1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
24 community_driven_html: "OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä. Yhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmää ylläpitäviä insinöörejä, humanitaarisia auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita. Lisätietoja yhteisöstä saa lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua."
25 community_driven_title: Yhteisön voima
26 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>-kartoittajat
27 lede_text: OpenStreetMapia rakentavat vapaaehtoiset yhteisön jäsenet, jotka tuottavat ja ylläpitävät karttatietoja teistä, rautateistä, kahviloista, rautatieasemista ja monista muista kohteista kaikkialla maailmassa.
28 local_knowledge_html: OpenStreetMapissa korostuu paikallistuntemus. Kartoittajat käyttävät ilmakuvia, GPS-paikantamia ja jalkautumista pitääkseen OpenStreetMap-kartan ajan tasalla.
29 local_knowledge_title: Paikallistuntemus
31 open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>: palvelua saa käyttää vapaasti mihin tahansa, kunhan OpenStreetMap tekijöineen mainitaan. Jos palvelua kehitetään tai muuunnellaan, sitä saa levittää eteenpäin vain samalla lisenssillä. Lisätietoja on <a href='%{copyright_path}'>Tekijänoikeus ja lisenssi</a> -sivulla."
32 open_data_title: Avoin data
33 partners_title: Kumppanit
34 used_by: Sadat verkkosivustot, sovellukset ja laitteet käyttävät %{name}-karttaa
42 longitude: Pituuspiiri
50 recipient: Vastaanottaja
56 longitude: Pituuspiiri
66 email: Sähköpostiosoite
71 changeset: Muutoskokoelma
72 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
74 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
75 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
80 node_tag: Pisteen tagi
83 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
84 old_relation: Vanha relaatio
85 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
86 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
88 old_way_node: Vanha viiva piste
89 old_way_tag: Vanha viivan tagi
91 relation_member: Relaation jäsen
92 relation_tag: Relaation tagi
95 tracepoint: Jälkipiste
98 user_preference: Käyttäjän asetus
99 user_token: Käyttäjän tunnus
101 way_node: Viivan piste
105 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
107 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
109 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
110 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
112 anonymous: tuntematon
114 belongs_to: Lähettäjä
115 changesetxml: Muutoskokoelman XML
117 title: Muutoskokoelma %{id}
118 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
119 osmchangexml: osmChange XML
120 relation: Relaatiot (%{count})
121 title: "Muutoskokoelma: %{id}"
123 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
124 closed_html: Ratkaistu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
126 entry: Relaatio %{relation_name}
127 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
129 created_by_html: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
130 created_html: Lähettänyt käyttäjä <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
131 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
132 download_xml: Lataa XML-tiedostona
133 edited_by_html: Muokannut viimeksi käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
134 in_changeset: Muutoskokoelma
135 location: "Sijainti:"
136 no_comment: (ei kommenttia)
138 history_title: Pisteen %{name} historia
139 title: "Piste: %{name}"
141 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
143 changeset: muutoskokoelma
148 closed_by: Ratkaissut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
149 closed_by_anonymous: Ratkaissut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
150 closed_title: "Ratkaistu karttailmoitus #%{note_name}"
151 commented_by: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
152 commented_by_anonymous: Kommentti tuntemattomalta käyttäjältä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
153 hidden_by: Piilottanut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
154 hidden_title: "Piilotettu karttailmoitus #%{note_name}"
155 new_note: Uusi karttailmoitus
156 open_by: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
157 open_by_anonymous: Luonut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
158 open_title: "Ratkaisematon karttailmoitus #%{note_name}"
159 reopened_by: Avannut uudelleen käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
160 reopened_by_anonymous: Avannut uudelleen tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
161 title: "Karttailmoitus: %{id}"
162 part_of: Osana seuraavia
164 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
165 redaction: Redaktio %{id}
171 history_title: Relaation %{name} historia
173 title: "Relaatio: %{name}"
175 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
181 feature_warning: Ladataan %{num_features} ominaisuutta, mikä saatta hidastaa tai kaataa verkkoselaimen. Haluatko varmasti näyttää nämä tiedot?
182 load_data: Lataa tiedot
183 loading: Ladataan tietoja...
