1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
98 changesetxml: XML for endringssett
100 title: Endringssett %{id}
101 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
102 node: Noder (%{count})
103 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
104 osmchangexml: osmChange XML
105 relation: Forbindelser (%{count})
106 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
107 title: "Endringssett: %{id}"
108 way: Strekninger (%{count})
109 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
111 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
112 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 entry: Relasjon %{relation_name}
115 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
117 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 download_xml: Last ned XML
121 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 in_changeset: Endringer
123 location: "Posisjon:"
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 history_title: "Node-historikk: %{name}"
127 title: "Node: %{name}"
129 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
131 changeset: endringssett
136 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
137 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
138 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
139 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
140 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
142 hidden_title: "Skjult notis #%{note_name}"
144 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
145 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
146 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
147 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
148 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
149 title: "Merknad: %{id}"
152 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
153 redaction: Maskering %{id}
159 history_title: "Forbindelseshistorikk: %{name}"
161 title: "Forbindelse: %{name}"
163 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
169 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
170 load_data: Last inn data
175 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
176 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
177 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
179 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
181 changeset: endringssett
186 view_details: Vis detaljer
187 view_history: Vis historikk
190 one: delstrekning %{related_ways}
191 other: delstrekninger %{related_ways}
192 history_title: "Strekningshistorikk: %{name}"
194 title: "Strekning: %{name}"
198 no_edits: (ingen redigeringer)
199 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
200 changeset_paging_nav:
203 showing_page: Side %{page}
211 empty: Ingen endringssett funnet.
212 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
213 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
214 load_more: Last inn mer
215 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
216 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
217 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
219 title_friend: Endringssett av dine venner
220 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
221 title_user: Endringssett av %{user}
223 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
228 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
229 newer_comments: Nyere kommentarer
230 older_comments: Eldre kommentarer
234 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
236 hide_link: Skjul denne kommentaren
239 one: "{count} kommentar"
240 other: "%{count} kommentarer"
241 zero: Ingen kommentarer
242 comment_link: Kommenter denne oppføringen
244 edit_link: Rediger denne oppføringen
245 hide_link: Skjul denne oppføringen
246 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
247 reply_link: Svar på denne oppføringen
251 latitude: "Breddegrad:"
252 location: "Posisjon:"
253 longitude: "Lengdegrad:"
254 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
257 title: Rediger oppføring i dagboka
258 use_map_link: bruk kart
261 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
262 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
264 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
265 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
267 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
268 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
270 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
271 new: Ny dagbokoppføring
272 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
273 newer_entries: Nyere oppføringer
274 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
275 older_entries: Eldre oppføringer
276 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
277 title: Brukernes dagbøker
