424       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1425       submit: Створити редакцію
1426       title: Створення нової редакції
1427     show: 
1428       confirm: Ви впевнені?
1429       description: "Опис:"
1430       destroy: Вилучення цієї редакції
1431       edit: Редагування цієї редакції
1432       heading: Показ редакції "%{title}"
1433       title: Показана редакція
1434       user: "Автор:"
1435     update: 
1436       flash: Зміни збережено.
1437   site: 
1438     edit: 
1439       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1440       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1441       id_not_configured: iD не був налаштований
1442       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1443       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1444       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1445       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1446       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1447       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1448       user_page_link: сторінка користувача
1449     index: 
1450       createnote: Додати нотатку
1451       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1452       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1453       license: 
1454         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1455       permalink: Постійне посилання
1456       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1457       shortlink: Коротке посилання
1458     key: 
1459       table: 
1460         entry: 
1461           admin: Адміністративна межа
1462           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1463           apron: 
1464             - Перон аеропорту
1465             - термінал
1466           bridge: Міст (жирна лінія)
1467           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1468           brownfield: Покинута зона
1469           building: Значна споруда
1470           byway: Стежка
1471           cable: 
1472             - Канатна дорога
1473             - крісельний підйомник
1474           cemetery: Кладовище
1475           centre: Спортивний центр
1476           commercial: Бізнесова зона
1477           common: 
1478             - Суспільні землі
1479             - левада
1480           construction: Будівництво дороги
1481           cycleway: Вело-доріжка
1482           destination: Цільовий доступ
1483           farm: Ферма
1484           footway: Пішохідна доріжка
1485           forest: Ліс
1486           golf: Поле для гольфу
1487           heathland: Пустище
1488           industrial: Промисловий район
1489           lake: 
1490             - Озеро
1491             - водосховище
1492           military: Військова зона
1493           motorway: Автомагістраль
1494           park: Парк
1495           permissive: Дозвільний доступ
1496           pitch: Спортмайданчик
1497           primary: Головна дорога
1498           private: Приватний доступ
1499           rail: Залізниця
1500           reserve: Заповідник
1501           resident: Жила зона
1502           retail: Торговельний район
1503           runway: 
1504             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1505             - руліжна доріжка
1506           school: 
1507             - Школа
1508             - університет
1509           secondary: Другорядна дорога
1510           station: Залізнична станція
1511           subway: Лінія метро
1512           summit: 
1513             - Вершина
1514             - пік
1515           tourist: Визначні пам'ятки
1516           track: Путівець
1517           tram: 
1518             - Швидкісний трамвай
1519             - трамвай
1520           trunk: Шосе
1521           tunnel: Тунель (пунктиром)
1522           unclassified: Дорога без класифікації
1523           unsurfaced: Дорога без покриття
1524           wood: Дерева
1525     markdown_help: 
1526       alt: Alt текст
1527       first: Перший елемент
1528       heading: Заголовок
1529       headings: Заголовки
1530       image: Зображення
1531       link: Посилання
1532       ordered: Впорядкований список
1533       second: Другий елемент
1534       subheading: Підзаголовок
1535       text: Текст
1536       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1537       unordered: Невпорядкований список
1538       url: URL
1539     richtext_area: 
1540       edit: Правити
1541       preview: Попередній перегляд
1542     search: 
1543       search: Пошук
1544       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1545       submit_text: ↵
1546       where_am_i: Що на мапі?
1547       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1548     sidebar: 
1549       close: Закрити
1550       search_results: Результати пошуку
1551   time: 
1552     formats: 
1553       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1554   trace: 
1555     create: 
1556       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1557       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1558     delete: 
1559       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1560     description: 
1561       description_with_count: 
1562         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1563         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1564       description_without_count: GPX файл від %{user}
1565     edit: 
1566       description: "Опис:"
1567       download: завантажити
1568       edit: правка
1569       filename: "Ім’я файлу:"
1570       heading: Правка треку %{name}
1571       map: мапа
1572       owner: "Власник:"
1573       points: "Кількість точок:"
1574       save_button: Зберегти зміни
1575       start_coord: "Координати початку:"
1576       tags: "Теґи:"
1577       tags_help: через кому
1578       title: Правка треку %{name}
1579       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1580       visibility: "Видимість:"
1581       visibility_help: ще це означає?
