1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Archaeodontosaurus
9 # Author: BaRaN6161 TURK
13 # Author: Erdemaslancan
14 # Author: George Animal
18 # Author: Imabadplayer
19 # Author: Incelemeelemani
30 # Author: MuratTheTurkish
34 # Author: SaldırganSincap
41 # Author: Talha Samil Cakir
50 # Author: Vito Genovese
51 # Author: Watermelon juice
58 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
79 create: Redaksiyon oluştur
80 update: Redaksiyonu kaydet
83 update: Değişiklikleri Kaydet
86 update: Engeli güncelle
90 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
91 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
93 acl: Erişim Kontrol Listesi
94 changeset: Değişiklik Kaydı
95 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
97 diary_comment: Günlük Yorumu
98 diary_entry: Günlük Girdisi
104 node_tag: Düğüm Etiketi
106 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
107 old_relation: Eski İlişki
108 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
109 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
111 old_way_node: Eski Yol Noktası
112 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
114 relation_member: İlgili Üye
115 relation_tag: İlişki Etiketi
119 tracepoint: İzleme Noktası
120 tracetag: İzleme Etiketi
122 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
123 user_token: Kullanıcı Simgesi
125 way_node: Yol Noktası
130 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
131 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
132 support_url: Destek Bağlantısı
133 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
134 allow_write_prefs: onların kullanıcı tercihlerini değiştir
135 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
136 allow_write_api: haritayı değiştir
137 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
138 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
139 allow_write_notes: notları değiştir
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
152 confidential: Güvenilir uygulama mı?
165 description: Açıklama
166 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
167 visibility: Görünürlük
176 description: Açıklama
178 category: Raporunuz için bir neden seçin
179 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
181 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
182 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
184 email_confirmation: E-posta Onayı
185 new_email: Yeni E-posta Adresi
187 display_name: Görünen Ad
188 description: Profil Açıklaması
191 languages: Tercih Edilen Diller
192 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
194 pass_crypt_confirmation: Parolayı Onayla
196 doorkeeper/application:
197 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
198 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
199 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
201 tagstring: virgülle ayrılmış
203 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
204 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
205 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
206 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
207 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
210 email_confirmation: Adresiniz herkese açık olarak gösterilmez, daha fazla
211 bilgi için <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
212 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">gizlilik
213 politikamıza</a> bakınız.
214 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
216 distance_in_words_ago:
218 one: yaklaşık 1 saat önce
219 other: yaklaşık %{count} saat önce
221 one: yaklaşık 1 ay önce
222 other: yaklaşık %{count} ay önce
224 one: yaklaşık 1 yıl önce
225 other: yaklaşık %{count} yıl önce
227 one: neredeyse 1 yıl önce
228 other: neredeyse %{count} yıl önce
229 half_a_minute: yarım dakika önce
231 one: 1 saniyeden az önce
232 other: '%{count} saniyeden az önce'
234 one: bir dakikadan daha az bir süre önce
235 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} yıl önce'
255 default: Varsayılan (şu anda %{name})
258 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
260 name: Uzaktan Denetim
261 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268 windowslive: Windows Live
274 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
275 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
276 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
277 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
278 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
279 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
280 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
281 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
283 title: OpenStreetMap Notları
284 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
285 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
286 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
287 opened: yeni not (%{place} yakınında)
288 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
289 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
290 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
298 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
299 delete_account: Hesabı Sil
300 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
301 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
302 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
303 profil bilgileriniz silinecektir.
304 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
305 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
306 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
307 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
308 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
309 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
310 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
312 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
314 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
315 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
316 confirm_delete: Emin misiniz?
320 title: Hesabı düzenle
321 my settings: Ayarlarım
322 current email address: Geçerli E-posta Adresi
323 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
325 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
328 heading: Herkese açık düzenleme modu
329 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
330 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
331 enabled link text: bu nedir?
332 disabled: Devre dışı ve verileri düzenleyemez; önceki düzenlemeleri hepsi
334 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
336 heading: Katılımcı Şartları
337 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
338 not yet agreed: Yeni katılımcı şartları kabul etmedin.
339 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
340 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
341 agreed_with_pd: Ayrıca düzenlediklerin Kamu Malı olsun diye kabul ettin.
342 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
344 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
345 delete_account: Hesabı Sil...
347 heading: Herkese açık düzenleme modu
348 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
349 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
350 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
351 için aşağıdaki butona tıklayın.
352 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
353 harita verilerini düzenleyebilir.
354 find_out_why: neden olduğunu bul
355 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
356 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
357 olarak herkese açıktır.
358 make_edits_public_button: Bütün girdiklerim herkese açık olsun
360 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
361 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
362 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
364 success: Hesap Silindi.
368 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oluşturuldu
369 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> kapandı
370 created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} tarafından oluşturuldu
371 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} tarafından silindi
372 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} tarafından düzenlendi
373 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} tarafından kapandı
375 in_changeset: Değişiklik Kaydı
377 no_comment: (yorum yok)
381 other: '%{count} ilişki'
384 other: '%{count} yol'
385 download_xml: XML İndir
386 view_history: Geçmişi Görüntüle
387 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
390 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
392 node: Noktalar (%{count})
393 node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
394 way: Yollar (%{count})
395 way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
396 relation: İlişkiler (%{count})
397 relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
398 comment: Yorumlar (%{count})
399 hidden_commented_by_html: '%{user} tarafından gizli yorum <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>'
400 commented_by_html: '%{user} kullanıcıdan yorum <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>'
401 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
402 osmchangexml: osmChange XML
404 title: Değişiklik kaydı %{id}
405 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
406 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
408 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
411 title_html: 'Nokta: %{name}'
412 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
414 title_html: 'Yol: %{name}'
415 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
418 other: '%{count} düğüm'
420 one: yol parçası %{related_ways}
421 other: yol parçası %{related_ways}
423 title_html: 'İlişki: %{name}'
424 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
428 other: '%{count} üye'
430 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
436 entry_html: İlişki %{relation_name}
437 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
440 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
445 changeset: değişiklik kaydı
448 title: Zaman Aşımı Hatası
449 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
454 changeset: değişiklik kaydı
457 redaction: Redaksiyon %{id}
458 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
459 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
465 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
466 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
468 load_data: Veri Yükle
469 loading: Yükleniyor...
