1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Bassem JARKAS
11 # Author: ButterflyOfFire
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dr. Mohammed
15 # Author: Faris knight
17 # Author: Grille chompa
24 # Author: Majid Al-Dharrab
28 # Author: Mohammed Qubati
29 # Author: Mutarjem horr
35 # Author: Yahya Sakhnini
36 # Author: Zaher kadour
44 # Author: عباد ديرانية
45 # Author: عبد الرحمان أيمن
46 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
53 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
85 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
86 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
88 acl: لائحة التحكم بالوصول
89 changeset: حزمة التغييرات
90 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
92 diary_comment: تعليق يومية
93 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
147 confidential: تطبيق سري؟
161 gpx_file: رفع ملف GPX
173 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
174 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
176 auth_provider: مزود التوثيق
177 auth_uid: معرف التوثيق UID
178 email: البريد الإلكتروني
179 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
180 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
182 display_name: عرض الاسم
183 description: وصف الملف الشخصي
186 languages: اللغات المفضلة
187 preferred_editor: المحرر المفضل
188 pass_crypt: كلمة السر
189 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
191 doorkeeper/application:
192 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
193 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
194 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
196 tagstring: محدد بفواصل
198 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
199 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
200 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
201 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
202 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
204 new_email: (لا يظهر علنًا)
206 distance_in_words_ago:
208 one: منذ حوالي ساعة واحدة
209 other: منذ حوالي %{count} ساعات
211 one: منذ حوالي شهر واحد
212 other: منذ حوالي %{count} شهور
214 one: منذ حوالي سنة واحدة
215 other: منذ حوالي %{count} سنوات
217 one: منذ سنة واحدة تقريبا
218 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
219 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
221 one: منذ أقل من ثانية واحدة
222 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
224 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
225 other: منذ أقل من %{count} دقائق
227 one: منذ أكثر من سنة واحدة
228 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
231 other: منذ %{count} ثوانٍ
234 other: منذ %{count} دقائق
237 other: منذ %{count} أيام
240 other: منذ %{count} أشهر
243 other: منذ %{count} سنوات
245 with_version: '%{id}، v%{version}'
247 default: الافتراضي (حالياً %{name})
250 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
253 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
260 windowslive: ويندوز لايف
266 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
267 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
268 commented_at_html: تم التحديث %{when}
269 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
270 closed_at_html: تم الحل %{when}
271 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
272 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
273 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
275 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
276 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
277 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
279 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
280 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
281 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
282 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
290 delete_account: حذف الحساب
291 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
296 my settings: إعداداتي
297 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
298 external auth: مصادقة خارجية
303 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
304 enabled link text: ما هذا؟
305 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
306 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
308 heading: شروط المساهم
309 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
310 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
311 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
312 شروط المساهمة الجديدة.
313 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
315 save changes button: حفظ التغييرات
318 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
320 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
321 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
322 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
324 success: تم حذف الحساب.
328 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
331 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
332 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
333 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
335 in_changeset: مجموعة التغييرات
337 no_comment: (لا تعليق)
344 many: '%{count} طريقًا'
345 other: '%{count} طريقٍ'
346 download_xml: تنزيل XML
347 view_history: عرض السجل
348 view_details: شاهد التفاصيل
351 title: حزمة التغييرات %{id}
353 node: العقد (%{count})
354 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
355 way: الطرق (%{count})
356 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
357 relation: الصلات (%{count})
358 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
359 comment: التعليقات (%{count})
360 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 changesetxml: حزمة التغييرات XML
363 osmchangexml: osmChange XML
365 title: حزمة التغييرات %{id}
366 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
367 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
369 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
372 title_html: 'عقدة: %{name}'
373 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
375 title_html: 'طريق: %{name}'
376 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
379 one: جزء من طريق %{related_ways}
380 other: جزء من طرق %{related_ways}
382 title_html: 'صلة: %{name}'
383 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
392 entry_html: العلاقة %{relation_name}
393 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
395 title: لم يتم العثور عليه
396 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
401 changeset: حزمة التغييرات
404 title: خطأ انتهاء الوقت
405 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
410 changeset: حزمة التغييرات
413 redaction: التنقيح %{id}
414 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
415 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
421 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
422 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
423 load_data: تحميل البيانات
424 loading: جارٍ التحميل...
