]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Fix broken translation
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222       report: Disklêriañ an notenn-mañ
223     query:
224       title: Arc'hweladurioù enklask
225       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
226       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
227       enclosing: Arc'hweladurioù stag
228   changesets:
229     changeset_paging_nav:
230       showing_page: Pajenn%{page}
231       next: War-lerc'h »
232       previous: « Kent
233     changeset:
234       anonymous: Dizanv
235       no_edits: (kemm ebet)
236       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
237     changesets:
238       id: ID
239       saved_at: Enrollet da
240       user: Implijer
241       comment: Addispleg
242       area: Takad
243     index:
244       title: Strollad kemmoù
245       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
246       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
247       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
248       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
249       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
250       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
251       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
252       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
253       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
254       load_more: Kargañ muioc'h
255     timeout:
256       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
257   changeset_comments:
258     comment:
259       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
260         %{author}'
261       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262     comments:
263       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
264     index:
265       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
266       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
267         OpenStreetMap'
268   diary_entries:
269     new:
270       title: Enmoned nevez en deizlevr
271       publish_button: Embann
272     index:
273       title: Deizlevrioù an implijerien
274       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
275       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
276       user_title: Deizlevr %{user}
277       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
278       new: Enmoned nevez en deizlevr
279       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
280       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
281       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
282       older_entries: Enmonedoù koshañ
283       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
284     edit:
285       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
286       subject: 'Danvez :'
287       body: 'Korf :'
288       language: 'Yezh :'
289       location: 'Lec''hiadur :'
290       latitude: 'Ledred :'
291       longitude: 'Hedred :'
292       use_map_link: implijout ar gartenn
293       save_button: Enrollañ
294       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
295     show:
296       title: Deizlevr %{user} | %{title}
297       user_title: Deizlevr %{user}
298       leave_a_comment: Lezel un addispleg
299       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
300       login: Kevreañ
301       save_button: Enrollañ
302     no_such_entry:
303       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
304       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
305       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
306         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
307         fall.
308     diary_entry:
309       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
310       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
311       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
312       comment_count:
313         one: Un addispleg
314         zero: Addispleg ebet
315         other: '%{count} addipleg'
316       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
317       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
318       confirm: Kadarnaat
319     diary_comment:
320       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
321       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
322       confirm: Kadarnaat
323     location:
324       location: 'Lec''hiadur :'
325       view: Diskwel
326       edit: Kemmañ
327     feed:
328       user:
329         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
330         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
331       language:
332         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
333         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
334           e %{language_name}
335       all:
336         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
337         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
338     comments:
339       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
340         pennadoù deizlevr-mañ
341       post: Postañ
342       when: Peur
343       comment: Addispleg
344       ago: '%{ago} zo'
345       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
346       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
351         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
352         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix:
360         aerialway:
361           cable_car: Fungarr
362           chair_lift: fungador
363           drag_lift: Teleski
364           gondola: Funlogell
365           platter: Saver pladoù
366           pylon: Peul
367           station: Arsav funlogell
368         aeroway:
369           aerodrome: Nijva
370           airstrip: Leurenn bradañ
371           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
372           gate: Dor
373           hangar: Karrdi
374           helipad: biñsporzh
375           holding_position: Post gortoz
376           parking_position: Plas parkañ
377           runway: Leurenn
378           taxiway: Roudenn evit an taksioù
379           terminal: Termenva
380         amenity:
381           animal_shelter: Goudor evit al loened
382           arts_centre: Kreizenn arz
383           atm: Bilhedaouer
384           bank: Ti-bank
385           bar: Tavarn
386           bbq: Regezer
387           bench: Skaoñ
388           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
389           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
390           biergarten: Liorzh ar bier
391           boat_rental: Feurmiñ bagoù
392           brothel: Bordel
393           bureau_de_change: Burev eskemm
394           bus_station: Arsav bus
395           cafe: Kafedi
396           car_rental: Feurmiñ kirri
397           car_sharing: Leur genweturañ
398           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
399           casino: Kazino
400           charging_station: Savlec'h adkargañ
401           childcare: Diwaller bugale
402           cinema: Sinema
403           clinic: Klinikenn
404           clock: Horolaj
405           college: Skol-veur pe skol-uhel
406           community_centre: Sal liezimplij
407           courthouse: Lez-varn
408           crematorium: Krematoriom
409           dentist: Dentour
410           doctors: Mezeien
411           drinking_water: Dour mat da evañ
412           driving_school: Skol bleinañ
413           embassy: Kannati
414           fast_food: Fast Food
415           ferry_terminal: Porzh karrlistri
416           fire_station: Kazarn pomperien
417           food_court: ↓Predva
418           fountain: Feunteun
419           fuel: Trelosk
420           gambling: C'hoari
421           grave_yard: Bered
422           grit_bin: Bailh holen
423           hospital: Ospital
424           hunting_stand: Stand tennañ
425           ice_cream: Dienn skorn
426           kindergarten: Liorzh ar vugale
427           library: Levraoueg
428           marketplace: Marc'hallac'h
429           monastery: Manati
430           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
431           nightclub: Klub-noz
432           nursing_home: Ti yec'hed
433           office: Burev
434           parking: Parklec'h
435           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
436           parking_space: Plas parkañ
437           pharmacy: Apotikerezh
438           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
439           police: Polis
440           post_box: Boest-lizheroù
441           post_office: Ti-post
442           preschool: Rakskol
443           prison: Toull-bac'h
444           pub: Tavarn
445           public_building: Savadur foran
446           recycling: Lec'h adaozañ
447           restaurant: Preti
448           retirement_home: Ti-retredidi
449           sauna: Saona
450           school: Skol
451           shelter: Gwasked
452           shop: Stal
453           shower: Strinkadenn
454           social_centre: Kreizenn sokial
455           social_club: Klub sokial
456           social_facility: Servij sokial
457           studio: Studio
458           swimming_pool: Poull-neuial
459           taxi: Taksi
460           telephone: Pellgomzer foran
461           theatre: C'hoariva
462           toilets: Privezioù
463           townhall: Ti-kêr
464           university: Skol-veur
465           vending_machine: Ingaler emgefre
466           veterinary: Surjianerezh evit al loened
467           village_hall: Sal ar gumun
468           waste_basket: Pod-lastez
469           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
470           water_point: Lec'h dour
471           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
472         boundary:
473           administrative: Bevennoù melestradurel
474           census: ↓Bevenn stadeg
475           national_park: Park broadel
476           protected_area: Takad gwarezet
477         bridge:
478           aqueduct: Dourbont
479           boardwalk: Pourmenadenn
480           suspension: Pont-skourr
481           swing: Pont-tro
482           viaduct: Karrbont
483           "yes": Pont
484         building:
485           "yes": Savadur
486         craft:
487           brewery: Breserezh