473 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
474 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
475 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
476 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
477 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
478 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
479 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
480 email_link: E-posta %{email}
482 title: Sorgu Özellikleri
483 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
484 nearby: Yakındaki özellikler
485 enclosing: Kapsayan özellikler
487 changeset_paging_nav:
488 showing_page: '%{page}. sayfa'
493 no_edits: (düzenleme yok)
494 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
502 title: Değişiklik Kayıtları
503 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
504 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
505 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
506 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
507 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
508 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
509 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
510 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
511 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
512 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
513 load_more: Daha fazla yükle
515 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
518 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
520 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
522 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
525 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
526 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
528 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok uzun
532 km away: '%{count} km uzak'
533 m away: '%{count} metre yakın'
535 your location: Konumum
536 nearby mapper: Komşu haritacı
539 title: Gösterge Panelim
540 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
541 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
542 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
543 my friends: Arkadaşlarım
544 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
545 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
546 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
547 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
548 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
549 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
550 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
553 title: Yeni Günlük Girdisi
556 use_map_link: Haritayı Kullan
558 title: Kullanıcı Günlükleri
559 title_friends: Arkadaşların günlükleri
560 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
561 user_title: '%{user} kullanıcısının günlüğü'
562 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
563 new: Yeni Günlük Girdisi
564 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
566 no_entries: Günlük girdisi yok
567 recent_entries: Son günlük girdileri
568 older_entries: Daha Eski Girdiler
569 newer_entries: Daha Yeni Girdiler
571 title: Günlük Girdisini Düzenle
572 marker_text: Günlük girdisinin konumu
574 title: '%{user} kullanıcısının günlüğü | %{title}'
575 user_title: '%{user} kullanıcısının günlüğü'
576 leave_a_comment: Yorum yap
577 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
580 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
581 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
582 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
583 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
585 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
587 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
588 comment_link: Bu girdiyi yorumla
589 reply_link: Yazara mesaj gönder
592 one: '%{count} yorum'
593 other: '%{count} yorum'
594 edit_link: Bu girdiyi düzenle
595 hide_link: Bu girdiyi gizle
596 unhide_link: Bu girdiyi göster
598 report: Bu girdiyi bildir
600 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{link_user} tarafından
602 hide_link: Bu yorumu gizle
603 unhide_link: Bu yorumu göster
605 report: Bu yorumu bildir
612 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
613 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
615 title: '%{language_name} dillindeki OpenStreetMap günlük girdileri'
616 description: OpenStreetMap kullanıcılarının %{language_name} dillindeki en
619 title: OpenStreetMap günlük girdileri
620 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
622 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
623 heading: '%{user} kullanıcısının günlük yorumları'
624 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
625 no_comments: Günlük yorumu yok
629 newer_comments: Daha Yeni Yorumlar
630 older_comments: Daha Eski Yorumlar
635 notice: Uygulama Kayıtlı.
638 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
640 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
641 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
642 tam URL'sini not edin.
645 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
646 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
647 internal_server_error:
648 title: Uygulama hatası
649 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
650 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
652 title: Dosya bulunamadı
653 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
657 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
658 button: Arkadaş olarak ekle
659 success: '%{name} arkadaş listesine eklendi!'
660 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
661 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
662 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
663 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
665 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
666 button: Arkadaşlıktan çıkar
667 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
668 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
672 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">OSM</a> sonuçları
673 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OSM Nominatim</a>
675 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
676 Nominatim</a> sonuçları
677 search_osm_nominatim:
681 chair_lift: Telesiyej
682 drag_lift: Kayak Teleferiği
683 gondola: Telesiyej Hattı
684 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
685 platter: Tabak Asansörü
687 station: Teleferik İstasyonu
688 t-bar: T-Bar Asansörü
693 apron: Havaalanı apronu
694 gate: Havalimanı Kapısı
696 helipad: Helikopter Pisti
697 holding_position: Tespit Mevzii
698 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
699 parking_position: Park Yeri
701 taxilane: Taksi Şeridi
703 terminal: Havalimanı Terminali
704 windsock: Rüzgâr Hortumu
706 animal_boarding: Hayvan Binişi
707 animal_shelter: Hayvan Barınağı
708 arts_centre: Sanat Merkezi
714 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
715 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
716 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
717 biergarten: Bira Bahçesi
718 blood_bank: Kan Bankası
719 boat_rental: Tekne Kiralama
721 bureau_de_change: Döviz Bürosu
724 car_rental: Araba Kiralama
725 car_sharing: Araç Paylaşımı
728 charging_station: Şarj İstasyonu
729 childcare: Çocuk Bakımı
734 community_centre: Topluluk Merkezi
735 conference_centre: Konferans Merkezi
737 crematorium: Krematoryum
740 drinking_water: İçme Suyu
741 driving_school: Sürücü Kursu
743 events_venue: Etkinlik Mekanı
745 ferry_terminal: Feribot Terminali
746 fire_station: İtfaiye
747 food_court: Yiyecek Reyonu
754 hunting_stand: Avcılık Standı
756 internet_cafe: İnternet Kafe
758 language_school: Dil Okulu
760 loading_dock: Yükleme Peronu
761 love_hotel: Aşk Oteli
762 marketplace: Pazar Yeri
763 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
765 money_transfer: Para Transferi
766 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
767 music_school: Müzik Okulu
768 nightclub: Gece Kulübü
769 nursing_home: Huzurevi
771 parking_entrance: Park Yeri Girişi
772 parking_space: Park Alanı
773 payment_terminal: Ödeme Terminali
775 place_of_worship: İbadethane
777 post_box: Posta kutusu
782 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
783 public_building: Kamu Binası
784 ranger_station: Bekçi İstasyonu
785 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
787 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
791 social_centre: Sosyal Merkez
792 social_facility: Sosyal Tesis
794 swimming_pool: Yüzme Havuzu
799 townhall: Belediye Binası
800 training: Eğitim Tesisi
801 university: Üniversite
802 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
803 vending_machine: Satış Otomatı
804 veterinary: Veteriner
805 village_hall: Köy Meydanı
806 waste_basket: Çöp Sepeti
807 waste_disposal: Atık Alanı
808 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
809 watering_place: Sulama Yeri
814 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
815 administrative: İdari Sınır
816 census: Nüfus Sayımı Sınırı
817 national_park: Milli Park
818 political: Seçim Sınırı
819 protected_area: Korumalı Alan
824 suspension: Asma Köprü
825 swing: Açılır Kapanır Köprü
830 apartments: Apartmanlar
835 church: Kilise Binası
837 college: Üniversite Binası
838 commercial: Ticari Binası
839 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
840 detached: Müstakil Ev
844 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
849 hospital: Hastane Binası
854 industrial: Endüstriyel Bina
855 kindergarten: Anaokulu Binası
856 manufacture: İmalat Binası
859 residential: Konut İnşaatı
860 retail: Perakende Binası
864 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
865 service: Hizmet Binası
868 static_caravan: Karavan
869 temple: Tapınak Binası
870 terrace: Teras Binası
871 train_station: Tren İstasyon Binası
872 university: Üniversite Binası
876 scout: İzci Grup Tabanı
880 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
882 brewery: Bira Fabrikası
885 confectionery: Şekerlemeci
887 electrician: Elektrikçi
888 electronics_repair: Elektronik Tamiri
893 metal_construction: Metal Üreticisi
895 photographer: Fotoğrafçı
898 sawmill: Kereste Fabrikası
899 shoemaker: Ayakkabıcı
900 stonemason: Taş Ustası
902 window_construction: Pencere Üreticisi
904 "yes": El Sanatları Mağazası
906 access_point: Erişim Noktası
907 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
908 assembly_point: Toplanma Noktası
909 defibrillator: Defibrilatör
910 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
911 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
912 landing_site: Acil İniş Alanı
913 life_ring: Can Yeleği
914 phone: Acil Durum Telefonu
916 suction_point: Acil Emiş Noktası
917 water_tank: Acil Su Tankı
919 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
920 bridleway: At Binme Yolu
921 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
922 bus_stop: Otobüs Durağı
923 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
926 cycleway: Bisiklet Yolu
928 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
929 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
932 give_way: Yol İşareti Ver
933 living_street: Yaya Öncelikli Yol
934 milestone: Kilometre taşı
936 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
937 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
938 passing_place: Geçiş Yeri
940 pedestrian: Yaya Yolu
943 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
944 proposed: Planlanmış Yol
947 rest_area: Dinlenme Alanı
950 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
952 services: Otoyol Hizmetleri