278 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
279 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
280 user_title: Dagboken for %{user}
283 location: "Posisjon:"
286 title: Ny dagbokoppføring
288 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
289 heading: Ingen oppføring med %{id}
290 title: Ingen slik dagbokoppføring
292 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
294 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
296 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
297 user_title: Dagboken for %{user}
299 default: Standard (nåværende %{name})
301 description: iD (nettlesers egen editor)
304 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
307 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
310 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
311 name: Lokalt installert program
314 add_marker: Legg til en markør på kartet
315 area_to_export: Område som skal eksporteres
316 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
317 export_button: Eksporter
318 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 format_to_export: Format for eksport
321 image_size: Bildestørrelse
325 manually_select: Velg et annet område manuelt
326 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
329 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
331 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
334 advice: "Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene i listen under:"
335 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
337 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte byer
338 title: Geofabrik-nedlastninger
340 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
343 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
346 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
347 title: Overførings-API
349 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
356 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 other: omtrent %{count} km
374 zero: mindre enn 1 km
376 more_results: Flere resultat
377 no_results: Ingen resultat funnet
380 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
384 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
385 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
390 level10: Forstadsgrense
396 level9: Landsbygrense
401 station: Fjellheisstasjon
406 helipad: Helikopterplass
411 WLAN: Trådløs internettilgang
413 arts_centre: Kunstsenter
416 auditorium: Auditorium
421 bicycle_parking: Sykkelparkering
422 bicycle_rental: Sykkelutleie
425 bureau_de_change: Vekslingskontor
426 bus_station: Busstasjon
428 car_rental: Bilutleie
429 car_sharing: Bildeling
432 charging_station: Ladestasjon
437 community_centre: Samfunnshus
438 courthouse: Rettsbygning
439 crematorium: Krematorium
443 drinking_water: Drikkevann
444 driving_school: Kjøreskole
446 emergency_phone: Nødtelefon
448 ferry_terminal: Ferjeterminal
449 fire_hydrant: Brannhydrant
450 fire_station: Brannstasjon
451 food_court: Serveringssteder
457 health_centre: Helsesenter
460 hunting_stand: Jaktbod
462 kindergarten: Barnehage
465 marketplace: Markedsplass
466 mountain_rescue: Fjellredning
469 nursing_home: Pleiehjem
472 parking: Parkeringsplass
474 place_of_worship: Tilbedelsesplass
477 post_office: Postkontor
481 public_building: Offentlig bygning
482 public_market: Offentlig marked
483 reception_area: Oppsamlingsområde
484 recycling: Resirkuleringspunkt
485 restaurant: Restaurant
486 retirement_home: Gamlehjem
489 shelter: Tilfluktsrom
493 social_centre: Samfunnshus
494 social_club: Sosial klubb
495 social_facility: Sosialtjeneste
497 supermarket: Supermarked
498 swimming_pool: Svømmebasseng
500 telephone: Offentlig telefon
504 university: Universitet
505 vending_machine: Vareautomat
506 veterinary: Veterinærklinikk
507 village_hall: Forsamlingshus
508 waste_basket: Søppelkasse
509 wifi: WiFi-tilgangspunkt
510 youth_centre: Ungdomssenter
512 administrative: Administrativ grense
513 census: Folketellingsgrense
514 national_park: Nasjonalpark
515 protected_area: Verna område
525 fire_hydrant: Brannhydrant
529 bus_guideway: Ledet bussfelt
532 construction: Motorvei under konstruksjon
534 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
537 living_street: Gatetun
541 motorway_junction: Motorveikryss
542 motorway_link: Vei til motorvei
547 primary_link: Primær vei
548 proposed: Foreslått vei
551 rest_area: Rasteplass
553 secondary: Sekundær vei
554 secondary_link: Sekundær vei
556 services: Motorveitjenester
557 speed_camera: Fotoboks
561 tertiary: Tertiær vei
562 tertiary_link: Lokalvei
567 unclassified: Uklassifisert vei
568 unsurfaced: Vei uten dekke
570 archaeological_site: Arkeologisk plass
571 battlefield: Slagmark
572 boundary_stone: Grensestein
588 wayside_cross: Veikant kors
589 wayside_shrine: Veikant alter
