]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       old_node: Gamall liður
67       old_node_tag: Merki gamals hnúts
68       old_relation: Gömul vensl
69       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
70       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71       old_way: Gömul leið
72       old_way_node: Liður í gamalli leið
73       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74       relation: Vensl
75       relation_member: Stak í venslum
76       relation_tag: Merki vensla
77       report: Skýrsla
78       session: Seta
79       trace: Ferill
80       tracepoint: Ferilpunktur
81       tracetag: Merki ferils
82       user: Notandi
83       user_preference: Notandastillingar
84       user_token: Leynistrengur notanda
85       way: Leið
86       way_node: Leiðarliður
87       way_tag: Merki leiðar
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nafn (krafist)
91         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
92         callback_url: Svarslóð
93         support_url: Slóð á aðstoð
94         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
95         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
96         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97           vinum
98         allow_write_api: breyta kortagögnunum
99         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
100         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
101         allow_write_notes: breyta minnispunktum
102       diary_comment:
103         body: Texti
104       diary_entry:
105         user: Notandi
106         title: Fyrirsögn
107         body: Meginmál
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language_code: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Endurbeina slóðum
114         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
115         scopes: Heimildir
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Viðtakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
167           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
168           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
170           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: Fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyða aðgangnum mínum
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyða aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en faldar.
278         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279           verða geymdir en faldir.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       contributor terms:
302         heading: Skilmálar vegna framlags
303         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
304         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
305           þíns.
306         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
307           skilmálana vegna framlags þíns.
308         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
309           almenningseigu (Public Domain).
310         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
311         link text: Hvað er þetta?
312       save changes button: Vista breytingar
313       delete_account: Eyði aðgangi...
314     go_public:
315       heading: Opinberar breytingar
316       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
317     update:
318       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
319         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
320       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
321     destroy:
322       success: Aðgangi eytt.
323   browse:
324     created: Búið til
325     closed: Lokað
326     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
328     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
329     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
330     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
331     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
332     version: Útgáfa
333     in_changeset: Breytingasett
334     anonymous: nafnlaus
335     no_comment: (engin athugasemd)
336     part_of: Hluti af
337     part_of_relations:
338       one: 1 vensl
339       other: '%{count} vensl'
340     part_of_ways:
341       one: 1 leið
342       other: '%{count} leiðir'
343     download_xml: Sækja XML
344     view_history: Skoða feril
345     view_details: Skoða nánar
346     location: 'Staðsetning:'
347     changeset:
348       title: 'Breytingasett: %{id}'
349       belongs_to: Höfundur
350       node: Liðir (%{count})
351       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
352       way: Leiðir (%{count})
353       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
354       relation: Vensl (%{count})
355       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
356       comment: Athugasemdir (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML breytingasetts
360       osmchangexml: XML osmChange
361       feed:
362         title: Breytingasett %{id}
363         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
365       discussion: Umræða
366       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
367         hefur verið lokað.
368     node:
369       title_html: 'Liður: %{name}'
370       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Leið: %{name}'
373       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
374       nodes: Liðir
375       nodes_count:
376         one: liður
377         other: '%{count} liðir'
378       also_part_of_html:
379         one: hluti leiðar %{related_ways}
380         other: hlutar leiða %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Vensl: %{name}'
383       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
384       members: Meðlimir
385       members_count:
386         one: 1 meðlimur
387         other: '%{count} meðlimir'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_html: Venslin %{relation_name}
396       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
397     not_found:
398       title: Fannst ekki
399       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
400       type:
401         node: liður
402         way: leið
403         relation: vensl
404         changeset: breytingasett
405         note: minnispunktur
406     timeout:
407       title: Villa í tímamörkum
408       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
409         of langan tíma að ná í gögnin.
410       type:
411         node: liðinn
412         way: leiðina
413         relation: venslin
414         changeset: breytingasettið
415         note: minnispunktinn
416     redacted:
417       redaction: Leiðrétting %{id}
418       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
419         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
420       type:
421         node: liðnum
422         way: leiðinni
423         relation: venslunum
424     start_rjs:
425       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
426         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
427         birta þessi gögn?
428       load_data: Hlaða inn gögnum
429       loading: Hleð inn gögnum...
430     tag_details:
431       tags: Merki
432       wiki_link:
433         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
434         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
435       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
436       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
438       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
439       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
440       email_link: Tölvupóstfang %{email}
441     query:
442       title: Rannsaka fitjur
443       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
444       nearby: Nálægar fitjur
445       enclosing: Umlykjandi fitjur
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Síða %{page}
449       next: Áfram »
450       previous: « Til baka
451     changeset:
452       anonymous: Nafnlaus
453       no_edits: (engar breytingar)
454       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
455     changesets:
456       id: Auðkenni (ID)
457       saved_at: Vistað
458       user: Notandi
459       comment: Athugasemd
460       area: Svæði
461     index:
462       title: Breytingasett
463       title_user: Breytingar eftir %{user}
464       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
465       title_friend: Breytingar eftir vini mína
466       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
467       empty: Engin breytingasett fundust.
468       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
469       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
470       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
471       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
472       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
473       load_more: Hlaða inn fleiri
474     timeout:
475       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
476         sem þú baðst um.
477   changeset_comments:
478     comment:
479       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
480       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
481     comments:
482       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
483     index:
484       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
485       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
486     timeout:
487       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
488         við breytingasett sem þú baðst um.
489   dashboards:
490     contact:
491       km away: í %{count} km fjarlægð
492       m away: í %{count} m fjarlægð
493     popup:
494       your location: Staðsetning þín
495       nearby mapper: Nálægur notandi
496       friend: Vinur
497     show:
498       title: Stjórnborðið mitt
499       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
500         þína til að sjá nálæga notendur.'
501       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
502       my friends: Vinir mínir
503       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
504       nearby users: Aðrir nálægir notendur
505       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
506         þér.
507       friends_changesets: breytingasett vina
508       friends_diaries: bloggfærslur vina
509       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
510       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Ný bloggfærsla
514     form:
515       location: 'Staðsetning:'
516       use_map_link: Nota kort
517     index:
518       title: Blogg notenda
519       title_friends: Blogg vina
520       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
521       user_title: Blogg frá %{user}
522       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
523       new: Ný bloggfærsla
524       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
525       my_diary: Bloggið mitt
526       no_entries: Engar bloggfærslur
527       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
528       older_entries: Eldri færslur
529       newer_entries: Nýrri færslur
530     edit:
531       title: Breyta bloggfærslu
532       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
533     show:
534       title: Blogg %{user} | %{title}
535       user_title: Blogg %{user}
536       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
538       login: Skrá inn
539     no_such_entry:
540       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
541       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
542       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
543         fylgdir ógildum tengli.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
546       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
547       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
548       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
549       comment_count:
550         zero: Engar athugasemdir
551         one: '%{count} athugasemd'
552         other: '%{count} athugasemdir'
553       edit_link: Breyta þessari færslu
554       hide_link: Fela þessa færslu
555       unhide_link: Af-fela þessa færslu
556       confirm: Staðfestu
557       report: Tilkynna þessa færslu
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
560       hide_link: Fela þessa athugasemd
561       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
562       confirm: Staðfesta
563       report: Tilkynna þessa athugasemd
564     location:
565       location: 'Staðsetning:'
566       view: Skoða
567       edit: Breyta
568     feed:
569       user:
570         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
571         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
572       language:
573         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
574         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
575       all:
576         title: OpenStreetMap bloggfærslur
577         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
578     comments:
579       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
580       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
581       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
582       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
583       post: Senda
584       when: Þegar
585       comment: Athugasemd
586       newer_comments: Nýrri athugasemdir
587       older_comments: Eldri athugasemdir
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Umsókn skráð.
593   errors:
594     contact:
595       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
596       contact: hafa samband við
597       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
598         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
599         þinnar.
600     forbidden:
601       title: Bannað
602       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
603         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
604     internal_server_error:
605       title: Villa í forriti
606       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
607         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
608     not_found:
609       title: Skrá fannst ekki
610       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
611         (HTTP 404)
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: Bæta %{user} við sem vini?
615       button: Bæta við sem vini
616       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
617       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
618       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
619       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
620         en þú reynir að vingast fleiri.
