]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
154     models:
155       acl: Zugriffssteuerungsliste
156       changeset: Änderungssatz
157       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
158       country: Land
159       diary_comment: Blog-Kommentar
160       diary_entry: Blog-Eintrag
161       friend: Freund
162       issue: Problem
163       language: Sprache
164       message: Nachricht
165       node: Knoten
166       node_tag: Knoten-Tag
167       old_node: Alter Knoten
168       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
169       old_relation: Alte Relation
170       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
171       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
172       old_way: Alter Weg
173       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
174       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
175       relation: Relation
176       relation_member: Relations-Mitglied
177       relation_tag: Relations-Tag
178       report: Meldung
179       session: Sitzung
180       trace: Spur
181       tracepoint: Spurmarke
182       tracetag: Spur-Attribut
183       user: Benutzer
184       user_preference: Benutzereinstellung
185       user_token: Benutzer-Token
186       way: Weg
187       way_node: Wegmarke
188       way_tag: Weg-Attribut
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Name (Erforderlich)
192         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
193         callback_url: Callback-URL
194         support_url: Support-URL
195         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
196         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
197         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
198         allow_write_api: Karte bearbeiten
199         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
200         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
201         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
202       diary_comment:
203         body: Text
204       diary_entry:
205         user: Benutzer
206         title: Betreff
207         body: Inhalt
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         language_code: Sprache
211       doorkeeper/application:
212         name: Name
213         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
214         confidential: Vertrauliche Anwendung?
215         scopes: Rechte
216       friend:
217         user: Benutzer
218         friend: Freund
219       trace:
220         user: Benutzer
221         visible: Sichtbar
222         name: Dateiname
223         size: Größe
224         latitude: Breitengrad
225         longitude: Längengrad
226         public: Öffentlich
227         description: Beschreibung
228         gpx_file: GPX-Datei hochladen
229         visibility: Sichtbarkeit
230         tagstring: Tags
231       message:
232         sender: Absender
233         title: Betreff
234         body: Inhalt
235         recipient: Empfänger
236       redaction:
237         title: Titel
238         description: Beschreibung
239       report:
240         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
241         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
242       user:
243         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
244         auth_uid: Authentifizierungs-UID
245         email: E-Mail
246         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
247         new_email: Neue E-Mail-Adresse
248         active: Aktiv
249         display_name: Anzeigename
250         description: Profilbeschreibung
251         home_lat: Breitengrad
252         home_lon: Längengrad
253         languages: Bevorzugte Sprachen
254         preferred_editor: Bevorzugter Editor
255         pass_crypt: Passwort
256         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
260           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
261           sind nicht vertraulich)
262         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
263       trace:
264         tagstring: durch Komma getrennt
265       user_block:
266         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
267           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
268           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
269           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
270           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
271         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
272       user:
273         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: vor etwa einer Stunde
278         other: vor etwa %{count} Stunden
279       about_x_months:
280         one: vor etwa einem Monat
281         other: vor etwa %{count} Monaten
282       about_x_years:
283         one: vor etwa einem Jahr
284         other: vor etwa %{count} Jahren
285       almost_x_years:
286         one: vor fast einem Jahr
287         other: vor fast %{count} Jahren
288       half_a_minute: vor einer halben Minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: vor weniger als einer Sekunde
291         other: vor weniger als %{count} Sekunden
292       less_than_x_minutes:
293         one: vor weniger als einer Minute
294         other: vor weniger als %{count} Minuten
295       over_x_years:
296         one: vor über einem Jahr
297         other: vor über %{count} Jahren
298       x_seconds:
299         one: vor einer Sekunde
300         other: vor %{count} Sekunden
301       x_minutes:
302         one: vor einer Minute
303         other: vor %{count} Minuten
304       x_days:
305         one: vor einem Tag
306         other: vor %{count} Tagen
307       x_months:
308         one: vor einem Monat
309         other: vor %{count} Monaten
310       x_years:
311         one: vor einem Jahr
312         other: vor %{count} Jahren
313   editor:
314     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
318     remote:
319       name: Fernsteuerung
320       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Keine
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipedia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: '%{when} erstellt'
333         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
334         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
335         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
336         closed_at_html: '%{when} gelöst'
337         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
338         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
339         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
340       rss:
341         title: OpenStreetMap-Hinweise
342         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
343           Notizen
344         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
345           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
346         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
347         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
348         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
349         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
351       entry:
352         comment: Kommentar
353         full: Vollständiger Hinweis
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Mein Konto löschen
358         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
359           rückgängig gemacht werden.
360         delete_account: Konto löschen
361         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
362           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
363         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
364           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
365         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
366           Konten wiederverwendet werden.
367         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
368           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
369         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
370           erhalten.
371         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
372         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
373           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
374         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
375           sind aber nicht sichtbar.
376         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
377           sofern vorhanden, werden beibehalten.
378         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
379         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
380           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
381         confirm_delete: Bist du sicher?
382         cancel: Abbrechen
383   accounts:
384     edit:
385       title: Benutzerkonto bearbeiten
386       my settings: Einstellungen
387       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
388       external auth: Externe Authentifikation
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
391         link text: Was ist das?
392       public editing:
393         heading: Öffentliches Bearbeiten
394         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
395         enabled link text: Was bedeutet das?
396         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
397           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
398         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       delete_account: Konto löschen …
412     go_public:
413       heading: Karte bearbeiten (public editing)
414       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
415         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
416         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
417         klicke die Taste unten.
418       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
419         Kartendaten bearbeiten.
420       find_out_why: finde heraus wieso
421       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
422         mit veröffentlicht.
423       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
424         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
425       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
426     update:
427       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
428         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
429       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
430     destroy:
431       success: Konto gelöscht.
432   browse:
433     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
434     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
435     version: Version
436     in_changeset: Änderungssatz
437     anonymous: anonym
438     no_comment: (kein Kommentar)
439     part_of: Teil von
440     part_of_relations:
441       one: 1 Relation
442       other: '%{count} Relationen'
443     part_of_ways:
444       one: 1 Weg
445       other: '%{count} Wege'
446     download_xml: XML herunterladen
447     view_history: Verlauf anzeigen
448     view_details: Details anzeigen
449     location: 'Standort:'
450     node:
451       title_html: 'Knoten: %{name}'
452       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
453     way:
454       title_html: 'Weg: %{name}'
455       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
456       nodes: Knoten
457       nodes_count:
458         one: ein Knoten
459         other: '%{count} Knoten'
460       also_part_of_html:
461         one: Teil des Wegs %{related_ways}
462         other: Teile der Wege %{related_ways}
463     relation:
464       title_html: 'Relation: %{name}'
465       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
466       members: Mitglieder
467       members_count:
468         one: 1 Mitglied
469         other: '%{count} Mitglieder'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
472       type:
473         node: Knoten
474         way: Weg
475         relation: Relation
476     containing_relation:
477       entry_html: Relation %{relation_name}
478       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
479     not_found:
480       title: Nicht gefunden
481       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
482       type:
483         node: Knoten
484         way: Weg
485         relation: Die Relation
486         changeset: Der Änderungssatz
487         note: Hinweis
488     timeout:
489       title: Zeitüberschreitungsfehler
490       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
491       type:
492         node: Knoten
493         way: Weg
494         relation: die Relation
495         changeset: den Änderungssatz
496         note: Hinweis
497     redacted:
498       redaction: Schwärzung %{id}
499       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
500         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
501       type:
502         node: s Knotens
503         way: s Weges
504         relation: r Relation
505     start_rjs:
506       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
507         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
508       load_data: Daten laden
509       loading: Lade …
510     tag_details:
511       tags: Tags
512       wiki_link:
513         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
514         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
515       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
516       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
517       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
518       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
519       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
520       email_link: E-Mail %{email}
521     query:
522       title: Objektabfrage
523       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
524       nearby: Benachbarte Objekte
525       enclosing: Umschließende Objekte
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Seite %{page}
529       next: Nächste »
530       previous: « Vorherige
531     changeset:
532       anonymous: Anonym
533       no_edits: (keine Bearbeitungen)
534       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
535     changesets:
536       id: ID
537       saved_at: Gespeichert am
538       user: Benutzer
539       comment: Kommentar
540       area: Bereich
541     index:
542       title: Änderungssätze
543       title_user: Änderungssätze von %{user}
544       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
545       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
546       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
547       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
548       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
549       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
550       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
551       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
552       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
553       load_more: Mehr laden
554       feed:
555         title: 'Änderungssatz: %{id}'
556         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
557         created: Erstellt
558         closed: Geschlossen
559         belongs_to: Autor
560     show:
561       title: 'Änderungssatz: %{id}'
562       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
563       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
564       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
565       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
566       discussion: Diskussion
567       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
568       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
569         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
570       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
572       changesetxml: Änderungssatz-XML
573       osmchangexml: osmChange-XML
574     paging_nav:
575       nodes: Knoten (%{count})
576       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
577       ways: Wege (%{count})
578       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
579       relations: Relationen (%{count})
580       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
581     timeout:
582       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
586         %{author}
587       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
588     comments:
589       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
590     index:
591       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
592       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
593     timeout:
594       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
595         hast, für den Abruf zu lang.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km entfernt'
599       m away: '%{count} m entfernt'
600       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Standort
603       nearby mapper: Mapper in der Nähe
604       friend: Freund
605     show:
606       title: Meine Übersichtsseite
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
608         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
609       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
610       my friends: Meine Freunde
611       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
612       nearby users: Mapper in der Nähe
613       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
614         Nähe angegeben haben.
615       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
616       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
617       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
618       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
619   diary_entries:
620     new:
621       title: Neuer Blogeintrag
622     form:
623       location: Ort
624       use_map_link: Karte benutzen
625     index:
626       title: Benutzer-Blogs
627       title_friends: Blogs deiner Freunde
628       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
629       user_title: Blog von %{user}
630       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
631       new: Neuer Blog-Eintrag
632       new_title: Blogeintrag erstellen
633       my_diary: Mein Blog
634       no_entries: Keine Blogeinträge
635       recent_entries: Neueste Einträge
636       older_entries: Ältere
637       newer_entries: Neuere
638     edit:
639       title: Blog-Eintrag bearbeiten
640       marker_text: Ort des Blogeintrags
641     show:
642       title: Blog von %{user} | %{title}
643       user_title: Blog von %{user}
644       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
646       login: Anmelden
647     no_such_entry:
648       title: Blogeintrag nicht gefunden
649       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
650       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
651         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
652         Link gefolgt.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
655       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
656       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
657       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
658       comment_count:
659         one: '%{count} Kommentar'
660         other: '%{count} Kommentare'
661       no_comments: Keine Kommentare
662       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
663       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
664       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
665       confirm: Bestätigen
666       report: Diesen Eintrag melden
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
669       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
670       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
671       confirm: Bestätigen
672       report: Diesen Kommentar melden
673     location:
674       location: 'Ort:'
675       view: Anzeigen
676       edit: Bearbeiten
677     feed:
678       user:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
681       language:
682         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
683         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
684       all:
685         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
686         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
687     comments:
688       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
689       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
690       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
691       no_comments: Keine Blog-Kommentare
692       post: Blogeintrag
693       when: Zeitpunkt
694       comment: Kommentar
695       newer_comments: Neuere Kommentare
696       older_comments: Ältere Kommentare
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
701           eines Endbenutzerkontos
702         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
703         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
704           des Endbenutzers
705         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Anwendung registriert.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
714             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
716             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
718             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
720             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
721           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
722             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
723     scopes:
724       address: Physische Adresse anzeigen
725       email: E-Mail-Adresse anzeigen
726       openid: Account authentifizieren
727       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
728       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
729   errors:
730     contact:
731       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
732       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
733       contact: kontaktieren
734       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
735         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
736         die genaue URL Ihrer Anfrage.
737     forbidden:
738       title: Verboten
739       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
740         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
741     internal_server_error:
742       title: Anwendungsfehler
743       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
744         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
745     not_found:
746       title: Datei nicht gefunden
747       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
748         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
749   friendships:
750     make_friend:
751       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
752       button: Als Freund hinzufügen
753       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
754       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
755       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
756       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
757         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
758     remove_friend:
759       heading: Freund %{user} entfernen?
760       button: Freund entfernen
761       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
762       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
763   geocoder:
764     search:
765       title:
766         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
767         latlon: Intern
768     search_osm_nominatim:
769       prefix:
770         aerialway:
771           cable_car: Kabelbahnwagen
772           chair_lift: Sessellift
773           drag_lift: Schlepplift
774           gondola: Gondelbahn
775           magic_carpet: Teppichlift
776           platter: Skilift
777           pylon: Mast
778           station: Gondelstation
779           t-bar: Schlepplift
780           "yes": Seilbahn
781         aeroway:
782           aerodrome: Flugplatz
783           airstrip: Startbahn
784           apron: Flughafenvorfeld
785           gate: Flugsteig
786           hangar: Flugzeughalle
787           helipad: Hubschrauberlandeplatz
788           holding_position: Haltestelle
789           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
790           parking_position: Parkplatz
791           runway: Start- und Landebahn
792           taxilane: Taxispur
793           taxiway: Rollbahn
794           terminal: Flughafen-Terminal
795           windsock: Windsack
796         amenity:
797           animal_boarding: Tierpension
798           animal_shelter: Tierheim
799           arts_centre: Kunstzentrum
800           atm: Geldautomat
801           bank: Bank
802           bar: Bar
803           bbq: Grillplatz
804           bench: Bank
805           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
806           bicycle_rental: Fahrradverleih
807           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
808           biergarten: Biergarten
809           blood_bank: Blutbank
810           boat_rental: Bootsverleih
811           brothel: Bordell
812           bureau_de_change: Wechselstube
813           bus_station: Busbahnhof
814           cafe: Café
815           car_rental: Autovermietung
816           car_sharing: Carsharing
817           car_wash: Autowaschanlage
818           casino: Casino
819           charging_station: Ladestation
820           childcare: Kinderbetreuung
821           cinema: Kino
822           clinic: Ärztehaus
823           clock: Uhr
824           college: Hochschule
825           community_centre: Gemeinschaftszentrum
826           conference_centre: Konferenzzentrum
827           courthouse: Gericht
828           crematorium: Krematorium
829           dentist: Zahnarzt
830           doctors: Arzt
831           drinking_water: Trinkwasser
832           driving_school: Fahrschule
833           embassy: Botschaft
834           events_venue: Veranstaltungszentrum
835           fast_food: Schnellimbiss
836           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
837           fire_station: Feuerwehr
838           food_court: Food-Court
839           fountain: Springbrunnen
840           fuel: Tankstelle
841           gambling: Glücksspiel
842           grave_yard: Friedhof
843           grit_bin: Streugutbehälter
844           hospital: Krankenhaus
845           hunting_stand: Hochstand
846           ice_cream: Eisdiele
847           internet_cafe: Internet Café
848           kindergarten: Kindergarten
849           language_school: Sprachschule
850           library: Bücherei
851           loading_dock: Laderampe
852           love_hotel: Liebeshotel
853           marketplace: Marktplatz
854           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
855           monastery: Kloster
856           money_transfer: Geldtransfer
857           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
858           music_school: Musikschule
859           nightclub: Nachtklub
860           nursing_home: Altersheim
861           parking: Parkplatz
862           parking_entrance: Parkeinfahrt
863           parking_space: Stellplatz
864           payment_terminal: Bezahlterminal
865           pharmacy: Apotheke