1582     georss: 
1583       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1584     list: 
1585       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1586       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1587       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1588       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1589       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1590       your_traces: Ваші GPS-треки
1591     make_public: 
1592       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1593     offline: 
1594       heading: Сховище GPX відключено
1595       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1596     offline_warning: 
1597       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1598     trace: 
1599       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1600       by: "Автор:"
1601       count_points: "%{count} точок"
1602       edit: правити
1603       edit_map: Правити Мапу
1604       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1605       in: у
1606       map: мапа
1607       more: більше
1608       pending: ОЧІКУЄ
1609       private: ПРИВАТНИЙ
1610       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1611       trace_details: Показати дані треку
1612       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1613       view_map: Перегляд Мапи
1614     trace_form: 
1615       description: "Опис:"
1616       help: Довідка
1617       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1618       tags: "Мітки:"
1619       tags_help: через кому
1620       upload_button: Завантажити на сервер
1621       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1622       visibility: "Видимість:"
1623       visibility_help: що це значить?
1624     trace_header: 
1625       see_all_traces: Показати всі треки
1626       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1627       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1628     trace_optionals: 
1629       tags: "Теґи:"
1630     trace_paging_nav: 
1631       newer: Новіші треки
1632       older: Старіші треки
1633       showing_page: Сторінка %{page}
1634     view: 
1635       delete_track: Вилучити цей трек
1636       description: "Опис:"
1637       download: завантажити
1638       edit: правити
1639       edit_track: Правити трек
1640       filename: "Ім’я файлу:"
1641       heading: Перегляд треку %{name}
1642       map: на мапі
1643       none: Нічого
1644       owner: "Власник:"
1645       pending: ОЧІКУЄ
1646       points: "Кількість точок:"
1647       start_coordinates: "Координати початку:"
1648       tags: "Теґи:"
1649       title: Перегляд треку %{name}
1650       trace_not_found: Трек не знайдено!
1651       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1652       visibility: "Видимість:"
1653     visibility: 
1654       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1655       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1656       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1657       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1658   user: 
1659     account: 
1660       contributor terms: 
1661         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1662         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1663         heading: "Умови Співпраці:"
1664         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1665         link text: що це?
1666         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1667         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1668       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1669       delete image: Видалити поточне зображення
1670       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1671       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1672       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1673       gravatar: 
1674         gravatar: Використовувати Gravatar
1675         link text: Що це?
1676       home location: "Основне місце розташування:"
1677       image: "Зображення:"
1678       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1679       keep image: Залишити поточне зображення
1680       latitude: "Широта:"
1681       longitude: "Довгота:"
1682       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1683       my settings: Мої налаштування
1684       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1685       new image: Додати зображення
1686       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1687       openid: 
1688         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1689         link text: що це?
1690         openid: "OpenID:"
1691       preferred editor: "Редактор:"
1692       preferred languages: "Бажані мови:"
1693       profile description: "Опис профілю:"
1694       public editing: 
1695         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1696         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1697         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1698         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1699         enabled link text: що це?
1700         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1701       public editing note: 
1702         heading: Загальнодоступна правка
1703         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1704       replace image: Замінити поточне зображення
1705       return to profile: Повернення до профілю
1706       save changes button: Зберегти зміни
1707       title: Правка облікового запису
1708       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1709     confirm: 
1710       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1711       button: Підтвердити
1712       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1713       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1714       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1715       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1716       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1717       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1718     confirm_email: 
1719       button: Підтвердити
1720       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1721       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1722       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1723       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1724     confirm_resend: 
1725       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1726       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1727     filter: 
1728       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1729     go_public: 
1730       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1731     list: 
1732       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1733       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1734       heading: Користувачі
1735       hide: Сховати вибраних користувачів
1736       showing: 
1737         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1738         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1739       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1740       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1741       title: Користувачі
1742     login: 
1743       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1744       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1745       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1746       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1747       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1748       heading: Представтесь
1749       login_button: Увійти
1750       lost password link: Забули пароль?