187 key: Wikisivu avaimelle %{key}
188 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
189 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
191 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
193 changeset: muutoskokoelma
198 view_details: Näytä tiedot
199 view_history: Näytä historia
202 one: osa viivaa %{related_ways}
203 other: osa viivoja %{related_ways}
204 history_title: Viivan %{name} historia
206 title: "Viiva: %{name}"
209 anonymous: Tuntematon
210 no_edits: (ei muokkauksia)
211 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
212 changeset_paging_nav:
214 previous: ← Edellinen
215 showing_page: Sivu %{page}
220 saved_at: Tallennettu
223 load_more: Lataa lisää
224 title: Muutoskokoelmat
225 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
226 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
227 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
229 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
234 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
235 newer_comments: Uudemmat kommentit
236 older_comments: Vanhemmat kommentit
240 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
242 hide_link: Piilota tämä kommentti
246 other: "%{count} kommenttia"
248 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
250 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
251 hide_link: Piilota tämä merkintä
252 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
253 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
257 latitude: "Leveyspiiri:"
258 location: "Sijainti:"
259 longitude: "Pituuspiiri:"
260 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
261 save_button: Tallenna
263 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
264 use_map_link: valitse kartalta
267 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
268 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
270 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
271 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
273 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
274 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
276 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
277 new: Lisää päiväkirjamerkintä
278 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
279 newer_entries: Uudempia...
280 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
281 older_entries: Vanhempia...
282 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
283 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
284 title_friends: Kaverien päiväkirjat
285 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
286 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
289 location: "Sijainti:"
292 title: Uusi päiväkirjamerkintä
294 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
295 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
296 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
298 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
299 login: Kirjaudu sisään
300 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
301 save_button: Tallenna
302 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
303 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
305 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
307 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
310 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
313 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
316 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
320 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
321 area_to_export: Vietävä alue
322 embeddable_html: HTML-koodi
324 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
325 format: "Tiedostomuoto:"
326 format_to_export: Vientimuoto
327 image_size: Kuvan koko
331 manually_select: Valitse pienempi alue
332 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
335 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
337 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
340 advice: "Jos vientitoiminto ei toimi, kokeile myös seuraavia palveluja:"
341 body: "Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin seuraavista:"
343 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista kaupungeista
344 title: Geofabrik-lataukset
346 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä alueista
349 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
352 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
359 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
368 north_east: koilliseen
369 north_west: luoteeseen
372 south_west: lounaaseen
376 other: noin %{count} km
379 more_results: Lisää tuloksia
380 no_results: Mitään ei löytynyt
383 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
386 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
387 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
388 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
389 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 search_osm_nominatim:
393 level10: Asuinalueen raja
395 level4: Osavaltion raja
402 chair_lift: Tuolihissi
405 aerodrome: Lentokenttä
408 helipad: Helikopterikenttä
413 WLAN: Langaton Internet
415 arts_centre: Taidekeskus
417 atm: Pankkiautomaatti
418 auditorium: Auditorio
423 bicycle_parking: Pyöräparkki