866           place_of_worship: Andachtsstätte
867           police: Polizei
868           post_box: Briefkasten
869           post_office: Postamt
870           prison: Gefängnis
871           pub: Kneipe
872           public_bath: Öffentliches Bad
873           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
874           public_building: Öffentliches Gebäude
875           ranger_station: Besucherstation
876           recycling: Recycling-Center
877           restaurant: Restaurant
878           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
879           school: Schule
880           shelter: Unterstand
881           shower: Dusche
882           social_centre: Sozialzentrum
883           social_facility: Soziale Einrichtung
884           studio: Studio
885           swimming_pool: Schwimmbecken
886           taxi: Taxi
887           telephone: Telefonzelle
888           theatre: Theater
889           toilets: WC
890           townhall: Rathaus
891           training: Trainingseinrichtung
892           university: Universität
893           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
894           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
895           veterinary: Tierarzt
896           village_hall: Gemeindezentrum
897           waste_basket: Mülleimer
898           waste_disposal: Abfallentsorgung
899           waste_dump_site: Mülldeponie
900           watering_place: Tränke
901           water_point: Wasseranschluss
902           weighbridge: Fahrzeugwaage
903           "yes": Einrichtung
904         boundary:
905           aboriginal_lands: Reservate
906           administrative: Verwaltungsgrenze
907           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
908           national_park: Nationalpark
909           political: Wahlbezirk
910           protected_area: Schutzgebiet
911           "yes": Grenze
912         bridge:
913           aqueduct: Aquädukt
914           boardwalk: Bohlenweg
915           suspension: Hängebrücke
916           swing: Drehbrücke
917           viaduct: Viadukt
918           "yes": Brücke
919         building:
920           apartment: Wohnung
921           apartments: Mehrfamilienhaus
922           barn: Scheune
923           bungalow: Bungalow
924           cabin: Blockhütte
925           chapel: Kapelle
926           church: Kirchgebäude
927           civic: Öffentliches Gebäude
928           college: Hochschulgebäude
929           commercial: Gewerbegebäude
930           construction: Gebäude im Bau
931           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
932           dormitory: Studentenwohnheim
933           duplex: Doppelhaus
934           farm: Bauernhaus
935           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
936           garage: Garage
937           garages: Garagengebäude
938           greenhouse: Gewächshaus
939           hangar: Hangar
940           hospital: Krankenhausgebäude
941           hotel: Hotelgebäude
942           house: Einfamilienhaus
943           houseboat: Hausboot
944           hut: Hütte
945           industrial: Industriegebäude
946           kindergarten: Kindergartengebäude
947           manufacture: Fabrikgebäude
948           office: Bürogebäude
949           public: Öffentliches Gebäude
950           residential: Wohngebäude
951           retail: Einzelhandelsgebäude
952           roof: Dach
953           ruins: Verfallenes Gebäude
954           school: Schulgebäude
955           semidetached_house: Doppelhaushälfte
956           service: Betriebsgebäude
957           shed: Schuppen
958           stable: Pferdestall
959           static_caravan: Wohnwagen
960           temple: Tempelgebäude
961           terrace: Reihenhaus
962           train_station: Bahnhofsgebäude
963           university: Universitätsgebäude
964           warehouse: Lagerhaus
965           "yes": Gebäude
966         club:
967           scout: Pfadfinderlager
968           sport: Sportverein
969           "yes": Verein
970         craft:
971           beekeeper: Imker
972           blacksmith: Schmied
973           brewery: Brauerei
974           carpenter: Zimmermann
975           caterer: Caterer
976           confectionery: Süßwarengeschäft
977           dressmaker: Damenschneider
978           electrician: Elektriker
979           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
980           gardener: Gärtner
981           glaziery: Glaserei
982           handicraft: Kunstgewerbe
983           hvac: Anlagenbau
984           metal_construction: Metallbau
985           painter: Maler
986           photographer: Fotograf
987           plumber: Klempner
988           roofer: Zimmermann
989           sawmill: Sägemühle
990           shoemaker: Schuhmacher
991           stonemason: Steinmetz
992           tailor: Schneider
993           window_construction: Fensterbauer
994           winery: Weingut
995           "yes": Handwerksgeschäft
996         emergency:
997           access_point: Zugangspunkt
998           ambulance_station: Rettungswache
999           assembly_point: Sammelplatz
1000           defibrillator: Defibrillator
1001           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1002           fire_water_pond: Löschwasserteich
1003           landing_site: Notlandeplatz
1004           life_ring: Rettungsring
1005           phone: Notrufsäule
1006           siren: Sirene
1007           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1008           water_tank: Notwasserbehälter
1009         highway:
1010           abandoned: Aufgegebene Straße
1011           bridleway: Reitweg
1012           bus_guideway: Busspur
1013           bus_stop: Bushaltestelle
1014           construction: Straße im Bau
1015           corridor: Flur
1016           crossing: Überquerung
1017           cycleway: Radweg
1018           elevator: Lift
1019           emergency_access_point: Notrufpunkt
1020           emergency_bay: Nothaltebucht
1021           footway: Fußweg
1022           ford: Furt
1023           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1024           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1025           milestone: Kilometerstein
1026           motorway: Autobahn
1027           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1028           motorway_link: Autobahnauffahrt
1029           passing_place: Ausweichstelle
1030           path: Pfad
1031           pedestrian: Fußgängerzone
1032           platform: Bahnsteig
1033           primary: Bundesstraße
1034           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1035           proposed: Geplante Straße
1036           raceway: Rennstrecke
1037           residential: Wohnstraße
1038           rest_area: Rastplatz
1039           road: Straße
1040           secondary: Landesstraße
1041           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1042           service: Zufahrtsstraße
1043           services: Autobahnraststätte
1044           speed_camera: Blitzer
1045           steps: Treppe
1046           stop: Stoppschild
1047           street_lamp: Straßenlaterne
1048           tertiary: Hauptstraße
1049           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1050           track: Feldweg
1051           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1052           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1053           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1054           trunk: Schnellstraße
1055           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1056           turning_circle: Wendestelle
1057           turning_loop: Wendeschleife
1058           unclassified: Straße
1059           "yes": Straße
1060         historic:
1061           aircraft: Historisches Flugzeug
1062           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1063           bomb_crater: Bombentrichter
1064           battlefield: Schlachtfeld
1065           boundary_stone: Grenzstein
1066           building: Historisches Gebäude
1067           bunker: Bunker
1068           cannon: Historische Kanone
1069           castle: Schloss
1070           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1071           church: Kirche
1072           city_gate: Stadttor
1073           citywalls: Stadtmauern
1074           fort: Fort
1075           heritage: Denkmalgeschützt
1076           hollow_way: Hohlweg
1077           house: Historisches Haus
1078           manor: Gutshaus
1079           memorial: Denkmal
1080           milestone: Historischer Meilenstein
1081           mine: Mine
1082           mine_shaft: Grubenschacht
1083           monument: Monument
1084           railway: Historische Zugstrecke
1085           roman_road: Römerstraße
1086           ruins: Ruine
1087           rune_stone: Runenstein
1088           stone: Findling
1089           tomb: Grabstätte
1090           tower: Historischer Turm
1091           wayside_chapel: Wegkapelle
1092           wayside_cross: Wegkreuz
1093           wayside_shrine: Bildstock
1094           wreck: Schiffswrack
1095           "yes": Historischer Ort
1096         junction:
1097           "yes": Kreuzung
1098         landuse:
1099           allotments: Kleingärten
1100           aquaculture: Aquakultur
1101           basin: Becken
1102           brownfield: Brachland
1103           cemetery: Friedhof
1104           commercial: Gewerbegebiet
1105           conservation: Naturschutzgebiet
1106           construction: Baustelle
1107           farmland: Acker
1108           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1109           forest: Wald
1110           garages: Garagen
1111           grass: Gras
1112           greenfield: unerschlossenes Bauland
1113           industrial: Industriegebiet
1114           landfill: Deponie
1115           meadow: Wiese
1116           military: Militärgebiet
1117           mine: Mine
1118           orchard: Obstplantage
1119           plant_nursery: Baumschule
1120           quarry: Steinbruch
1121           railway: Bahngelände
1122           recreation_ground: Erholungsgebiet
1123           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1124           reservoir: Reservoir
1125           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1126           residential: Siedlung
1127           retail: Einzelhandelsbereich
1128           village_green: Dorfwiese (brit.)