488           carpenter: Kalvez
489           electrician: Tredanour
490           gardener: Liorzhour
491           painter: Liver
492           photographer: Luc'hskeudenner
493           plumber: Plomer
494           shoemaker: Kere
495           tailor: Kemener
496           "yes": Stal artizanelezh
497         emergency:
498           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
499           assembly_point: Lec'h bodañ
500           defibrillator: Difibrilator
501           landing_site: Tachenn bradañ trumm
502           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
503           water_tank: Beol dour trumm
504           "yes": Trummadoù
505         highway:
506           abandoned: Hent-houarn dilezet
507           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
508           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
509           bus_stop: Arsav bus
510           construction: Chanter gourhent
511           corridor: Trepad
512           cycleway: Roudenn divrodegoù
513           elevator: Pignerez
514           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
515           footway: Gwenodenn evit an droadeien
516           ford: Roudour
517           give_way: Panell "Lezit da dremen"
518           living_street: Straed annez
519           milestone: ↓Maen-bonn
520           motorway: Gourhent
521           motorway_junction: Kengej gourhent
522           motorway_link: Gourhent
523           passing_place: Lec'h tremen
524           path: Gwenodenn
525           pedestrian: Hent evit an droadeien
526           platform: Leurenn
527           primary: Hent kentañ renk
528           primary_link: Pennhent
529           proposed: Hent kinniget
530           raceway: Redva
531           residential: Straed annezet
532           rest_area: Leur diskuizh
533           road: Hent
534           secondary: Hent eil renk
535           secondary_link: Hent a eil renk
536           service: Hent servij
537           services: Servijoù gourhent
538           speed_camera: Radar tizh
539           steps: Diri
540           stop: Sinal paouez
541           street_lamp: Post lamp
542           tertiary: Hent trede renk
543           tertiary_link: Hent trede renk
544           track: Roudenn
545           traffic_signals: Gouleier
546           trail: Roudenn
547           trunk: Hent-tizh
548           trunk_link: Hent-tizh
549           turning_loop: Kammdro dizehan
550           unclassified: Hent dirumm
551           "yes": Hent
552         historic:
553           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
554           battlefield: Tachenn emgann
555           boundary_stone: Bonn harzoù
556           building: Savadur istorel
557           bunker: Bunker
558           castle: Kastell
559           church: Iliz
560           city_gate: Porzh kêr
561           citywalls: Murioù kêr
562           fort: Kreñv
563           heritage: Lec'hienn ar glad
564           house: Ti
565           icon: Arlun
566           manor: Maner
567           memorial: Kounlec'h
568           mine: Mengleuz
569           mine_shaft: Poull mengleuz
570           monument: Monumant
571           roman_road: Hent roman
572           ruins: Dismantroù
573           stone: Roc'h
574           tomb: Bez
575           tower: Tour
576           wayside_cross: Kroaz
577           wayside_shrine: Ti-pediñ
578           wreck: Peñse
579           "yes": Lec'h Istorel
580         junction:
581           "yes": Kej
582         landuse:
583           allotments: Liorzhoù familh
584           basin: Poull
585           brownfield: Tachenn rezet
586           cemetery: Bered
587           commercial: Takad kenwerzh
588           conservation: Takad gwarezet
589           construction: Savadur
590           farm: Atant
591           farmland: Douaroù-labour
592           farmyard: Mereuri
593           forest: Koadeg
594           garages: Karrdioù
595           grass: Geot
596           greenfield: Tachenn da sevel tiez
597           industrial: Takad greantel
598           landfill: Diskarg
599           meadow: Prad
600           military: Takad milourel
601           mine: Mengleuz
602           orchard: Gwerje
603           quarry: Mengleuz
604           railway: Hent-houarn
605           recreation_ground: Leur c'hoari
606           reservoir: Mirlenn
607           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
608           residential: Takad annez
609           retail: Kenwerzhioù
610           road: Takad hent
611           village_green: Takad natur foran
612           vineyard: Gwinieg
613           "yes": Implij an douaroù
614         leisure:
615           beach_resort: Kêr-gouronkañ
616           bird_hide: Bod evned
617           common: Tachennoù foran
618           dog_park: Park chas
619           firepit: Oaled
620           fishing: Takad pesketa
621           fitness_centre: Kreizenn fitness
622           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
623           garden: Liorzh
624           golf_course: Tachenn golf
625           horse_riding: Marc'hegezh
626           ice_rink: Poull-ruzikat
627           marina: Porzh-bageal
628           miniature_golf: Golfig
629           nature_reserve: Gwarezva Natur
630           park: Park
631           pitch: Tachenn sport
632           playground: Tachenn c'hoari
633           recreation_ground: Tachenn c'hoari
634           resort: Lec'h hañviñ
635           sauna: Saona
636           slipway: Kal
637           sports_centre: Kreizenn sport
638           stadium: Stad
639           swimming_pool: Poull-neuial
640           track: Roudenn redek
641           water_park: Kreizenn dour
642           "yes": Diduamantoù
643         man_made:
644           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
645           beacon: Tour-tan
646           beehive: Ruskenn
647           breakwater: Diwagenner
648           bridge: Pont
649           bunker_silo: Bunker
650           chimney: Siminal
651           crane: Garv-houarn
652           dolphin: Post amariñ
653           dyke: Chaoser
654           embankment: Kleuz
655           flagpole: Gwern
656           gasometer: Gazometr
657           kiln: Forn briajoù
658           lighthouse: Tour-tan
659           mast: Peul
660           mine: Mengleuz
661           mineshaft: Poull mengleuz
662           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
663           petroleum_well: Poull tireoul
664           pier: Sav-mein
665           pipeline: Eoulsan
666           silo: Silo
667           storage_tank: Beol stokañ
668           surveillance: Evezh
669           tower: Tour
670           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
671           watermill: Milin-dour
672           water_tower: Kastell-dour
673           water_well: Puñs
674           water_works: Reizhiad dre zour
675           windmill: Milin-avel
676           works: Labouradeg
677           "yes": Krouet gant Mab-den
678         military:
679           airfield: Nijva milourel
680           barracks: Kazarn
681           bunker: Bunker
682           "yes": Milourel
683         mountain_pass:
684           "yes": Ode menez
685         natural:
686           bay: Bae
687           beach: Traezhenn
688           cape: Kab
689           cave_entrance: Treuzoù mougev
690           cliff: Tornaod
691           crater: Krater
692           dune: Tevenn
693           fell: Fell
694           fjord: Fjord
695           forest: Koadeg
696           geyser: Geiser
697           glacier: Skorneg
698           grassland: Pradenn
699           heath: Brug
700           hill: Torgenn
701           island: Enez
702           land: Douar
703           marsh: Geun
704           moor: Lanneier
705           mud: Fank
706           peak: Pikern
707           point: Poent
708           reef: Karreg
709           ridge: Kribenn
710           rock: Roc'h
711           saddle: Dibr
712           sand: Traezh
713           scree: Disac'hadur
714           scrub: Strouezh
715           spring: Lamm-dour
716           stone: Roc'h
717           strait: Strizh-mor
718           tree: Gwezenn
719           valley: Traoñienn
720           volcano: Menez-tan
721           water: Dour
722           wetland: Takad gleborek
723           wood: Koad
724         office:
725           accountant: Kontour
726           administrative: Melestradur
727           architect: Ti-savour
728           association: Kevredigezh
729           company: Embregerezh
730           educational_institution: Ensavadur desavadurel
731           employment_agency: Ajañs evit al labour
732           estate_agent: Kourater tiez
733           government: Ajañs c'houarnamantel
734           insurance: Ajañs asurañsoù
735           it: Burev urzhiataerezh
736           lawyer: Alvokad
737           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
738           telecommunication: Burev pellgehentiñ
739           travel_agent: Ajañs-veaj
740           "yes": Burev
741         place:
742           allotments: Liorzhoù tiegezhel
743           city: Meurgêr
744           city_block: Bloc'h kêrel
745           country: Bro
746           county: Kontelezh
747           farm: Atant
748           hamlet: Pennkêr
749           house: Ti
750           houses: Tiez
751           island: Enez
752           islet: Enezennig
753           isolated_dwelling: Ti distro
754           locality: Kêr
755           municipality: Kumun
756           neighbourhood: Ardremez
757           postcode: Kod post
758           quarter: Karter
759           region: Rannvro
760           sea: Mor
761           square: Plasenn
762           state: Stad
763           subdivision: Isrann
764           suburb: Karter
765           town: Kêr
766           unincorporated_area: Takad diaoz
767           village: Kêriadenn
768           "yes": Lec'h
769         railway:
770           abandoned: Hent-houarn dilezet
771           construction: Hent-houarn war sevel
772           disused: Hent-houarn dilezet
773           funicular: Hent-houarn fundren
774           halt: Arsav tren
775           junction: Kej hent-houarn
776           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777           light_rail: Hent-houarn bihan
778           miniature: Hentig-houarn