953 speed_camera: Hız Kamerası
956 street_lamp: Sokak Lambası
957 tertiary: Köy arası yolu
958 tertiary_link: Köy arası yolu
960 traffic_mirror: Trafik Aynası
961 traffic_signals: Trafik İşaretleri
963 trunk: Bölünmüş anayol
964 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
965 turning_circle: Dönüş Dairesi
967 unclassified: Sınıflandırılmamış yolu
970 aircraft: Tarihi Uçak
971 archaeological_site: Arkeolojik Alan
972 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
973 battlefield: Savaş alanı
974 boundary_stone: Sınır Taşı
975 building: Tarihi Bina
979 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
981 city_gate: Şehir Kapısı
982 citywalls: Şehir Surları
984 heritage: Miras Alanı
985 hollow_way: İçi Boş Yolu
989 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
991 mine_shaft: Maden Kuyusu
993 railway: Tarihi Demiryolu
994 roman_road: Roma Yolu
1000 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1001 wayside_cross: Wayside Cross
1002 wayside_shrine: Wayside Shrine
1009 aquaculture: Su Kültürü
1011 brownfield: Çıplak Arazi
1013 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1014 conservation: Koruma Alanı
1015 construction: İnşaat Bölgesi
1016 farmland: Tarım arazisi
1017 farmyard: Çiftlik avlusu
1021 greenfield: Nadas Alanı
1022 industrial: Sanayi Alanı
1025 military: Askeri Bölge
1027 orchard: Meyve Bahçesi
1028 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1031 recreation_ground: Eğlence Parkı
1032 religious: Dini Zemin
1033 reservoir: Baraj Gölü
1034 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1035 residential: Yerleşim Bölgesi
1036 retail: Perakende Satış Bölgesi
1037 village_green: Yeşil Alan
1039 "yes": Arazi kullanımı
1041 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1042 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1043 bandstand: Bando Standı
1044 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1045 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1046 bleachers: Çamaşır Suyu
1047 bowling_alley: Bowling Pisti
1050 dog_park: Köpek Parkı
1052 fishing: Balıkçılık alanı
1053 fitness_centre: Fitness Merkezi
1054 fitness_station: Spor Merkezi
1056 golf_course: Golf Sahası
1057 horse_riding: Binicilik Merkezi
1058 ice_rink: Buz pateni
1060 miniature_golf: Minyatür Golf
1061 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1062 outdoor_seating: Açık Oturma
1064 picnic_table: Piknik Masası
1066 playground: Çocuk parkı
1067 recreation_ground: Eğlence parkı
1071 sports_centre: Spor Merkezi
1073 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1075 water_park: Su Parkı
1076 "yes": Serbest Zaman
1078 adit: Maden Galerisi
1081 avalanche_protection: Çığ Koruması
1085 breakwater: Dalgakıran
1087 bunker_silo: Sığınak
1091 communications_tower: İletişim Kulesi
1096 embankment: Toprak set
1097 flagpole: Bayrak Direği
1099 groyne: Erozyonu önleyici set
1101 lighthouse: Deniz Feneri
1105 mineshaft: Maden Kuyusu
1106 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1107 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1109 pipeline: Boru Hattı
1110 pumping_station: Pompa İstasyonu
1111 reservoir_covered: Örtülü Depo
1113 snow_cannon: Kar Topu
1114 snow_fence: Kar Çiti
1115 storage_tank: Depolama Tankı
1116 street_cabinet: Sokak Dolabı
1117 surveillance: Gözetim
1120 utility_pole: Yardımcı Direk
1121 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1122 watermill: Su Değirmeni
1123 water_tap: Su Musluğu
1124 water_tower: Su Kulesi
1126 water_works: Su Tesisatı
1127 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1131 airfield: Askeri Havaalanı
1134 checkpoint: Kontröl Noktası
1141 bare_rock: Çıplak Kaya
1145 cave_entrance: Mağara girişi
1147 coastline: Sahil şeridi
1175 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1180 tree_row: Ağaç Sırası
1187 "yes": Doğal Özellik
1189 accountant: Muhasebeci
1190 administrative: Yönetim
1191 advertising_agency: Reklam Ajansı
1195 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1196 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1197 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1198 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1199 estate_agent: Emlakçı
1200 financial: Finans Ofisi
1201 government: Devlet Ofisi
1202 insurance: Sigorta Ofisi
1205 logistics: Lojistik Ofisi
1206 newspaper: Gazete Ofisi
1209 religion: Dini Ofisi
1210 research: Araştırma Ofisi
1211 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1212 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1213 travel_agent: Seyahat Acentası
1217 archipelago: Takımadalar
1218 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1228 isolated_dwelling: İzole Konut
1229 locality: Yer/mevkii
1230 municipality: Belediye
1231 neighbourhood: Mahalle
1233 postcode: Posta kodu
1239 subdivision: Alt bölüm
1240 suburb: Mahalle / Banliyö
1241 town: Şehir / ilçe merkezi
1245 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1246 buffer_stop: Hörtuvar
1247 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1248 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1249 funicular: Füniküler hattı
1251 junction: Demiryolu Kavşağı
1252 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1253 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1254 miniature: Minyatür Demiryolu
1255 monorail: Tek raylı demiryolu
1256 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1258 preserved: Korunmuş Demiryolu
1259 proposed: Planlanmış Demiryolu
1261 spur: Demiryolu Kör Hattı
1262 station: Tren istasyonu
1265 subway_entrance: Metro Giriş
1266 switch: Demiryolu makası
1268 tram_stop: Tramvay Durağı
1269 turntable: Döner platform
1272 agrarian: Tarım Dükkanı
1273 alcohol: Tekel bayii
1275 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1277 baby_goods: Bebek Ürünleri
1280 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1281 beauty: Güzellik Salonu
1283 beverages: İçecek Dükkânı
1285 bookmaker: İddia Bayii
1290 car_parts: Araba Parçaları
1291 car_repair: Oto tamir
1292 carpet: Halı Dükkânı
1293 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1294 cheese: Peynir Dükkanı
1297 clothes: Giysi Dükkânı
1298 coffee: Kahve Dükkanı
1299 computer: Bilgisayar Mağazası
1300 confectionery: Pastane
1302 copyshop: Fotokopi Merkezi
1303 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1304 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1305 curtain: Perde Mağazası
1306 dairy: Süt Ürün Mağazası
1308 department_store: Mağaza
1309 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1310 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1311 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1312 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1313 electronics: Elektronik Mağazası
1314 erotic: Erotik Dükkanı
1315 estate_agent: Emlakçı
1316 fabric: Kumaş Dükkanı
1318 fashion: Moda Dükkânı
1319 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1321 food: Yiyecek Dükkânı
1322 frame: Çerçeve Mağazası
1323 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1325 garden_centre: Bahçe Merkezi
1328 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1332 hardware: Hırdavatçı
1333 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1334 hearing_aids: İşitme Cihazları
1335 herbalist: Bitki Uzmanı
1337 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1338 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1339 interior_decoration: İç Dekorasyon
1342 kitchen: Mutfak Mağazası
1343 laundry: Çamaşırhane
1346 mall: Alışveriş merkezi
1348 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1349 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1350 money_lender: Borç Verici
1351 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1352 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1353 music: Müzik Mağazası
1354 musical_instrument: Müzik Aletleri
1355 newsagent: Gazete bayii
1356 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1358 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1359 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1360 paint: Boya mağazası
1363 perfumery: Parfümeri
1364 pet: Hayvan Mağazası
1365 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1367 seafood: Deniz Ürünleri
1368 second_hand: İkinci El Dükkânı
1369 sewing: Dikiş Dükkanı
1370 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1371 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1372 stationery: Kırtasiye
1373 storage_rental: Depo Kiralama
1374 supermarket: Süpermarket
1376 tattoo: Dövme Dükkanı
1378 ticket: Bilet Dükkânı
1379 tobacco: Tütün Dükkânı
1381 travel_agency: Seyahat Acentası
1382 tyres: Lastik Mağazası
1384 variety_store: Çeşitli Mağaza
1385 video: Video-CD Dükkânı
1386 video_games: Video Oyun Mağazası
1387 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1392 apartment: Tatil Apartmanı
1393 artwork: Sanat eseri
1394 attraction: Gezelim görelim yeri
1395 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1396 cabin: Turist Kabini
1397 camp_pitch: Kamp Alanı
1398 camp_site: Kamp yeri
1399 caravan_site: Karavan yeri
1402 guest_house: Konuk Evi
1408 picnic_site: Piknik yeri
1409 theme_park: Lunapark
1410 viewpoint: Manzara noktası
1411 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1412 zoo: Hayvanat bahçesi
1414 building_passage: Bina Geçidi
1418 artificial: Yapay su yolu
1422 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1423 ditch: Sulama kanalı
1425 drain: Atık su kanalı
1438 level3: Bölge Sınırı
1439 level4: Eyalet Sınırı
1440 level5: Bölge Sınırı
1442 level7: Belediye Sınırı
1443 level8: Şehir Sınırı
1445 level10: Mahalle Sınırı
1446 level11: Mahalle Sınırı
1448 cities: Büyükşehirler
1452 no_results: Sonuç bulunamadı
1453 more_results: Daha fazla sonuç
1457 select_status: Durum Seç
1458 select_type: Tür Seç
1459 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1460 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1461 not_updated: Güncellenmedi
1463 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1464 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1465 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1468 last_updated: Son Güncelleme
1469 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1470 last_updated_time_user_html: '%{user} tarafından <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
1471 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1474 other: '%{count} Rapor'
1475 reported_item: Bildirilen Öge
1481 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1485 other: '%{count} rapor'
1486 report_created_at: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1487 last_resolved_at: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1488 last_updated_at: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1493 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1494 read_reports: Raporları Oku
1495 new_reports: Yeni Raporlar
1496 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1497 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1498 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1500 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1502 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1504 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1506 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1507 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1509 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1513 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1514 note: 'Not #%{note_id}'
1517 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1518 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1521 title_html: 'Bildir: %{link}'