1129           vineyard: Weinberg
1130           "yes": Bodennutzung
1131         leisure:
1132           adult_gaming_centre: Automatencasino
1133           amusement_arcade: Spielhalle
1134           bandstand: Musikpavillon
1135           beach_resort: Strandbad
1136           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1137           bleachers: Sitzreihen
1138           bowling_alley: Bowlingbahn
1139           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1140           dance: Tanzsaal
1141           dog_park: Hundepark
1142           firepit: Feuerstelle
1143           fishing: Fischereigrund
1144           fitness_centre: Fitnessstudio
1145           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1146           garden: Garten
1147           golf_course: Golfplatz
1148           horse_riding: Reitanlage
1149           ice_rink: Eislaufplatz
1150           marina: Sporthafen
1151           miniature_golf: Minigolf
1152           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1153           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1154           park: Park
1155           picnic_table: Picknicktisch
1156           pitch: Spielfeld
1157           playground: Spielplatz
1158           recreation_ground: Erholungsgebiet
1159           resort: Ferienort
1160           sauna: Sauna
1161           slipway: Slipanlage
1162           sports_centre: Sportzentrum
1163           stadium: Stadion
1164           swimming_pool: Schwimmbecken
1165           track: Laufbahn
1166           water_park: Wasserpark
1167           "yes": Freizeit
1168         man_made:
1169           adit: Stollen
1170           advertising: Außenwerbung
1171           antenna: Antenne
1172           avalanche_protection: Lawinenschutz
1173           beacon: Leuchtturm
1174           beam: Balken
1175           beehive: Bienenstock
1176           breakwater: Hafendamm
1177           bridge: Brücke
1178           bunker_silo: Bunker
1179           cairn: Steinmännchen
1180           chimney: Schornstein
1181           clearcut: Abholzung
1182           communications_tower: Funkturm
1183           crane: Kran
1184           cross: Kreuz
1185           dolphin: Dalben
1186           dyke: Deich
1187           embankment: Böschung
1188           flagpole: Fahnenmast
1189           gasometer: Gasometer
1190           groyne: Buhne
1191           kiln: Brennofen
1192           lighthouse: Leuchtturm
1193           manhole: Einstiegsöffnung
1194           mast: Mast
1195           mine: Bergwerk
1196           mineshaft: Grubenschacht
1197           monitoring_station: Beobachtungsstation
1198           petroleum_well: Erdölquelle
1199           pier: Pfeiler
1200           pipeline: Rohrleitung
1201           pumping_station: Pumpwerk
1202           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1203           silo: Speicher
1204           snow_cannon: Schneekanone
1205           snow_fence: Schneezaun
1206           storage_tank: Lagertank
1207           street_cabinet: Straßenverteiler
1208           surveillance: Überwachung
1209           telescope: Teleskop
1210           tower: Turm
1211           utility_pole: Leitungsmast
1212           wastewater_plant: Kläranlage
1213           watermill: Wassermühle
1214           water_tap: Wasserhahn
1215           water_tower: Wasserturm
1216           water_well: Brunnen
1217           water_works: Wasserwerk
1218           windmill: Windmühle
1219           works: Fabrik
1220           "yes": menschgemacht
1221         military:
1222           airfield: Militärflugplatz
1223           barracks: Kaserne
1224           bunker: Bunker
1225           checkpoint: Kontrollpunkt
1226           trench: Schützengraben
1227           "yes": Militär
1228         mountain_pass:
1229           "yes": Gebirgspass
1230         natural:
1231           atoll: Atoll
1232           bare_rock: Fels
1233           bay: Bucht
1234           beach: Strand
1235           cape: Kap
1236           cave_entrance: Höhleneingang
1237           cliff: Klippe
1238           coastline: Küstenlinie
1239           crater: Krater
1240           dune: Düne
1241           fell: Fjell
1242           fjord: Fjord
1243           forest: Wald
1244           geyser: Geysir
1245           glacier: Gletscher
1246           grassland: Grasland
1247           heath: Heide
1248           hill: Hügel
1249           hot_spring: Heiße Quelle
1250           island: Insel
1251           isthmus: Isthmus
1252           land: Land
1253           marsh: Marsch
1254           moor: Moor
1255           mud: Schlick
1256           peak: Gipfel
1257           peninsula: Halbinsel
1258           point: Punkt
1259           reef: Riff
1260           ridge: Grat
1261           rock: Steine
1262           saddle: Pass
1263           sand: Sand
1264           scree: Geröll
1265           scrub: Buschland
1266           shingle: Geröll
1267           spring: Quelle
1268           stone: Findling
1269           strait: Meerenge
1270           tree: Baum
1271           tree_row: Baumreihe
1272           tundra: Tundra
1273           valley: Tal
1274           volcano: Vulkan
1275           water: Wasser
1276           wetland: Feuchtgebiet
1277           wood: Wald
1278           "yes": Landschaftsform
1279         office:
1280           accountant: Buchhaltungsbüro
1281           administrative: Verwaltung
1282           advertising_agency: Werbeagentur
1283           architect: Architekt
1284           association: Verband
1285           company: Unternehmen
1286           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1287           educational_institution: Bildungseinrichtung
1288           employment_agency: Arbeitsamt
1289           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1290           estate_agent: Immobilienhändler
1291           financial: Finanzdienstleister
1292           government: Amt
1293           insurance: Versicherungsbüro
1294           it: IT-Büro
1295           lawyer: Rechtsanwalt
1296           logistics: Logistikbüro
1297           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1298           ngo: NGO
1299           notary: Notar
1300           religion: Religiöses Amt
1301           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1302           tax_advisor: Steuerberater
1303           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1304           travel_agent: Reisebüro
1305           "yes": Büro
1306         place:
1307           allotments: Schrebergärten
1308           archipelago: Archipel
1309           city: Stadt
1310           city_block: Häuserblock
1311           country: Staat
1312           county: Bezirk
1313           farm: Bauernhof
1314           hamlet: Weiler
1315           house: Haus
1316           houses: Häuser
1317           island: Insel
1318           islet: Eiland
1319           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1320           locality: Flur
1321           municipality: Gemeinde
1322           neighbourhood: Wohngegend
1323           plot: Grundstück
1324           postcode: Postleitzahl
1325           quarter: Stadtviertel
1326           region: Region
1327           sea: Meer
1328           square: Platz
1329           state: Bundesland/-staat
1330           subdivision: Vorort
1331           suburb: Stadtteil
1332           town: Stadt
1333           village: Dorf
1334           "yes": Ort
1335         railway:
1336           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1337           buffer_stop: Prellbock
1338           construction: Bahnstrecke im Bau
1339           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1340           funicular: Standseilbahn
1341           halt: Haltestelle
1342           junction: Bahnknoten
1343           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1344           light_rail: Stadtbahn
1345           miniature: Miniaturbahn
1346           monorail: Einschienenbahn
1347           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1348           platform: Bahnsteig
1349           preserved: Museumsbahn
1350           proposed: Geplante Bahnstrecke
1351           rail: Bahn
1352           spur: Anschlussgleis
1353           station: Bahnhof
1354           stop: Haltepunkt
1355           subway: U-Bahn
1356           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1357           switch: Weiche
1358           tram: Straßenbahn
1359           tram_stop: Haltestelle
1360           turntable: Drehschreibe
1361           yard: Rangierbahnhof
1362         shop:
1363           agrarian: Agrargeschäft
1364           alcohol: Spirituosenladen
1365           antiques: Antiquitätengeschäft
1366           appliance: Haushaltsgeräteladen
1367           art: Kunstladen
1368           baby_goods: Babywaren
1369           bag: Taschengeschäft
1370           bakery: Bäckerei
1371           bathroom_furnishing: Badstudio
1372           beauty: Schönheitssalon
1373           bed: Bettenstudio
1374           beverages: Getränkemarkt
1375           bicycle: Fahrradgeschäft
1376           bookmaker: Wettbüro
1377           books: Buchhandlung
1378           boutique: Boutique
1379           butcher: Metzgerei
1380           car: Autohaus
1381           car_parts: Autoteilehändler
1382           car_repair: Autowerkstatt
1383           carpet: Teppichladen
1384           charity: Wohltätigkeitsladen
1385           cheese: Käseladen
1386           chemist: Drogerie
1387           chocolate: Schokolade
1388           clothes: Bekleidungsgeschäft
1389           coffee: Kaffeegeschäft
1390           computer: Computergeschäft
1391           confectionery: Süßwarenladen
1392           convenience: Nachbarschaftsladen
1393           copyshop: Copyshop
1394           cosmetics: Parfümerie
1395           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1396           curtain: Geschäft für Vorhänge
1397           dairy: Milchladen
1398           deli: Feinkostladen
1399           department_store: Kaufhaus
1400           discount: Diskontladen
1401           doityourself: Baumarkt
1402           dry_cleaning: Textilreinigung
1403           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1404           electronics: Elektronikgeschäft
1405           erotic: Erotikgeschäft
1406           estate_agent: Immobilienhändler
1407           fabric: Stoffgeschäft
1408           farm: Hofladen
1409           fashion: Modegeschäft
1410           fishing: Angelgeschäft
1411           florist: Blumengeschäft
1412           food: Lebensmittelladen
1413           frame: Bilderrahmengeschäft
1414           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1415           furniture: Möbelgeschäft
1416           garden_centre: Gartenzentrum
1417           gas: Gasflaschenladen
1418           general: Gemischtwarenladen
1419           gift: Geschenkeladen