779           monorail: Hent-houarn unroud
780           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781           platform: Savenn hent-houarn
782           preserved: Hent-houarn miret
783           proposed: Hent-houarn kinniget
784           spur: Hent-houarn kevreañ
785           station: Porzh-houarn
786           stop: Porzh-houarn
787           subway: Arsav metro
788           subway_entrance: Antre metro
789           switch: Hentoù-houarn heñchañ
790           tram: Tramgarr
791           tram_stop: Arsav tramgarr
792         shop:
793           alcohol: Gwezher alkool
794           antiques: Hendraezoù
795           art: Stal arz
796           bakery: Baraerezh
797           beauty: Stal produioù kened
798           beverages: Stal evajoù
799           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
800           bookmaker: Burev klaoustreoù
801           books: Levrdi
802           boutique: Stal
803           butcher: Kiger
804           car: Stal girri
805           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
806           car_repair: Dresañ kirri
807           carpet: Stal pallennoù
808           charity: Stal garitez
809           chemist: Stal produioù yec'hederezh
810           clothes: Stal dilhad
811           computer: Stal urzhiataerioù
812           confectionery: Koñfizerezh
813           convenience: Ispiserezh
814           copyshop: Stal luc'heilañ
815           cosmetics: Stal produioù kened
816           deli: Tineller
817           department_store: Gourstal
818           discount: Stal discount
819           doityourself: Stal bitellat
820           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
821           electronics: Stal traoù eletronek
822           estate_agent: Kourater tiez
823           farm: Stal evit al labour-douar
824           fashion: Stal gizioù
825           fish: Stal besked
826           florist: Bokedour
827           food: Stal voued
828           funeral_directors: Kañvlidoù
829           furniture: Stal arrebeuri
830           gallery: Skeudennaoueg
831           garden_centre: Stal liorzhañ
832           general: Stal hollek
833           gift: Stal profoù
834           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
835           grocery: Ispiserezh
836           hairdresser: Perukenner
837           hardware: Stal urzhiataerezh
838           hifi: Stal Hi-Fi
839           houseware: Stal traoù a diegezh
840           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
841           jewelry: Bravigerezh
842           kiosk: Kiosk
843           kitchen: Stal-gegin
844           laundry: Kanndi
845           lottery: Lotiri
846           mall: Palier kenwerzh
847           market: Marc'had
848           massage: Kemenadenn
849           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
850           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
851           music: Stal sonerezh
852           newsagent: Gwerzher kazetennoù
853           optician: Luneder
854           organic: Stal boued bio
855           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
856           paint: Palier livadurioù
857           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
858           pet: Stal loened
859           pharmacy: Apotikerezh
860           photo: Stal luc'hskeudenniñ
861           seafood: Boued-mor
862           second_hand: Stal traoù eildorn
863           shoes: Stal voteier
864           sports: Stal sport
865           stationery: Paperaerezh
866           supermarket: Gourmarc'had
867           tailor: Kemener
868           ticket: Billederezh
869           tobacco: Stal-vutun
870           toys: Stal c'hoarielloù
871           travel_agency: Ajañs-veaj
872           tyres: Stal vandennoù-rod
873           vacant: Stal vak
874           variety_store: Stal seurtadoù
875           video: Stal videoioù
876           wine: Kavour
877           "yes": Stal
878         tourism:
879           alpine_hut: Bod menez
880           apartment: Ranndivakañsoù
881           artwork: Oberenn arz
882           attraction: Tra zedennus
883           bed_and_breakfast: Bod ha boued
884           cabin: Kabanenn
885           camp_site: Tachenn gampiñ
886           caravan_site: Tachenn karavanennoù
887           chalet: Ti-menez
888           gallery: Palier
889           guest_house: Ti herberc'h
890           hostel: Herberc'h
891           hotel: Leti
892           information: Titouroù
893           motel: Motel
894           museum: Mirdi
895           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
896           theme_park: Park tematek
897           viewpoint: Gwelva
898           zoo: Zoo
899         tunnel:
900           building_passage: Tremen savadur
901           culvert: kan-dour
902           "yes": Riboul
903         waterway:
904           artificial: Gwazh-dour artifisiel
905           boatyard: Chanter bigi
906           canal: Kanol
907           dam: Chaoser
908           derelict_canal: Kanol dilezet
909           ditch: Foz
910           dock: Dok
911           drain: Dizourer
912           lock: Skluz
913           lock_gate: Skluz
914           mooring: Fes
915           rapids: Taranoù
916           river: Stêr
917           stream: Gwazh-dour
918           wadi: Oued
919           waterfall: Lamm-dour
920           weir: Stankell
921           "yes": Hent bageal
922       admin_levels:
923         level2: Bevenn ar vro
924         level4: Bevenn ar Stad
925         level5: Bevenn ar rannvro
926         level6: Bevenn ar gontelezh
927         level8: Bevenn kêr
928         level9: Bevenn ar gêriadenn
929         level10: Bevenn ar bannlev
930     description:
931       title:
932         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
933           Nominatim</a>
934         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935       types:
936         cities: Keodedoù
937         towns: Kêrioù
938         places: Lec'hioù
939     results:
940       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
941       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
942   issues:
943     index:
944       title: Kudennoù
945       select_status: Diuzañ ur statud
946       select_type: Diuzañ ur seurt
947       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
948       not_updated: Nann hizvivaet
949       search: Klask
950       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
951       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
952       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
953       status: Statud
954       reports: Danevelloù
955       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
956       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
957       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
958       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
959       reports_count:
960         one: 1 Danevell
961         other: '%{count} Danevelloù'
962       states:
963         ignored: Lezet a-gostez
964         open: Digor
965         resolved: Diskoulmet
966     update:
967       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
968       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
969       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
970     show:
971       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
972       reports:
973         zero: Danevell ebet
974         one: 1 rapport
975         other: '%{count} danevelloù'
976       resolve: Diskoulmañ
977       ignore: Lezel a-gostez
978       reopen: Addigeriñ
979       read_reports: Lenn an danevelloù
980       new_reports: Danevelloù nevez
981       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
982       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
983       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
984     comments:
985       created_at: D'an %{datetime}
986     reports:
987       updated_at: D'an %{datetime}
988     helper:
989       reportable_title:
990         note: 'Notenn #%{note_id}'
991   issue_comments:
992     create:
993       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
994   reports:
995     new:
996       title_html: Danevell %{link}
997       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
998       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
999       disclaimer:
1000         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1001       categories:
1002         diary_entry:
1003           other_label: All
1004         diary_comment:
1005           other_label: All
1006         user:
1007           other_label: All
1008         note:
1009           other_label: All
1010     create:
1011       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1012       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1013   layouts:
1014     logo:
1015       alt_text: Logo OpenStreetMap
1016     home: Mont da lec'h ar gêr
1017     logout: Digevreañ
1018     log_in: Kevreañ
1019     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1020     sign_up: En em enskrivañ
1021     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1022     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1023     edit: Aozañ
1024     history: Istor
1025     export: Ezporzhiañ
1026     issues: Kudennoù
1027     data: Roadennoù
1028     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1029     gps_traces: Roudoù GPS
1030     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1031     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1032     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1033     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1034     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1035     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1036     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1037       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1038     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1039     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1040     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1041     partners_partners: Kevelourien
1042     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1043       gant ul labour kempenn bras.