1522 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1524 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1526 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1527 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1528 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1531 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1532 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1533 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1536 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1537 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1538 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1541 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1542 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1543 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1544 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1547 spam_label: Bu not bir spam
1548 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1549 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1552 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1553 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1556 alt_text: OpenStreetMap logosu
1557 home: Kendi Konumuna Git
1558 logout: Oturumu Kapat
1561 start_mapping: Harita Çizmeye Başla
1567 export_data: Verinin Dışalımı
1568 gps_traces: GPS İzleri
1569 gps_traces_tooltip: GPS izleri yönet
1570 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1571 user_diaries_tooltip: Kullanıcı günlükleri görüntüle
1572 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1573 tag_line: Özgür Viki Dünya Haritası
1574 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1575 intro_text: OpenStreetMap, sizin gibi kişiler tarafından oluşturulan ve açık bir
1576 lisans altında kullanımı ücretsiz olan bir dünya haritasıdır.
1577 intro_2_create_account: Bir kullanıcı hesabı oluşturun
1578 hosting_partners_html: Barındırma hizmeti; %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ve diğer
1579 %{partners} tarafından desteklenmektedir.
1581 partners_fastly: Fastly
1582 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1583 partners_partners: ortaklar
1584 tou: Kullanım Şartları
1585 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1586 şu anda çevrimdışıdır.
1587 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1588 şu anda sadece okunur durumdadır.
1589 donate: Donanım Yükseltme Fonu'na %{link} yaparak OpenStreetMap'e destek veriniz.
1592 copyright: Telif Hakkı
1593 communities: Topluluklar
1595 community_blogs: Üye Blogları
1596 community_blogs_title: OpenStreetMap üyelerinin blogları
1598 title: OpenStreetMap para bağışı ile destek verebilirsiniz
1600 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1603 diary_comment_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1605 hi: Merhaba %{to_user},
1606 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1608 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1610 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1611 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1612 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1613 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1614 message_notification:
1615 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616 hi: Merhaba %{to_user},
1617 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1619 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1621 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1622 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1623 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1624 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1625 friendship_notification:
1626 hi: Merhaba %{to_user},
1627 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1628 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1629 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1630 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1631 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1632 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1634 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1635 sahip %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor: %{tags}'
1636 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1637 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1639 hi: Merhaba %{to_user},
1640 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1641 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1642 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1643 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1645 hi: Merhaba %{to_user},
1646 loaded_successfully:
1647 one: '%{trace_points} olası 1 puan üzerinden başarıyla yüklendi.'
1648 other: '%{trace_points} olası %{possible_points} puanından başarıyla yüklendi.'
1649 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1651 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1653 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1654 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1655 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1657 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1660 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1662 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1663 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1664 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1667 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1669 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1670 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1671 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1673 note_comment_notification:
1674 anonymous: Anonim kullanıcı
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1681 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1682 üzerinde bir yorum yaptı.'
1683 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1684 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1685 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1686 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1687 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1688 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1693 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1695 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1697 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1698 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1699 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1700 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1702 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1703 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1705 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1706 yeniden etkinleştirdi.'
1707 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1708 birini yeniden etkinleştirdi.'
1709 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1710 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1711 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1712 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1713 details: Not hakkındaki ayrıntılı bilgiler %{url} bağlantısında görülebilir.
1714 details_html: Notla ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde bulunabilir.
1715 changeset_comment_notification:
1716 hi: Merhaba %{to_user},
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1720 birine yorum yaptı.'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1722 hakkında yorum yaptı.'
1723 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1725 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1726 tarihinde yorum yaptı'
1727 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1728 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1729 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1730 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1731 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1732 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1733 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1734 details: Değişiklik kaydıyla ilgili daha fazla bilgi %{url} sayfasından edinebilirsiniz.
1735 details_html: Değişiklik kümesiyle ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde
1737 unsubscribe: Bu değişiklik kaydının güncellemelerini aboneliğinizden çıkarmak
1738 için %{url} sayfasını ziyaret edin ve "Aboneliği iptal et"i tıklayın.
1739 unsubscribe_html: Bu değişiklik kümesiyle ilgili güncellemelerden çıkmak için
1740 %{url} adresini ziyaret edin ve "Abonelikten çık" seçeneğine tıklayın.
1743 heading: E-postalarını kontrol et!
1744 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1745 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1746 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1747 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1750 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1751 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1752 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1754 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1756 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1757 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1760 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1761 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1762 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1763 resend_success_flash:
1764 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1765 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1766 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1767 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1768 listeye eklediğinden emin ol.
1772 my_inbox: Gelen kutusu
1773 my_outbox: Giden Kutum
1774 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1776 one: '%{count} yeni mesaj'
1777 other: '%{count} yeni mesaj'
1779 one: '%{count} eski mesaj'
1780 other: '%{count} eski mesaj'
1784 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1785 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1786 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1788 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1789 read_button: Okundu olarak işaretle
1790 reply_button: Yanıtla
1794 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1795 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1797 message_sent: Mesaj gönderildi
1798 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1799 önce bir süre bekleyin.
1801 title: Böyle bir mesaj yok
1802 heading: Böyle bir mesaj yok
1803 body: Üzgünüz, bu id ile bir mesaj yok.
1806 my_inbox: Gelen Kutum
1807 my_outbox: Giden Kutum
1809 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1810 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1814 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1815 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1816 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1818 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1819 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1823 reply_button: Yanıtla
1824 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1827 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1828 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1830 sent_message_summary:
1833 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1834 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1836 destroyed: Mesaj silindi
1840 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1841 email address: 'E-posta Adresi:'
1842 new password button: Parolayı sıfırla
1843 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1844 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1845 notice email on way: Maalesef şifrenizi kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta
1846 yolda böylece şifreniziyakında sıfırlayabilirsiniz.