621     remove_friend:
622       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
623       button: Fjarlægja úr vinum
624       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
625       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
630         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix_format: '%{name}:'
636       prefix:
637         aerialway:
638           cable_car: Kláfur
639           chair_lift: Stólalyfta
640           drag_lift: Toglyfta
641           gondola: Eggjalyfta
642           magic_carpet: Töfrateppislyfta
643           platter: Diskalyfta
644           pylon: Lyftumastur
645           station: Lyftustöð
646           t-bar: T-lyfta
647           "yes": Víralyfta
648         aeroway:
649           aerodrome: Flugsvæði
650           airstrip: Flugbraut
651           apron: Flughlað
652           gate: Flughlið
653           hangar: Flugskýli
654           helipad: Þyrlupallur
655           holding_position: Biðstæði
656           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
657           parking_position: Loftfarastæði
658           runway: Flugbraut
659           taxilane: Aksturbraut
660           taxiway: Akbraut flugvéla
661           terminal: Flugstöð
662           windsock: Vindpoki
663         amenity:
664           animal_boarding: Dýrahótel
665           animal_shelter: Dýraheimili
666           arts_centre: Listamiðstöð
667           atm: Hraðbanki
668           bank: Banki
669           bar: Bar
670           bbq: Grill
671           bench: Bekkur
672           bicycle_parking: Hjólastæði
673           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
674           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
675           biergarten: Bjórgarður
676           blood_bank: Blóðbanki
677           boat_rental: Bátaleiga
678           brothel: Hóruhús
679           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
680           bus_station: Strætóstöð
681           cafe: Kaffihús
682           car_rental: Bílaleiga
683           car_sharing: Deiling bíla
684           car_wash: Bílaþvottastöð
685           casino: Spilavíti
686           charging_station: Hleðslustöð
687           childcare: Barnagæsla
688           cinema: Kvikmyndahús
689           clinic: Heilsugæsla
690           clock: Klukka
691           college: Framhaldsskóli
692           community_centre: Samfélagsmiðstöð
693           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
694           courthouse: Dómshús
695           crematorium: Bálstofa
696           dentist: Tannlæknir
697           doctors: Læknar
698           drinking_water: Drykkjarvatn
699           driving_school: Ökuskóli
700           embassy: Sendiráð
701           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
702           fast_food: Skyndibitastaður
703           ferry_terminal: Ferjustöð
704           fire_station: Slökkvistöð
705           food_court: Veitingasvæði
706           fountain: Gosbrunnur
707           fuel: Bensínstöð
708           gambling: Fjárhættuspil
709           grave_yard: Kirkjugarður
710           grit_bin: Sandkista
711           hospital: Sjúkrahús
712           hunting_stand: Skotvöllur
713           ice_cream: Ísbúð
714           internet_cafe: Netkaffi
715           kindergarten: Leikskóli
716           language_school: Tungumálaskóli
717           library: Bókasafn
718           loading_dock: Hleðslupallur
719           love_hotel: Elskendahótel
720           marketplace: Markaður
721           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
722           monastery: Klaustur
723           money_transfer: Greiðslumiðlun
724           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
725           music_school: Tónlistarskóli
726           nightclub: Næturklúbbur
727           nursing_home: Hjúkrunarheimili
728           parking: Bílastæði
729           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
730           parking_space: Bílastæði
731           payment_terminal: Greiðslukassi
732           pharmacy: Lyfjabúð
733           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
734           police: Lögreglustöð
735           post_box: Póstkassi
736           post_office: Pósthús
737           prison: Fangelsi
738           pub: Krá
739           public_bath: Almenningsbaðhús
740           public_bookcase: Almenningsbókakassi
741           public_building: Opinber bygging
742           ranger_station: Landvarðastöð
743           recycling: Endurvinnsla
744           restaurant: Veitingastaður
745           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
746           school: Skóli
747           shelter: Skýli
748           shower: Sturta
749           social_centre: Félagsmiðstöð
750           social_facility: Félagsþjónusta
751           studio: Stúdíó
752           swimming_pool: Sundlaug
753           taxi: Leigubílastöð
754           telephone: Almenningssími
755           theatre: Leikhús
756           toilets: Klósett
757           townhall: Ráðhús
758           training: Æfingaaðstaða
759           university: Háskóli
760           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
761           vending_machine: Sjálfsali
762           veterinary: Dýraspítali
763           village_hall: Hreppsskrifstofa
764           waste_basket: Ruslafata
765           waste_disposal: Ruslsöfnun
766           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
767           watering_place: Vatnsból
768           water_point: Vatnspóstur
769           weighbridge: Bílavog
770           "yes": Aðstaða
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
773           administrative: Stjórnsýslumörk
774           census: Manntalsmörk
775           national_park: Þjóðgarður
776           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
777           protected_area: Verndarsvæði
778           "yes": Mörk
779         bridge:
780           aqueduct: Vatnsveitubrú
781           boardwalk: Plankabrú
782           suspension: Hengibrú
783           swing: Snúningsbrú
784           viaduct: Dalbrú
785           "yes": Brú
786         building:
787           apartment: Íbúð
788           apartments: Íbúðir
789           barn: Hlaða
790           bungalow: Sumarbústaður
791           cabin: Kofi
792           chapel: Kapellan
793           church: Kirkjubygging
794           civic: Almenningsbygging
795           college: Framhaldsskólabygging
796           commercial: Verslunarhús
797           construction: Bygging á framkvæmdastigi
798           detached: Aðskilið hús
799           dormitory: Heimavist
800           duplex: Parhús
801           farm: Bóndabær
802           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
803           garage: Bílskúr
804           garages: Verkstæði
805           greenhouse: Gróðurhús
806           hangar: Flugskýli
807           hospital: Sjúkrahús
808           hotel: Hótelbygging
809           house: Hús
810           houseboat: Húsbátur
811           hut: Kofi
812           industrial: Iðnaðarhús
813           kindergarten: Leikskólabygging
814           manufacture: Verksmiðjubygging
815           office: Skrifstofuhús
816           public: Opinber bygging
817           residential: Íbúðarhús
818           retail: Verslunarbygging
819           roof: Þak
820           ruins: Byggingarústir
821           school: Skóli
822           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
823           service: Þjónustubygging
824           shed: Skúr
825           stable: Hesthús
826           static_caravan: Hjólhýsi
827           temple: Trúarleg bygging
828           terrace: Raðhús
829           train_station: Lestarstöðvarbygging
830           university: Háskólabygging
831           warehouse: Vöruhús
832           "yes": Bygging
833         club:
834           scout: Aðstaða skátafélags
835           sport: Íþróttaklúbbur
836           "yes": Klúbbur
837         craft:
838           beekeeper: Býflugnabóndi
839           blacksmith: Járnsmiður
840           brewery: Brugghús
841           carpenter: Trésmiður
842           caterer: Veisluþjónusta
843           confectionery: Sælgætisverslun
844           dressmaker: Klæðskeri
845           electrician: Rafvirki
846           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
847           gardener: Garðyrkjumaður
848           glaziery: Glerverkstæði
849           handicraft: Handverk
850           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
851           metal_construction: Málmsmíði
852           painter: Málari
853           photographer: Ljósmyndari
854           plumber: Pípulagningamaður
855           roofer: Þaksmiður
856           sawmill: Sögunarmylla
857           shoemaker: Skósmiður
858           stonemason: Steinsmiður
859           tailor: Klæðskeri
860           window_construction: Gluggasmíði
861           winery: Víngerð
862           "yes": Handverkshús
863         emergency:
864           access_point: Aðgangspunktur
865           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
866           assembly_point: Safnsvæði
867           defibrillator: Hjartastuðtæki
868           fire_extinguisher: Slökkvitæki
869           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
870           landing_site: Neyðarlending
871           life_ring: Björgunarhringur
872           phone: Neyðarsími
873           siren: Neyðarsírena
874           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
875           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
876         highway:
877           abandoned: Ónotuð hraðbraut
878           bridleway: Reiðstígur
879           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
880           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
881           construction: Hraðbraut í byggingu
882           corridor: Gangur
883           crossing: Götugangur
884           cycleway: Hjólastígur
885           elevator: Lyfta
886           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
887           emergency_bay: Neyðarútskot
888           footway: Göngustígur
889           ford: Vað
890           give_way: Víkja-skilti
891           living_street: Vistgata
892           milestone: Vegalengdarsteinn
893           motorway: Hraðbraut
894           motorway_junction: Þjóðvegatenging
895           motorway_link: Hraðbraut
896           passing_place: Víkingakantur
897           path: Slóð
898           pedestrian: Gönguleið
899           platform: Pallur
900           primary: Stofnvegur
901           primary_link: Stofnvegur
902           proposed: Tillaga um veglagningu
903           raceway: Keppnisbraut
904           residential: Íbúðagata
905           rest_area: Hvíldarsvæði
906           road: Vegur
907           secondary: Tengivegur
908           secondary_link: Tengivegur
909           service: Þjónustuvegur
910           services: Hraðbrautaþjónusta
911           speed_camera: Hraðamyndavél
912           steps: Tröppur
913           stop: Stöðvunarskilti
914           street_lamp: Ljósastaur
915           tertiary: Annar vegur
916           tertiary_link: Annar vegur
917           track: Slóði
918           traffic_mirror: Umferðarspegill
919           traffic_signals: Umferðarljós
920           trailhead: Upphaf slóða
921           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
922           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
923           turning_circle: Beygjuhringur
924           turning_loop: Snúningsslaufa
925           unclassified: Óflokkaður vegur
926           "yes": Vegur
927         historic:
928           aircraft: Söguleg flugvél
929           archaeological_site: Fornminjar
930           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