1044     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1045       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1046     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1047     help: Skoazell
1048     about: Diwar-benn
1049     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1050     community: Kumuniezh
1051     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1052     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1053     foundation: Diazezadur
1054     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1055     make_a_donation:
1056       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1057       text: Ober un donezon
1058     learn_more: Gouzout hiroc'h
1059     more: Muioc'h
1060   notifier:
1061     diary_comment_notification:
1062       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1063         en deizlevr'
1064       hi: Demat %{to_user},
1065       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1066         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1067       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1068         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1069     message_notification:
1070       hi: Demat %{to_user},
1071       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1072         gant an danvez %{subject} :'
1073       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1074         e %{replyurl}
1075     friend_notification:
1076       hi: Demat dit %{to_user},
1077       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1078       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1079       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1080       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1081     gpx_notification:
1082       greeting: Demat,
1083       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1084       with_description: gant an deskrivadur
1085       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1086       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1087       failure:
1088         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1089         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1090           :'
1091         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1092           penaos en em virout diouto
1093         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1094       success:
1095         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1096         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1097           poent posupl.
1098     signup_confirm:
1099       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1100       greeting: Demat !
1101       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1102       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1103         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1104         a-is da gadarnaat ho kont :'
1105       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1106         deoc'h evit kregiñ ganti.
1107     email_confirm:
1108       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1109     email_confirm_plain:
1110       greeting: Demat,
1111       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1112         eus %{server_url} da %{new_address}.
1113       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1114         kadarnaat ar c'hemm.
1115     email_confirm_html:
1116       greeting: Demat,
1117       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1118         eus %{server_url} da %{new_address}.
1119       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1120         ar c'hemm.
1121     lost_password:
1122       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1123     lost_password_plain:
1124       greeting: Demat,
1125       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1126         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1127       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1128         adderaouekaat ho ker-tremen.
1129     lost_password_html:
1130       greeting: Demat,
1131       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1132         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1133       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1134         ho ker-tremen.
1135     note_comment_notification:
1136       anonymous: Un implijer dizanv
1137       greeting: Demat,
1138       commented:
1139         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1140           notennoù'
1141         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1142           a sell ouzhoc''h'
1143         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1144           kartenn tost da %{place}.'
1145         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1146           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1147       closed:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1149           notennoù'
1150         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1151           a sell ouzhoc''h'
1152         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1153           da %{place}.'
1154         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1155           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1156       reopened:
1157         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1158           notennoù'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1160           a sell ouzhoc''h'
1161         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1162           tost da %{place}.'
1163         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1164           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1165       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1166     changeset_comment_notification:
1167       hi: Demat %{to_user},
1168       greeting: Demat,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1171           kemmoù'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1173           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1174         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1175           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1176         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1177           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1178           d''an %{time}'
1179         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1180         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1181       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1182       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1183         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1184   messages:
1185     inbox:
1186       title: Boest resev
1187       my_inbox: Ma boest resev
1188       outbox: boest kas
1189       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1190       new_messages:
1191         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1192         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1193       old_messages:
1194         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1195         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1196       from: A-berzh
1197       subject: Danvez
1198       date: Deiziad
1199       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1200         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1201       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1202     message_summary:
1203       unread_button: Merkañ evel anlennet
1204       read_button: Merkañ evel lennet
1205       reply_button: Respont
1206       destroy_button: Dilemel
1207     new:
1208       title: Kas ur gemennadenn
1209       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1210       subject: Danvez
1211       body: Korf
1212       send_button: Kas
1213       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1214     create:
1215       message_sent: Kemennadenn kaset
1216       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1217         pennadig a-raok klask kas re all.
1218     no_such_message:
1219       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1220       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1221       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1222     outbox:
1223       title: Boest kas
1224       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1225       inbox: boest resev
1226       outbox: boest kas
1227       messages:
1228         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1229         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1230       to: Da
1231       subject: Danvez
1232       date: Deiziad
1233       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1234         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1235       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1236     reply:
1237       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1238         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1239         evit gellout respont.
1240     show:
1241       title: Lenn ar gemennadenn
1242       from: A-berzh
1243       subject: Danvez
1244       date: Deiziad
1245       reply_button: Respont
1246       unread_button: Merkañ evel anlennet
1247       destroy_button: Diverkañ
1248       back: Distreiñ
1249       to: Da
1250       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1251         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1252         reizh evit gellout lenn anezhi.
1253     sent_message_summary:
1254       destroy_button: Dilemel
1255     mark:
1256       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1257       as_unread: Merkañ evel anlennet
1258     destroy:
1259       destroyed: Kemennadenn dilamet
1260   site:
1261     about:
1262       next: War-lerc'h
1263       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1264       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1265         hezoug ha da vekanikoù'
1266       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1267         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1268         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1269       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1270       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1271         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1272         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1273       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1274       community_driven_html: |-
1275         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1276         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1277       open_data_title: Roadennoù digor
1278       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1279         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1280         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1281         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1282         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1283         evit gouzout hiroc''h.'