592 allotments: Kolonihager
594 brownfield: Tidligere industriområde
596 commercial: Kommersielt område
598 construction: Kontruksjon
600 farmland: Jordbruksland
605 greenfield: Ikke-utviklet område
606 industrial: Industriområde
607 landfill: Landfylling
609 military: Militært område
611 nature_reserve: Naturreservat
617 recreation_ground: Idrettsplass
619 reservoir_watershed: Magasinvannskille
620 residential: Boligområde
623 village_green: landsbypark
628 beach_resort: Strandsted
632 fitness_station: Treningsstudio
634 golf_course: Golfbane
637 miniature_golf: Minigolf
638 nature_reserve: Naturreservat
641 playground: Lekeplass
642 recreation_ground: Idrettsplass
645 sports_centre: Sportssenter
647 swimming_pool: Svømmebaseng
651 airfield: Militær flyplass
660 cave_entrance: Huleinngang
701 employment_agency: Bemanningsfirma
702 estate_agent: Eiendomsmegler
703 government: Statlig kontor
704 insurance: Forsikringskontor
706 ngo: Ikke-statlig kontor
707 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
708 travel_agent: Reisebyrå
721 isolated_dwelling: Enslig bosted
724 municipality: Kommune
725 neighbourhood: Naboskap
730 subdivision: Underavdeling
733 unincorporated_area: Kommunefritt område
736 abandoned: Forlatt jernbane
737 construction: Jernbane under konstruksjon
738 disused: Nedlagt jernbane
739 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
742 historic_station: Historisk jernbanestasjon
743 junction: Jernbanekryss
744 level_crossing: Planovergang
746 miniature: Miniatyrjernbane
747 monorail: Enskinnebane
748 narrow_gauge: Smalspor jernbane
749 platform: Jernbaneperrong
750 preserved: Bevart jernbane
751 proposed: Foreslått jernbane
752 spur: Jernbaneforgrening
753 station: Jernbanestasjon
754 stop: Jernbaneknutepunkt
755 subway: T-banestasjon
756 subway_entrance: T-baneinngang
759 tram_stop: Trikkestopp
762 alcohol: Utenfor lisens
763 antiques: Antikviteter
766 beauty: Skjønnhetssalong
767 beverages: Drikkevarerbutikk
768 bicycle: Sykkelbutikk
770 boutique: Luksusforretning
774 car_repair: Bilverksted
776 charity: Veldedighetsbutikk
780 confectionery: Konditori
781 convenience: Nærbutikk
782 copyshop: Kopieringsbutikk
783 cosmetics: Kosmetikkforretning
784 deli: Delikatessebutikk
785 department_store: Varehus
786 discount: Tilbudsbutikk
787 doityourself: Gjør-det-selv
788 dry_cleaning: Renseri
789 electronics: Elektronikkforretning
790 estate_agent: Eiendomsmegler
794 florist: Blomsterbutikk
796 funeral_directors: Begravelsesforretning
799 garden_centre: Hagesenter
802 greengrocer: Grønnsakshandel
803 grocery: Dagligvarebutikk
805 hardware: Jernvarehandel
807 insurance: Forsikring
813 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
814 motorcycle: Motorsykkelbutikk
816 newsagent: Nyhetsbyrå
818 organic: Organisk matbutikk
819 outdoor: Utendørs butikk
824 second_hand: Bruktbutikk
826 shopping_centre: Kjøpesenter
828 stationery: Papirbutikk
829 supermarket: Supermarked
832 travel_agency: Reisebyrå
837 alpine_hut: Fjellhytte
839 attraction: Attraksjon
840 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
843 caravan_site: Campingplass
845 guest_house: Gjestehus
848 information: Informasjon
849 lean_to: Lenne inntil
852 picnic_site: Piknikplass
853 theme_park: Fornøyelsespark
855 viewpoint: Utsiktspunkt
861 artificial: Kunstig vassdrag
864 connector: Vannveiforbindelse
866 derelict_canal: Nedlagt kanal
872 mineral_spring: Mineralkilde
879 water_point: Vannpunkt
882 prefix_format: "%{name}"
890 cycle_map: Sykkelkart
891 mapquest: MapQuest Open
893 transport_map: Transport-kart
898 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
904 add: Legg til merknad
905 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
907 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
909 comment_and_resolve: Kommenter og løs
911 reactivate: Reaktiver
915 link: Lenke eller HTML
917 short_link: Kort lenke
920 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
921 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
922 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
923 edit_tooltip: Rediger kartet
927 community_blogs: Fellesskapsblogger
928 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
929 copyright: Opphavsrett
931 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
933 edit_with: Rediger med %{editor}
935 export_data: Eksporter data
936 foundation: Stiftelse
937 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
939 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
942 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
943 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
944 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
945 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg, og gratis å bruke under en åpen lisens.