424 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
427 bureau_de_change: Rahanvaihto
428 bus_station: Linja-autoasema
430 car_rental: Autovuokraamo
431 car_sharing: Kimppakyyti
434 charging_station: Latausasema
435 cinema: Elokuvateatteri
439 community_centre: Yhteisökeskus
440 courthouse: Oikeustalo
441 crematorium: Krematorio
442 dentist: Hammaslääkäri
445 drinking_water: Juomavesi
446 driving_school: Autokoulu
448 emergency_phone: Hätäpuhelin
450 ferry_terminal: Lauttaterminaali
451 fire_hydrant: Paloposti
452 fire_station: Paloasema
453 food_court: Elintarviketori
456 grave_yard: Hautausmaa
457 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
459 health_centre: Terveyskeskus
462 hunting_stand: Metsästyslava
464 kindergarten: Päiväkoti
468 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
471 nursing_home: Hoitokoti
474 parking: Parkkipaikka
476 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
478 post_box: Kirjelaatikko
479 post_office: Postitoimisto
483 public_building: Julkinen rakennus
484 public_market: Torikauppa
485 reception_area: Vastaanottoalue
486 recycling: Kierrätyspaikka
487 restaurant: Ravintola
488 retirement_home: Vanhainkoti
491 shelter: Väestönsuoja
495 social_centre: Sosiaalikeskus
496 social_club: Sosiaalinen kerho
498 supermarket: Supermarketti
499 swimming_pool: Uima-allas
501 telephone: Puhelinkoppi
504 townhall: Kaupungintalo
505 university: Yliopisto
506 vending_machine: Myyntiautomaatti
507 veterinary: Eläinlääkäri
508 village_hall: Kyläkoti
509 waste_basket: Roskakori
510 wifi: Langaton lähiverkko
511 youth_centre: Nuorisokeskus
513 administrative: Hallinnollinen raja
514 census: Väestönlaskenta-alueen raja
515 national_park: Kansallispuisto
516 protected_area: Suojelualue
519 suspension: Riippusilta
526 fire_hydrant: Paloposti
529 bridleway: Ratsastustie
530 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
531 bus_stop: Bussipysäkki
533 construction: Rakenteilla oleva tie
535 emergency_access_point: Hätätilapaikka
538 living_street: Asuinkatu
539 milestone: Virstanpylväs
541 motorway: Moottoritie
542 motorway_junction: Moottoritien liittymä
543 motorway_link: Moottoritie
545 pedestrian: Jalkakäytävä
546 platform: Asemalaituri
548 primary_link: Kantatie
549 proposed: Suunnitteilla oleva tie
551 residential: Asuinkatu
555 secondary_link: Seututie
557 services: Moottoritiepalvelut
558 speed_camera: Nopeuskamera
561 street_lamp: Katuvalaisin
563 tertiary_link: Yhdystie
568 unclassified: Luokittelematon tie
569 unsurfaced: Päällystämätön tie
571 archaeological_site: Arkeologinen kohde
572 battlefield: Taistelukenttä
573 boundary_stone: Rajakivi
577 citywalls: Kaupunginmuurit
582 memorial: Muistomerkki
584 monument: Muistomerkki
589 wayside_cross: Tieristi
590 wayside_shrine: Tienvarsialttari
593 allotments: Siirtolapuutarha
595 brownfield: Purettujen rakennusten alue
597 commercial: Kaupallinen alue
598 conservation: Suojeltu kohde
599 construction: Rakennustyömaa
601 farmland: Viljelysmaa
602 farmyard: Maatilan piha
606 greenfield: Viheralue
607 industrial: Teollisuusalue
608 landfill: Kaatopaikka
610 military: Sotilasalue
612 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
618 recreation_ground: Virkistysalue
620 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
621 residential: Asuinalue
622 retail: Vähittäiskauppa
624 village_green: Puisto
629 beach_resort: Rantakohde
630 bird_hide: Linnunpesä
632 fishing: Kalastusalue
633 fitness_station: Kuntosali
635 golf_course: Golf-kenttä
636 ice_rink: Luistelurata
637 marina: Huvivenesatama
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
642 playground: Leikkikenttä
643 recreation_ground: Virkistysalue
645 slipway: Vesillelaskuramppi
646 sports_centre: Urheilukeskus
648 swimming_pool: Uima-allas
650 water_park: Vesipuisto
652 airfield: Sotilaskenttä
661 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
666 feature: Erikoispiirre
699 accountant: Kirjanpitäjä
700 architect: Arkkitehti
702 employment_agency: Työnvälitystoimisto
703 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
705 insurance: Vakuutusyhtiö
706 lawyer: Asianajotoimisto
707 ngo: Kansalaisjärjestö
708 telecommunication: Tietoliikenneyritys
709 travel_agent: Matkatoimisto
722 isolated_dwelling: Erakkomaja
723 locality: Paikkakunta
726 neighbourhood: Naapurusto
727 postcode: Postinumero
731 subdivision: Naapurusto
734 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
737 abandoned: Hylätty rautatie
738 construction: Rakenteilla oleva rautatie
739 disused: Käyttämätön rautatie
740 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
741 funicular: Funikulaari
743 historic_station: Historiallinen juna-asema
744 junction: Rautatien risteys
745 level_crossing: Tasoristeys
746 light_rail: Pikaraitiotie
747 miniature: Pienoisrautatie
748 monorail: Yksikiskoinen raide
749 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
750 platform: Asemalaituri
751 preserved: Museorautatie
752 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
754 station: Rautatieasema
755 stop: Rautatieseisake
757 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
760 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
763 alcohol: Alkoholikauppa
767 beauty: Kosmetiikkakauppa