1284       legal_title: Lezennel
1285       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1286         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1287         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1288         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1289         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1290         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1291         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1292         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1293         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1294         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1295         marilhet OSMF</a>."
1296       partners_title: Kevelerien
1297     copyright:
1298       foreign:
1299         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1300         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1301           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1302         english_link: orin e Saozneg
1303       native:
1304         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1305         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1306           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1307         native_link: Stumm brezhonek
1308         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1309       legal_babble:
1310         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1311         intro_1_html: |-
1312           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1313           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1314         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1315           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1316           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1317           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1318           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1319         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1320           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1321           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1322         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1323         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1324           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1325         credit_2_html: |-
1326           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1327             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1328             ha CC BY-SA war-du <a
1329             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1330             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1331             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1332             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1333             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1334             www.creativecommons.org.
1335         credit_3_html: |-
1336           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1337           Da skouer :
1338         attribution_example:
1339           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1340           title: Skouer deverkadur
1341         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1342         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1343           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1344           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1345         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1346           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1347           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1348           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1349           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1350           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1351           evit implijout Nominatin</a>"
1352         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1353         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1354           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1355           en o zouez :'
1356         contributors_at_html: |-
1357           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1358           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1359           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1360           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1361           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1362           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1363         contributors_au_html: |-
1364           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1365              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1366         contributors_ca_html: |-
1367           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1368              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1369              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1370              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1371              Statistics Canada).
1372         contributors_fi_html: |-
1373           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1374           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1375         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1376           Hollek an Tailhoù.'
1377         contributors_nl_html: |-
1378           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1379             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1380         contributors_nz_html: |-
1381           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1382              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1383         contributors_si_html: |-
1384           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1385           (titouroù foran eus Slovenia)
1386         contributors_za_html: |-
1387           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1388           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1389           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1390         contributors_gb_html: |-
1391           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1392              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1393         contributors_footer_1_html: |-
1394           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1395           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1396         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1397           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1398           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1399         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1400         infringement_1_html: |-
1401           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1402           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1403           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1404         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1405           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1406           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1407           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1408           enlinenn</a>.
1409         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1410         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1411           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1412           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1413           Policy</a>, mar plij.
1414     index:
1415       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1416         eus diweredekaet JavaScript.
1417       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1418       permalink: Peurliamm
1419       shortlink: Liamm berr
1420       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1421       license:
1422         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1423           aotre-implijout digor
1424       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1425         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1426     edit:
1427       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1428       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1429         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1430         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1431       user_page_link: pajenn implijer
1432       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1433       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1434         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1435         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1436         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1437       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1438         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1439         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1440       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1441         da c'houzout hiroc'h
1442       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1443         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1444       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1445       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1446         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1447     export:
1448       title: Ezporzhiañ
1449       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1450       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1451       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1452       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1453       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1454       embeddable_html: HTML enkorfadus
1455       licence: Aotre-implijout
1456       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1457         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1458       too_large:
1459         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1460           amañ dindan :'
1461         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1462           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1463           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1464         planet:
1465           title: Planedenn OSM
1466           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1467         overpass:
1468           title: API Treuzell
1469           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1470             roadennoù OpenStreetMap
1471         geofabrik:
1472           title: Pellgargañ Geofabrik
1473           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1474             a gêrioù diuzet
1475         metro:
1476           title: Eztennadennoù Metro
1477           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1478         other:
1479           title: Tarzhioù all
1480           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1481       options: Dibarzhioù
1482       format: Furmad
1483       scale: Skeuliad
1484       max: d'ar muiañ
1485       image_size: Ment ar skeudenn
1486       zoom: Zoum
1487       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1488       latitude: 'Led. :'
1489       longitude: 'Hed. :'
1490       output: Er-maez
1491       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1492       export_button: Ezporzhiañ
1493     fixthemap:
1494       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1495       how_to_help:
1496         title: Penaos sikour
1497         join_the_community:
1498           title: Mont er gumuniezh-mañ
1499           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1500             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1501             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1502         add_a_note:
1503           instructions_html: |-
1504             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1505             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1506       other_concerns:
1507         title: Prederioù all
1508         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1509           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1510           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1511           OSMF</a> a zere.
1512     help:
1513       title: Tapout sikour
1514       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1515         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1516         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1517       welcome:
1518         url: /welcome
1519         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1520         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1521       beginners_guide:
1522         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1523         title: Sturlevr evit deraouidi
1524         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1525       help:
1526         url: https://help.openstreetmap.org/
1527         title: help.openstreetmap.org
1528         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1529           OSM
1530       mailing_lists:
1531         title: Roll skignañ
1532         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1533           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1534       forums:
1535         title: Foromoù
1536         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1537           stil un daolenn skritellañ
1538       irc:
1539         title: IRC
1540         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1541           a bep seurt.
1542       switch2osm:
1543         title: switch2osm
1544         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1545           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1546       wiki:
1547         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1548         title: wiki.openstreetmap.org
1549         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1550     sidebar:
1551       search_results: Disoc'hoù enklask
1552       close: Serriñ
1553     search:
1554       search: Klask
1555       get_directions: Kaout an tuioù
1556       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1557       from: Eus
1558       to: Da
1559       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1560       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1561         enklask
1562       submit_text: Kas
1563       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1564     key:
1565       table:
1566         entry:
1567           motorway: Gourhent
1568           main_road: Hent pennañ
1569           trunk: Hent broadel
1570           primary: Hent bras
1571           secondary: Hent bihan
1572           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1573           track: Roudenn
1574           bridleway: Hent evit kezeg
1575           cycleway: Roudenn divrodegoù
1576           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1577           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1578           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1579           footway: Hent evit an dud war droad
1580           rail: Hent-houarn
1581           subway: Linenn vetro
1582           tram:
1583           - tramgarr
1584           - tramgarr
1585           cable:
1586           - Teleferik
1587           - fungador
1588           runway:
1589           - Roudenn evit an taksioù
1590           - Roudenn evit an taksioù
1591           apron:
1592           - Roudenn aerborzh
1593           - termenva
1594           admin: Bevenn velestradurel
1595           forest: Koad
1596           wood: Koad
1597           golf: Tachenn golf
1598           park: Park
1599           resident: Takad annez
1600           common:
1601           - prad
1602           - prad
1603           retail: Takad kenwerzh
1604           industrial: Takad greantel
1605           commercial: Takad kenwerzhel
1606           heathland: Lanneier
1607           lake:
1608           - Lenn
1609           - mirlec'h
1610           farm: Ti-feurm
1611           brownfield: Takad greanterezh
1612           cemetery: Bered
1613           allotments: Lodennaouegoù
1614           pitch: Tachenn sport
1615           centre: Kreizenn sport
1616           reserve: Gwarezva natur
1617           military: Takad milourel
1618           school:
1619           - Skol
1620           - skol-veur
1621           building: Savadur pouezus
1622           station: Porzh-houarn
1623           summit:
1624           - Lein
1625           - pikern
1626           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1627           bridge: Bord du = pont
1628           private: Moned prevez
1629           destination: Moned d'ar pal
1630           construction: Hentoù war ar stern
1631           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1632           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1633           toilets: Privezioù
1634     richtext_area:
1635       edit: Aozañ
1636       preview: Rakwelet
1637     markdown_help:
1638       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1639       headings: Titloù
1640       heading: Titl
1641       subheading: Istitl
1642       unordered: Roll en dizurzh
1643       ordered: Roll urzhiet
1644       first: Elfenn gentañ
1645       second: Eil elfenn
1646       link: Liamm
1647       text: Testenn
1648       image: Skeudenn
1649       alt: Testenn all
1650       url: URL
1651     welcome:
1652       title: Deuet-mat oc'h !