948 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
950 alt_text: OpenStreetMap-logo
954 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
956 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
957 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
960 partners_ic: Imperial College London
961 partners_partners: partnere
962 partners_ucl: UCL VR-senteret
966 sign_up: Registrer deg
967 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
968 start_mapping: Start kartlegging
969 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
970 user_diaries: Brukerdagbok
971 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
974 english_link: den engelske originalen
975 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
976 title: Om denne oversettelsen
979 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
980 title: Eksempel på kildehenvisning
981 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
982 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
983 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-lisensen</a>."
984 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
985 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
986 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
987 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
988 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
989 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
990 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
991 contributors_title_html: Våre bidragsytere
992 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
993 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
994 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
995 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
996 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
997 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
998 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
999 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1000 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1001 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1002 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1003 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1004 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1005 more_title_html: Finn ut mer
1006 title_html: Opphavsrett og lisenser
1008 mapping_link: start kartlegging
1009 native_link: Norsk versjon
1010 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1011 title: Om denne siden
1014 deleted: Melding slettet
1018 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1019 my_inbox: Min innboks
1021 one: "%{count} ny melding"
1022 other: "%{count} nye meldinger"
1023 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1025 one: "%{count} gammel melding"
1026 other: "%{count} gamle meldinger"
1028 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1032 as_read: Melding markert som lest
1033 as_unread: Melding markert som ulest
1035 delete_button: Slett
1036 read_button: Marker som lest
1038 unread_button: Marker som ulest
1040 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1042 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1043 message_sent: Melding sendt
1045 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1049 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1050 heading: Ingen melding funnet
1051 title: Ingen melding funnet
1056 one: Du har %{count} sendt melding
1057 other: Du har %{count} sendte meldinger
1058 my_inbox: Min %{inbox_link}
1059 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1061 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1073 unread_button: Marker som ulest
1074 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1076 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1077 sent_message_summary:
1078 delete_button: Slett
1081 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1082 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1083 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1084 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1085 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1086 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1087 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1088 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1093 ago_html: "%{when} siden"
1094 created_at: Opprettet
1096 description: Beskrivelse
1097 heading: "%{user} sine merknader"
1099 last_changed: Sist endret
1100 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1101 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1103 closed: lukket merknad (nær %{place})
1104 commented: ny kommentar (nær %{place})
1105 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1106 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1107 opened: ny merknad (nær %{place})
1108 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1109 title: OpenStreetMap-merknader
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1119 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1125 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1126 friend_notification:
1127 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1128 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1129 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1130 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1132 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1133 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1135 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1136 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1137 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1138 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1141 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1142 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1143 with_description: med beskrivelse
1144 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1146 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1148 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1150 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1151 lost_password_plain:
1152 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1154 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1155 message_notification:
1156 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1157 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1159 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1160 note_comment_notification:
1161 anonymous: En anonym bruker
1163 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1164 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1165 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1166 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1168 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1169 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1170 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1171 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1172 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1175 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1176 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1177 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1178 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1180 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1181 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1183 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1184 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1187 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1188 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1189 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1190 allow_write_api: endre kartet.
1191 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1192 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1193 allow_write_notes: endre merknader.
1194 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1195 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1197 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1200 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1202 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1205 title: Rediger ditt programvare
1207 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1208 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1209 allow_write_api: endre kartet.
1210 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1211 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1212 allow_write_notes: endre merknader.
1213 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1214 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1216 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1218 support_url: Støtte-URL
1219 url: URL til hovedapplikasjonen
1221 application: Applikasjonsnavn
1223 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1224 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1225 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1226 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1227 register_new: Registrer din applikasjon
1228 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1229 revoke: Tilbakekall!
1230 title: Mine OAuth-detaljer
1233 title: Registrer en ny applikasjon
1235 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1237 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1238 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1239 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1240 allow_write_api: endre kartet.
1241 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1242 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1243 allow_write_notes: endre merknader.
1244 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1245 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1246 confirm: Er du sikker?
1247 delete: Slett klient
1248 edit: Rediger detaljer
1249 key: "Forbrukernøkkel:"
1250 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1251 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1252 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1253 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1254 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1256 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1259 flash: Maskering opprettet.
1261 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1262 flash: Maskering ødelagt.