428 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
429 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
430 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
431 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
432 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
433 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
434 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
436 title: ميزات الاستفهام
437 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
439 enclosing: نقاط مرافقة
441 changeset_paging_nav:
442 showing_page: الصفحة %{page}
447 no_edits: (لا تعديلات)
448 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
457 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
458 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
459 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
460 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
461 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
462 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
463 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
464 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
465 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
466 load_more: تحميل المزيد؟
468 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
471 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
472 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
474 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
476 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
477 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
479 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
483 km away: على بعد %{count}كم
484 m away: على بعد %{count}متر
487 nearby mapper: مخطط بالجوار
490 edit_your_profile: عدل ملفك
492 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
493 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
494 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
495 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
496 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
497 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
498 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
501 title: مدخلة يومية جديدة
504 use_map_link: استخدم الخريطة
506 title: يوميات المستخدمين
507 title_friends: يوميات الأصدقاء
508 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
509 user_title: يومية %{user}
510 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
511 new: مدخلة يومية جديدة
512 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
514 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
515 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
516 older_entries: المدخلات الأقدم
517 newer_entries: المدخلات الأحدث
519 title: عدل مدخلة يومية
520 marker_text: موقع مدخلة اليومية
522 title: يوميات %{user} | %{title}
523 user_title: يومية %{user}
524 leave_a_comment: اترك تعليقًا
525 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
528 title: لا توجد مثل هذه اليومية
529 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
530 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
531 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
533 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
534 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
535 comment_link: علق على هذه المدخلة
536 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
539 one: '%{count} تعليق'
540 other: '%{count} تعليقات'
541 edit_link: عدل هذه المدخلة
542 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
543 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
545 report: أبلغ عن هذه المدخلة
547 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
548 hide_link: اخفِ هذا التعليق
549 unhide_link: إظهار هذا التعليق
551 report: أبلغ عن هذا التعليق
558 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
559 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
561 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
562 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
564 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
565 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
570 newer_comments: التعليقات الأحدث
571 older_comments: التعليقات الأقدم
574 heading: إضافة %{user} كصديق؟
576 success: '%{name} الآن صديقك.'
577 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
578 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
580 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
581 button: إلغاء الصداقة
582 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
583 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
587 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
588 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
589 خريطة الشارع المفتوحة</a>
590 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
591 خريطة الشارع المفتوحة</a>
592 search_osm_nominatim:
595 cable_car: عربة قطار هوائي
596 chair_lift: كرسي تلفريك
597 drag_lift: اسحب لليسار
601 station: محطة قطار هوائي
606 airstrip: مهبط طائرات
611 holding_position: موقع الهبوط
612 parking_position: موقف سيارات
614 taxiway: مدرج المناورات
617 animal_shelter: مأوى للحيوانات
618 arts_centre: مركز فني/ثقافي
624 bicycle_parking: موقف دراجات
625 bicycle_rental: تأجير دراجة
626 biergarten: حديقة البيرة
628 boat_rental: تأجير قوارب
630 bureau_de_change: مكتب صرافة
631 bus_station: محطة حافلات
633 car_rental: تأجير سيارات
634 car_sharing: مشاركة سيارات
635 car_wash: غسيل سيارات
637 charging_station: محطة شحن
638 childcare: رعاية الأطفال
643 community_centre: مركز اجتماع
645 crematorium: محرقة جثث
648 drinking_water: مياه عذبة
649 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
651 events_venue: قاعة مناسبات
652 fast_food: وجبات سريعة
653 ferry_terminal: مرسى عبّارة
654 fire_station: محطة إطفاء
655 food_court: مطعم وجبات سريعة
662 hunting_stand: مربط للصيد
664 internet_cafe: مقهى إنترنت
665 kindergarten: حضانة أطفال
666 language_school: مدرسة لغات
670 money_transfer: تحويل أموال
671 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
672 music_school: مدرسة موسيقى
674 nursing_home: دار رعاية
676 parking_entrance: مدخل مرآب
677 parking_space: مكان وقوف سيارات
679 place_of_worship: معبد
682 post_office: مكتب بريد