1653       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1654         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1655         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1656       whats_on_the_map:
1657         title: Petra zo war ar gartenn
1658         on_html: |-
1659           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1660           -
1661           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1662         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1663           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1664           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1665           enlinenn pe war baper.
1666       basic_terms:
1667         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1668         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1669           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1670         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1671           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1672         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1673           preti pe ur wezenn.
1674         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1675           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1676         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1677           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1678       rules:
1679         title: Reolennoù !
1680         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1681           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1682           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1683           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1684           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1685           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1686       questions:
1687         title: Traoù da c'houlenn ?
1688         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1689           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1690           web sikour</a>.
1691       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1692       add_a_note:
1693         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1694         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1695           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1696         paragraph_2_html: |-
1697           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1698           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1699   traces:
1700     visibility:
1701       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1702       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1703       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1704         deiziadoù)
1705       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1706         urzhiet gant an deiziadoù)
1707     new:
1708       upload_trace: Kas roudoù GPS
1709       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1710       description: 'Deskrivadur :'
1711       tags: 'Tikedennoù :'
1712       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1713       visibility: 'Gwelusted :'
1714       visibility_help: Petra a dalvez ?
1715       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1716       upload_button: Enporzhiañ
1717       help: Skoazell
1718       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1719     create:
1720       upload_trace: Kas ar roud GPS
1721       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1722         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1723         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1724       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1725         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1726         implijerien all.
1727     edit:
1728       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1729       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1730       filename: 'Anv ar restr :'
1731       download: pellgargañ
1732       uploaded_at: 'Kaset da :'
1733       points: 'Poentoù :'
1734       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1735       map: kartenn
1736       edit: aozañ
1737       owner: 'Perc''henn :'
1738       description: 'Deskrivadur :'
1739       tags: 'Tikedennoù :'
1740       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1741       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1742       visibility: 'Gwelusted :'
1743       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1744     trace_optionals:
1745       tags: Tikedennoù
1746     show:
1747       title: O welet ar roud %{name}
1748       heading: O welet ar roud %{name}
1749       pending: WAR C'HORTOZ
1750       filename: 'Anv ar restr :'
1751       download: pellgargañ
1752       uploaded: 'Karget da :'
1753       points: 'Poentoù :'
1754       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1755       map: kartenn
1756       edit: aozañ
1757       owner: 'Perc''henn :'
1758       description: 'Deskrivadur :'
1759       tags: 'Tikedennoù :'
1760       none: Hini ebet
1761       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1762       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1763       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1764       visibility: 'Gwelusted :'
1765       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1766     trace_paging_nav:
1767       showing_page: Pajenn %{page}
1768       older: ↓Roudoù kozh
1769       newer: ↓Roudoù nevez
1770     trace:
1771       pending: WAR C'HORTOZ
1772       count_points: '%{count} poent'
1773       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1774       more: muioc'h
1775       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1776       view_map: Gwelet ar gartenn
1777       edit: aozañ
1778       edit_map: Aozañ ar gartenn
1779       public: FORAN
1780       identifiable: ANAVEZADUS
1781       private: PREVEZ
1782       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1783       by: gant
1784       in: e-barzh
1785       map: kartenn
1786     index:
1787       public_traces: Roudoù GPS foran
1788       my_traces: Ma roudennoù GPS
1789       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1790       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1791       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1792       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1793         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1794         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1795       upload_trace: Kas ur roud
1796       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1797       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1798     delete:
1799       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1800     make_public:
1801       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1802     offline_warning:
1803       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1804     offline:
1805       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1806       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1807     georss:
1808       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1809     description:
1810       description_with_count:
1811         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1812         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1813       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1814   application:
1815     require_cookies:
1816       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1817         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1818     require_admin:
1819       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1820     setup_user_auth:
1821       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1822         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1823       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1824         gouzout hiroc'h.
1825       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1826         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1827         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1828   oauth:
1829     authorize:
1830       title: Aotren mont d'ho kont
1831       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1832         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1833         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1834       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1835       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1836       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1837       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1838       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1839       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1840       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1841       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1842       grant_access: Grataat ar monet
1843     authorize_success:
1844       title: Reked aotre roet
1845       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1846       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1847     authorize_failure:
1848       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1849       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1850       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1851     revoke:
1852       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1853     permissions:
1854       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1855   oauth_clients:
1856     new:
1857       title: Marilhañ un arload nevez
1858       submit: Marilhañ
1859     edit:
1860       title: Aozañ hoc'h arload
1861       submit: Aozañ
1862     show:
1863       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1864       key: 'Alc''hwez implijer :'
1865       secret: 'Sekred an implijer :'
1866       url: 'URL ar jedouer reked :'
1867       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1868       authorize_url: 'URL aotren :'
1869       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1870       edit: Aozañ ar munudoù
1871       delete: Diverkañ an arval
1872       confirm: Ha sur oc'h ?
1873       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1874       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1875       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1876       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1877       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1878       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1879       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1880       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1881     index:
1882       title: Ma munudoù OAuth
1883       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1884       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1885       application: Anv an arload
1886       issued_at: Kaset da
1887       revoke: Disteuler !
1888       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1889       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1890         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1891         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1892       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1893       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1894     form:
1895       name: Anv
1896       required: Rekis
1897       url: URL pennañ an arload
1898       callback_url: URL gervel en-dro
1899       support_url: URL skoazell
1900       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1901       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1902       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1903       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1904       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1905       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1906       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1907       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1908     not_found:
1909       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1910     create:
1911       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1912     update:
1913       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1914     destroy:
1915       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1916   users:
1917     login:
1918       title: Kevreañ
1919       heading: Kevreañ
1920       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1921       password: 'Ger-tremen :'
1922       openid: '%{logo} OpenID :'
1923       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1924       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1925       login_button: Kevreañ
1926       register now: En em enskrivañ bremañ
1927       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1928         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1929       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1930       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1931       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1932       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1933       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1934       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1935         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1936         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1937       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1938         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1939         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1940       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1941         pourchaset.