931           battlefield: Orustuvöllur
932           boundary_stone: Landamerkjasteinn
933           building: Söguleg bygging
934           bunker: Sprengjubyrgi
935           cannon: Söguleg fallbyssa
936           castle: Kastali
937           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
938           church: Kirkja
939           city_gate: Borgarhlið
940           citywalls: Borgarmúrar
941           fort: Virki
942           heritage: Sögulegur staður
943           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
944           house: Hús
945           manor: Herragarður
946           memorial: Minnismerki
947           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
948           mine: Náma
949           mine_shaft: Námugöng
950           monument: Minnisvarði
951           railway: Sögulegt lestarspor
952           roman_road: Rómverskur vegur
953           ruins: Rústir
954           rune_stone: Rúnasteinn
955           stone: Steinn
956           tomb: Gröf
957           tower: Turn
958           wayside_chapel: Vegakapella
959           wayside_cross: Vegakross
960           wayside_shrine: Vegaskrín
961           wreck: Flak
962           "yes": Sögustaður
963         junction:
964           "yes": Tenging
965         landuse:
966           allotments: Úthlutuð svæði
967           aquaculture: Vatnseldi
968           basin: Lægð
969           brownfield: Byggingarsvæði
970           cemetery: Grafreitur
971           commercial: Verslunarsvæði
972           conservation: Verndarsvæði
973           construction: Byggingarsvæði
974           farmland: Ræktarland
975           farmyard: Hlað
976           forest: Skógur
977           garages: Verkstæði
978           grass: Gras
979           greenfield: Nýbyggingarsvæði
980           industrial: Iðnaðarsvæði
981           landfill: Landfylling
982           meadow: Skógarlundur
983           military: Hersvæði
984           mine: Náma
985           orchard: Trjágarður
986           plant_nursery: Græðlingaræktun
987           quarry: Grjótnáma
988           railway: Lestarteinar
989           recreation_ground: Leikvöllur
990           religious: Trúartengt svæði
991           reservoir: Uppistöðulón
992           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
993           residential: Íbúðasvæði
994           retail: Smásölusvæði
995           village_green: Grænt svæði
996           vineyard: Vínekra
997           "yes": Landnotkun
998         leisure:
999           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1000           amusement_arcade: Spilasalur
1001           bandstand: Hljómsveitarpallur
1002           beach_resort: Strandbær
1003           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1004           bleachers: Áhorfendapallar
1005           bowling_alley: Keiluhöll
1006           common: Almenningur
1007           dance: Danssalur
1008           dog_park: Hundagarður
1009           firepit: Eldhola
1010           fishing: Fiskveiði
1011           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1012           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1013           garden: Garður
1014           golf_course: Golfvöllur
1015           horse_riding: Hestaferðir
1016           ice_rink: Skautahöll
1017           marina: Bátalægi
1018           miniature_golf: Mínigolf
1019           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1020           outdoor_seating: Sæti utandyra
1021           park: Almenningsgarður
1022           picnic_table: Nestisborð
1023           pitch: Íþróttavöllur
1024           playground: Leikvöllur
1025           recreation_ground: Leikvöllur
1026           resort: Ferðamannastaður
1027           sauna: Gufubað
1028           slipway: Slippur
1029           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1030           stadium: Íþróttaleikvangur
1031           swimming_pool: Sundlaug
1032           track: Hlaupabraut
1033           water_park: Vatnsleikjagarður
1034           "yes": Afþreying
1035         man_made:
1036           adit: Námuinngangur
1037           advertising: Auglýsing
1038           antenna: Loftnet
1039           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1040           beacon: Miðunarmerki
1041           beam: Biti
1042           beehive: Býflugnabú
1043           breakwater: Brimvarnargarður
1044           bridge: Brú
1045           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1046           cairn: Varða
1047           chimney: Skorsteinn
1048           clearcut: Höggvið
1049           communications_tower: Samskiptamastur
1050           crane: Krani
1051           cross: Kross
1052           dolphin: Bryggjustólpi
1053           dyke: Flóðgarður
1054           embankment: Stallur
1055           flagpole: Fánastöng
1056           gasometer: Gasmælir
1057           groyne: Öldubrjótur
1058           kiln: Brennsluofn
1059           lighthouse: Viti
1060           manhole: Mannop
1061           mast: Mastur
1062           mine: Náma
1063           mineshaft: Námugöng
1064           monitoring_station: Vöktunarstöð
1065           petroleum_well: Olíulind
1066           pier: Bryggja
1067           pipeline: Leiðsla
1068           pumping_station: Dælustöð
1069           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1070           silo: Síló
1071           snow_cannon: Snjóbyssa
1072           snow_fence: Snjógirðing
1073           storage_tank: Geymslutankur
1074           street_cabinet: Götuklefi
1075           surveillance: Eftirlit
1076           telescope: Sjónauki
1077           tower: Turn
1078           utility_pole: Strengjamastur
1079           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1080           watermill: Vatnsmylla
1081           water_tap: Vatnshani
1082           water_tower: Vatnsturn
1083           water_well: Brunnur
1084           water_works: Vatnsvinnsla
1085           windmill: Vindmylla
1086           works: Verksmiðja
1087           "yes": Manngert
1088         military:
1089           airfield: Herflugvöllur
1090           barracks: Herbúðir
1091           bunker: Sprengjubyrgi
1092           checkpoint: Varðstöð
1093           trench: Skurður
1094           "yes": Hernaðar
1095         mountain_pass:
1096           "yes": Fjallaskarð
1097         natural:
1098           atoll: Kóralrif
1099           bare_rock: Berar klappir
1100           bay: Flói
1101           beach: Strönd
1102           cape: Höfði
1103           cave_entrance: Hellisop
1104           cliff: Klettar
1105           coastline: Strandlengja
1106           crater: Gígur
1107           dune: Alda
1108           fell: Fell
1109           fjord: Fjörður
1110           forest: Ræktaður skógur
1111           geyser: Goshver
1112           glacier: Jökull
1113           grassland: Gresja
1114           heath: Heiði
1115           hill: Hæð
1116           hot_spring: Heit uppspretta
1117           island: Eyja
1118           isthmus: Eiði
1119           land: Land
1120           marsh: Votlendi
1121           moor: Mýri
1122           mud: Leir
1123           peak: Tindur
1124           peninsula: Skagi
1125           point: Nes
1126           reef: Sker
1127           ridge: Hryggur
1128           rock: Rokk
1129           saddle: Söðull
1130           sand: Sandur
1131           scree: Skriða
1132           scrub: Kjarr
1133           shingle: Riðuströnd
1134           spring: Lind
1135           stone: Steinn
1136           strait: Sund
1137           tree: Tré
1138           tree_row: Trjáröð
1139           tundra: Freðmýri
1140           valley: Dalur
1141           volcano: Eldfjall
1142           water: Vatn
1143           wetland: Votlendi
1144           wood: Skógur
1145           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1146         office:
1147           accountant: Bókari
1148           administrative: Stjórnsýsla
1149           advertising_agency: Auglýsingastofa
1150           architect: Arkítektar
1151           association: Samtök
1152           company: Fyrirtæki
1153           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1154           educational_institution: Menntastofnun
1155           employment_agency: Vinnumiðlun
1156           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1157           estate_agent: Fasteignasali
1158           financial: Fjármálaskrifstofa
1159           government: Stjórnarskrifstofa
1160           insurance: Tryggingaskrifstofa
1161           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1162           lawyer: Lögmaður
1163           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1164           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1165           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1166           notary: Lögbókandi
1167           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1168           research: Rannsóknaskrifstofa
1169           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1170           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1171           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1172           "yes": Skrifstofa
1173         place:
1174           allotments: Úthlutuð svæði
1175           archipelago: Eyjagarður
1176           city: Borg
1177           city_block: Götureitur
1178           country: Land
1179           county: Sýsla
1180           farm: Býli
1181           hamlet: Byggðakjarni
1182           house: Hús
1183           houses: Hús
1184           island: Eyja
1185           islet: Smáeyja
1186           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1187           locality: Sveitarfélag
1188           municipality: Sveitarfélag
1189           neighbourhood: Nágrenni
1190           plot: Lóð
1191           postcode: Póstnúmer
1192           quarter: Hverfi
1193           region: Hérað
1194           sea: Hafið
1195           square: Torg
1196           state: Ríki
1197           subdivision: Undirskipting
1198           suburb: Úthverfi
1199           town: Bær
1200           village: Þorp
1201           "yes": Staður
1202         railway:
1203           abandoned: Aflögð járnbraut
1204           buffer_stop: Stuðpúði
1205           construction: Járnbraut í byggingu
1206           disused: Aflögð járnbraut
1207           funicular: Kláfbraut
1208           halt: Lestarstopp
1209           junction: Járnbrautatenging
1210           level_crossing: Þverun brautarteina
1211           light_rail: Léttlest
1212           miniature: Smálest
1213           monorail: Einteinungur
1214           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1215           platform: Brautarpallur
1216           preserved: Varðveitt lestarspor
1217           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1218           rail: Járnbraut
1219           spur: Lestarteinastubbur
1220           station: Lestarstöð
1221           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1222           subway: Neðanjarðarlest
1223           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1224           switch: Lestarteinaskipting
1225           tram: Sporvagn
1226           tram_stop: Sporvagnastöð
1227           turntable: Snúningspallur
1228           yard: Járnbrautagerði
1229         shop:
1230           agrarian: Landbúnaðarverslun
1231           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1232           antiques: Antíkverslun
1233           appliance: Raftækjaverslun
1234           art: Listmunaverslun
1235           baby_goods: Barnavörur
1236           bag: Pokaverslun
1237           bakery: Bakarí
1238           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1239           beauty: Snyrtivöruverslun
1240           bed: Svefnherbergisvörur