685 public_bath: حمام عام
686 public_building: مبنى عام
687 recycling: نقطة إعادة تصنيع
692 social_centre: مركز اجتماعي
693 social_facility: مرفق اجتماعي
697 telephone: هاتف عمومي
701 training: منشأة تدريب
703 vending_machine: آلة بيع
704 veterinary: جراحة بيطرية
705 village_hall: قاعة قرية
706 waste_basket: سلة نفايات
707 waste_disposal: التخلص من النفايات
708 water_point: موقع مياه
710 administrative: حدود إدارية
712 national_park: محمية وطنية
713 protected_area: منطقة محمية
727 college: مبنى كُلِيَّة
728 commercial: مبنى تجاري
729 construction: مبنى تحت الإنشاء
733 hospital: مبنى مستشفى
736 industrial: مبنى صناعي
739 residential: مبنى سكني
740 retail: مبنى بيع بالمفرق
744 train_station: مبنى محطة قطار
745 university: مبنى جامعة
752 confectionery: محل حلوى
754 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
759 shoemaker: صانع أحذية
761 "yes": محل بيع الحرفيات
763 ambulance_station: محطة إسعاف
764 assembly_point: ملتقى
766 landing_site: موقع هبوط طوارئ
768 water_tank: خزان مياه الطوارئ
770 abandoned: طريق سريع مهجور
772 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
773 bus_stop: موقف حافلات
774 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
776 cycleway: مسار دراجات
778 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
781 give_way: إشارة إفساح الطريق
782 living_street: شارع سكني
785 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
786 motorway_link: طريق سريع
787 passing_place: مكان عبور
789 pedestrian: طريق للمشاة
792 primary_link: طريق أولي
795 residential: طريق سكني
796 rest_area: منطقة استراحة
798 secondary: طريق ثانوي
799 secondary_link: طريق ثانوي
801 services: خدمات الطرق السريعة
802 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
805 street_lamp: مصباح شارع
807 tertiary_link: طريق فرعي
809 traffic_signals: إشارات مرور
811 trunk_link: طريق رئيسي
813 unclassified: طريق غير مصنف
816 archaeological_site: موقع أثري
817 battlefield: ساحة معركة
818 boundary_stone: صخرة حدود
819 building: مبنى تاريخي
823 city_gate: بوابة مدينة
824 citywalls: أسوار المدينة
831 mine_shaft: فتحة منجم
833 roman_road: طريق روماني
838 wayside_cross: صليب جانب طريق
839 wayside_shrine: مزار جانب طريق
845 allotments: حصص سكنية
847 brownfield: أرض مخلفات
849 commercial: منطقة تجارية
850 conservation: محمية طبيعية
851 construction: ورشة بناء
857 greenfield: حقول خضراء
858 industrial: منطقة صناعية
861 military: منطقة عسكرية
866 recreation_ground: ميدان ألعاب
868 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
869 residential: منطقة سكنية
871 village_green: أرض خضراء
875 beach_resort: شاطئ منتجع
880 fishing: منطقة صيد سمك
881 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
882 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
884 golf_course: ملعب غولف
885 horse_riding: ركوب الخيل
886 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
888 miniature_golf: جولف مصغر
889 nature_reserve: محمية طبيعية
893 recreation_ground: ميدان ألعاب
895 sauna: حمّام بخاري حار
897 sports_centre: مركز رياضي
901 water_park: منتزه ألعاب مائية
907 breakwater: مكسر أمواج
923 monitoring_station: محطة مراقبة
924 petroleum_well: بئر بترول
931 wastewater_plant: محطة صرف صحي
932 watermill: طاحونة مائية
935 water_works: محطة مياه
936 windmill: طاحونة هوائية
938 "yes": من صنع الإنسان
940 airfield: منطقة عسكرية
950 cave_entrance: مدخل كهف
958 geyser: نافورة ماء حار
990 administrative: إدارة
991 architect: مهندس معماري
994 diplomatic: مكتب دبلوماسي
995 educational_institution: معهد تعليمي
996 employment_agency: وكالة توظيف
997 estate_agent: سمسار مباني
998 government: دائرة حكومية
999 insurance: مكتب شركة تأمين
1000 it: مكتب تقنية معلومات
1002 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1003 telecommunication: مكتب اتصالات
1004 travel_agent: وكيل سفريات
1007 allotments: المخصصات
1009 city_block: منطقة سكنية
1018 isolated_dwelling: سكن منعزل
1020 municipality: البلدية
1022 postcode: الرمز البريدي
1028 subdivision: التقسيم الفرعي
1034 abandoned: سكة حديد مهجورة
1035 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1036 disused: سكة حديد مهجورة
1037 funicular: سكة حديدية معلقة
1039 junction: تقاطع سكك حديدية
1040 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1041 light_rail: قطار خفيف
1042 miniature: سكة حديدية مصغرة
1043 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1044 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1045 platform: رصيف محطة قطار
1046 preserved: سكة حديدية تراثية
1047 proposed: سكك حديدية مقترحة
1048 spur: خط تفرع سكة حديدية
1050 stop: محطة سكك حديدية
1051 subway: مترو الأنفاق
1052 subway_entrance: مدخل مترو
1053 switch: مبدل السكة الحديدية
1055 tram_stop: موقف ترام
1058 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1063 beverages: متجر مشروبات
1064 bicycle: متجر دراجات
1070 car_parts: قطع غيار سيارات
1071 car_repair: مرآب سيارات
1073 charity: متجر جمعية خيرية
1076 computer: متجر كمبيوتر
1077 confectionery: متجر الحلويات
1078 convenience: متجر للأغراض اليومية
1079 copyshop: محل تصوير مستندات
1080 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1081 deli: دكان أطعمة شهية
1082 department_store: متجر متعدد الأقسام
1083 discount: محل عناصر خصم
1084 doityourself: براعة منزلية
1085 dry_cleaning: تنظيف جاف
1086 electronics: متجر إلكترونيات
1087 estate_agent: وكيل عقاري
1088 farm: متجر منتوجات زراعية
1092 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1094 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1097 greengrocer: محل خضروات
1102 houseware: متجر أدوات منزلية
1103 interior_decoration: ديكور داخلي
1104 jewelry: متجر مجوهرات
1106 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1111 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1112 motorcycle: متجر دراجات نارية
1114 newsagent: وكالة أنباء
1116 organic: متجر أغذية عضوية
1117 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1119 pawnbroker: مكتب رهن
1120 pet: متجر حيوانات أليفة
1122 seafood: أكلات بحرية
1123 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1126 stationery: محل قرطاسية
1127 supermarket: سوبرماركت
1132 travel_agency: وكالة سفر
1135 variety_store: متجر شامل
1140 alpine_hut: كوخ جبلي
1143 attraction: معلم سياحي
1144 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1145 cabin: حُجرة أو مقصورة