768 beverages: Juomakauppa
769 bicycle: Polkupyöräkauppa
774 car_parts: Auton osia
775 car_repair: Autokorjaamo
777 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
780 computer: Tietokonekauppa
781 confectionery: Makeiskauppa
782 convenience: Lähikauppa
783 copyshop: Kopiointipalvelu
784 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
786 department_store: Tavaratalo
787 discount: Alennusmyymälä
788 doityourself: Tee-se-itse
789 dry_cleaning: Kuivapesula
790 electronics: Elektroniikkakauppa
791 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
792 farm: Maatalouskauppa
797 funeral_directors: Hautausurakoitsija
798 furniture: Huonekaluliike
800 garden_centre: Puutarhakeskus
801 general: Sekatavarakauppa
803 greengrocer: Vihanneskauppa
805 hairdresser: Kampaamo
806 hardware: Rautakauppa
807 hifi: Elektroniikkakauppa
814 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
815 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
816 music: Musiikkikauppa
817 newsagent: Lehtikioski
820 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
823 photo: Valokuvausliike
825 second_hand: Osto- ja myyntiliike
827 shopping_centre: Ostoskeskus
828 sports: Urheilukauppa
829 stationery: Paperikauppa
830 supermarket: Supermarketti
833 travel_agency: Matkatoimisto
838 alpine_hut: Alppimaja
840 attraction: Nähtävyys
841 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
843 camp_site: Leirintäalue
844 caravan_site: Leirintäalue
846 guest_house: Vierasmaja
849 information: Infopiste
853 picnic_site: Piknik-paikka
854 theme_park: Teemapuisto
856 viewpoint: Näköalapaikka
867 derelict_canal: Hylätty kanava
872 lock_gate: Sulkuportti
873 mineral_spring: Mineraalivesilähde
874 mooring: Rantautumispaikka
880 water_point: Vedenottopaikka
881 waterfall: Vesiputous
885 description: Etsi vastauksia tai esitä oma kysymyksesi OSM:n kysy- ja vastaa -sivustolla. Englanninkielinen.
886 title: help.openstreetmap.org
887 url: https://help.openstreetmap.org/
888 introduction: Ohjeita ja vinkkejä OpenStreetMapin käyttöön on saatavilla useista eri lähteistä.
891 description: Opi OpenStreetMapin perusteet tällä helpolla aloitusoppaalla.
892 title: Tervetuloa OpenStreetMapiin
895 description: Tutustu syvällisemmin OpenStreetMapiin wikikirjastossa. Osittain englanninkielinen.
896 title: wiki.openstreetmap.org
897 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Main_Page
900 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
902 title: Karttamerkinnät
903 tooltip: Merkkien selitykset
904 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
907 cycle_map: Pyöräilykartta
908 hot: Ihmisystävällisyys
909 standard: Perinteinen
910 transport_map: Joukkoliikenne
911 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapin tekijät</a>
912 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee lahjoitus</a>
914 data: Kartta-aineisto
916 notes: Karttailmoitukset
917 overlays: Nämä toiminnot on tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
920 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
921 title: Näytä oma sijaintini
928 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata ongelman, joten valitse sijainti ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
930 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
932 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
934 reactivate: Avaa uudelleen
938 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
939 custom_dimensions: Rajaa alue itse
942 format: "Tiedostomuoto:"
944 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
945 include_marker: Lisää karttamerkki
946 link: Linkki tai HTML-koodi
948 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
950 short_link: Lyhyt linkki
951 short_url: Lyhyt osoite
953 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
955 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
956 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
957 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
958 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
959 map_data_zoom_in_tooltip: Näytä kartta-aineisto lähentämällä karttaa
960 map_notes_zoom_in_tooltip: Näytä karttailmoitukset lähentämällä karttaa
964 community_blogs: Yhteisöblogit
965 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
966 copyright: Tekijänoikeudet
968 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
970 edit_with: "Muokkaa: %{editor}"
972 export_data: Vie tiedostona
974 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
975 gps_traces: GPS-jäljet
976 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
979 home: Siirry kotipaikkaan
980 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
981 intro_header: Tervetuloa OpenStreetMapiin!
982 intro_text: OpenStreetMap on tavallisten ihmisten luoma maailmankartta. Palvelun käyttäminen on ilmaista avoimen lisenssin ansiosta.
983 learn_more: Lisätietoja
984 log_in: kirjaudu sisään
985 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
987 alt_text: OpenStreetMap-logo
988 logout: Kirjaudu ulos
991 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
993 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
994 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien ylläpitotöiden takia.