1241           beverages: Drykkjarfangaverslun
1242           bicycle: Hjólaverslun
1243           bookmaker: Veðmangari
1244           books: Bókabúð
1245           boutique: Sérverslun
1246           butcher: Slátrari
1247           car: Bílavöruverslun
1248           car_parts: Bílapartar
1249           car_repair: Bílaviðgerðir
1250           carpet: Teppabúð
1251           charity: Góðgerðaverslun
1252           cheese: Ostabúð
1253           chemist: Lyfsali
1254           chocolate: Súkkulaði
1255           clothes: Fataverslun
1256           coffee: Kaffiverslun
1257           computer: Tölvuverslun
1258           confectionery: Sælgætisverslun
1259           convenience: Kjörbúð
1260           copyshop: Ljósritunarverslun
1261           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1262           craft: Aðföng fyrir handverk
1263           curtain: Gluggatjaldaverslun
1264           dairy: Mjólkurbúð
1265           deli: Sælkeraverslun
1266           department_store: Kjörbúð
1267           discount: Afsláttarvöruverslun
1268           doityourself: Föndurvöruverslun
1269           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1270           e-cigarette: Rafrettuverslun
1271           electronics: Raftækjaverslun
1272           erotic: Erótísk verslun
1273           estate_agent: Fasteignasali
1274           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1275           farm: Beint frá býli
1276           fashion: Tískuverslun
1277           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1278           florist: Blómabúð
1279           food: Matvöruverslun
1280           frame: Rammabúð
1281           funeral_directors: Útfararstjóri
1282           furniture: Húsgögn
1283           garden_centre: Garðyrkja
1284           gas: Gasverslun
1285           general: Almenn verslun
1286           gift: Gjafabúð
1287           greengrocer: Grænmetissali
1288           grocery: Matvöruverslun
1289           hairdresser: Hársnyrting
1290           hardware: Verkfærabúð
1291           health_food: Heilsufæðisverslun
1292           hearing_aids: Heyrnartæki
1293           herbalist: Jurtaverslun
1294           hifi: Hljómtækjaverslun
1295           houseware: Húsbúnaðarverslun
1296           ice_cream: Ísbúð
1297           interior_decoration: Innanhúshönnun
1298           jewelry: Skartgripaverslun
1299           kiosk: Söluturn
1300           kitchen: Eldhúsvörur
1301           laundry: Þvottahús
1302           locksmith: Lásasmíði
1303           lottery: Lottó
1304           mall: Verslunarkjarni
1305           massage: Nudd
1306           medical_supply: Lækningavöruverslun
1307           mobile_phone: Farsímaverslun
1308           money_lender: Peningaútlán
1309           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1310           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1311           music: Tónlistarverslun
1312           musical_instrument: Hljóðfæri
1313           newsagent: Blaðasali
1314           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1315           optician: Sjóntækjafræðingur
1316           organic: Verslun með lífrænt fæði
1317           outdoor: Útivistarverslun
1318           paint: Málningarvöruverslun
1319           pastry: Kökubúð
1320           pawnbroker: Veðlánari
1321           perfumery: Ilmvötn
1322           pet: Gæludýraverslun
1323           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1324           photo: Ljósmyndavöruverslun
1325           seafood: Fiskmeti
1326           second_hand: Verslun með notað
1327           sewing: Saumabúð
1328           shoes: Skóbúð
1329           sports: Íþróttavöruverslun
1330           stationery: Ritfangaverslun
1331           storage_rental: Leigugeymslur
1332           supermarket: Kjörbúð
1333           tailor: Klæðskeri
1334           tattoo: Húðflúrstofa
1335           tea: Teverslun
1336           ticket: Miðasala
1337           tobacco: Tóbaksverslun
1338           toys: Leikfangaverslun
1339           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1340           tyres: Dekkjaverslun
1341           vacant: Laust verslunarrými
1342           variety_store: Smávörumarkaður
1343           video: Videoleiga
1344           video_games: Tölvuleikjaverslun
1345           wholesale: Heildsöluverslun
1346           wine: Vínbúð
1347           "yes": Verslun
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Fjallaskáli
1350           apartment: Frístundaíbúð
1351           artwork: Listaverk
1352           attraction: Aðdráttarafl
1353           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1354           cabin: Ferðamannakofi
1355           camp_pitch: Tjaldreitur
1356           camp_site: Tjaldstæði
1357           caravan_site: Hjólhýsastæði
1358           chalet: Fjallakofi
1359           gallery: Gallerí
1360           guest_house: Gistihús
1361           hostel: Farfuglaheimili
1362           hotel: Hótel
1363           information: Upplýsingar
1364           motel: Mótel
1365           museum: Safn
1366           picnic_site: Nestisaðstaða
1367           theme_park: Þemagarður
1368           viewpoint: Útsýnisstaður
1369           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1370           zoo: Dýragarður
1371         tunnel:
1372           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1373           culvert: Ræsi
1374           "yes": Göng
1375         waterway:
1376           artificial: Manngerð vatnaleið
1377           boatyard: Bátalægi
1378           canal: Skipaskurður
1379           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1380           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1381           ditch: Skurður
1382           dock: Hafnarbakki
1383           drain: Dren
1384           lock: Flóðgátt
1385           lock_gate: Hlið í skipastiga
1386           mooring: Bryggja
1387           rapids: Flúðir
1388           river: Á
1389           stream: Lækur
1390           wadi: Wadi
1391           waterfall: Foss
1392           weir: Stíflugarður
1393           "yes": Siglingaleið
1394       admin_levels:
1395         level2: Landamæri
1396         level3: Héraðsmörk
1397         level4: Fylkismörk
1398         level5: Héraðsmörk
1399         level6: Sýslumörk
1400         level7: Mörk sveitarfélags
1401         level8: Borgarmörk
1402         level9: Þorpsmörk
1403         level10: Úthverfamörk
1404         level11: Mörk hverfis
1405       types:
1406         cities: Borgir
1407         towns: Bæir
1408         places: Staðir
1409     results:
1410       no_results: Ekkert fannst
1411       more_results: Fleiri niðurstöður
1412   issues:
1413     index:
1414       title: Vandamál
1415       select_status: Veldu stöðu
1416       select_type: Veldu gerð
1417       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1418       reported_user: Tilkynntur notandi
1419       not_updated: Ekki uppfært
1420       search: Leita
1421       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1422       user_not_found: Notandi er ekki til
1423       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1424       status: Staða
1425       reports: Skýrslur
1426       last_updated: Síðast uppfært
1427       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1428       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1429       link_to_reports: Skoða skýrslur
1430       reports_count:
1431         one: 1 skýrsla
1432         other: '%{count} skýrslur'
1433       reported_item: Tilkynnt atriði
1434       states:
1435         ignored: Hunsað
1436         open: Opna
1437         resolved: Leyst
1438     show:
1439       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1440       reports:
1441         zero: Engar skýrslur
1442         one: 1 skýrsla
1443         other: '%{count} skýrslur'
1444       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1445       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1446       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1447       resolve: Leysa
1448       ignore: Hunsa
1449       reopen: Enduropna
1450       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1451       read_reports: Lesta skýrslur
1452       new_reports: Nýjar skýrslur
1453       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1454       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1455       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1456     resolve:
1457       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1458     ignore:
1459       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1460     reopen:
1461       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1462     comments:
1463       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1464       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1470         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1474       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1475   reports:
1476     new:
1477       title_html: Tilkynna %{link}
1478       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1479       disclaimer:
1480         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1481           ganga úr skugga um að:'
1482         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1483         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1484           félaga þinna í samfélaginu
1485         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1486           notanda
1487       categories:
1488         diary_entry:
1489           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1490           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1491           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1492           other_label: Annað
1493         diary_comment:
1494           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1495           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1496           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1497           other_label: Annað
1498         user:
1499           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1500           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1501           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1502           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1503           other_label: Annað
1504         note:
1505           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1506           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1507           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1508           other_label: Annað
1509     create:
1510       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1511       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1512   layouts:
1513     logo:
1514       alt_text: OpenStreetMap merkið
1515     home: Fara heim
1516     logout: Skrá út
1517     log_in: Skrá inn
1518     sign_up: Nýskrá
1519     start_mapping: Hefja kortlagningu
1520     edit: Breyta
1521     history: Breytingaskrá
1522     export: Flytja út
1523     issues: Vandamál
1524     data: Gögn
1525     export_data: Flytja út gögn
1526     gps_traces: GPS ferlar
1527     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1528     user_diaries: Blogg notenda
1529     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1530     edit_with: Breyta með %{editor}
1531     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1532     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1533     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1534       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1535     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1536     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1537       öðrum %{partners}.