1847 notice email cannot find: 'Üzgünüz: bu e-posta adresi bulunamadı.'
1849 title: Parolayı sıfırla
1850 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1851 reset: Parolayı Sıfırla
1852 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1853 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1857 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1858 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1859 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1861 title: Tercihleri Düzenle
1862 save: Tercihleri Güncelle
1865 failure: Tercihler güncellenemedi.
1866 update_success_flash:
1867 message: Tercihler güncellendi.
1870 title: Profili Düzenle
1871 save: Profili Güncelle
1875 gravatar: Gravatar kullan
1876 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1877 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1878 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1879 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1880 new image: Resim ekle
1881 keep image: Geçerli resim dursun
1882 delete image: Geçerli resmi kaldır
1883 replace image: Geçerli resmi değiştir
1884 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1885 home location: Bulunduğunuz Konum
1886 no home location: Konum girilmedi.
1887 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1889 success: Profil güncellendi.
1890 failure: Profil güncellenemedi.
1895 email or username: 'E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı:'
1897 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1898 remember: Beni hatırla
1899 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1900 login_button: Oturum aç
1901 register now: Şimdi kaydol
1902 with external: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak oturum
1904 no account: Hesabın yok mu?
1905 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1906 openid_logo_alt: OpenID ile giriş
1909 title: OpenID ile giriş
1910 alt: OpenID Bağlantısı ile giriş
1912 title: Google ile oturum aç
1913 alt: Google OpenID ile giriş
1915 title: Facebook ile giriş
1916 alt: Facebook Hesabı ile giriş
1918 title: Windows Live ile giriş
1919 alt: Windows Live Hesabı ile giriş
1921 title: GitHub ile giriş
1922 alt: GitHub Hesabı ile giriş
1924 title: Vikipedi ile giriş
1925 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
1927 title: Wordpress ile oturum aç
1928 alt: Wordpress OpenID ile giriş
1930 title: AOL ile giriş
1931 alt: AOL OpenID ile giriş
1933 title: Oturumu kapat
1934 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1935 logout_button: Oturumu kapat
1937 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1938 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1945 subheading: Alt başlık
1946 unordered: Sırasız liste
1947 ordered: Sıralı liste
1961 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>katkıda bulunanları
1962 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
1963 için harita verisi sağlar.'
1964 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
1965 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
1966 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
1967 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
1968 local_knowledge_html: |-
1969 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
1970 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
1971 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
1972 community_driven_html: |-
1973 OpenStreetMap'ın topluluğu çeşitli ve tutkuludur ayrıca her geçen gün büyümektedir.
1974 Katkıda bulunanların arasında hevesli haritacılar, CBS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen alanlar için haritalama yapan yardımsever kişiler
1975 ve çok daha fazlası yer alıyor.
1976 Çok daha fazlası için
1977 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1978 <a href='%{diary_path}'>kullanıcı günlükleri</a>,
1979 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>topluluk blogları</a>, ve
1980 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> websitesine bakınız.
1981 open_data_title: Açık Veri
1983 OpenStreetMap, <i>açık veridir</i>: OpenStreetMap ve katkıda bulunan
1984 kişilere referans verdiğiniz sürece OpenStreetMap herhangi bir amaç için kullanabilirsiniz.
1985 Verileri belirli şekillerde değiştirir veya üzerine inşa ederseniz, sonucu yalnızca aynı lisansla dağıtabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için <a href='%{copyright_path}'>Telif hakkı ve
1986 Lisans sayfasına</a> bakın.
1989 Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet resmi olarak
1990 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Vakfı</a> (OSMF)
1991 topluluk adına. OSMF tarafından işletilen tüm hizmetlerin kullanımı <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Kullanım Şartlarımıza</a> tabidir, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1992 Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları</a> ve bizim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Gizlilik Politikamız</a>.
1994 Lütfen <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF ile iletişime geçin</a>
1995 lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa.
1997 OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF'nin tescilli ticari markalarıdır</a>.
1998 partners_title: Ortaklar
2001 title: Bu çeviri hakkında
2002 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2003 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2004 bölümü önceliklidir.
2005 english_link: İngilizce orijinali
2007 title: Sayfa hakkında
2008 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2009 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2010 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2011 native_link: Türkçe sürümü
2012 mapping_link: harita çizmeye başla
2014 title_html: Telif Hakkı ve Lisans
2016 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>, <a
2017 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) tarafından oluşturulan <a
2018 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2019 Commons Open Database License</a> (ODbL) ile lisanslandırılmıştır.
2021 OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlarına değindiğiniz
2022 sürece verilerimizi kopyalamak, dağıtmak, iletmek
2023 ve uyarlamakta serbestsiniz.
2024 Verilerimizi değiştirir veya geliştirirseniz
2025 sonucu sadece aynı lisans altında dağıtabilirsiniz.
2026 Tüm <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">yasal kod</a>, haklarınızı ve sorumluluklarınızı açıklamaktadır.
2029 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.tr">Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım 2.0</a>
2030 lisansı (CC BY-SA 2.0) ile lisanslanmıştır.
2031 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2032 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2033 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2036 <li>Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta bulunun.</li>
2037 <li>Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça belirtin.</li>
2039 credit_3_1_html: Telif hakkı bildirimi için, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2040 bağlı olarak, bunun nasıl görüntülenmesi gerektiğine dair farklı gereksinimlerimiz
2041 var. Örneğin göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik bir
2042 resim oluşturmuş olmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceğine
2043 ilişkin farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlerle ilgili tüm ayrıntılar
2044 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">İlişkilendirme
2045 Yönergeleri</a>'nde bulunabilir.
2046 credit_4_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2047 açıkça belirtmek için <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">bu
2048 telif hakkı sayfasına</a> bağlantı verebilirsiniz. Alternatif ve bir gereklilik
2049 olarak, OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız lisansları adlandırabilir
2050 ve doğrudan lisanslara bağlayabilirsiniz. Bağlantıların mümkün olmadığı
2051 ortamlarda (örneğin basılı eserler), okuyucularınızı openstreetmap.org'a
2052 (belki de 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek) ve opendatacommons.org'a
2053 yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte, atıf haritanın köşesinde görünür.
2054 attribution_example:
2055 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2057 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2059 Verilerimizi kullanma ve bizi nasıl referans verebileceğiniz hakkında daha fazla bilgi için <a
2060 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Lisans sayfasına</a> bakınız.
2062 OpenStreetMap açık veri olsa da, üçüncü taraflar
2063 için ücretsiz bir harita API'ı sağlayamıyoruz. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Kullanım Politikası</a>,
2064 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Karo Kullanım Politikası</a>
2065 ve <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Kullanım Politikası</a> sayfalarımıza bakınız.
2066 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2067 contributors_intro_html: |-
2068 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2069 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2070 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2071 contributors_at_html: |-
2072 <strong>Avusturya</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lisansı altında),
2073 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ve
2074 Land Tirol'dan (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">değişiklikleriyle CC BY AT lisansı altında</a>) veriler içermektedir.
2075 contributors_au_html: |-
2076 <strong>Avustralya</strong>: İdari Sınırlar kullanılarak birleştirilir veya geliştirilir ©
2077 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Avustralya</a>,
2078 Avustralya Topluluğu tarafından
2079 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı (CC BY 4.0)</a> ile lisanslanmıştır.