1146 camp_site: موقع تخييم
1147 caravan_site: موقع قافلة
1150 guest_house: بيت ضيافة
1153 information: معلومات
1156 picnic_site: موقع تنزه
1157 theme_park: حديقة ملاهي
1158 viewpoint: موقع كاشف
1161 building_passage: ممر بناء
1165 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1169 derelict_canal: قناة مهجورة
1176 rapids: منحدرات نهرية
1186 level5: حدود المنطقة
1188 level8: حدود المدينة
1190 level10: حدود الضاحية
1196 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1197 more_results: المزيد من النتائج
1201 select_status: حدد الحالة
1202 select_type: حدد النوع
1203 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1204 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1205 not_updated: لم يتم تحديثه
1207 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1208 user_not_found: المستخدم غير موجود
1209 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1212 last_updated: آخر تحديث
1213 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1214 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1215 link_to_reports: عرض البلاغات
1218 other: '%{count} بلاغات'
1219 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1225 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1227 zero: لا توجد بلاغات
1229 other: '%{count} بلاغات'
1230 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1231 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1232 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1236 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1237 read_reports: اقرأ البلاغات
1238 new_reports: بلاغات جديدة
1239 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1240 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1241 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1243 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1245 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1247 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1249 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1250 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1252 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1255 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1256 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1259 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1262 title_html: بلاغ %{link}
1263 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1265 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1266 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1267 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1269 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1272 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1273 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1274 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1277 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1278 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1279 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1282 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1283 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1284 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1285 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1288 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1289 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1290 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1293 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1294 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1297 title: خريطة الشارع المفتوحة
1298 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1300 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1301 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1303 log_in: تسجيل الدخول
1304 sign_up: أنشئ حسابًا
1305 start_mapping: ابدأ التخطيط
1311 export_data: تصدير البيانات
1312 gps_traces: آثار جي بي أس
1313 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1314 user_diaries: يوميات المستخدمين
1315 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1316 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1317 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1318 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1319 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1320 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1321 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1322 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1325 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1326 partners_partners: الشركاء
1328 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1329 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1330 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1331 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1332 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1335 copyright: حقوق النسخ
1337 community_blogs: مدونات المجتمع
1338 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1340 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1342 learn_more: التعرف على المزيد
1345 diary_comment_notification:
1346 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1347 hi: مرحبًا %{to_user}،
1348 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1349 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1350 أو الرد على %{replyurl}
1351 message_notification:
1352 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1353 hi: مرحبًا %{to_user}،
1354 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1356 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1357 friendship_notification:
1358 hi: مرحبًا %{to_user}،
1359 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1360 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1361 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1362 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1364 hi: مرحبًا %{to_user}،
1365 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1366 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1368 hi: مرحبًا %{to_user}،
1369 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1371 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1373 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1374 greeting: مرحبا هناك!