1751       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1752       no account: Не маєте облікового запису?
1753       openid: "%{logo} OpenID:"
1754       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1755       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1756       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1757       openid_providers: 
1758         aol: 
1759           alt: Увійти з AOL OpenID
1760           title: Увійти з AOL
1761         google: 
1762           alt: Увійти з Google OpenID
1763           title: Увійти з Google
1764         myopenid: 
1765           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1766           title: Увійти з myOpenID
1767         openid: 
1768           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1769           title: Увійти з допомогою OpenID
1770         wordpress: 
1771           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1772           title: Увійти з Wordpress
1773         yahoo: 
1774           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1775           title: Увійти з Yahoo
1776       password: "Пароль:"
1777       register now: Зареєструйтеся зараз
1778       remember: Запам’ятати мене
1779       title: Представтесь
1780       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1781       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1782       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1783     logout: 
1784       heading: Вийти з OpenStreetMap
1785       logout_button: Вийти
1786       title: Вийти
1787     lost_password: 
1788       email address: "Адреса ел. пошти:"
1789       heading: Забули пароль?
1790       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1791       new password button: Вишліть мені новий пароль
1792       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1793       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1794       title: Відновлення пароля
1795     make_friend: 
1796       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1797       button: Додати як друга
1798       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1799       heading: Додати %{user} як друга?
1800       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1801     new: 
1802       about: 
1803         header: Вільний і доступний для редагування
1804         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1805       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1806       confirm password: "Повторіть пароль:"
1807       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1808       continue: Зареєструватись
1809       display name: "Показувати ім’я:"
1810       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1811       email address: "Адреса ел. пошти:"
1812       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1813       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1814       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1815       openid: "%{logo} OpenID:"
1816       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1817       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1818       password: "Пароль:"
1819       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1820       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1821       title: Реєстрація
1822       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1823     no_such_user: 
1824       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1825       heading: Користувача %{user} не існує.
1826       title: Немає такого користувача
1827     popup: 
1828       friend: Друг
1829       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1830       your location: Ваше місце розташування
1831     remove_friend: 
1832       button: Вилучити із списку друзів
1833       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1834       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1835       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1836     reset_password: 
1837       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1838       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1839       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1840       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1841       password: "Пароль:"
1842       reset: Перевстановити пароль
1843       title: Перевстановлення пароля
1844     set_home: 
1845       flash success: Ваше місце розташування збережено
1846     suspended: 
1847       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1848       heading: Обліковий запис заблоковано
1849       title: Обліковий запис заблоковано
1850       webmaster: веб-майстер
1851     terms: 
1852       agree: Приймаю
1853       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1854       consider_pd_why: що це?
1855       decline: Відхилити
1856       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1857       heading: Умови співпраці
1858       legale_names: 
1859         france: Франція
1860         italy: Італія
1861         rest_of_world: Решта світу
1862       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1863       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1864       title: Умови співпраці
1865       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1866     view: 
1867       activate_user: активувати цього користувача
1868       add as friend: Додати до списку друзів
1869       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1870       block_history: отримані блокування
1871       blocks by me: Заблоковано мною
1872       blocks on me: Мої блокування
1873       comments: Коментарі
1874       confirm: Підтвердити
1875       confirm_user: підтвердити користувача
1876       create_block: блокувати користувача
1877       created from: "Створено з:"
1878       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1879       ct declined: Відхилили
1880       ct status: "Умови Співпраці:"
1881       ct undecided: Невизначились
1882       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1883       delete_user: вилучити цього користувача
1884       description: Опис
1885       diary: Щоденник
1886       edits: Правки
1887       email address: "Адреса Е-пошти:"
1888       friends_changesets: набори змін друзів
1889       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1890       hide_user: приховати цього користувача
1891       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1892       km away: "%{count} км від вас"
1893       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1894       m away: "%{count} м від вас"
1895       mapper since: "Зареєстрований:"
1896       moderator_history: створені блокування
1897       my comments: Мої коментарі
1898       my diary: Мій щоденник
1899       my edits: Мої правки
1900       my notes: Мої нотатки
1901       my profile: Мій профіль
1902       my settings: Мої налаштування
1903       my traces: Мої треки
1904       nearby users: Інші користувачі поруч