1263 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1265 description: Beskrivelse
1266 heading: Rediger maskering
1267 submit: Lagre markering
1268 title: Rediger maskering
1270 empty: Ingen maskeringer å vise.
1271 heading: Liste over maskeringer
1272 title: Liste over maskeringer
1274 description: Beskrivelse
1275 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1276 submit: Lag maskering
1277 title: Lager ny maskering
1279 confirm: Er du sikker?
1280 description: "Beskrivelse:"
1281 destroy: Fjern denne maskeringen
1282 edit: Endre denne maskeringen
1283 heading: Viser maskering «%{title}»
1284 title: Viser maskering
1285 user: "Opprettet av:"
1287 flash: Endringer lagret.
1290 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1291 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1292 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1293 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1294 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1295 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1296 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1297 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1298 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1299 user_page_link: brukerside
1301 createnote: Legg til en merknad
1302 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1303 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1305 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1306 permalink: Permanent lenke
1307 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1308 shortlink: Kort lenke
1312 admin: Administrativ grense
1313 allotments: Kolonihager
1317 bridge: Sort kant = bru
1319 brownfield: Tidligere industriområde
1320 building: Viktig bygning
1326 centre: Sportssenter
1327 commercial: Kommersielt område
1331 construction: Veier under konstruksjon
1333 destination: Destinasjonstilgang
1338 heathland: Heilandskap
1339 industrial: Industriområde
1343 military: Militært område
1346 permissive: Betinget tilgang
1349 private: Privat tilgang
1351 reserve: Naturreservat
1352 resident: Boligområde
1353 retail: Detaljsalgområde
1360 secondary: Sekundær vei
1361 station: Jernbanestasjon
1362 subway: Undergrunnsbane
1366 tourist: Turistattraksjon
1372 tunnel: Streket kant = tunnel
1373 unclassified: Uklassifisert vei
1374 unsurfaced: Vei uten dekke
1377 alt: Alternativ tekst
1380 headings: Overskrifter
1383 ordered: Sortert liste
1385 subheading: Underoverskrift
1387 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1388 unordered: Usortert liste
1392 preview: Forhåndsvisning
1396 where_am_i: Hvor er jeg?
1397 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1400 search_results: Søkeresultater
1403 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1406 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1407 upload_trace: Last opp GPS-spor
1409 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1411 description: "Beskrivelse:"
1414 filename: "Filnavn:"
1415 heading: Redigerer spor %{name}
1419 save_button: Lagre endringer
1420 start_coord: "Startkoordinat:"
1421 tags: "Merkelapper:"
1422 tags_help: kommaseparert
1423 title: Redigerer spor %{name}
1424 uploaded_at: "Lastet opp:"
1425 visibility: "Synlighet:"
1426 visibility_help: hva betyr dette?
1428 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1429 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1430 public_traces: Offentlig GPS-spor
1431 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1432 tagged_with: merket med %{tags}
1433 your_traces: Dine GPS-spor
1435 made_public: Spor gjort offentlig
1437 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1438 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1440 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1442 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1444 count_points: "%{count} punkter"
1446 edit_map: Rediger kart
1447 identifiable: IDENTIFISERBAR
1454 trace_details: Vis detaljer for spor
1458 description: "Beskrivelse:"
1460 tags: "Merkelapper:"
1461 tags_help: kommaseparert
1462 upload_button: Last opp
1463 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1464 visibility: "Synlighet:"
1465 visibility_help: hva betyr dette?
1467 see_all_traces: Se alle spor
1468 see_your_traces: Se alle dine spor
1470 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1471 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1472 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1478 showing_page: Side %{page}
1480 delete_track: Slett dette sporet
1481 description: "Beskrivelse:"
1484 edit_track: Rediger dette sporet
1485 filename: "Filnavn:"
1486 heading: Viser spor %{name}
1492 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1493 tags: "Merkelapper:"
1494 title: Viser spor %{name}
1495 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1496 uploaded: "Lastet opp:"
1497 visibility: "Synlighet:"
1499 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1500 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1501 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1502 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1506 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1507 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1508 heading: "Bidragsytervilkår:"
1509 link text: hva er dette?