995 partners_bytemark: Bytemark Hosting
996 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
997 partners_ic: Imperial College London
998 partners_partners: kumppanimme
999 partners_ucl: UCL VR Centre
1000 sign_up: rekisteröidy
1001 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
1002 start_mapping: Liity mukaan
1003 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
1004 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
1005 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
1008 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
1009 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
1010 title: Tietoja tästä käännöksestä
1012 attribution_example:
1013 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
1014 title: Nimeämisesimerkki
1015 contributors_at_html: "<strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wienistä</a> (\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY -lisenssillä</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlbergista</a> ja\nLand Tirolista (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>)."
1016 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1017 contributors_fi_html: "<strong>Suomi</strong>: Sisältää karttatietoja Maanmittauslaitoksen maastotietokannasta ja muista lähteistä, <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501\">Maanmittauslaitoksen lisenssin</a> mukaisesti."
1018 contributors_footer_1_html: "Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Avustajat-sivulta</a>."
1019 contributors_footer_2_html: "Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja\n Direction Générale des Impôtsista."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn\nkeräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12."
1022 contributors_intro_html: "Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet\nvapaasti lisensöityä dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta\nja muista lähteistä, muun muassa:"
1023 contributors_nl_html: "<strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright."
1025 contributors_title_html: Tekijät
1026 contributors_za_html: "<strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään."
1027 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "© OpenStreetMapin tekijät" tai sen englanninkielinen vastine "© OpenStreetMap contributors".
1028 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä. Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
1029 credit_3_html: "Sähköisen karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:"
1030 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
1031 infringement_1_html: "OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty."
1032 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle, siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a> tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
1033 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
1034 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL)."
1035 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
1036 intro_3_html: "Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi\">Creative\nCommons Nimeä-Jaa samoin 2.0</a> -lisenssillä. (CC-BY-SA)."
1037 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
1038 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin käyttöehtoihin</a>."
1039 more_title_html: Lisätietoja
1040 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
1042 mapping_link: aloittaa kartoituksen
1043 native_link: suomenkielinen versio
1044 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
1045 title: Tietoja sivusta
1048 deleted: Viesti on poistettu.
1052 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1055 one: "%{count} lukematon viesti"
1056 other: "%{count} lukematonta viestiä"
1057 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
1059 one: "%{count} luettu viesti"
1060 other: "%{count} luettua viestiä"
1062 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
1066 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
1067 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
1069 delete_button: Poista
1070 read_button: Merkitse luetuksi
1071 reply_button: Vastaa
1072 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1074 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1076 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1077 message_sent: Viesti on lähetetty.
1079 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1081 title: Lähetä viesti
1083 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1084 heading: Ei sellaista viestiä
1085 title: Ei sellaista viestiä
1090 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1091 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1092 my_inbox: "%{inbox_link}"
1093 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1095 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1103 reply_button: Vastaa
1106 to: "Vastaanottaja:"
1107 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1108 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1110 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Poista
1115 closed_at_by_html: "%{user} ratkaissut %{when} sitten"
1116 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
1117 commented_at_by_html: "%{user} päivittänyt %{when} sitten"
1118 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
1119 opened_at_by_html: "%{user} luonut %{when} sitten"
1120 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
1121 reopened_at_by_html: "%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten"
1122 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
1125 full: Koko karttailmoitus
1127 ago_html: "%{when} sitten"
1131 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
1133 last_changed: Viimeksi muutettu
1134 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
1135 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
1137 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
1138 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
1139 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
1140 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
1141 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
1142 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
1143 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
1145 diary_comment_notification:
1146 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1147 header: "%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1149 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1151 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1153 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1155 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1156 email_confirm_plain:
1157 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1159 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1160 friend_notification:
1161 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1162 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1163 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1164 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen"
1166 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1167 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1169 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1170 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1171 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1172 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1175 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1176 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1177 with_description: ", jonka kuvaus on"
1178 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1180 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1182 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1184 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1185 lost_password_plain:
1186 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1188 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1189 message_notification:
1190 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa %{replyurl}.
1191 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla %{subject}:"
1193 note_comment_notification:
1194 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1196 commented_note: "%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1197 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta olet kiinnostunut"
1198 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi"
1199 your_note: "%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}"
1201 commented_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1202 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta olet kiinnostunut"
1203 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi"
1204 your_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa %{place}."
1205 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1208 commented_note: "%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka on lähellä paikkaa %{place}."
1209 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen uudelleen"
1210 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen"
1211 your_note: "%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa %{place}."
1213 confirm: "Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä linkkiä:"
1214 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1216 subject: "[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen"
1217 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä asioita, jotta pääset alkuun.