1375 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1376 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1377 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1378 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1380 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1382 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1383 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1384 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1386 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1388 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1389 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1390 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1392 note_comment_notification:
1393 anonymous: مستخدم مجهول
1396 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1397 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1399 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1400 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1401 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1403 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1404 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1405 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1406 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1409 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1410 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1412 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1413 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1414 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1415 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1416 changeset_comment_notification:
1417 hi: أهلا %{to_user}،
1420 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1422 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1424 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1425 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1426 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1427 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1428 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1429 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1430 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1431 على "إلغاء الاشتراك".
1434 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1435 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1436 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1437 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1438 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1440 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1441 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1442 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1444 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1446 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1447 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1450 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1451 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1452 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1457 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1459 one: '%{count} رسالة جديدة'
1460 other: '%{count} رسائل جديدة'
1462 one: '%{count} رسالة قديمة'
1463 other: '%{count} رسائل قديمة'
1467 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1468 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1470 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1471 read_button: التعليم كمقروءة
1476 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1477 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1479 message_sent: تم إرسال الرسالة
1480 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1481 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1483 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1484 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1485 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1489 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1490 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1494 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1495 %{people_mapping_nearby_link}؟
1496 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1498 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1499 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1503 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1504 destroy_button: احذف
1506 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1507 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1508 sent_message_summary:
1511 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1512 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1514 destroyed: حُذِفت الرسالة
1517 title: نسيان كلمة السر
1518 heading: أنسيت كلمة السر؟
1519 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1520 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1521 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1522 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1523 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1524 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1525 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1527 title: إعادة ضبط كلمة السر
1528 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1529 reset: أعد ضبط كلمة السر
1530 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1531 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1534 preferred_editor: المحرر المفضل
1535 preferred_languages: اللغات المفضلة
1536 edit_preferences: عدل التفضيلات
1538 title: تفضيلات التحرير
1545 image: "\uFEFFالصورة"
1547 gravatar: استخدام Gravatar
1548 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1549 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1550 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1552 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1553 delete image: أزل الصورة الحالية
1554 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1555 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1556 home location: موقع المنزل
1557 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1558 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1562 heading: تسجيل الدخول
1563 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1564 password: 'كلمة السر:'
1565 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1567 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1568 login_button: تسجيل الدخول
1569 register now: سجل حسابًا الآن
1570 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1571 no account: ليس لديك حسابا؟
1572 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1573 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1576 title: تسجيل الدخول بOpenID
1577 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1579 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1580 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1582 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1583 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1585 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1586 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1588 title: تسجيل الدخول بجيثب
1589 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1591 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1592 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1594 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1595 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1597 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1598 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1601 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1602 logout_button: تسجيل الخروج
1605 unordered: قائمة غير مرتبة
1606 ordered: قائمة مرتبة
1617 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1618 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1620 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1621 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1622 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1623 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1624 local_knowledge_html: |-
1625 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1626 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1628 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1629 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1630 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1631 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1632 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1633 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1634 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1635 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1636 الشارع المفتوحة</a>."
1637 open_data_title: البيانات المفتوحة
1638 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1639 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1640 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1641 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1645 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1646 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1647 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1648 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1649 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1651 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1652 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1654 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1655 partners_title: الشركاء
1658 title: حول هذه الترجمة
1659 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1660 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1661 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1663 title: حول هذه الصفحة
1664 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1665 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1667 native_link: النسخة العربية
1668 mapping_link: ابدأ التخطيط
1670 title_html: حقوق النشر والترخيص
1672 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1673 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1674 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1675 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1676 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1677 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1678 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1680 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1681 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1682 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1683 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1685 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1686 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1687 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1688 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1689 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1690 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1691 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1692 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1693 إلى creativecommons.org."