1510 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1511 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1512 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1513 delete image: Fjern gjeldende bilde
1514 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1515 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1516 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1518 gravatar: Bruk Gravatar
1519 link text: hva er dette?
1520 home location: "Hjemmeposisjon:"
1522 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1523 keep image: Behold gjeldende bilde
1524 latitude: "Breddegrad:"
1525 longitude: "Lengdegrad:"
1526 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1527 my settings: Mine innstillinger
1528 new email address: "Ny e-postadresse:"
1529 new image: Legg til et bilde
1530 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1532 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1533 link text: hva er dette?
1535 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1536 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1537 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1539 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1540 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1541 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1542 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1543 enabled link text: hva er dette?
1544 heading: "Offentlig redigering:"
1545 public editing note:
1546 heading: Offentlig redigering
1547 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1548 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1549 return to profile: Returner til profil
1550 save changes button: Lagre endringer
1551 title: Rediger konto
1552 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1554 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1556 heading: Sjekk e-posten din!
1557 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1558 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1561 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1562 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1563 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1564 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1566 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1567 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1569 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1571 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1573 confirm: Bekreft valgte brukere
1574 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1576 hide: Skjul valgte brukere
1578 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1579 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1580 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1581 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1584 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1585 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1586 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1587 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1588 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1590 login_button: Logg inn
1591 lost password link: Mistet passordet ditt?
1592 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1593 no account: Har du ikke en konto?
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1596 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1597 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1600 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1601 title: Logg inn med AOL
1603 alt: Logg inn med en Google OpenID
1604 title: Logg inn med Google
1606 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1607 title: Logg inn med myOpenID
1609 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1610 title: Logg inn med OpenID
1612 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1613 title: Logg inn med Wordpress
1615 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1616 title: Logg inn med Yahoo
1617 password: "Passord:"
1618 register now: Registrer deg nå
1619 remember: "Husk meg:"
1621 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1622 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1623 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1625 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1626 logout_button: Logg ut
1629 email address: "E-postadresse:"
1630 heading: Glemt passord?
1631 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1632 new password button: Nullstill passord
1633 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1634 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1635 title: Glemt passord
1637 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1638 button: Legg til som venn
1639 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1640 heading: Legg til %{user} som en venn?
1641 success: "%{name} er nå din venn!"
1643 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1644 confirm password: "Bekreft passord:"
1645 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1646 continue: Registrer deg
1647 display name: "Visningsnavn:"
1648 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1649 email address: "E-postadresse:"
1650 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1651 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1652 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1653 openid: "%{logo} OpenID:"
1654 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1655 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1656 password: "Passord:"
1657 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1658 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1659 title: Registrer deg
1660 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1662 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1663 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1664 title: Ingen bruker funnet
1667 nearby mapper: Bruker i nærheten
1668 your location: Din posisjon
1671 heading: Fjern %{user} som en venn?
1672 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1673 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1675 confirm password: "Bekreft passord:"
1676 flash changed: Ditt passord er endret.
1677 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1678 heading: Nullstill passord for %{user}
1679 password: "Passord:"
1680 reset: Nullstill passord
1681 title: Nullstill passord
1683 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1685 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1686 heading: Konto stengt
1688 webmaster: webmaster
1690 agree: Jeg godkjenner
1691 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1692 consider_pd_why: hva er dette?