1538     partners_ucl: UCL
1539     partners_fastly: Fastly
1540     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1541     partners_partners: samstarfsaðilum
1542     tou: Notkunarskilmálar
1543     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1544     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1545       vegna viðhalds.
1546     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1547     help: Hjálp
1548     about: Um hugbúnaðinn
1549     copyright: Höfundaréttur
1550     communities: Samfélög
1551     community: Samfélag
1552     community_blogs: Blogg félaga
1553     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1554     make_a_donation:
1555       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1556       text: Styrkja verkefnið
1557     learn_more: Vita meira
1558     more: Meira
1559   user_mailer:
1560     diary_comment_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1562       hi: Hæ %{to_user},
1563       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1564         með titlinum „%{subject}“:'
1565       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1566         með titlinum „%{subject}“:'
1567       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1568         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1569       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1570         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Hæ %{to_user},
1574       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1575       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1576         efninu %{subject}:'
1577       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1578         á %{replyurl}
1579       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1580         til höfundarins á %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1584       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1585       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1586         bætt honum við sem vini líka.
1587       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1588       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1592         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1593       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1594         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1595     gpx_failure:
1596       hi: Hæ %{to_user},
1597       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1598       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1599         á að forðast þær má finna á %{url}.
1600       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1601     gpx_success:
1602       hi: Hæ %{to_user},
1603       loaded_successfully:
1604         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1605         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1606       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1607     signup_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1609       greeting: Hæ þú!
1610       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1611       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1612         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1613         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1614       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1615         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1618       greeting: Hæ,
1619       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1620         í %{new_address}.
1621       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1622         neðan til að staðfesta breytinguna.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1625       greeting: Hæ,
1626       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1627         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1628       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1629         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Nafnlaus notandi
1632       greeting: Hæ,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1635           af minnispunktunum þínum'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1637           sem þú hefur áhuga á'
1638         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1639           þínum nálægt %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1641           þínum nálægt %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1643           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1645           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1648           þínum'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1650           þú hefur áhuga á'
1651         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1652           %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1654           %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1656           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1658           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1661           þínum'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1663           sem þú hefur áhuga á'
1664         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1665           nálægt %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1667           nálægt %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1669           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1671           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1673       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1674     changeset_comment_notification:
1675       hi: Hæ %{to_user},
1676       greeting: Hæ,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1679           af breytingasettunum þínum'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1681           sem þú hefur áhuga á'
1682         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1683           þínum sem búið var til %{time}'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1685           þínum sem búið var til %{time}'
1686         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1687           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1688         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1689           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1690         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1691         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1693       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1694       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1695       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1696         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1697       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1698         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1699   confirmations:
1700     confirm:
1701       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1702       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1703       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1704         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1705       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1706         þinn.
1707       button: Staðfesta
1708       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1709         þig.
1710       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1711       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1712     confirm_resend:
1713       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1714     confirm_email:
1715       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1716       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1717       button: Staðfesta
1718       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1719       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1720       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1721     resend_success_flash:
1722       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1723         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1724       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1725         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1726         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1727   messages:
1728     inbox:
1729       title: Innhólf
1730       my_inbox: Innhólfið mitt
1731       my_outbox: Úthólfið mitt
1732       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1733       new_messages:
1734         one: '%{count} ný skilaboð'
1735         other: '%{count} ný skilaboð'
1736       old_messages:
1737         one: '%{count} eldri skilaboð'
1738         other: '%{count} eldri skilaboð'
1739       from: Frá
1740       subject: Viðfangsefni
1741       date: Dagsetning
1742       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1743         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1744       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1745     message_summary:
1746       unread_button: Merkja sem ólesin
1747       read_button: Merkja sem lesin
1748       reply_button: Svara
1749       destroy_button: Eyða
1750     new:
1751       title: Senda skilaboð
1752       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1753       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1754     create:
1755       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1756       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1757         áður en þú reynir að senda fleiri.
1758     no_such_message:
1759       title: Engin slík skilaboð til
1760       heading: Engin slík skilaboð til
1761       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1762     outbox:
1763       title: Úthólf
1764       my_inbox: Innhólfið mitt
1765       my_outbox: Úthólfið mitt
1766       messages:
1767         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1768         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1769       to: Til
1770       subject: Viðfangsefni
1771       date: Dags
1772       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1773         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1775     reply:
1776       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1777         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1778         til að geta svarað.
1779     show:
1780       title: Les skilaboð
1781       reply_button: Svara
1782       unread_button: Merkja sem ólesin
1783       destroy_button: Eyða
1784       back: Til baka
1785       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1786         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1787         notanda til að geta svarað.
1788     sent_message_summary:
1789       destroy_button: Eyða
1790     mark:
1791       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1792       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1793     destroy:
1794       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1795   passwords:
1796     lost_password:
1797       title: Glatað lykilorð
1798       heading: Gleymt lykilorð?
1799       email address: 'Tölvupóstfang:'
1800       new password button: Endurstilla lykilorð
1801       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1802         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1803       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1804       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1805     reset_password:
1806       title: Endurstilla lykilorð
1807       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1808       reset: Endurstilla lykilorð
1809       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1810       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1811   preferences:
1812     show:
1813       title: Kjörstillingar
1814       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1815       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1816       edit_preferences: Kjörstillingar
1817     edit:
1818       title: Breyta kjörstillingum
1819       save: Uppfæra kjörstillingar
1820       cancel: Hætta við
1821     update:
1822       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1823     update_success_flash:
1824       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1825   profiles:
1826     edit:
1827       title: Breyta notandasíðu
1828       save: Uppfæra notandasíðu
1829       cancel: Hætta við
1830       image: Mynd
1831       gravatar:
1832         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1833         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1834         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1835         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1836         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1837       new image: Bæta við mynd
1838       keep image: Halda þessari mynd
1839       delete image: Eyða þessari mynd
1840       replace image: Skipta út núverandi mynd
1841       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1842       home location: Upphafsstaðsetning
1843       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1844       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1845     update:
1846       success: Notandasíða uppfært.
1847       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1848   sessions:
1849     new:
1850       title: Innskrá
1851       heading: Innskrá
1852       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1853       password: 'Lykilorð:'
1854       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1855       remember: Muna innskráninguna
1856       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1857       login_button: Innskrá
1858       register now: Skrá þig núna
1859       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1860       no account: Ertu ekki með aðgang?
1861       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1862       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1863       auth_providers:
1864         openid:
1865           title: Skrá inn með OpenID
1866           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1867         google:
1868           title: Skrá inn með Google
1869           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1870         facebook:
1871           title: Skrá inn með Facebook
1872           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1873         windowslive:
1874           title: Skrá inn með Windows Live
1875           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1876         github:
1877           title: Skrá inn með GitHub
1878           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1879         wikipedia:
1880           title: Skrá inn með Wikipedia
1881           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1882         wordpress:
1883           title: Skrá inn með Wordpress
1884           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1885         aol:
1886           title: Skrá inn með AOL
1887           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1888     destroy:
1889       title: Útskráning
1890       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1891       logout_button: Útskráning
1892     suspended_flash:
1893       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1894         virkni.
1895       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1896       support: aðstoðarteymið
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       headings: Fyrirsagnir
1900       heading: Fyrirsögn
1901       subheading: Undirfyrirsögn
1902       unordered: Óraðaður listi
1903       ordered: Raðaður listi
1904       first: Fyrsta atriði
1905       second: Annað atriði
1906       link: Tengill
1907       text: Texti
1908       image: Mynd
1909       alt: Alt-texti
1910       url: Vefslóð
1911     richtext_field:
1912       edit: Breyta
1913       preview: Forskoða
1914   site:
1915     about:
1916       next: Næsta
1917       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1918       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1919         tækjum'
1920       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1921         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1922         margt fleira, út um víða veröld.