1942       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Kevreañ ouzh OpenID
1946           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1947         google:
1948           title: Kevreañ ouzh Google
1949           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1950         facebook:
1951           title: Kevreañ ouzh Facebook
1952           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1953         windowslive:
1954           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1955           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1956         github:
1957           title: Kevreañ dre GitHub
1958           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Kevreañ dre Wikipedia
1961           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1962         yahoo:
1963           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1964           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1965         wordpress:
1966           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1967           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1968         aol:
1969           title: Kevreañ ouzh AOL
1970           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1971     logout:
1972       title: Digevreañ
1973       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1974       logout_button: Digevreañ
1975     lost_password:
1976       title: Ger-tremen kollet
1977       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1978       email address: 'Chomlec''h postel :'
1979       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1980       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1981         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1982       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1983         ker-tremen.
1984       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1985     reset_password:
1986       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1987       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1988       password: 'Ger-tremen :'
1989       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1990       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1991       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1992       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1993     new:
1994       title: Kevreañ
1995       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1996       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1997         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1998         kerkent ha ma vo tu.
1999       about:
2000         header: Digoust hag aozadus
2001         html: |-
2002           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2003           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2004       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2005         ar c'henlabourer</a>.
2006       email address: 'Chomlec''h postel :'
2007       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2008       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2009         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2010         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2011         gouzout hiroc'h
2012       display name: 'Anv diskwelet :'
2013       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2014         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2015       external auth: 'Dilesadur trede :'
2016       password: 'Ger-tremen :'
2017       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2018       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2019       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2020         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2021         goulenn unan diganeco'h.
2022       continue: En em enskrivañ
2023       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2024         c'henlabourer !
2025       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2026         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2027         bajenn wiki-mañ</a>.
2028       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2029     terms:
2030       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2031       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2032       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2033         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2034         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2035       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2036         domani foran
2037       consider_pd_why: petra eo se ?
2038       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2039       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2040         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2041         anfurmel</a>'
2042       agree: Mat eo din
2043       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2044       decline: Nac'h
2045       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2046         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2047       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2048       legale_names:
2049         france: Bro-C'hall
2050         italy: Italia
2051         rest_of_world: Peurrest ar bed
2052     no_such_user:
2053       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2054       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2055       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2056         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2057       deleted: dilamet
2058     show:
2059       my diary: ma deizlevr
2060       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2061       my edits: ma aozadennoù
2062       my traces: ma roudoù
2063       my notes: ma notennoù
2064       my messages: Ma c'hemennadennoù
2065       my profile: Ma frofil
2066       my settings: ma arventennoù
2067       my comments: ma evezhiadennoù
2068       oauth settings: arventennoù oauth
2069       blocks on me: Stankadurioù evidon
2070       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2071       send message: Kas ur gemennadenn
2072       diary: deizlevr
2073       edits: Kemmoù
2074       traces: roudoù
2075       notes: Notennoù kartenn
2076       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2077       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2078       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2079       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2080       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2081       ct undecided: En entremar
2082       ct declined: Nac'het
2083       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2084       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2085       email address: 'Chomlec''h postel :'
2086       created from: 'Krouet diwar :'
2087       status: 'Statud :'
2088       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2089       description: Deskrivadur
2090       user location: Lec'hiadur an implijer
2091       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2092         an implijerien war-dro.
2093       settings_link_text: arventennoù
2094       my friends: Ma mignoned
2095       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2096       km away: war-hed %{count} km
2097       m away: war-hed %{count} m
2098       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2099       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2100       role:
2101         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2102         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2103         grant:
2104           administrator: Reiñ ar moned merour
2105           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2106         revoke:
2107           administrator: Disteurel ar moned merour
2108           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2109       block_history: stankadurioù oberiant
2110       moderator_history: Stankadurioù roet
2111       comments: evezhiadennoù
2112       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2113       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2114       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2115       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2116       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2117       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2118       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2119       confirm: Kadarnaat
2120       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2121       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2122       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2123       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2124     popup:
2125       your location: Ho lec'hiadur
2126       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2127       friend: Mignon
2128     account:
2129       title: Aozañ ar gont
2130       my settings: Ma arventennoù
2131       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2132       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2133       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2134       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2135       openid:
2136         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2137         link text: petra eo se ?
2138       public editing:
2139         heading: 'Aozañ foran :'
2140         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2141         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2142         enabled link text: Petra eo se ?
2143         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2144           aozadennoù kent.
2145         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2146       public editing note:
2147         heading: Kemm foran
2148         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2149           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2150           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2151           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2152           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2153           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2154           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2155           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2156           dre ziouer.</li></ul>
2157       contributor terms:
2158         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2159         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2160         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2161         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2162           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2163         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2164         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2165         link text: Petra eo se ?
2166       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2167       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2168       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2169       image: 'Skeudenn :'
2170       gravatar:
2171         gravatar: Implijout Gravatar
2172         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2173         link text: petra eo se ?
2174         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2175         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2176       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2177       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2178       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2179       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2180       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2181         ar re wellañ)
2182       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2183       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2184       latitude: 'Ledred :'
2185       longitude: 'Hedred :'
2186       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2187         ?
2188       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2189       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2190       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2191       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2192         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2193       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2194     confirm:
2195       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2196       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2197       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2198         kregiñ da gartennaouiñ.
2199       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2200         ho kont.
2201       button: Kadarnaat
2202       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2203       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2204       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2205       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2206         amañ</a>.
2207     confirm_resend:
2208       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2209         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2210         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2211         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2212       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2213     confirm_email:
2214       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2215       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2216         postel nevez.
2217       button: Kadarnaat
2218       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2219       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2220       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2221     set_home:
2222       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2223     go_public:
2224       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2225         da aozañ.
2226     make_friend:
2227       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2228       button: Ozhpennañ evel mignon
2229       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2230       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2231       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2232     remove_friend:
2233       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2234       button: Lemel eus ar vignoned
2235       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2236       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2237     index:
2238       title: Implijerien
2239       heading: Implijerien
2240       showing:
2241         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2242         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2243       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2244       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2245       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2246       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2247       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2248     suspended:
2249       title: Kont arsavet
2250       heading: Kont arsavet
2251       webmaster: webmaster
2252       body: |-
2253         <p>
2254           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2255         </p>
2256         <p>
2257         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2258         </p>
2259     auth_failure:
2260       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2261       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2262       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2263       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2264       invalid_scope: Astenn dianav
2265     auth_association:
2266       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2267       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2268         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2269       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2270         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2271         en ho tibaboù implijer.
2272   user_role:
2273     filter:
2274       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2275       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2276       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2277       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2278         an implijer bremañ.
2279     grant:
2280       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2281       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2282       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2283         "%{name}" ?
2284       confirm: Kadarnaat
2285       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2286         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2287     revoke:
2288       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2289       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2290       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2291         an implijer "%{name}" ?
2292       confirm: Kadarnaat
2293       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2294         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2295   user_blocks:
2296     model:
2297       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2298         ur stankadur.
2299       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2300     not_found:
2301       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2302       back: Distreiñ d'ar meneger
2303     new:
2304       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2305       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2306       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2307         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2308         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2309         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2310       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2311       submit: Krouiñ ur stankadur
2312       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2313         paouez.