2080 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: GeoBase®, GeoGratis \n(©
2081 Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources
2082 Canada) ve StatCan'den (Geography Division,\nStatistics Canada) veriler
2084 contributors_fi_html: |-
2085 <strong>Finlandiya</strong>: National Land
2086 Survey of Finland's Topographic Database
2087 ve diğer veri setlerinden, <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a> altında, veriler içermektedir..
2088 contributors_fr_html: |-
2089 <strong>Fransa</strong>: Direction Générale des Impôts'dan
2091 contributors_nl_html: |-
2092 <strong>Hollanda</strong>: Contains © AND veri, 2007
2093 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2094 contributors_nz_html: '<strong>Yeni Zelanda</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2095 Data Service</a>''den alınan verileri içerir ve <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2096 BY 4.0</a> altında kullanım için lisanslanmıştır.'
2097 contributors_si_html: |-
2098 <strong>Slovenya</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> ve
2099 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2100 (Slovenya'nın halka açık bilgileri) sayfalarından
2101 edinilen verileri içermektedir.
2102 contributors_es_html: |-
2103 <strong>İspanya</strong>: İspanya Ulusal Coğrafya Enstitüsü (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ile
2104 Ulusal Kartografik Sistem'den (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) elde edilen verileri içerir ve tekrar kullanım amacıyla <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> ile lisanslanmıştır.
2105 contributors_za_html: |-
2106 <strong>Güney Afrika</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2107 National Geo-Spatial Information</a> kaynaklı verileri içermektedir, Devlet telif hakkı saklıdır.
2108 contributors_gb_html: |-
2109 <strong>Birleşik Krallık</strong>: Contains Ordnance
2110 Anket verileri & kopya; Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı
2112 contributors_footer_1_html: |-
2113 OpenStreetMap'in geliştirilmesine yardımcı olmak için
2114 bu ve diğer kaynaklar hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için,
2115 OpenStreetMap Wiki üzerinden <a
2116 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Katkıda bulunan kullanıcılar sayfasına</a> lütfen bakınız.
2117 contributors_footer_2_html: |-
2118 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2119 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2120 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2121 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2122 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2123 infringement_1_html: |-
2124 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2125 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2126 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2127 veri eklememeleri hatırlatılır.
2128 infringement_2_html: |-
2129 Telif hakkıyla korunan materyalin
2130 OpenStreetMap veritabanına veya bu siteye
2131 yanlışlıkla eklendiğine inanıyorsanız <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">kaldırma prosedürü</a> sayfasına başvurun veya
2132 doğrudan <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">çevrimiçi dosyalama sayfamızda</a> kayda geçirin.
2133 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ticari Markalar
2134 trademarks_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2135 Foundation'ın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımı ile ilgili
2136 sorularınız varsa lütfen sorularınızı <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Lisans
2137 Çalışma Grubu</a>'na gönderiniz
2139 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2140 devre dışı bırakılmış.
2141 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2142 permalink: Kalıcı Bağlantı
2143 shortlink: Kısa Bağlantı
2144 createnote: Bir not ekle
2146 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2147 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2148 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2150 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2151 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2152 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2153 user_page_link: kullanıcı sayfası
2154 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2155 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2156 no_iframe_support: Bu özelliği görüntülemek için gerekli olan HTML iframe tarayıcınız
2160 area_to_export: Çıkartılacak alan
2161 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2162 format_to_export: Çıkartma biçimi
2163 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Veri
2164 map_image: Harita (varsayılan katmanı gösterir)
2165 embeddable_html: Gömülebilir HTML
2167 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2168 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2170 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2171 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2172 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2173 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2174 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2177 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2180 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2181 bir bağlantısını kullanarak indirin
2183 title: Geofabrik İndirmeleri
2184 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2187 title: Diğer Kaynaklar
2188 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2193 image_size: Resim Boyutu
2195 add_marker: Haritaya bir işaret ekle
2197 longitude: 'Boylam:'
2199 paste_html: Yukarıdaki HTML kodu kopyalayıp websitesinde yapıştırabilir
2200 export_button: Dışa aktar
2202 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2204 title: Nasıl yardım edebilirim?
2206 title: Topluluğa katılın
2207 explanation_html: |-
2208 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2209 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2211 instructions_html: |-
2212 Sadece <a class='icon note'></a> ikonuna tıklayın veya harita görünümü üzerinde aynı ikona tıklayın.
2213 Bu haritaya daha sonra sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretleyici ekleyecek. Mesajınızı ekleyin ve kaydedin, diğer haritacılar bunu araştıracaklar.
2215 title: Diğer sorunlar
2219 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2221 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2224 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2225 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2228 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2229 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2230 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2232 title: Yardım Forumu
2233 description: Bir soru sor veya OpenStreetMap'in soru-ve-cevap sitesinde yanıtları
2236 title: E-Posta Listeleri
2237 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2238 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2240 title: Topluluk forumu
2241 description: OpenStreetMap hakkında sohbet ortamı
2244 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2247 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2248 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2250 title: Organizasyonlar için
2251 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2252 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2254 title: OpenStreetMap Viki
2255 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2257 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2258 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2261 title: Sorularınız var mı?
2262 get_help_here: Buradan yardım alın
2264 search_results: Arama Sonuçları
2268 get_directions: Yol tarifi al
2269 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2272 where_am_i: Bu nerede?
2273 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2275 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2281 trunk: Bölünmüş anayol
2282 primary: Devlet Yolu
2284 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2286 bridleway: Binici yolu
2287 cycleway: Bisiklet yolu
2288 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2289 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2290 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2295 - Dar raylı demiryolu
2311 resident: Yerleşim bölgesi
2316 retail: Alışveriş merkezi
2317 industrial: Sanayi alanı
2318 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2324 brownfield: Çıplak arazi
2328 centre: Spor merkezi
2329 reserve: Doğa koruma alanı
2330 military: Askeri bölge
2334 building: Önemli yapı
2339 tunnel: çizgili kenar = tünel
2340 bridge: Siyah kenar = köprü
2342 destination: Hedef noktası
2343 construction: yapım aşamasındaki yollar
2344 bicycle_shop: Bisikletçi
2345 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2348 title: Hoş geldiniz!
2349 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2350 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2351 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2353 title: Haritada ne bulunur
2354 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2355 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2356 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2357 real_and_current: gerçek ve güncel
2359 title: Haritacılığın temel terimleri
2360 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2361 gelecek birkaç anahtar kelime.
2369 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2370 start_mapping: Harita Çizmeye Başla
2372 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2374 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2375 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2376 not eklemeniz yeterlidir.
2380 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2381 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2382 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2383 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2384 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2386 title: Yerel Bölümler
2388 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2389 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2390 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2391 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2392 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2393 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2395 title: Diğer Gruplar
2398 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2399 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2400 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2402 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2403 ile işaretlenmiş gösterilir)
2405 upload_trace: GPS İzi Gönder
2406 visibility_help: bu ne demek?
2407 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2409 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2411 upload_trace: GPS İzi Gönder
2412 trace_uploaded: GPX dosya yüklendi ve veritabanına eklemek için bekliyor. Bu
2413 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
2414 e-posta gönderiliyor.
2415 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2416 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2418 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2419 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2420 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2421 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2424 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2425 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2426 visibility_help: bu ne demek?
2428 updated: İzleme güncellendi
2432 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2433 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2435 filename: 'Dosya adı:'
2437 uploaded: 'Yüklendi:'
2438 points: 'Nokta sayısı:'
2439 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2440 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444 description: 'Açıklama:'
2447 edit_trace: Bu izi düzenle
2448 delete_trace: Bu izi sil
2449 trace_not_found: İz bulunmadı!