1420           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1421           grocery: Lebensmittelladen
1422           hairdresser: Frisör
1423           hardware: Eisenwarenhändler
1424           health_food: Naturkostladen
1425           hearing_aids: Hörgeräte
1426           herbalist: Kräuterhandel
1427           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1428           houseware: Hauswarenladen
1429           ice_cream: Eisdiele
1430           interior_decoration: Innenausstattung
1431           jewelry: Juwelier
1432           kiosk: Kiosk
1433           kitchen: Küchengeschäft
1434           laundry: Wäscherei
1435           locksmith: Schlüsseldienst
1436           lottery: Lottoannahmestelle
1437           mall: Einkaufszentrum
1438           massage: Masseur
1439           medical_supply: Sanitätsbedarf
1440           mobile_phone: Handygeschäft
1441           money_lender: Geldleihe
1442           motorcycle: Motorradgeschäft
1443           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1444           music: Musikladen
1445           musical_instrument: Musikinstrumente
1446           newsagent: Zeitungsladen
1447           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1448           optician: Optiker
1449           organic: Bio-Laden
1450           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1451           paint: Lackiererei
1452           pastry: Konditorei
1453           pawnbroker: Pfandleiher
1454           perfumery: Parfümerie
1455           pet: Tierhandlung
1456           pet_grooming: Hundefriseur
1457           photo: Fotoladen
1458           seafood: Meeresfrüchte
1459           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1460           sewing: Nähzubehörgeschäft
1461           shoes: Schuhgeschäft
1462           sports: Sportgeschäft
1463           stationery: Schreibwarenladen
1464           storage_rental: Mietlager
1465           supermarket: Supermarkt
1466           tailor: Schneiderei
1467           tattoo: Tätowierer
1468           tea: Teeladen
1469           ticket: Ticketladen
1470           tobacco: Tabakladen
1471           toys: Spielwarengeschäft
1472           travel_agency: Reisebüro
1473           tyres: Reifenhändler
1474           vacant: Leerstehendes Geschäft
1475           variety_store: Billigladen
1476           video: Videothek
1477           video_games: Videospielladen
1478           wholesale: Großhandel
1479           wine: Vinothek
1480           "yes": Geschäft
1481         tourism:
1482           alpine_hut: Berghütte
1483           apartment: Ferienwohnung
1484           artwork: Kunstwerk
1485           attraction: Sehenswürdigkeit
1486           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1487           cabin: Hütte
1488           camp_pitch: Campingplatz
1489           camp_site: Campingplatz
1490           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1491           chalet: Chalet
1492           gallery: Galerie
1493           guest_house: Pension
1494           hostel: Jugendherberge
1495           hotel: Hotel
1496           information: Information
1497           motel: Motel
1498           museum: Museum
1499           picnic_site: Picknickplatz
1500           theme_park: Freizeitpark
1501           viewpoint: Aussichtspunkt
1502           wilderness_hut: Schutzhütte
1503           zoo: Zoo
1504         tunnel:
1505           building_passage: Gebäudedurchgang
1506           culvert: Durchlass
1507           "yes": Tunnel
1508         waterway:
1509           artificial: Künstliche Wasserstraße
1510           boatyard: Werft
1511           canal: Kanal
1512           dam: Staudamm
1513           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1514           ditch: Wassergraben
1515           dock: Dock
1516           drain: Abwassergraben
1517           lock: Schleuse
1518           lock_gate: Schleusentor
1519           mooring: Anlegeplatz
1520           rapids: Stromschnellen
1521           river: Fluss
1522           stream: Bach
1523           wadi: Trockental
1524           waterfall: Wasserfall
1525           weir: Wehr
1526           "yes": Wasserstraße
1527       admin_levels:
1528         level2: Staatsgrenze
1529         level3: Regionsgrenze
1530         level4: Landesgrenze
1531         level5: Regionsgrenze
1532         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1533         level7: Gemeindegrenze
1534         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1535         level9: Stadtteilgrenze
1536         level10: Nachbarschaftsgrenze
1537         level11: Nachbarschaftsgrenze
1538       types:
1539         cities: Großstädte
1540         towns: Städte
1541         places: Orte
1542     results:
1543       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1544       more_results: Mehr Treffer
1545   issues:
1546     index:
1547       title: Probleme
1548       select_status: Status auswählen
1549       select_type: Typ auswählen
1550       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1551       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1552       not_updated: Nicht aktualisiert
1553       search: Suchen
1554       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1555       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1556       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1557       status: Status
1558       reports: Meldungen
1559       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1560       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1561       link_to_reports: Meldungen ansehen
1562       reports_count:
1563         one: Eine Meldung
1564         other: '%{count} Meldungen'
1565       reported_item: Gemeldetes Objekt
1566       states:
1567         ignored: Ignoriert
1568         open: Offen
1569         resolved: Erledigt
1570     show:
1571       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1572       reports:
1573         one: Eine Meldung
1574         other: '%{count} Meldungen'
1575       no_reports: Keine Berichte
1576       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1577       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1578       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1579       resolve: Erledigen
1580       ignore: Ignorieren
1581       reopen: Erneut öffnen
1582       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1583       read_reports: Meldungen lesen
1584       new_reports: Neue Meldungen
1585       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1586       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1587       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1588     resolve:
1589       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1590     ignore:
1591       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1592     reopen:
1593       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1594     comments:
1595       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1596       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1597     reports:
1598       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1599     helper:
1600       reportable_title:
1601         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1602         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1603   issue_comments:
1604     create:
1605       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1606       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1607   reports:
1608     new:
1609       title_html: '%{link} melden'
1610       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1611       disclaimer:
1612         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1613           bitte sicher, dass:'
1614         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1615           ist.
1616         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1617           nicht lösen
1618         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1619           Benutzer zu lösen.
1620       categories:
1621         diary_entry:
1622           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1623           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1624           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1625           other_label: Andere
1626         diary_comment:
1627           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1628           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1629           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1630           other_label: Andere
1631         user:
1632           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1633           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1634           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1635           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1636           other_label: Andere
1637         note:
1638           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1639           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1640           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1641           other_label: Andere
1642     create:
1643       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1644       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1645   layouts:
1646     logo:
1647       alt_text: OpenStreetMap Logo
1648     home: Gehe zum Heimatstandort
1649     logout: Abmelden
1650     log_in: Anmelden
1651     sign_up: Registrieren
1652     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1653     edit: Bearbeiten
1654     history: Chronik
1655     export: Export
1656     issues: Probleme
1657     data: Daten
1658     export_data: Daten exportieren
1659     gps_traces: GPS-Tracks
1660     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1661     user_diaries: Benutzer-Blogs
1662     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1663     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1664     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1665     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1666     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1667       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1668     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1669     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1670       anderen %{partners} unterstützt.
1671     partners_ucl: UCL
1672     partners_fastly: Fastly
1673     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1674     partners_partners: Partnern
1675     tou: Nutzungsbedingungen
1676     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1677       nicht verfügbar.
1678     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1679       im „Nur-Lesen-Modus“.
1680     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1681       %{link}.