1923       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1924       local_knowledge_html: |-
1925         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1926         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1927         sé nákvæmt og vel uppfært.
1928       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1929       community_driven_html: |-
1930         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1931         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1932         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1933         og margir aðrir.
1934         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1935         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1936         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1937         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1938         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1939       open_data_title: Opin gögn
1940       open_data_html: |-
1941         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1942         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1943         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1944         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1945         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1946       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1947       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1948         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1949         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1950         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1951         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1952         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1953         okkar</a>."
1954       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1955         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1956         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1957         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1958         vörumerki OSMF</a>."
1959       partners_title: Samstarfsaðilar
1960     copyright:
1961       foreign:
1962         title: Um þessa þýðingu
1963         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1964           fram yfir íslenskuna.
1965         english_link: ensku útgáfuna
1966       native:
1967         title: Um þessa síðu
1968         html: |-
1969           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1970           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1971           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1972         native_link: íslensku útgáfuna
1973         mapping_link: farið að kortleggja
1974       legal_babble:
1975         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1976         intro_1_html: |-
1977           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1978           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1979           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1980           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1981         intro_2_html: |-
1982           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1983            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1984           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1985           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1986           sama leyfi.
1987           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1988           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1989         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1990           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1991         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1992         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
1993         credit_2_1_html: |-
1994           <ul>
1995             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
1996             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
1997           </ul>
1998         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
1999           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2000           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2001           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2002           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2003           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2004           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2005         credit_4_html: |-
2006           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2007           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2008           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2009           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2010         attribution_example:
2011           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2012           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2013         more_title_html: Finna út meira
2014         more_1_html: |-
2015           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2016           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2017         more_2_html: |-
2018           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2019           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2020           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2021           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2022           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2023         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2024         contributors_intro_html: |-
2025           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2026           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2027           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2028         contributors_at_html: |-
2029           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2030           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2031           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2032           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2033           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2034         contributors_au_html: |-
2035           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2036           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2037           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2038           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2039         contributors_ca_html: |-
2040           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2041           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2042           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2043           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2044           Statistics Canada).
2045         contributors_fi_html: |-
2046           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2047           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2048           auk annarra gagnasafna, með
2049           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2050         contributors_fr_html: |-
2051           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2052           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2053         contributors_nl_html: |-
2054           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2055           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2056         contributors_nz_html: |-
2057           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2058           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2059         contributors_si_html: |-
2060           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2061           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2062           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2063           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2064         contributors_es_html: |-
2065           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2066           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2067           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2068           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2069         contributors_za_html: |-
2070           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2071           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2072           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2073         contributors_gb_html: |-
2074           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2075           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2076           2010-19.
2077         contributors_footer_1_html: |-
2078           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2079           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2080           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2081         contributors_footer_2_html: |-
2082           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2083           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2084           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2085         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2086         infringement_1_html: |-
2087           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2088           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2089           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2090         infringement_2_html: |-
2091           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2092           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2093           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2094            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2095         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2096         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2097           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2098           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2099           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2100           notkunarleyfa</a>.
2101     index:
2102       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2103         á JavaScript stuðning.
2104       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2105       permalink: Varanlegur tengill
2106       shortlink: Varanlegur smátengill
2107       createnote: Bæta við minnispunkti
2108       license:
2109         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2110       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2111         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2112     edit:
2113       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2114       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2115         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2116       user_page_link: notandasíðunni þinni
2117       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2118       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2119       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2120         ef nota á þennan eiginleika.
2121     export:
2122       title: Flytja út
2123       area_to_export: Svæði til útflutnings
2124       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2125       format_to_export: Skráasnið
2126       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2127       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2128       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2129       licence: Leyfi
2130       too_large:
2131         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2132           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2133         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2134           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2135           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2136         planet:
2137           title: OSM-plánetan
2138           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2139         overpass:
2140           title: Overpass API-forritsviðmót
2141           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2142         geofabrik:
2143           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2144           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2145         other:
2146           title: Aðrar heimildir
2147           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2148       options: Valmöguleikar
2149       format: Snið
2150       scale: Kvarði
2151       max: hámark
2152       image_size: Stærð myndar
2153       zoom: Aðdráttur
2154       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2155       latitude: 'Lengd:'
2156       longitude: 'Breidd:'
2157       output: Úttak
2158       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2159       export_button: Flytja út
2160     fixthemap:
2161       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2162       how_to_help:
2163         title: Hvernig á að hjálpa til
2164         join_the_community:
2165           title: Gakktu í hópinn
2166           explanation_html: |-
2167             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2168             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2169         add_a_note:
2170           instructions_html: |-
2171             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2172             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2173             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2174       other_concerns:
2175         title: Önnur íhugunarefni
2176     help:
2177       title: Til að fá hjálp
2178       introduction: |-
2179         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2180         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2181       welcome:
2182         url: /velkomin
2183         title: Velkomin í OpenStreetMap
2184         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2185           varðandi OpenStreetMap.
2186       beginners_guide:
2187         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2188         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2189       help:
2190         title: Hjálparvefur
2191         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2192       mailing_lists:
2193         title: Póstlistar
2194         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2195           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2196       community:
2197         title: Samfélagsgátt
2198         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2199       irc:
2200         title: IRC
2201         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2202       switch2osm:
2203         title: switch2osm
2204         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2205           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2206       welcomemat:
2207         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2208         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2209           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2210       wiki:
2211         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2212         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2213           varðandi OpenStreetMap.
2214     potlatch:
2215       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2216         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2217         í vafra.
2218     any_questions:
2219       title: Einhverjar spurningar?
2220     sidebar:
2221       search_results: Leitarniðurstöður
2222       close: Loka
2223     search:
2224       search: Leita
2225       get_directions: Fá leiðsögn
2226       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2227       from: Frá
2228       to: Til
2229       where_am_i: Hvar er þetta?
2230       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2231       submit_text: Fara
2232       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2233     key:
2234       table:
2235         entry:
2236           motorway: Hraðbraut
2237           main_road: Aðalbraut
2238           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2239           primary: Stofnvegur
2240           secondary: Tengivegur
2241           unclassified: Héraðsvegur
2242           track: Slóði
2243           bridleway: Reiðstígur
2244           cycleway: Hjólaleið
2245           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2246           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2247           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2248           footway: Gönguleið
2249           rail: Lestarteinar
2250           subway: Neðanjarðarlest
2251           tram:
2252           - Léttlest
2253           - sporvagn
2254           cable:
2255           - Kláflyfta
2256           - stólalyfta
2257           runway:
2258           - Flugbraut
2259           - akstursbraut
2260           apron:
2261           - Flughlað
2262           - flugstöð
2263           admin: Stjórnsýslumörk
2264           forest: Ræktaður skógur
2265           wood: Náttúrulegur skógur
2266           golf: Golfvöllur
2267           park: Almenningsgarður
2268           resident: Íbúðasvæði
2269           common:
2270           - Almenningur
2271           - lundur
2272           - garður
2273           retail: Smásölusvæði
2274           industrial: Iðnaðarsvæði
2275           commercial: Verslunarsvæði
2276           heathland: Heiðalönd
2277           lake:
2278           - Vatn
2279           - uppistöðulón
2280           farm: Bóndabær
2281           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2282           cemetery: Grafreitur
2283           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2284           pitch: Íþróttavöllur
2285           centre: Íþróttamiðstöð
2286           reserve: Náttúruverndarsvæði
2287           military: Hersvæði
2288           school:
2289           - Skóli
2290           - Háskóli
2291           building: Merkisbygging
2292           station: Lestarstöð
2293           summit:
2294           - Fjallstindur
2295           - tindur
2296           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2297           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2298           private: Einkaaðgangur
2299           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2300           construction: Vegir í byggingu
2301           bicycle_shop: Hjólaverslun
2302           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2303           toilets: Salerni
2304     welcome:
2305       title: Velkomin!
2306       introduction: |-
2307         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2308         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2309         með því helsta sem þú þarft að vita.
2310       whats_on_the_map:
2311         title: Hvað er á kortinu
2312       basic_terms:
2313         title: Grunnhugtök við kortagerð
2314         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2315           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2316       rules:
2317         title: Reglur!
2318       start_mapping: Hefja kortlagningu
2319       add_a_note:
2320         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2321         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2322           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2323     communities:
2324       title: Samfélög
2325       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2326         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2327         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2328         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2329         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2330       local_chapters:
2331         title: Svæðisdeildir
2332         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2333           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2334           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2335           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2336           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2337           stjórnun.