1905       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1906       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1907       new diary entry: новий запис
1908       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1909       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1910       notes: Нотатки
1911       oauth settings: налаштування OAuth
1912       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1913       role: 
1914         administrator: Цей користувач є адміністратором
1915         grant: 
1916           administrator: Надати права адміністратора
1917           moderator: Надати права модератора
1918         moderator: Цей користувач є модератором
1919         revoke: 
1920           administrator: Відкликати права адміністратора
1921           moderator: Відкликати права модератора
1922       send message: Надіслати повідомлення
1923       settings_link_text: налаштування
1924       spam score: "Оцінка Спаму:"
1925       status: "Статус:"
1926       traces: Треки
1927       unhide_user: показати цього користувача
1928       user location: Місце знаходження користувача
1929       your friends: Ваші друзі
1930   user_block: 
1931     blocks_by: 
1932       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1933       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1934       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1935     blocks_on: 
1936       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1937       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1938       title: Блокування для %{name}
1939     create: 
1940       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1941       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1942       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1943     edit: 
1944       back: Переглянути всі блокування
1945       heading: Редагування блокування для %{name}
1946       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1947       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1948       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1949       show: Переглянути блокування
1950       submit: Оновити блокування
1951       title: Редагування блокування для %{name}
1952     filter: 
1953       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1954       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1955     helper: 
1956       time_future: Закінчується  в %{time}.
1957       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1958       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1959     index: 
1960       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1961       heading: Перелік заблокованих користувачів
1962       title: Блокування користувача
1963     model: 
1964       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1965       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1966     new: 
1967       back: Показати всі блокування
1968       heading: Накладення блокування на %{name}
1969       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1970       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1971       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1972       submit: Заблокувати
1973       title: Накладання блокування на %{name}
1974       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1975       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1976     not_found: 
1977       back: Повернутись до переліку
1978       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1979     partial: 
1980       confirm: Ви впевнені?
1981       creator_name: Автор
1982       display_name: Заблокований користувач
1983       edit: Правити
1984       next: Наступна →
1985       not_revoked: (не розблокований)
1986       previous: ← Попередня
1987       reason: Причина блокування
1988       revoke: Розблокувати!
1989       revoker_name: Розблокував
1990       show: Показати
1991       showing_page: Сторінка %{page}
1992       status: Стан
1993     period: 
1994       few: "%{count} години"
1995       one: "%{count} година"
1996       other: "%{count} годин"
1997     revoke: 
1998       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1999       flash: Це блокування було знято.
2000       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2001       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2002       revoke: Зняти блокування!
2003       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2004       title: Зняти блокування з %{block_on}
2005     show: 
2006       back: Показати всі блокування
2007       confirm: Ви впевнені?
2008       edit: Правити
2009       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2010       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
2011       reason: "Причина блокування:"
2012       revoke: Розблокувати!
2013       revoker: "Розблокував:"
2014       show: Показувати
2015       status: Стан
2016       time_future: Закінчується %{time}
2017       time_past: Закінчилось %{time} назад
2018       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2019     update: 
2020       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2021       success: Блокування оновлено.
2022   user_role: 
2023     filter: 
2024       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2025       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2026       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2027       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2028     grant: 
2029       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2030       confirm: Підтвердити
2031       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2032       heading: Підтвердження надання ролі
2033       title: Підтвердження надання ролі
2034     revoke: 
2035       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2036       confirm: Підтвердити
2037       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2038       heading: Підтвердження відкликання ролі
2039       title: Підтвердження відкликання ролі
2040   welcome_page: 
2041     add_a_note: 
2042       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
2043       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
2044       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2045     basic_terms: 
2046       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
2047       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
2048       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
2049       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2050       title: Основні Терміни Для Картографування
2051       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2052     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2053     questions: 
2054       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
2055       title: Є питання?
2056     start_mapping: Розпочати картографування
2057     title: Ласкаво просимо!
2058     whats_on_the_map: 
2059       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
2060       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
2061       title: Що на мапі