1220 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1221 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1222 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1223 allow_write_api: muokata karttaa
1224 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1225 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1226 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1227 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1228 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1230 verification: Vahvistuskoodi on %{code}.
1232 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1235 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1237 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1240 title: Muokkaa sovellustasi
1242 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1243 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1244 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1245 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1246 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1247 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1248 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1249 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1251 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1253 support_url: Tuen osoite (URL)
1254 url: Sovelluksen osoite (URL)
1256 application: Sovelluksen nimi
1257 issued_at: Käytetty viimeksi
1258 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1259 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1260 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1261 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1262 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1263 registered_apps: "Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:"
1265 title: Omat OAuth-tietoni
1268 title: Rekisteröi uusi sovellus
1270 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1272 access_url: "Pääsyavaimen URRL-osoite:"
1273 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1274 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1275 allow_write_api: muokata karttaa
1276 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1277 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1278 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1279 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1280 authorize_url: "Valtuuta URL-osoite:"
1281 confirm: Oletko varma?
1282 delete: Poista asiakas
1283 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1284 key: "Kuluttajan avain:"
1285 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1286 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1287 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1288 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1289 url: "Pyynnön URL-avain:"
1291 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1294 flash: Redaktio luotu.
1296 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.
1297 flash: Redaktio tuhottu.
1298 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
1301 heading: Muokkaa laitosta
1302 submit: Tallenna redaktio
1303 title: Muokkaa laitosta
1305 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1306 heading: Laitosten luettelo
1307 title: Laitosten luettelo
1310 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
1311 submit: Luo redaktio
1312 title: Luodaan uusi redaktio
1314 confirm: Oletko varma?
1315 description: "Kuvaus:"
1316 destroy: Poista tämä redaktio
1317 edit: Muokkaa tätä laitosta
1318 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
1319 title: Näytetään redaktio
1322 flash: Muutokset on tallennettu.
1325 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1326 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla ohjelmistoilla</a>.
1327 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1328 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan tämän toiminnon käyttämiseen.
1329 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1330 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1331 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1332 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1333 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta, jos sellainen on käytössä.
1334 user_page_link: käyttäjätiedot
1336 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1337 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1338 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1340 copyright: "Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä"
1341 permalink: Ikilinkki
1342 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1343 shortlink: Lyhytosoite
1347 admin: Hallinnollinen raja
1348 allotments: Siirtolapuutarha
1350 - Lentokentän asemataso
1352 bridge: Musta kehys = silta
1353 bridleway: Ratsastustie
1354 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1355 building: Merkittävä rakennus
1360 cemetery: Hautausmaa
1361 centre: Urheilukeskus
1362 commercial: Toimistoalue
1366 construction: Rakenteilla olevia teitä
1368 destination: Ei läpikulkua
1370 footway: Jalankulkutie
1373 heathland: Kanervikko
1374 industrial: Teollisuusalue
1378 military: Sotilasalue
1379 motorway: Moottoritie
1381 permissive: Luvanvarainen pääsy
1382 pitch: Urheilukenttä
1386 reserve: Luonnonsuojelualue
1388 retail: Kaupallinen alue
1390 - Lentokentän kiitotie
1396 station: Rautatieasema
1401 tourist: Turistikohde
1407 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1408 unclassified: Luokittelematon tie
1409 unsurfaced: Päällystämätön tie
1412 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1413 first: Ensimmäinen kohta
1418 ordered: Numeroitu lista
1419 second: Toinen kohta
1420 subheading: Alaotsikko
1422 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1423 unordered: Numeroimaton lista
1431 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1432 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1435 search_results: Hakutulokset
1438 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1441 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen asiasta.
1442 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1444 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1446 description_with_count:
1447 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1448 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1449 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1451 description: "Kuvaus:"
1454 filename: "Tiedostonimi:"
1455 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1459 save_button: Tallenna muutokset
1460 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1462 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1463 title: Muokataan jälkeä %{name}
1464 uploaded_at: "Lähetetty:"
1465 visibility: "Näkyvyys:"
1466 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1468 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1470 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1471 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a> tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1472 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1473 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1474 tagged_with: ", joilla on tagi %{tags}"
1475 your_traces: Omat GPS-jäljet
1477 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1479 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1480 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1482 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1484 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1487 one: "%{count} piste"
1488 other: "%{count} pistettä"
1490 edit_map: Muokkaa karttaa
1491 identifiable: TUNNISTETTAVA
1493 map: sijainti kartalla
1498 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1499 trackable: SEURATTAVA
1500 view_map: Selaa karttaa
1502 description: "Kuvaus:"
1505 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1506 upload_button: Tallenna
1507 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1508 visibility: "Näkyvyys:"
1509 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1511 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1512 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1514 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1515 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1516 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1521 older: Vanhat jäljet
1522 showing_page: Sivu %{page}
1524 delete_track: Poista tämä jälki
1525 description: "Kuvaus:"
1528 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1529 filename: "Tiedostonimi:"
1530 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1534 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1536 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1538 title: Näytetään jälkeä %{name}
1539 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1540 uploaded: "Lähetetty:"
1541 visibility: "Näkyvyys:"
1543 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1544 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1545 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1546 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1550 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1551 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta vapaita (Public Domain).