2338         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2339       other_groups:
2340         title: Aðrir hópar
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2344       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2345       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2346       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2347         punktar með tímastimpli)
2348     new:
2349       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2350       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2351       help: Hjálp
2352       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2353     create:
2354       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2355       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2356         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2357         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2358       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2359         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2360       traces_waiting:
2361         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2362           ferla til að aðrir notendur komist að.
2363         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2364           ferla til að aðrir notendur komist að.
2365     edit:
2366       cancel: Hætta við
2367       title: Breyti ferlinum %{name}
2368       heading: Breyti ferlinum %{name}
2369       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2370     update:
2371       updated: Ferill uppfærður
2372     trace_optionals:
2373       tags: Merki
2374     show:
2375       title: Skoða ferilinn %{name}
2376       heading: Skoða ferilinn %{name}
2377       pending: Í BIÐ
2378       filename: 'Skráarheiti:'
2379       download: sækja
2380       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2381       points: 'Punktar:'
2382       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2383       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2384       map: kort
2385       edit: breyta
2386       owner: 'Eigandi:'
2387       description: 'Lýsing:'
2388       tags: 'Merki:'
2389       none: Ekkert
2390       edit_trace: Breyta
2391       delete_trace: Eyða
2392       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2393       visibility: 'Sýnileiki:'
2394       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2395     trace_paging_nav:
2396       showing_page: Síða %{page}
2397       older: Eldri ferlar
2398       newer: Nýrri ferlar
2399     trace:
2400       pending: Í BIÐ
2401       count_points:
2402         one: 1 punktur punktar
2403         other: '%{count} punktar punktar'
2404       more: upplýsingar
2405       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2406       view_map: Skoða kort
2407       edit_map: Breyta korti
2408       public: OPIРÖLLUM
2409       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2410       private: EINKA
2411       trackable: REKJANLEGT
2412       by: frá
2413       in: í
2414     index:
2415       public_traces: Allir ferlar
2416       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2417       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2418       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2419       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2420       upload_trace: Senda inn feril
2421       all_traces: Allar ferlar
2422       my_traces: Ferlarnir mínir
2423       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2424       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2425     destroy:
2426       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2427     make_public:
2428       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2429     offline_warning:
2430       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2431     offline:
2432       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2433       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2434     georss:
2435       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2439         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2440       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2445         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2446     require_admin:
2447       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2448     setup_user_auth:
2449       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2450         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2451       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2452         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2453       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2454         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2455         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2456         að skoða þá.
2457     settings_menu:
2458       account_settings: Kjörstillingar
2459       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2460       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2461       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2462   oauth:
2463     authorize:
2464       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2465       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2466         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2467         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2468         er.
2469       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2470       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2471       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2472       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2473         vinum.
2474       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2475       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2476       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2477       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2478       grant_access: Veita aðgang
2479     authorize_success:
2480       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2481       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2482         þínum.
2483       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2484     authorize_failure:
2485       title: Auðkenningarbeiðni brást
2486       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2487         þínum.
2488       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2489     revoke:
2490       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2491     permissions:
2492       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2493     scopes:
2494       read_prefs: Lesa notandastillingar
2495       write_prefs: Breyta notandastillingum
2496       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2497       write_api: Breyta kortagögnunum.
2498       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2499       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2500       write_notes: Breyta minnispunktum.
2501       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2502       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2503   oauth_clients:
2504     new:
2505       title: Skrá nýtt forrit
2506     edit:
2507       title: Breyta forritinu þínu
2508     show:
2509       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2510       key: 'Lykill notanda:'
2511       secret: 'Leyniorð notanda:'
2512       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2513       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2514       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2515       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2516       edit: Breyta þessari skráningu
2517       delete: Eyða biðlara
2518       confirm: Ertu viss?
2519       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2520     index:
2521       title: OAuth stillingar
2522       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2523       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2524         handa forritum:'
2525       application: Heiti forrits
2526       issued_at: Gefið út þann
2527       revoke: Eyða banninu
2528       my_apps: Forritin mín
2529       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2530         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2531         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2532       oauth: OAuth
2533       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2534       register_new: Skrá nýtt forrit
2535     form:
2536       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2537     not_found:
2538       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2539     create:
2540       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2541     update:
2542       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2543     destroy:
2544       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2545   oauth2_applications:
2546     index:
2547       title: Forritin mín
2548       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2549         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2550         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2551       new: Skrá nýtt forrit
2552       name: Nafn
2553       permissions: Heimildir
2554     application:
2555       edit: Breyta
2556       delete: Eyða
2557       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2558     new:
2559       title: Skrá nýtt forrit
2560     edit:
2561       title: Breyta forritinu þínu
2562     show:
2563       edit: Breyta
2564       delete: Eyða
2565       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2566       client_id: Auðkenni biðlara
2567       client_secret: Leynikóði biðlara
2568       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2569         ekki aðgengilegur aftur
2570       permissions: Heimildir
2571       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2572     not_found:
2573       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2574   oauth2_authorizations:
2575     new:
2576       title: Heimildar er krafist
2577       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2578         réttindi?
2579       authorize: Leyfa
2580       deny: Hafna
2581     error:
2582       title: Villa kom upp
2583     show:
2584       title: Auðkennisnúmer
2585   oauth2_authorized_applications:
2586     index:
2587       title: Auðkenndu forritin mín
2588       application: Forrit
2589       permissions: Heimildir
2590       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2591     application:
2592       revoke: Afturkalla aðgang
2593       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2594   users:
2595     new:
2596       title: Nýskrá
2597       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2598         sjálfkrafa.
2599       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2600         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2601       support: aðstoðarteymið
2602       about:
2603         header: Frjálst og breytanlegt
2604       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2605         því síðar í stillingunum þínum.
2606       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2607       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2608       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2609         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2610       continue: Nýskrá
2611       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2612         þíns!
2613     terms:
2614       title: Skilmálar
2615       heading: Skilmálar
2616       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2617       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2618         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2619       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2620         sem framtíðar-framlögum þínum.
2621       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2622       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2623         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2624       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2625       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2626         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2627       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2628       continue: Halda áfram
2629       decline: Hafna
2630       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2631         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2632       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2633       legale_names:
2634         france: Frakkland
2635         italy: Ítalía
2636         rest_of_world: Restin af heiminum
2637     terms_declined_flash:
2638       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2639         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2640         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2641       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2642     no_such_user:
2643       title: Notandi ekki til
2644       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2645       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2646         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2647       deleted: eytt
2648     show:
2649       my diary: Bloggið mitt
2650       my edits: Breytingarnar mínar
2651       my traces: Ferlarnir mínir
2652       my notes: Minnispunktarnir mínir
2653       my messages: Skilaboðin mín
2654       my profile: Notandasniðið mitt
2655       my settings: Stillingarnar mínar
2656       my comments: Athugasemdir mínar
2657       my_preferences: Valmöguleikar
2658       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2659       blocks on me: Bönn gegn mér
2660       blocks by me: Bönn eftir mig
2661       edit_profile: Breyta notandasíðu
2662       send message: Senda skilaboð
2663       diary: Blogg
2664       edits: Breytingar
2665       traces: Ferlar
2666       notes: Minnispunktar á korti
2667       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2668       add as friend: Bæta við sem vini
2669       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2670       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2671       ct undecided: Óvíst
2672       ct declined: Hafnað
2673       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2674       email address: 'Netfang:'
2675       created from: 'Búin til frá:'
2676       status: 'Staða:'
2677       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2678       role:
2679         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2680         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2681         grant:
2682           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2683           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2684         revoke:
2685           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2686           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2687       block_history: Virk bönn
2688       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2689       comments: Athugasemdir
2690       create_block: Banna þennan notanda
2691       activate_user: Virkja þennan notanda
2692       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2693       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2694       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2695       hide_user: Fela þennan notanda
2696       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2697       delete_user: Eyða þessum notanda
2698       confirm: Staðfesta
2699       report: Tilkynna þennan notanda
2700     go_public:
2701       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2702     index:
2703       title: Notendur
2704       heading: Notendur
2705       showing:
2706         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2707         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2708       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2709       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2710       confirm: Staðfesta valda notendur
2711       hide: Fela valda notendur
2712       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2713     suspended:
2714       title: Aðgangi lokað
2715       heading: Aðgangur frystur
2716       support: Aðstoð
2717       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2718         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2719       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2720         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2721     auth_failure:
2722       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2723       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2724       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2725       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2726       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2727       unknown_error: Auðkenning mistókst
2728     auth_association:
2729       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2730       option_1: |-
2731         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2732         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2733       option_2: |-
2734         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2735         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2736         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2737   user_role:
2738     filter:
2739       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2740       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2741       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2742       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2743     grant:
2744       title: Staðfestu leyfisveitingu
2745       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2746       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2747       confirm: Staðfesta
2748       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2749         séu bæði gild.