2450 visibility: 'Görünürlük:'
2451 confirm_delete: Bu izi sil?
2453 showing_page: '%{page}. sayfa'
2454 older: Daha Eski İzler
2455 newer: En Yeni İzler
2460 other: '%{count} puan'
2462 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2463 view_map: Haritayı Görüntüle
2464 edit_map: Haritayı Düzenle
2466 identifiable: TANIMLANABİLİR
2468 trackable: İZLENEBİLİR
2472 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2473 my_gps_traces: GPS İzlerim
2474 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2475 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2476 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2477 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2478 upload_new: Yeni bir iz yükle
2479 wiki_page: viki sayfası
2480 upload_trace: GPS izi gönder
2481 all_traces: Tüm İzler
2482 my_traces: GPS İzlerim
2483 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2484 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2486 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2488 made_public: Iz herkese açık
2490 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2492 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2493 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2495 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2497 description_with_count:
2498 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2499 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2500 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2502 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2504 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2505 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2507 not_an_admin: Bu eylemi gerçekleştirmek için yönetici olmanız gerekiyor.
2509 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2510 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2511 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2512 arayüzüne giriş yapın.
2513 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2514 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2515 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2517 account_settings: Hesap Ayarları
2518 oauth1_settings: OAuth 1 ayarları
2519 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2520 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2523 title: Hesabınıza erişimi yetkilendirin
2524 request_access_html: '%{app_name} uygulaması hesabınıza, %{user}, erişim izni
2525 istiyor. Lütfen uygulamanın aşağıdaki özelliklere sahip olmasını isteyip istemediğinizi
2526 kontrol edin. İstediğiniz kadar veya az sayıda seçebilirsiniz.'
2527 allow_to: 'İstemci uygulamanın aşağıdakilere izin vermesini sağlayın:'
2528 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerinizi okuma.
2529 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerinizi değiştirme.
2530 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar ve arkadaşlıklar oluşturma.
2531 allow_write_api: haritayı değiştirme.
2532 allow_read_gpx: özel GPS izlerini okuma.
2533 allow_write_gpx: GPS izlerini yükleme.
2534 allow_write_notes: notları değiştirme.
2535 grant_access: Erişim izni ver
2537 title: Erişim isteğine izin verildi
2538 allowed_html: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişimine izin verdiniz.'
2539 verification: Doğrulama kodu %{code}.
2541 title: Yetkilendirme isteği başarısız oldu
2542 denied: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişmesini engellediniz.'
2543 invalid: Yetkilendirme özelliği geçerli değil.
2545 flash: Özelliği %{application} için iptal ettiniz
2547 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2549 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2550 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2551 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2552 write_api: Haritayı değiştir
2553 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2554 write_gpx: GPS izlerini yükle
2555 write_notes: Notları değiştir
2556 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2557 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2560 title: Yeni bir uygulama kaydedin
2562 title: Uygulamanızı düzenleyin
2564 title: '%{app_name} için OAuth ayrıntıları'
2565 key: 'Tüketici anahtarı:'
2566 secret: 'Tüketici mahremiyeti:'
2567 url: 'İstek Bağlantısı:'
2568 access_url: 'Erişim Noktası Bağlantısı:'
2569 authorize_url: 'Yetkilendirme Bağlantısı:'
2570 support_notice: HMAC-SHA1 (önerilen) ve RSA-SHA1 imzalarını destekliyoruz.
2571 edit: Ayrıntıları Düzenle
2573 confirm: Emin misiniz?
2574 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2576 title: OAuth Ayrıntılarım
2577 my_tokens: Yetkilendirdiğim Uygulamalarım
2578 list_tokens: 'Sizin için belirtilen uygulamalara aşağıdaki özellikler verildi:'
2579 application: Uygulama Adı
2580 issued_at: Yetki Tarihi
2582 my_apps: İstemci Uygulamalarım
2583 no_apps_html: '%{oauth} standardını kullanarak bizimle birlikte kullanmak için
2584 kayıt yaptırmak istediğiniz bir uygulama var mı? Bu hizmete OAuth''dan istekte
2585 bulunmadan önce web uygulamanızı kaydettirmeniz gerekir.'
2587 registered_apps: 'Aşağıdaki istemci uygulamalarını kaydettiniz:'
2588 register_new: Uygulamanızı kaydedin
2590 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2592 sorry: Üzgünüz, bu %{type} bulunamadı.
2594 flash: Bilgileri başarıyla kaydettirdiniz
2596 flash: Müşteri bilgilerini başarıyla güncelleştirildi
2598 flash: İstemci uygulaması kaydını yok etti
2599 oauth2_applications:
2601 title: İstemci uygulamalarım
2602 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2603 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2604 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2605 new: Yeni uygulama kaydet
2607 permissions: İzinler
2611 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2613 title: Yeni bir uygulama kaydet
2615 title: Uygulamanı düzenle
2619 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2620 client_id: İstemci kimliği
2621 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2622 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2624 permissions: İzinler
2625 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2627 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2628 oauth2_authorizations:
2630 title: İzin gerekmekte
2631 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2632 yetkilendirilsin mi?'
2633 authorize: Yetkilendir
2636 title: Bir hata meydana geldi
2639 oauth2_authorized_applications:
2641 title: Yetkili uygulamalarım
2642 application: Uygulama
2643 permissions: İzinler
2644 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2646 revoke: Erişimi İptal Et
2647 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2650 title: Hesap Oluştur
2651 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2653 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2654 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2657 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir
2658 paragraph_1: Diğer haritaların aksine, OpenStreetMap tamamen sizin gibi kullanıcılar
2659 tarafından oluşturulmuş ve herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi
2660 ve kullanması ücretsizdir.
2661 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun. Hesabınızı onaylamak
2662 için bir e-posta göndereceğiz.
2663 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2664 adı istediğin zaman 'tercihlerim' bölümünde değiştirebilirsin.
2665 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2666 use external auth: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak
2668 auth no password: Üçüncü taraf kimlik doğrulamasında bir parola gerekli değildir,
2669 ancak bazı ek araçlar veya sunucu için yine de bir parola gerekebilir.
2671 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2675 heading_ct: Katılımcı Şartları
2676 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2677 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2679 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2680 şartları düzenlemektedir.
2681 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2682 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2683 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2684 metni okuyun ve kabul edin.
2685 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2686 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2687 edilmesini de seçebilirsiniz
2688 consider_pd_why: bu nedir?
2690 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2692 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2693 kabul ya da ret ediniz.
2694 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2698 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2699 terms_declined_flash:
2700 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2701 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2702 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2703 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2705 title: Böyle bir kullanıcı yok
2706 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2707 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2708 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2712 my edits: Katkılarım
2713 my traces: GPS İzlerim
2715 my messages: Mesajlarım
2716 my profile: Profilim
2717 my settings: Ayarlarım
2718 my comments: Yorumlarım
2719 my_preferences: Tercihlerim
2720 my_dashboard: Gösterge Panelim
2721 blocks on me: Engellendiklerim
2722 blocks by me: Engellediklerim
2723 edit_profile: Profili Düzenle
2724 send message: Mesaj Gönder
2728 notes: Harita Notları
2729 remove as friend: Arkadaşlıktan çıkar
2730 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2731 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2732 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2733 ct undecided: Kararsız
2734 ct declined: Reddetti
2735 latest edit: 'Son değişiklik (%{ago}):'
2736 email address: 'E-posta adresi:'
2737 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2739 spam score: 'Spam puanı:'
2741 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2742 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2744 administrator: Yönetici erişim hakkı
2745 moderator: Moderatör erişim izni
2747 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2748 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2749 block_history: Etkin Engellemeler
2750 moderator_history: Verilen Engellemeler
2752 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2753 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2754 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2755 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2756 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2757 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2758 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2759 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2761 report: Bu kullanıcıyı rapor et
2763 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2767 heading: Kullanıcılar
2769 one: Sayfa %{page} (%{first_item} - toplam %{items})
2770 other: Sayfa %{page} (%{first_item}-%{last_item} - toplam %{items})
2771 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2772 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2773 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2774 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2775 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2778 heading: Hesap Askıda
2780 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2781 olarak askıya alındı.