1552 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1553 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1554 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1555 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1556 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1557 delete image: Poista nykyinen kuva
1558 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1559 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1560 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1562 gravatar: Käytä Gravataria
1563 link text: mikä tämä on?
1564 home location: "Kotipaikka:"
1566 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1567 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1568 latitude: "Leveyspiiri:"
1569 longitude: "Pituuspiiri:"
1570 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1571 my settings: Käyttäjäasetukset
1572 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1573 new image: Lisää kuva
1574 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1576 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1577 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1579 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1580 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1581 profile description: "Henkilökuvaus:"
1583 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1584 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1585 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1586 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1587 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1588 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1589 public editing note:
1590 heading: Julkinen muokkaus
1591 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1592 return to profile: Palaa profiilisivulle
1593 save changes button: Tallenna muutokset
1594 title: Asetusten muokkaus
1595 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1597 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1599 heading: Tarkista sähköpostisi!
1600 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1601 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja voit aloittaa kartoituksen.
1602 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1603 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1604 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1607 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1608 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1609 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1610 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1612 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1613 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1615 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1617 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1619 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1620 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1622 hide: Piilota valitut käyttäjät
1624 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1625 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1626 summary: "%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}"
1627 summary_no_ip: "%{name} luotu %{date}"
1630 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a> jos haluat keskustella tästä.
1631 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1632 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1633 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1634 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1636 login_button: Kirjaudu sisään
1637 lost password link: Unohditko salasanasi?
1638 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1639 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1640 openid: "%{logo} OpenID:"
1641 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1642 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1643 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1646 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1647 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1649 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1650 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1652 alt: Kirjaudu sisään myOpenID:n OpenID-tunnuksella
1653 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1655 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1656 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1658 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1659 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1661 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1662 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1663 password: "Salasana:"
1664 register now: Rekisteröidy
1665 remember: Muista minut
1666 title: Kirjautumissivu
1667 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1668 with openid: "Kirjaudu OpenID-tunnuksella:"
1669 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1671 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1672 logout_button: Kirjaudu ulos
1673 title: Kirjaudu ulos
1675 email address: "Sähköpostiosoite:"
1676 heading: Unohditko salasanasi?
1677 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1678 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1679 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1680 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1681 title: Unohtunut salasana
1683 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1684 button: Lisää kaveriksi
1685 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1686 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1687 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1690 header: Muokkaa vapaasti
1691 html: "<p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö ja muokkaaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>\n<p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostitse lähetettävässä aktivointiviestissä.</p>"
1692 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1693 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1694 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1695 continue: Rekisteröidy
1696 display name: "Käyttäjätunnus:"
1697 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1698 email address: "Sähköpostiosoite:"
1699 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan ehtoihin</a>.
1700 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1701 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a> on saatavilla englanniksi.
1702 openid: "%{logo} OpenID:"
1703 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1704 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1705 password: "Salasana:"
1706 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1707 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1709 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1711 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1712 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1713 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1716 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1717 your location: Oma sijaintisi
1719 button: Poista kaveri
1720 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1721 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1722 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1724 confirm password: "Vahvista salasana:"
1725 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1726 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1727 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1728 password: "Salasana:"
1729 reset: Vaihda salasana
1730 title: Salasanan vaihto
1732 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1734 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1735 title: Käyttäjätili jäädytetty
1736 webmaster: webmaster
1739 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1740 consider_pd_why: mikä tämä on?