1682     help: Hilfe
1683     about: Über
1684     copyright: Urheberrecht
1685     communities: Gemeinschaften
1686     community: Gemeinschaft
1687     community_blogs: Blogs
1688     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1689     make_a_donation:
1690       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1691       text: Spenden
1692     learn_more: Mehr erfahren
1693     more: Mehr
1694   user_mailer:
1695     diary_comment_notification:
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1699         kommentiert:'
1700       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1701         %{subject} kommentiert:'
1702       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1703         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1704       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1705         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1706     message_notification:
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1708       hi: Hallo %{to_user},
1709       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1710         %{subject} gesendet:'
1711       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1712         Betreff %{subject} gesendet:'
1713       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1714         %{replyurl} antworten
1715       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1716         unter %{replyurl} antworten
1717     friendship_notification:
1718       hi: Hallo %{to_user},
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1720       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1721       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1722       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1723       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1724       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1725     gpx_description:
1726       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1727         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1728       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1729         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1730     gpx_failure:
1731       hi: Hallo %{to_user},
1732       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1733       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1734         vermieden werden können finden sich in %{url}
1735       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1736       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1737     gpx_success:
1738       hi: Hallo %{to_user},
1739       loaded:
1740         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1741         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1742       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1743         du unter %{url}.
1744       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1745     signup_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1747       greeting: Hallo!
1748       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1749       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1750         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1751         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1752       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1753         Informationen, um anzufangen.
1754     email_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1756       greeting: Hallo,
1757       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1758         zu „%{new_address}“ ändern.
1759       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1760         Link unten.
1761     lost_password:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1763       greeting: Hallo,
1764       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1765         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1766       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1767         zurückzusetzen.
1768     note_comment_notification:
1769       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1770       greeting: Hallo,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1773           kommentiert'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1775           an dem du interessiert bist'
1776         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1777           von %{place} kommentiert.'
1778         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1779           Nähe von %{place} kommentiert.'
1780         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1781           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1783           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1784           von %{place}.'
1785       closed:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1787           gelöst'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1789           an dem du interessiert bist'
1790         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1791           %{place} gelöst.'
1792         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1793           von %{place} gelöst.'
1794         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1795           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1797           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1798       reopened:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1801           interessiert bist, reaktiviert'
1802         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1803           reaktiviert.'
1804         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1805           reaktiviert.'
1806         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1807           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1809           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1810       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1811       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1812     changeset_comment_notification:
1813       hi: Hallo %{to_user},
1814       greeting: Hallo,
1815       commented:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1817           diskutiert'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1819           an dem du interessiert bist'
1820         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1821           zu einem deiner Änderungssätze'
1822         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1823           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1824         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1825           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1826         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1827           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1828         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1829         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1830         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1831       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1832         %{url}.
1833       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1834       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1835         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1836       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1837         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1838   confirmations:
1839     confirm:
1840       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1841       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1842       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1843         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1844         mitzuarbeiten.
1845       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1846         auf „Bestätigen“.
1847       button: Bestätigen
1848       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1849       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1850       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1851       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1852       click_here: klicke hier
1853     confirm_resend:
1854       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1855     confirm_email:
1856       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1857       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1858         unten auf „Bestätigen“.
1859       button: Bestätigen
1860       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1861       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1862       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1863     resend_success_flash:
1864       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1865         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1866       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1867         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1868         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1869   messages:
1870     inbox:
1871       title: Posteingang
1872       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1873       new_messages:
1874         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1875         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1876       old_messages:
1877         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1878         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1879       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1880         Kontakt aufnehmen?
1881       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1882     messages_table:
1883       from: Absender
1884       to: An
1885       subject: Betreff
1886       date: Datum
1887       actions: Aktionen
1888     message_summary:
1889       unread_button: Als ungelesen markieren
1890       read_button: Als gelesen markieren
1891       reply_button: Antworten
1892       destroy_button: Löschen
1893       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1894     new:
1895       title: Nachricht senden
1896       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1897       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1898     create:
1899       message_sent: Nachricht gesendet
1900       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1901         etwas, bevor du weitere versendest.
1902     no_such_message:
1903       title: Nachricht nicht vorhanden
1904       heading: Nachricht nicht vorhanden
1905       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1906     outbox:
1907       title: Gesendet
1908       actions: Aktionen
1909       messages:
1910         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1911         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1912       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1913         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1914       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1915     muted:
1916       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1917       messages:
1918         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1919         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1920     reply:
1921       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1922         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1923         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1924     show:
1925       title: Nachricht lesen
1926       reply_button: Antworten
1927       unread_button: Als ungelesen markieren
1928       destroy_button: Löschen
1929       back: Zurück
1930       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1931         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1932         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1933     sent_message_summary:
1934       destroy_button: Löschen
1935     heading:
1936       my_inbox: Posteingang
1937       my_outbox: Mein Postausgang
1938       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1939     mark:
1940       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1941       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1942     unmute:
1943       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1944       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1945     destroy:
1946       destroyed: Nachricht gelöscht
1947   passwords:
1948     new:
1949       title: Passwort vergessen
1950       heading: Passwort vergessen?
1951       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1952       new password button: Passwort zurücksetzen
1953       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1954         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1955         kannst.
1956     edit:
1957       title: Passwort zurücksetzen
1958       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1959       reset: Passwort zurücksetzen
1960       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1961         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1962     update:
1963       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1964       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
1965         URL.
1966   preferences:
1967     show:
1968       title: Benutzereinstellungen
1969       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1970       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1971       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1972     edit:
1973       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1974       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1975       cancel: Abbrechen
1976     update:
1977       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1978     update_success_flash:
1979       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1980   profiles:
1981     edit:
1982       title: Profil bearbeiten
1983       save: Profil aktualisieren
1984       cancel: Abbrechen
1985       image: Bild
1986       gravatar:
1987         gravatar: Gravatar verwenden
1988         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1989         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1990         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1991       new image: Bild einfügen
1992       keep image: Bild unverändert beibehalten
1993       delete image: Bild löschen
1994       replace image: Bild austauschen
1995       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1996         am besten)
1997       home location: Heimatstandort
1998       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1999       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2000       show: Anzeigen
2001       delete: Löschen
2002       undelete: Löschen rückgängig machen
2003     update:
2004       success: Profil aktualisiert.
2005       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2006   sessions:
2007     new:
2008       title: Anmelden
2009       heading: Anmelden
2010       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2011       password: 'Passwort:'
2012       remember: Anmeldedaten merken
2013       lost password link: Passwort vergessen?
2014       login_button: Anmelden
2015       register now: Jetzt registrieren
2016       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2017       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2018       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2019       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2020       auth_providers:
2021         openid:
2022           title: Mit OpenID anmelden
2023           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2024         google:
2025           title: Mit Google anmelden
2026           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2027         facebook:
2028           title: Mit Facebook anmelden
2029           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2030         microsoft:
2031           title: Mit Microsoft anmelden
2032           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2033         github:
2034           title: Mit GitHub anmelden
2035           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2036         wikipedia:
2037           title: Mit Wikipedia anmelden
2038           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2039         wordpress:
2040           title: Mit Wordpress anmelden
2041           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2042         aol:
2043           title: Mit AOL anmelden
2044           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2045     destroy:
2046       title: Abmelden
2047       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2048       logout_button: Abmelden
2049     suspended_flash:
2050       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2051       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2052         möchtest.
2053       support: Support
2054   shared:
2055     markdown_help:
2056       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2057       headings: Überschriften
2058       heading: Überschrift
2059       subheading: Zwischenüberschrift
2060       unordered: Unsortierte Liste
2061       ordered: Sortiere Liste
2062       first: Erstes Element
2063       second: Zweites Element
2064       link: Link
2065       text: Text
2066       image: Bild
2067       alt: Alternativer Text
2068       url: URL
2069       codeblock: Code-Block
2070     richtext_field:
2071       edit: Bearbeiten
2072       preview: Vorschau
2073   site:
2074     about:
2075       next: Nächste
2076       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2077       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2078         andere Geräte zur Verfügung'
2079       lede_text: |-
2080         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2081         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2082       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2083       local_knowledge_html: |-
2084         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2085         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2086         korrekt und aktuell ist.
2087       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2088       community_driven_1_html: |-
2089         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2090         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2091         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2092         und vieles mehr.
2093         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2094         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2095         Website der %{osm_foundation_link}.