2750     revoke:
2751       title: Staðfestu leyfissviftingu
2752       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2753       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2754       confirm: Staðfesta
2755       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2756         leyfið séu bæði gild.
2757   user_blocks:
2758     model:
2759       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2760         banni.
2761       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2762     not_found:
2763       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2764       back: Listi yfir öll bönn
2765     new:
2766       title: Banna %{name}
2767       heading_html: Banna %{name}
2768       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2769       back: Listi yfir öll bönn
2770     edit:
2771       title: Breyti banni gegn %{name}
2772       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2773       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2774       show: Sýna þetta bann
2775       back: Listi yfir öll bönn
2776     filter:
2777       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2778       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2779     create:
2780       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2781     update:
2782       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2783       success: Banninu var breytt.
2784     index:
2785       title: Bönn
2786       heading: Listi yfir bönn
2787       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2788     revoke:
2789       title: Eyði banni á %{block_on}
2790       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2791       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2792       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2793       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2794       revoke: Eyða banninu
2795       flash: Banninu var eytt.
2796     helper:
2797       time_future_html: Endar eftir %{time}
2798       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2799       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2800         skráir sig inn.
2801       time_past_html: Endaði %{time}.
2802       block_duration:
2803         hours:
2804           one: 1 stund
2805           other: '%{count} stundir'
2806         days:
2807           one: 1 dagur
2808           other: '%{count} dagar'
2809         weeks:
2810           one: 1 vika
2811           other: '%{count} vikur'
2812         months:
2813           one: 1 mánuður
2814           other: '%{count} mánuðir'
2815         years:
2816           one: 1 ár
2817           other: '%{count} ár'
2818     blocks_on:
2819       title: Bönn gegn %{name}
2820       heading_html: Bönn gegn %{name}
2821       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2822     blocks_by:
2823       title: Bönn eftir %{name}
2824       heading_html: Bönn eftir %{name}
2825       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2826     show:
2827       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2828       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2829       created: 'Búið til:'
2830       duration: 'Tímalengd:'
2831       status: 'Staða:'
2832       show: Sýna
2833       edit: Breyta
2834       revoke: Eyða banninu
2835       confirm: Ertu viss?
2836       reason: 'Ástæða banns:'
2837       back: Listi yfir öll bönn
2838       revoker: 'Eytt af:'
2839       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2840     block:
2841       not_revoked: (ekki eytt)
2842       show: Sýna
2843       edit: Breyta
2844       revoke: Eyða banninu
2845     blocks:
2846       display_name: Bann gegn
2847       creator_name: Búið til af
2848       reason: Ástæða banns
2849       status: Staða
2850       revoker_name: Eytt af
2851       showing_page: Síða %{page}
2852       next: Næsta »
2853       previous: « Fyrri
2854   notes:
2855     index:
2856       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2857         %{user}
2858       heading: Minnispunktar frá %{user}
2859       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2860         við af %{user}
2861       no_notes: Engir minnispunktar
2862       id: Auðkenni (ID)
2863       creator: Búið til af
2864       description: Lýsing
2865       created_at: Búið til í
2866       last_changed: Síðast breytt
2867     show:
2868       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2869       description: Lýsing
2870       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2871       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2872       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2873       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2874         síðan</abbr>
2875       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2876         síðan</abbr>
2877       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2878       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2879       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2880       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2881       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2882       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2883       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2884       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2885       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2886         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2887       hide: Fela
2888       resolve: Leysa
2889       reactivate: Virkja aftur
2890       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2891       comment: Athugasemd
2892       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2893         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2894       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2895         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2896       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2897         vera nóg að leysa þau.
2898       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2899     new:
2900       title: Nýr minnispunktur
2901       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2902         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2903         til að útskýra vandamálið.
2904       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2905         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2906         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2907       add: Bæta við minnispunkti
2908   javascripts:
2909     close: Loka
2910     share:
2911       title: Deila
2912       cancel: Hætta við
2913       image: Mynd
2914       link: Tengill eða HTML
2915       long_link: Tengill
2916       short_link: Stuttur tengill
2917       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2918       embed: HTML
2919       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2920       format: 'Snið:'
2921       scale: 'Kvarði:'
2922       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2923       download: Sækja
2924       short_url: Stutt URL-slóð
2925       include_marker: Hafa með kortamerkið
2926       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2927       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2928       view_larger_map: Skoða stærra kort
2929       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2930     embed:
2931       report_problem: Tilkynna vandamál
2932     key:
2933       title: Kortaskýringar
2934       tooltip: Kortaskýringar
2935       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2936     map:
2937       zoom:
2938         in: Renna að
2939         out: Renna frá
2940       locate:
2941         title: Birta staðsetningu mína
2942         metersPopup:
2943           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2944           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2945         feetPopup:
2946           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2947           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2948       base:
2949         standard: Staðlað
2950         cyclosm: CyclOSM
2951         cycle_map: Hjólakort
2952         transport_map: Umferðarkort
2953         hot: Hjálparstarf
2954         opnvkarte: ÖPNVKarte
2955       layers:
2956         header: Lög á korti
2957         notes: Minnispunktar á korti
2958         data: Gögn korts
2959         gps: Opinberir GPS-ferlar
2960         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2961         title: Lög
2962       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2963       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2964       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2965       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2966         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2967       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2968         Allan</a>
2969       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2970       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2971         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2972         France</a>
2973     site:
2974       edit_tooltip: Breyta kortinu
2975       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2976       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2977       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2978       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2979       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2980       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2981       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
2982     changesets:
2983       show:
2984         comment: Athugasemd
2985         subscribe: Gerast áskrifandi
2986         unsubscribe: Hætta í áskrift
2987         hide_comment: fela
2988         unhide_comment: hætta að fela
2989     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2990       síðan hér.
2991     directions:
2992       ascend: Fara upp
2993       engines:
2994         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2995         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
2996         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2997         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
2998         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
2999         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3000         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3001         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3002         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3003       descend: Fara niður
3004       directions: Leiðir
3005       distance: Vegalengd
3006       distance_m: '%{distance}m'
3007       distance_km: '%{distance}km'
3008       errors:
3009         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3010         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3011       instructions:
3012         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3013         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3014         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3015         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3016         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3017         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3018           að %{directions}
3019         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3020           %{name}, í áttina að %{directions}
3021         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3022         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3023         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3024           áttina að %{directions}
3025         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3026         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3027         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3028           í áttina að %{directions}
3029         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3030         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3031         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3032           á %{name}
3033         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3034         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3035         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3036         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3037         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3038         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3039         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3040         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3041         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3042         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3043         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3044           að %{directions}
3045         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3046           á %{name}, í áttina að %{directions}
3047         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3048         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3049         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3050           í áttina að %{directions}
3051         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3052         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3053         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3054           í áttina að %{directions}
3055         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3056         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3057         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3058           á %{name}
3059         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3060         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3061         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3062         via_point_without_exit: (um punkt)
3063         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3064         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3065         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3066         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3067         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3068         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3069         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3070         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3071         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3072           á %{name}
3073         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3074           yfir á %{name}
3075         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3076         unnamed: ónefnd gata
3077         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3078         exit_counts:
3079           first: "1."
3080           second: "2."
3081           third: "3."
3082           fourth: "4."
3083           fifth: "5."
3084           sixth: "6."
3085           seventh: "7."
3086           eighth: "8."
3087           ninth: "9."
3088           tenth: "10."
3089       time: Tími
3090     query:
3091       node: Liður
3092       way: Leið
3093       relation: Vensl
3094       nothing_found: Engar fitjur fundust
3095       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3096       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3097     context:
3098       directions_from: Vegvísun héðan
3099       directions_to: Vegvísun hingað
3100       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3101       show_address: Sjá heimilisfang
3102       query_features: Rannsaka fitjur
3103       centre_map: Miðjusetja kort hér
3104   redactions:
3105     edit:
3106       heading: Breyta leiðréttingu
3107       title: Breyta leiðréttingu
3108     index:
3109       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3110       heading: Listi yfir leiðréttingar
3111       title: Listi yfir leiðréttingar
3112     new:
3113       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3114       title: Bý til nýja leiðréttingu
3115     show:
3116       description: 'Lýsing:'
3117       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3118       title: Birti leiðréttingu
3119       user: 'Gert af:'
3120       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3121       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3122       confirm: Ertu viss?
3123     create:
3124       flash: Leiðrétting útbúin.
3125     update:
3126       flash: Breytingar vistaðar.
3127     destroy:
3128       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3129         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3130       flash: Leiðréttingu eytt.
3131       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3132   validations:
3133     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3134     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3135     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3136     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3137 ...