2782 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2783 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2785 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2786 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2787 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2788 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2789 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2790 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2792 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2793 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2795 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2796 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2797 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2800 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2801 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2802 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2803 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2806 title: Verilen görevi onayla
2807 heading: Verilen görevi onayla
2808 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2811 fail: '%{name} kullanıcısına %{role} görevi verilemedi. Lütfen hem kullanıcının
2812 hem görevin geçerli olduğunu kontrol edin.'
2814 title: Görev iptalini onayla
2815 heading: Görev iptalini onayla
2816 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2819 fail: '`%{name}'' adlı kullanıcı `%{role}'' görevinden alınamadı. Lütfen kullanıcı
2820 ve görevin geçerli olup olmadığını kontrol edin.'
2823 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2824 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2825 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2827 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2830 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2831 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2832 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2833 back: Tüm engellemeleri göster
2835 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2836 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2837 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2838 show: Bu engellemeyi gör
2839 back: Tüm engellemeleri göster
2841 block_expired: Engelin süresi dolmuş ve değiştirilemiyor.
2842 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2844 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2846 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2847 success: Engelleme güncellendi.
2849 title: Kullanıcı engelleri
2850 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2851 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2853 title: '%{block_on} engellerini iptal etme'
2854 heading_html: '%{block_by} tarafından yapılan %{block_on} engellerini iptal
2856 time_future: Engellenme %{time} içerisinde bitecek.
2857 past: Bu engelleme %{time} bitmiş ve artık iptal edilemez.
2858 confirm: Bu engeli kaldırmak istediğine emin misin?
2860 flash: Bu engelleme iptal edildi.
2862 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2863 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2864 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2866 time_past_html: '%{time} bitti.'
2870 other: '%{count} saat'
2873 other: '%{count} gün'
2876 other: '%{count} hafta'
2879 other: '%{count} ay'
2882 other: '%{count} yıl'
2884 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2885 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2886 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2888 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2889 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2890 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2892 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2893 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2894 created: 'Oluşturuldu:'
2900 confirm: Emin misiniz?
2901 reason: 'Engelleme sebebi:'
2902 back: Tüm engellemeleri göster
2903 revoker: 'Geri alan:'
2904 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
2906 not_revoked: (iptal edilmemiş)
2911 display_name: Engellenmiş kullanıcı
2912 creator_name: Oluşturan
2913 reason: Engelleme sebebi
2915 revoker_name: İptal eden
2916 showing_page: '%{page}. sayfa'
2921 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
2922 heading: '%{user} kullanıcıya ait notlar'
2923 subheading_html: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
2927 description: Açıklama
2928 created_at: Oluşturulma tarihi
2929 last_changed: Son değişiklik
2932 description: Açıklama
2933 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
2934 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
2935 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
2936 opened_by_html: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
2938 opened_by_anonymous_html: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2940 commented_by_html: '%{user} kullanıcısının <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
2942 commented_by_anonymous_html: Anonim kullanıcının <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2944 closed_by_html: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
2946 closed_by_anonymous_html: Anonim kullanıcı tarafından <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2948 reopened_by_html: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
2949 yeniden etkin hâle getirildi.'
2950 reopened_by_anonymous_html: Anonim kullanıcı tarafından <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2951 yeniden etkin hâle getirildi.
2952 hidden_by_html: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
2954 report: bu notu bildir
2955 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
2956 olarak doğrulanması gerekir.
2959 reactivate: Yeniden etkinleştir
2960 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
2962 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
2963 bağlantısına tıklayınız.
2964 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
2965 yaparak sorunu kendiniz çözün.
2966 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
2967 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
2970 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
2971 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
2973 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
2974 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
2975 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
2983 link: Bağlantı veya HTML
2985 short_link: Kısa Bağlantı
2986 geo_uri: Coğrafi URI
2988 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
2991 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
2993 short_url: Kısa bağlantı
2994 include_marker: İşaret ekle
2995 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
2996 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
2997 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
2998 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3000 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3004 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3010 title: Konumumu göster
3012 one: Bu noktanın bir metresindesiniz
3013 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3015 one: Bu noktanın bir adım içindesiniz
3016 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3020 cycle_map: Bisiklet Haritası
3021 transport_map: Ulaşım Haritası
3023 opnvkarte: ÖPNVKarte
3025 header: Harita Katmanları
3026 notes: Harita Notları
3027 data: Harita Verileri
3028 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3029 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3031 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap katkıda bulunanları</a>
3032 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bağış Yapın</a>
3033 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Web sitesi ve API şartları</a>
3034 cyclosm: Kare stili sahibi <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3035 Fransa</a> tarafından barındırılan <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3036 thunderforest: Fayans <a href='%{thunderforest_url} 'target='_blank'>Andy Allan</a>'ın
3038 opnvkarte: Fayanslar <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>'in
3040 hotosm: <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>İnsani OpenStreetMap Ekibi</a>
3041 tarafından <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a>
3042 tarafından sunulan karo tarzı
3044 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3045 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3046 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3047 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3048 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3049 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3050 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3051 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3056 unsubscribe: Abonelikten çık
3058 unhide_comment: göster
3059 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3060 sonra buraya tıklayın.
3064 fossgis_osrm_bike: Bisiklet (OSRM)
3065 fossgis_osrm_car: Araba (OSRM)
3066 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3067 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3068 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3069 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3070 fossgis_valhalla_bicycle: Bisiklet (Valhalla)
3071 fossgis_valhalla_car: Araba (Valhalla)
3072 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3074 directions: İstikametler
3076 distance_m: '%{distance}m'
3077 distance_km: '%{distance}km'
3079 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3080 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3082 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3083 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3084 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3085 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3086 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3087 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3089 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3090 %{directions} yönüne doğru'
3091 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3092 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3093 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3094 %{name} yoluna doğru alın.
3095 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3096 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3097 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3099 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3100 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3101 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3102 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3103 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3104 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3105 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3106 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3107 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3108 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3109 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3110 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3111 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3112 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3114 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3115 %{directions} yönüne doğru'
3116 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3117 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3118 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3119 yönünde sola ilerleyin'
3120 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3121 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3122 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3124 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3125 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3126 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3127 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3128 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3129 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3130 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3131 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3132 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3133 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3134 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3135 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3136 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3137 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3138 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3139 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3140 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3142 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3144 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3161 nothing_found: Özellik bulunamadı
3162 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3163 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3165 directions_from: Buradan yönlendir
3166 directions_to: Buraya yönlendir
3167 add_note: Burada bir not ekle
3168 show_address: Adresi göster
3169 query_features: Özellikleri göster
3170 centre_map: Haritayı buraya ortala
3173 heading: Redaksiyonu düzenle
3174 title: Redaksiyonu düzenle
3176 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3177 heading: Redaksiyonların listesi
3178 title: Redaksiyonların listesi
3180 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3181 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3183 description: 'Açıklama:'
3184 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3185 title: Redaksiyon göster
3187 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3188 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3189 confirm: Emin misiniz?
3191 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3193 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3195 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3196 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3197 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3198 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3200 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3201 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3202 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3203 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})