2096       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2097       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2098       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2099       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2100       open_data_title: Open Data
2101       open_data_1_html: |-
2102         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2103         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2104         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2105         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2106       open_data_open_data: offene Daten
2107       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2108       legal_title: Rechtliche Hinweise
2109       legal_1_1_html: |-
2110         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2111         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2112         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2113         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2114       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2115       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2116       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2117       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2118       legal_2_1_html: |-
2119         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2120         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2121       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2122       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2123       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2124       partners_title: Partner
2125     copyright:
2126       foreign:
2127         title: Über diese Übersetzung
2128         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2129           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2130         english_link: dem englischsprachigen Original
2131       native:
2132         title: Über diese Seite
2133         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2134           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2135           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2136           beenden und %{mapping_link}.
2137         native_link: deutschen Sprachversion
2138         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2139       legal_babble:
2140         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2141         introduction_1_html: |-
2142           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2143           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2144         introduction_1_open_data: offene Daten
2145         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2146         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2147         introduction_2_html: |-
2148           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2149           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2150           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2151           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2152           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2153           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2154           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2155         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2156         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2157           (CC BY-SA 2.0).
2158         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2159           unter gleichen Bedingungen 2.0
2160         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2161           ist
2162         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2163           zwei Bedingungen erfüllen:'
2164         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2165           anzeigst.
2166         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2167           verfügbar sind.
2168         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2169           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2170           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2171           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2172           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2173           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2174         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2175         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2176           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2177           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2178           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2179           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2180           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2181           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2182           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2183         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2184         attribution_example:
2185           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2186           title: Namensnennung-Beispiel
2187         more_title_html: Weitere Informationen
2188         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2189           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2190         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2191         more_2_1_html: |-
2192           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2193           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2194         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2195         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2196         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2197         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2198         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2199           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2200           und anderen Quellen ein, darunter:'
2201         contributors_at_credit_html: |-
2202           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2203           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2204         contributors_at_austria: Österreich
2205         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2206         contributors_at_cc_by: CC BY
2207         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2208         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2209         contributors_au_credit_html: |-
2210           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2211           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2212         contributors_au_australia: Australien
2213         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2214         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2215           Lizenz (CC BY 4.0)
2216         contributors_ca_credit_html: |-
2217           %{canada}: Enthält Daten von
2218           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2219           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2220           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2221           Statistics). Kanada).
2222         contributors_ca_canada: Kanada
2223         contributors_cz_credit_html: |-
2224           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2225           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2226         contributors_cz_czechia: Tschechien
2227         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2228           Lizenz (CC BY 4.0)
2229         contributors_fi_credit_html: |-
2230           %{finland}: Enthält Daten aus der
2231           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2232           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2233         contributors_fi_finland: Finnland
2234         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2235         contributors_fr_credit_html: |-
2236           %{france}: Enthält Daten von
2237           Direction Générale des Impôts.
2238         contributors_fr_france: Frankreich
2239         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2240           (%{and_link})'
2241         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2242         contributors_nz_credit_html: |-
2243           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2244            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2245         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2246         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2247         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2248         contributors_rs_credit_html: |-
2249           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2250           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2251         contributors_rs_serbia: Serbien
2252         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2253         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2254         contributors_si_credit_html: |-
2255           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2256           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2257         contributors_si_slovenia: Slowenien
2258         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2259         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2260         contributors_es_credit_html: |-
2261           %{spain}: Enthält Daten vom
2262           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2263           National Cartographic System (%{scne_link})
2264           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2265         contributors_es_spain: Spanien
2266         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2268           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2269         contributors_za_south_africa: Südafrika
2270         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2271         contributors_gb_credit_html: |-
2272           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2273           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2274           2010–2023.
2275         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2276         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2277           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2278           im OpenStreetMap-Wiki.
2279         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2280         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2281           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2282           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2283         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2284         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2285           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2286           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2287           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2288         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2289           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2290           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2291           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2292         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2293         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2294         trademarks_title: Warenzeichen
2295         trademarks_1_1_html: |-
2296           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2297           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2298           %{trademark_policy_link}.
2299         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2300     index:
2301       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2302       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2303       permalink: Permanentlink
2304       shortlink: Shortlink
2305       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2306       license:
2307         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2308       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2309         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2310         ist.
2311     edit:
2312       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2313       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2314         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2315         %{user_page} tun.
2316       user_page_link: Einstellungsseite
2317       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2318       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2319       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2320         die für diese Funktion notwendig sind.
2321     export:
2322       title: Exportieren
2323       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2324       licence: Lizenz
2325       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2326       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2327       too_large:
2328         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2329           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2330         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2331           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2332           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2333         planet:
2334           title: Planet OSM
2335           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2336         overpass:
2337           title: Overpass API
2338           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2339             herunterladen
2340         geofabrik:
2341           title: Geofabrik Downloads
2342           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2343             ausgewählten Städten.
2344         other:
2345           title: Andere Quellen
2346           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2347       export_button: Export
2348     fixthemap:
2349       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2350       how_to_help:
2351         title: So kannst du helfen
2352         join_the_community:
2353           title: Teil der Gemeinschaft werden
2354           explanation_html: |-
2355             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2356             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2357         add_a_note:
2358           instructions_1_html: |-
2359             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2360             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2361       other_concerns:
2362         title: Andere Anliegen
2363         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2364           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2365           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2366           %{working_group_link}."
2367         copyright: Copyright-Seite
2368         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2369     help:
2370       title: Hilfe erhalten
2371       introduction: |-
2372         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2373         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2374       welcome:
2375         url: /welcome
2376         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2377         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2378           abdeckt.
2379       beginners_guide:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2381         title: Anleitung für Anfänger
2382         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2383       community:
2384         title: Community-Forum
2385         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2386       mailing_lists:
2387         title: Mailinglisten
2388         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2389           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2390       irc:
2391         title: IRC
2392         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2393           vielen Themen.
2394       switch2osm:
2395         title: Zu OSM wechseln
2396         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2397           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2398       welcomemat:
2399         title: Für Organisationen
2400         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2401           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2402       wiki:
2403         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2404         title: OpenStreetMap Wiki
2405         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2406     potlatch:
2407       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2408         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2409         Nutzung im Browser verfügbar.
2410       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2411         verwenden.
2412       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2413       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2414         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2415       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2416     any_questions:
2417       title: Fragen?
2418       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2419         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2420         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2421         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2422         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2423       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2424       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2425     sidebar:
2426       search_results: Suchergebnisse
2427       close: Schließen
2428     search:
2429       search: Suchen
2430       get_directions: Route berechnen
2431       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2432       from: Von
2433       to: Nach
2434       where_am_i: Wo ist dies?
2435       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2436       submit_text: Los
2437       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2438     key:
2439       table:
2440         entry:
2441           motorway: Autobahn
2442           main_road: Hauptstraße
2443           trunk: Schnellstraße
2444           primary: Bundesstraße
2445           secondary: Landes-, Kreisstraße
2446           unclassified: Straße
2447           pedestrian: Fußgängerzone
2448           track: Wald-, Feldweg
2449           bridleway: Reitweg
2450           cycleway: Radweg
2451           cycleway_national: Nationaler Radweg
2452           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2453           cycleway_local: Lokaler Radweg
2454           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2455           footway: Fußweg
2456           rail: Eisenbahn
2457           train: Zug
2458           subway: U-Bahn
2459           ferry: Fähre
2460           light_rail: Stadtbahn
2461           tram: Straßenbahn
2462           trolleybus: Oberleitungsbus
2463           bus: Bus
2464           cable_car: Seilbahn
2465           chair_lift: Sessellift
2466           runway: Start- und Landebahn
2467           taxiway: Rollbahn
2468           apron: Flughafenvorfeld
2469           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2470           capital: Hauptstadt
2471           city: Stadt
2472           orchard: Obstplantage
2473           vineyard: Weinberg
2474           forest: Wald
2475           wood: Wald
2476           farmland: Ackerland
2477           grass: Gras
2478           meadow: Wiese
2479           bare_rock: Nackter Fels
2480           sand: Sand
2481           golf: Golfplatz
2482           park: Park
2483           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2484           built_up: Bebautes Gebiet
2485           resident: Wohngebiet
2486           retail: Einkaufszentrum
2487           industrial: Industriegebiet
2488           commercial: Gewerbegebiet
2489           heathland: Heide
2490           scrubland: Buschland
2491           lake: See
2492           reservoir: Reservoir
2493           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2494           glacier: Gletscher
2495           reef: Riff
2496           wetland: Feuchtgebiet
2497           farm: Landwirtschaft
2498           brownfield: Brachfläche
2499           cemetery: Friedhof
2500           allotments: Kleingartenanlage
2501           pitch: Spielfeld
2502           centre: Sportzentrum
2503           beach: Strand
2504           reserve: Naturschutzgebiet
2505           military: Militärgebiet
2506           school: Schule, Universität
2507           university: Universität
2508           hospital: Krankenhaus
2509           building: Bedeutendes Gebäude
2510           station: Bahnhof
2511           summit: Gipfel
2512           peak: Gipfel
2513           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2514           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2515           private: Privater Zugang
2516           destination: Nur für Anrainer
2517           construction: Straßen im Bau
2518           bus_stop: Bushaltestelle
2519           stop: Stop
2520           bicycle_shop: Fahrradladen
2521           bicycle_rental: Fahrradverleih
2522           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2523           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2524           toilets: Toiletten
2525     welcome:
2526       title: Willkommen!