1742 guidance: "Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href=\"%{summary}\">ihmisluettava yhteenveto</a> ja joitain <a href=\"%{translations}\">epävirallisia käännöksiä</a>"
1743 heading: Osallistujaehdot
1747 rest_of_world: Muu maailma
1748 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1749 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1750 title: Osallistujaehdot
1751 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1753 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1754 add as friend: Lisää kaveriksi
1755 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1756 block_history: saadut estot
1757 blocks by me: Tekemäni estot
1758 blocks on me: Saadut estot
1761 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1762 create_block: estä tämä käyttäjä
1763 created from: "Tekijä:"
1764 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1765 ct declined: Hylätty
1766 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1767 ct undecided: Ei valittu
1768 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1769 delete_user: poista käyttäjä
1773 email address: "Sähköpostiosoite:"
1774 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1775 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1776 hide_user: piilota käyttäjä
1777 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi lähialueen käyttäjiä.
1778 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1779 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1780 m away: "%{count} metrin päässä"
1781 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1782 moderator_history: tehdyt estot
1783 my comments: Omat kommentit
1784 my diary: Oma päiväkirja
1785 my edits: Omat muokkaukset
1786 my messages: Viestit
1787 my notes: Omat karttailmoitukset
1788 my profile: Profiili
1789 my settings: Asetukset
1790 my traces: Omat jäljet
1791 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1792 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1793 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1794 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1795 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1796 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1797 notes: Karttailmoitukset
1798 oauth settings: oauth-asetukset
1799 remove as friend: Poista kavereista
1801 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1803 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1804 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1805 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1807 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1808 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1809 send message: Lähetä viesti
1810 settings_link_text: asetussivulla
1813 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1814 user location: Käyttäjän sijainti
1815 your friends: Kaverit
1818 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1819 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1820 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1822 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1823 heading: Käyttäjän %{name} estot
1824 title: Käyttäjän %{name} estot
1826 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1827 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1828 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1830 back: Näytä kaikki estot
1831 heading: Käyttäjän %{name} esto
1832 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1833 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1834 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1835 show: Näytä tämä esto
1836 submit: Päivitä esto
1837 title: Käyttäjän %{name} esto
1839 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1840 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1842 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1843 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1844 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1847 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1848 title: Estetyt käyttäjät
1850 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1851 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi estoa.
1853 back: Näytä kaikki estot
1854 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1855 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1856 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1857 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1859 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1860 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1861 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1863 back: Takaisin hakemistoon
1864 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1866 confirm: Oletko varma?
1867 creator_name: Tekijä
1868 display_name: Estetty käyttäjä
1871 not_revoked: (ei kumottu)
1872 previous: « Edellinen
1875 revoker_name: Eston tehnyt
1877 showing_page: Sivu %{page}
1881 other: "%{count} tuntia"
1883 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1884 flash: Tämä esto on poistettu
1885 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1886 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1888 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1889 title: Esto %{block_on} poistetaan
1891 back: Näytä kaikki estot
1892 confirm: Oletko varma?
1894 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1895 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1896 reason: "Syy estoon:"
1901 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1902 time_past: Loppui %{time} sitten
1903 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1905 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1906 success: Esto päivitetty.
1909 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1910 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1911 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1912 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1914 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1916 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1917 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1918 title: Vahvista roolin myöntäminen
1920 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1922 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1923 heading: Vahvista roolin poistaminen
1924 title: Vahvista roolin poistaminen
1927 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse, tee siitä karttavirheilmoitus.
1928 paragraph_2_html: "Se on helppoa! Siirry <a href='%{map_url}'>kartalle</a> ja napsauta <span class='icon note'></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja: Suomessa olevista virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata virheen."
1929 title: Eikö muokkaaminen kiinnosta? Ilmoita karttavirheistä!
1931 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong> (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1932 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla, kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Pisteet, joilla ei ole ominaisuustietoja ja ovat vain viivan osana, kutsutaan myös viivapisteiksi.
1933 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1934 tag_html: <strong>Tagi</strong> eli <strong>ominaisuustieto</strong> kuvaa pisteen, viivan tai alueen käyttötarkoitusta. Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi ravintolan nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1935 title: Käsitteitä ja termistöä
1936 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1937 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt suoritettu, joten olet valmis aloittamaan kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1939 paragraph_1_html: OpenStreetMapin käyttötukea on saatavilla useilla eri tavoilla. Tutustu OpenStreetMapin <a href='%{help_url}'>ohjekeskukseen</a>.
1941 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1944 off_html: Kartta <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvosteluja, historiallisia tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1945 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat <em>olemassa juuri nyt</em> – se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita tietoja maailmasta. Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1946 title: Mitä kartalla on