1694 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1695 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1696 attribution_example:
1697 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1699 more_title_html: معرفة المزيد
1701 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1702 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1703 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1704 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1705 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1706 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1707 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1708 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1709 contributors_title_html: المساهمين
1710 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1711 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1712 contributors_at_html: |-
1713 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1714 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1715 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1716 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1717 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1718 contributors_au_html: |-
1719 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1720 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1721 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1722 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1723 contributors_ca_html: |-
1724 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1725 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1726 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1727 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1729 contributors_fi_html: |-
1730 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1731 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1732 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1733 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1734 contributors_fr_html: |-
1735 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1736 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1737 contributors_nl_html: |-
1738 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1739 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1740 contributors_nz_html: |-
1741 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1742 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1743 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1744 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1745 contributors_si_html: |-
1746 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1747 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1748 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1749 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1750 contributors_es_html: |-
1751 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1752 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1753 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1754 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1755 contributors_za_html: |-
1756 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1757 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1758 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1759 contributors_gb_html: |-
1760 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1761 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1763 contributors_footer_1_html: |-
1764 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1765 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1766 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1767 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1768 contributors_footer_2_html: |-
1769 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1770 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1772 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1773 infringement_1_html: |-
1774 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1775 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1776 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1777 infringement_2_html: |-
1778 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1779 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1780 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1781 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1782 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1783 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1784 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1785 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1786 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1787 سياسة العلامات التجارية </a>.
1789 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1790 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1791 permalink: وصلة دائمة
1792 shortlink: وصلة قصيرة
1793 createnote: أضف ملاحظة
1795 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1796 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1799 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1800 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1801 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1802 user_page_link: صفحة مستخدم
1803 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1804 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1805 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1809 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1810 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1811 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1812 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1813 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1814 embeddable_html: HTML مضمن
1817 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1819 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1820 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1823 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1824 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1827 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1829 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1830 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1833 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1838 image_size: حجم الصورة
1840 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1841 latitude: 'خط العرض:'
1842 longitude: 'خط الطول:'
1844 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1845 export_button: صدِّر
1847 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1852 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1853 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1854 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1856 instructions_html: |-
1857 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1858 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1859 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1861 title: اهتمامات أخرى
1863 title: الحصول على مساعدة
1864 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1865 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1869 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1870 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1872 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1873 title: دليل المبتدئين
1874 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1876 title: منتدى المساعدة
1877 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1878 خريطة الشارع المفتوحة
1880 title: القوائم البريدية
1881 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1882 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1885 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1888 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1889 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1892 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1895 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1896 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1898 title: هل هناك أسئلة؟
1900 search_results: نتائج البحث
1904 get_directions: احصل على الاتجاهات
1905 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1908 where_am_i: أين هذا؟
1909 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1911 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1916 main_road: طريق رئيسي
1919 secondary: طريق ثانوي
1920 unclassified: طريق غير مصنّف
1922 bridleway: مسلك خيول
1923 cycleway: طريق دراجات
1924 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1925 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1926 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1929 subway: قطار الأنفاق
1938 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1947 resident: منطقة سكنية
1952 retail: منطقة بيع بالمفرق
1953 industrial: منطقة صناعية
1954 commercial: منطقة تجارية
1960 brownfield: موقع مخلفات
1962 allotments: حصص سكنية
1965 reserve: محمية طبيعية
1966 military: منطقة عسكرية
1975 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1976 bridge: غطاء أسود = جسر
1978 destination: وجهة الوصول
1979 construction: الطرق تحت الإنشاء
1980 bicycle_shop: متجر دراجات
1981 bicycle_parking: مرآب دراجات
1985 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
1986 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
1987 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1989 title: ما على الخريطة
1991 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1992 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
1993 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1996 start_mapping: ابدأ التخطيط
1998 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1999 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2000 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2003 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2004 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2005 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2006 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2008 upload_trace: رفع أثر GPS