1694 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1695 heading: Bidragsytervilkårene
1699 rest_of_world: Resten av verden
1700 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1701 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1702 title: Bidragsytervilkår
1703 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1705 activate_user: aktiver denne brukeren
1706 add as friend: Legg til venn
1707 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1708 block_history: mottatte blokkeringer
1709 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1710 blocks on me: Mine blokkeringer
1711 comments: Kommentarer
1713 confirm_user: bekreft denne brukeren
1714 create_block: blokker denne brukeren
1715 created from: "Opprettet fra:"
1716 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1717 ct declined: Avslått
1718 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1719 ct undecided: Usikker
1720 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1721 delete_user: slett denne brukeren
1722 description: Beskrivelse
1725 email address: "E-postadresse:"
1726 friends_changesets: venners endringssett
1727 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1728 hide_user: skjul denne brukeren
1729 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1730 km away: "%{count}km unna"
1731 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1732 m away: "%{count}m unna"
1733 mapper since: "Bruker siden:"
1734 moderator_history: tildelte blokkeringer
1735 my comments: Mine kommentarer
1736 my diary: Min dagbok
1737 my edits: Mine redigeringer
1738 my notes: Mine merknader
1739 my settings: Mine innstillinger
1740 my traces: Mine spor
1741 nearby users: Andre nærliggende brukere
1742 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1743 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1744 new diary entry: ny dagbokoppføring
1745 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1746 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1747 notes: Kartmerknader
1748 oauth settings: oauth-innstillinger
1749 remove as friend: Fjern venn
1751 administrator: Denne brukeren er en administrator
1753 administrator: Gi administrator-tilgang
1754 moderator: Gi moderator-tilgang
1755 moderator: Denne brukeren er en moderator
1757 administrator: Fjern administrator-tilgang
1758 moderator: fjern moderator-tilgang
1759 send message: Send melding
1760 settings_link_text: innstillinger
1761 spam score: "Spamresultat:"
1764 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1765 user location: Brukerens posisjon
1766 your friends: Dine venner
1769 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1770 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1771 title: Blokkeringer av %{name}
1773 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1774 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1775 title: Blokkeringer av %{name}
1777 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1778 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1779 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1781 back: Vis alle blokkeringer
1782 heading: Endrer blokkering av %{name}
1783 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1784 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1785 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1786 show: Vis denne blokkeringen
1787 submit: Oppdater blokkering
1788 title: Endrer blokkering av %{name}
1790 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1791 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1793 time_future: Slutter om %{time}.
1794 time_past: Sluttet %{time} siden.
1795 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1797 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1798 heading: Liste over brukerblokkeringer
1799 title: Brukerblokkeringer
1801 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1802 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1804 back: Vis alle blokkeringer
1805 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1806 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1807 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1808 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1809 submit: Opprett blokkering
1810 title: Oppretter blokkering av %{name}
1811 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1812 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1814 back: Tilbake til indeksen
1815 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1817 confirm: Er du sikker?
1818 creator_name: Opprettet av
1819 display_name: Blokkert bruker
1822 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1824 reason: Årsak for blokkering
1825 revoke: Tilbakekall!
1826 revoker_name: Tilbakekalt av
1828 showing_page: Side %{page}
1832 other: "%{count} timer"
1834 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1835 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1836 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1837 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1838 revoke: Tilbakekall!
1839 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1840 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1842 back: Vis alle blokkeringer
1843 confirm: Er du sikker?
1845 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1846 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1847 reason: "Årsak for blokkering:"
1848 revoke: Tilbakekall!
1849 revoker: "Tilbakekaller:"
1852 time_future: Slutter om %{time}
1853 time_past: Sluttet %{time} siden
1854 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1857 success: Blokkering oppdatert.
1860 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1861 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1862 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1863 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1865 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1867 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1868 heading: Bekreft rolletildeling
1869 title: Bekreft rolletildeling
1871 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1873 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1874 heading: Bekreft fjerning av rolle
1875 title: Bekreft fjerning av rolle
1878 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1879 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1881 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som kan brukes til å redigere kartet.
1882 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en restaurant eller et tre.
1883 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan være nyttig.
1884 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1885 title: Grunnleggende termer
1886 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1887 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet. Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon. Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1889 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.\n<a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>."
1890 title: Noen spørsmål?
1891 start_mapping: Start kartlegging
1894 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser), objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig tillatelse.
1895 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige verden som du er interessert i.
1896 title: Hva finnes på kartet