2314       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2315       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2316       back: Gwelet an holl stankadurioù
2317     edit:
2318       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2319       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2320       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2321         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2322         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2323       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2324       submit: Hizivaat ar stankadur
2325       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2326       back: Gwelet an holl stankadurioù
2327       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2328         ?
2329     filter:
2330       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2331       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2332         dibab ar roll disac'hañ.
2333     create:
2334       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2335         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2336       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2337         mar plij.
2338       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2339     update:
2340       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2341         a c'hall e aozañ.
2342       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2343     index:
2344       title: Stankadurioù an implijer
2345       heading: Roll stankadurioù an implijer
2346       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2347     revoke:
2348       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2349       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2350       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2351       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2352       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2353       revoke: Disteuler !
2354       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2355     period:
2356       one: 1 eurvezh
2357       other: '%{count} eurvezh'
2358     helper:
2359       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2360       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2361       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2362         an implijer.
2363       time_past: Echuet %{time} zo.
2364     blocks_on:
2365       title: Stankadurioù evit %{name}
2366       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2367       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2368     blocks_by:
2369       title: Stankadurioù gant %{name}
2370       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2371       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2372     show:
2373       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2374       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2375       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2376       time_past: Echuet %{time} zo
2377       created: Krouet
2378       ago: '%{time}zo'
2379       status: Statud
2380       show: Diskouez
2381       edit: Aozañ
2382       revoke: Disteuler !
2383       confirm: Ha sur oc'h ?
2384       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2385       back: Gwelet an holl stankadurioù
2386       revoker: 'Torrer :'
2387       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2388     block:
2389       not_revoked: (n'eo ket torret)
2390       show: Diskouez
2391       edit: Aozañ
2392       revoke: Disteuler !
2393     blocks:
2394       display_name: Implijer stanket
2395       creator_name: Krouer
2396       reason: Abeg evit stankañ
2397       status: Statud
2398       revoker_name: Torret gant
2399       showing_page: Page %{page}
2400       next: ↓War-lerc'h »
2401       previous: ↓« Kent
2402   notes:
2403     comment:
2404       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2405       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2406       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2407       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2408       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2409       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2410       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2411       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2412     rss:
2413       title: Notennoù OpenStreetMap
2414       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2415         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2416       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2417       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2418       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2419       closed: notenn serret (tost da %{place})
2420       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2421     entry:
2422       comment: Evezhiadenn
2423       full: Notenn glok
2424     mine:
2425       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2426       heading: notennoù %{user}
2427       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2428       id: Id
2429       creator: Krouer
2430       description: Deskrivadur
2431       created_at: Krouet e
2432       last_changed: Kemm diwezhañ
2433       ago_html: '%{when} zo'
2434   javascripts:
2435     close: Serriñ
2436     share:
2437       title: Rannañ
2438       cancel: Nullañ
2439       image: Skeudenn
2440       link: Liamm pe HTML
2441       long_link: Liamm
2442       short_link: Liamm berr
2443       geo_uri: Geo URI
2444       embed: HTML
2445       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2446       format: 'Furmad :'
2447       scale: 'Skeuliad :'
2448       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2449       download: Pellgargañ
2450       short_url: URL berr
2451       include_marker: Lakaat ur merker
2452       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2453       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2454       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2455       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2456         ur skeudenn.
2457     embed:
2458       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2459     key:
2460       title: Alc'hwez ar gartenn
2461       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2462       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2463         stantart
2464     map:
2465       zoom:
2466         in: Zoumañ
2467         out: Dizoumañ
2468       locate:
2469         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2470         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2471       base:
2472         standard: Standard
2473         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2474         transport_map: Kartenn treuzdougen
2475         hot: Denegour
2476       layers:
2477         header: Gwiskadoù kartenn
2478         notes: Notennoù kartenn
2479         data: Roadennoù ar gartenn
2480         gps: Roudoù GPS foran
2481         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2482         title: Gwiskadoù
2483       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2484       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2485     site:
2486       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2487       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2488       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2489       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2490       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2491       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2492       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2493       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2494     changesets:
2495       show:
2496         comment: Evezhiadenn
2497         subscribe: Koumanantiñ
2498         unsubscribe: Digoumanantiñ
2499         hide_comment: kuzhat
2500         unhide_comment: diskouez
2501     notes:
2502       new:
2503         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2504           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2505           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2506         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2507           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2508           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2509         add: Ouzhpennañ un notenn
2510       show:
2511         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2512           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2513         hide: Kuzhat
2514         resolve: Diskoulmañ
2515         reactivate: Adweredekaat
2516         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2517         comment: Evezhiadenn
2518     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2519       neuze klikit amañ.
2520     directions:
2521       ascend: Pignat
2522       engines:
2523         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2524         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2525         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2526         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2527       descend: Diskenn
2528       directions: Tuioù
2529       distance: Hed
2530       errors:
2531         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2532         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2533       instructions:
2534         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2535         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2536         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2537         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou war ar vretell
2538         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou war %{name}
2539         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou war-zu %{directions}
2540         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name},
2541           war-zu %{directions}
2542         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2543         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2544         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2545           %{directions}
2546         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2547         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2548         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2549           war-zu %{directions}
2550         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2551         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2552         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2553         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2554         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2555         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2556         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2557         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2558         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2559         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2560         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2561         offramp_left_with_exit: Troit a-gleiz war ar vretell
2562         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2563         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2564         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz war %{name},
2565           war-zu %{directions}
2566         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2567         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2568         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2569           war-zu %{directions}
2570         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2571         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2572         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2573           war-zu %{directions}
2574         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2575         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2576         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2577         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2578         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2579         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2580         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2581         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2582         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2583         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2584         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2585         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2586         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2587         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2588         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2589         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2590         unnamed: hep anv
2591         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2592         exit_counts:
2593           first: 1añ
2594           second: 2l
2595           third: 3e
2596           fourth: 4e
2597           fifth: 5vet
2598           sixth: 6vet
2599           seventh: 7vet
2600           eighth: 8vet
2601           ninth: 9vet
2602           tenth: 10vet
2603       time: Eur
2604     query:
2605       node: Skoulm
2606       way: Hent
2607       relation: Darempred
2608       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2609       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2610       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2611     context:
2612       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2613       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2614       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2615       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2616       query_features: Perzhioù enklask
2617       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2618   redactions:
2619     edit:
2620       description: Deskrivadur
2621       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2622       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2623       title: Aozañ ar skridaozadenn
2624     index:
2625       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2626       heading: Roll ar skridaozadennoù
2627       title: Roll skridaozadennoù
2628     new:
2629       description: Deskrivadur
2630       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2631       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2632       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2633     show:
2634       description: 'Deskrivadur :'
2635       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2636       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2637       user: 'Krouer :'
2638       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2639       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2640       confirm: Ha sur oc'h ?
2641     create:
2642       flash: Skridaozadenn krouet.
2643     update:
2644       flash: Kemmoù enrollet.
2645     destroy:
2646       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2647         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2648       flash: Skridaozadenn foeltret.
2649       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2650 ...