2009 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2011 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2013 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2014 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2015 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2016 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2017 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2018 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2021 title: تعديل الأثر %{name}
2022 heading: تعديل الأثر %{name}
2023 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2025 updated: تم تحديث التتبع
2029 title: عرض الأثر %{name}
2030 heading: عرض الأثر %{name}
2031 pending: في الانتظار
2032 filename: 'اسم الملف:'
2034 uploaded: 'تم الرفع في:'
2036 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2040 description: 'الوصف:'
2043 edit_trace: عدل هذا الأثر
2044 delete_trace: احذف هذا الأثر
2045 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2046 visibility: 'الرؤية:'
2047 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2049 showing_page: الصفحة %{page}
2050 older: الآثار القديمة
2051 newer: الآثار الحديثة
2053 pending: في الانتظار
2056 other: '%{count} نقاط'
2058 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2059 view_map: اعرض الخريطة
2060 edit_map: عدّل الخريطة
2062 identifiable: محدد الهوية
2068 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2069 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2070 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2071 tagged_with: بالوسم %{tags}
2072 upload_trace: حمل أثر
2073 my_traces: أثري في GPS
2075 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2077 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2079 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2081 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2082 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2084 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2086 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2087 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2089 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2091 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2094 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2096 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2097 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2098 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2100 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2101 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2103 account_settings: إعدادات الحساب
2106 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2107 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2108 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2109 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2110 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2111 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2112 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2113 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2114 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2115 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2116 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2117 grant_access: منح حق الوصول
2119 title: طلب الترخيص مسموح
2120 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2121 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2123 title: فشل طلب الترخيص
2124 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2125 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2127 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2129 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2132 title: سجِّل طلبا جديد
2136 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2137 key: 'مفتاح المستهلك:'
2138 secret: 'سر المستهلك:'
2139 url: 'رابط طلب النموذج:'
2140 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2141 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2142 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2145 confirm: هل أنت متأكد؟
2146 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2148 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2149 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2150 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2151 application: اسم التطبيق
2152 issued_at: أُصدِر في
2155 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2156 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2159 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2160 register_new: سجِّل تطبيقك
2162 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2164 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2166 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2168 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2170 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2171 oauth2_applications:
2174 permissions: الصلاحيات
2181 permissions: الصلاحيات
2182 oauth2_authorizations:
2185 oauth2_authorized_applications:
2187 permissions: الصلاحيات
2191 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2194 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2195 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2196 في التفضيلات في وقت لاحق.
2197 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2198 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2199 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2200 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2201 continue: أنشئ حسابًا
2202 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2206 heading_ct: شروط المساهمة
2207 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2208 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2209 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2210 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2211 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2212 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2214 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2215 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2217 consider_pd_why: ما هذا؟
2218 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2221 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2223 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2227 rest_of_world: بقية العالم
2229 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2230 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2231 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2232 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2240 my profile: ملفي الشخصي
2241 my settings: إعداداتي
2242 my comments: تعليقاتي
2243 blocks on me: عمليات منعي
2244 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2245 edit_profile: عدل الملف
2246 send message: إرسل رسالة
2250 notes: ملاحظات الخريطة
2251 remove as friend: إلغاء الصداقة
2252 add as friend: أضف كصديق
2253 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2254 ct status: 'شروط المساهم:'
2257 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2258 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2259 created from: 'أُنشِئ من:'
2261 spam score: 'نتيجة السخام:'
2263 administrator: هذا المستخدم إداري
2264 moderator: هذا المستخدم مشرف
2266 administrator: منح وصول إداري
2267 moderator: منح وصول مشرف
2269 administrator: إبطال وصول إداري
2270 moderator: إبطال وصول مشرف
2271 block_history: عمليات المنع المفعلة
2272 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2274 create_block: منع هذا المستخدم
2275 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2276 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2277 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2278 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2279 delete_user: احذف هذا المستخدم
2281 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2283 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2288 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2289 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2290 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2291 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2292 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2293 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2294 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2299 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2300 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2301 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2302 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2303 invalid_scope: نطاق غير صالح
2305 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2307 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2308 باستخدام النموذج أدناه.
2309 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2310 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2314 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2315 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2316 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2317 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2319 title: تأكيد منح الدور
2320 heading: تأكيد منح الدور
2321 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2323 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2324 والدور كلاهما صحيحين.
2326 title: تأكيد إلغاء الدور
2327 heading: تأكيد إلغاء الدور
2328 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2330 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2331 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2334 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2335 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2337 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2338 back: العودة إلى الفهرس
2340 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2341 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2342 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2343 back: اعرض كل العرقلات
2345 title: تعديل العرقلة على %{name}
2346 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2347 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2348 show: اعرض هذه العرقلة
2349 back: اعرض كل العرقلات
2351 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2352 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2355 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2357 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2358 success: تم تحديث العرقلة.
2360 title: عرقلات المستخدم
2361 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2362 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2364 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2365 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2366 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2367 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2368 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2370 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2372 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2373 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2374 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2375 time_past_html: انتهى %{time}.
2378 few: '%{count} ساعات'
2381 other: '%{count} ساعة'
2384 other: '%{count} أيام'
2387 other: '%{count} أسابيع'
2390 other: '%{count} أشهر'
2393 other: '%{count} سنوات'
2395 title: العرقلات على %{name}
2396 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2397 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2399 title: العرقلات بواسطة %{name}
2400 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2401 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2403 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2404 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2405 created: 'تم الإنشاء:'
2411 confirm: هل أنت متأكد؟
2412 reason: 'سبب العرقلة:'
2413 back: اعرض كل العرقلات
2415 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2417 not_revoked: (لم تلغ)
2422 display_name: مستخدم مُعرقل
2423 creator_name: المنشئ
2424 reason: السبب العرقلة
2426 revoker_name: مُبطل بواسطة
2427 showing_page: الصفحة %{page}
2432 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2433 heading: ملاحظات %{user}
2434 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2435 no_notes: لا توجد ملاحظات
2440 last_changed: أحدث تغيير
2442 title: 'ملاحظة: %{id}'
2444 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2445 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2446 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2447 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2448 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2450 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2451 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2453 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2454 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2456 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2457 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2459 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
2460 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2461 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2462 التحقق منها بشكل مستقل.
2466 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2470 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2471 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2472 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2473 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2483 short_link: رابط قصير
2484 geo_uri: رابط جغرافي
2486 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2490 short_url: مسار قصير
2491 include_marker: تتضمن علامة
2492 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2493 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2494 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2495 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2497 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2499 title: مفتاح الخريطة
2500 tooltip: مفتاح الخريطة
2501 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2509 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2510 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2511 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2512 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2513 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2514 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2516 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2517 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2518 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2519 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2520 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2521 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2525 cycle_map: خريطة الدراجات
2526 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2527 hot: الخريطة الإنسانية
2529 header: طبقات الخريطة
2530 notes: ملاحظات الخريطة
2531 data: بيانات الخريطة
2532 gps: آثار جي بي أس العمومية
2533 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2535 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2536 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2537 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2538 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2539 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2540 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2542 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2543 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2546 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2547 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2548 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2549 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2550 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2551 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2552 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2553 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2558 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2560 unhide_comment: أظهر
2561 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2565 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2566 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2567 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2568 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2569 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2570 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2572 directions: الاتجاهات
2575 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2576 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2578 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2579 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2580 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2581 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2582 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2583 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2584 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2585 %{name}، نحو %{directions}
2586 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2587 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2588 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2590 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2591 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2592 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2594 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2595 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2596 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2597 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2598 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2599 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2600 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2601 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2602 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2603 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2604 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2605 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2606 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2607 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2608 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2609 %{name}، نحو %{directions}
2610 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2611 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2612 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2614 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2615 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2616 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2618 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2619 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2620 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2621 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2622 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2623 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2624 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2625 follow_without_exit: اتبع %{name}
2626 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2627 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2628 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2629 start_without_exit: البدء من %{name}
2630 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2631 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2632 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2633 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2634 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2635 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2636 unnamed: طريق غير مسمى
2637 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2654 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2655 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2656 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2658 directions_from: الاتجاهات من هنا
2659 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2660 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2661 show_address: أظهر العنوان
2662 query_features: ميزات الاستعلام
2663 centre_map: مركز الخريطة هنا
2666 heading: تحرير التنقيح
2667 title: تحرير التنقيح
2669 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2670 heading: قائمة التنقيحات
2671 title: قائمة التنقيحات
2673 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2674 title: إنشاء تنقيح جديد
2676 description: 'الوصف:'
2677 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2680 edit: تعديل هذا التنقيح
2681 destroy: إزالة هذا التنقيح
2682 confirm: هل أنت متأكد؟
2684 flash: تم إنشاء التنقيح.
2686 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2688 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2689 هذا التنقيح قبل تدميره.
2690 flash: التنقيح تم تدميره.
2691 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2693 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2694 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2695 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2696 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})