2527       introduction: |-
2528         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2529         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2530       whats_on_the_map:
2531         title: Was gehört in die Karte?
2532         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2533           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2534           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2535           die für Dich interessant sind.
2536         real_and_current: real und aktuell
2537         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2538           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2539           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2540           eine Sondergenehmigung.
2541         doesnt: nicht
2542       basic_terms:
2543         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2544         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2545           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2546         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2547           du die Karte bearbeiten kannst.
2548         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2549           oder ein Baum.
2550         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2551           ein See oder ein Gebäude.
2552         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2553           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2554         editor: Bearbeiter
2555         node: Knoten
2556         way: Weg
2557         tag: Etikett
2558       rules:
2559         title: Regeln!
2560         para_1_html: |-
2561           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2562           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2563         imports: Importe
2564         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2565       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2566       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2567       add_a_note:
2568         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2569         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2570           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2571           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2572           kümmern.
2573         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2574           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2575           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2576           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2577         the_map: die Karte
2578     communities:
2579       title: Gemeinschaften
2580       lede_text: |-
2581         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2582         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2583         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2584       local_chapters:
2585         title: Lokale Verbände
2586         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2587           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2588           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2589           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2590           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2591           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2592           gibt.
2593         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2594       other_groups:
2595         title: Andere Gruppen
2596         other_groups_html: |-
2597           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2598           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2599         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2600   traces:
2601     visibility:
2602       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2603         gezeigt)
2604       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2605         unsortierte Punktfolge)
2606       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2607         mit Zeitstempel angezeigt)
2608       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2609         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2610     new:
2611       upload_trace: GPS-Track hochladen
2612       visibility_help: Was bedeutet das?
2613       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2614       help: Hilfe
2615       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2616     create:
2617       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2618       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2619         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2620         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2621       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2622         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2623       traces_waiting:
2624         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2625           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2626         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2627           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2628     edit:
2629       cancel: Abbrechen
2630       title: Track %{name} bearbeiten
2631       heading: Track %{name} bearbeiten
2632       visibility_help: Was bedeutet das?
2633       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2634     update:
2635       updated: Track aktualisiert
2636     trace_optionals:
2637       tags: Tags
2638     show:
2639       title: Track %{name} ansehen
2640       heading: Track %{name} ansehen
2641       pending: WARTEND
2642       filename: 'Dateiname:'
2643       download: herunterladen
2644       uploaded: 'Hochgeladen:'
2645       points: 'Punkte:'
2646       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2647       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2648       map: Karte
2649       edit: bearbeiten
2650       owner: 'Besitzer:'
2651       description: 'Beschreibung:'
2652       tags: 'Tags:'
2653       none: Keine
2654       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2655       delete_trace: Diesen Track löschen
2656       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2657       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2658       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2659     trace_paging_nav:
2660       older: Ältere Tracks
2661       newer: Neuere Tracks
2662     trace:
2663       pending: WARTEND
2664       count_points:
2665         one: Ein Punkt
2666         other: '%{count} Punkte'
2667       more: Details
2668       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2669       view_map: Karte anzeigen
2670       edit_map: Karte bearbeiten
2671       public: ÖFFENTLICH
2672       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2673       private: PRIVAT
2674       trackable: VERFOLGBAR
2675       by: von
2676       in: in
2677     index:
2678       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2679       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2680       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2681       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2682       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2683       empty_title: Noch nichts vorhanden
2684       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2685         der %{wiki_link}.'
2686       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2687       wiki_page: Wiki-Seite
2688       upload_trace: Lade einen Track hoch
2689       all_traces: Alle Tracks
2690       my_traces: Meine Tracks
2691       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2692       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2693     destroy:
2694       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2695     make_public:
2696       made_public: Track (öffentlich)
2697     offline_warning:
2698       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2699     offline:
2700       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2701       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2702         verfügbar
2703     georss:
2704       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2705     description:
2706       description_with_count:
2707         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2708         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2709       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2710   application:
2711     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2712     require_cookies:
2713       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2714         Cookies, bevor du fortfährst.
2715     require_admin:
2716       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2717     setup_user_auth:
2718       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2719         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2720       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2721         an, um mehr zu erfahren.
2722       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2723         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2724         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2725     settings_menu:
2726       account_settings: Kontoeinstellungen
2727       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2728       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2729       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2730       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2731   oauth:
2732     authorize:
2733       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2734       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2735         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2736         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2737         gewähren:'
2738       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2739       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2740       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2741       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2742       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2743       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2744       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2745       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2746       grant_access: Zugriff gewähren
2747     authorize_success:
2748       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2749       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2750         gewährt.
2751       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2752     authorize_failure:
2753       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2754       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2755       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2756     revoke:
2757       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2758     permissions:
2759       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2760     scopes:
2761       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2762       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2763       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2764       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2765       write_api: Karte bearbeiten
2766       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2767       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2768       write_notes: Notizen bearbeiten
2769       write_redactions: Kartendaten redigieren
2770       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2771       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2772   oauth_clients:
2773     new:
2774       title: Eine neue Anwendung registrieren
2775     edit:
2776       title: Anwendung bearbeiten
2777     show:
2778       title: OAuth-Details für %{app_name}
2779       key: 'Schlüssel:'
2780       secret: 'Geheimnis:'
2781       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2782       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2783       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2784       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2785       edit: Details bearbeiten
2786       delete: Client löschen
2787       confirm: Bist du sicher?
2788       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2789     index:
2790       title: Meine OAuth-Details
2791       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2792       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2793       application: Anwendungsname
2794       issued_at: Ausgestellt am
2795       revoke: Aufheben!
2796       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2797       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2798         musst du sie hier registrieren.
2799       oauth: OAuth
2800       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2801       register_new: Anwendung registrieren
2802     form:
2803       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2804     not_found:
2805       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2806     create:
2807       flash: Daten erfolgreich registriert
2808     update:
2809       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2810     destroy:
2811       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2812   oauth2_applications:
2813     index:
2814       title: Meine Client-Anwendungen
2815       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2816         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2817         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2818         kann.
2819       new: Neue Anwendung registrieren
2820       name: Name
2821       permissions: Berechtigungen
2822     application:
2823       edit: Bearbeiten
2824       delete: Löschen
2825       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2826     new:
2827       title: Eine neue Anwendung registrieren
2828     edit:
2829       title: Anwendung bearbeiten
2830     show:
2831       edit: Bearbeiten
2832       delete: Löschen
2833       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2834       client_id: Client-ID
2835       client_secret: Client-Geheimnis
2836       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2837         mehr zugänglich sein
2838       permissions: Berechtigungen
2839       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2840     not_found:
2841       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2842   oauth2_authorizations:
2843     new:
2844       title: Autorisierung erforderlich
2845       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2846         Berechtigungen?
2847       authorize: Autorisieren
2848       deny: Ablehnen
2849     error:
2850       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2851     show:
2852       title: Autorisierungscode
2853   oauth2_authorized_applications:
2854     index:
2855       title: Meine autorisierten Anwendungen
2856       application: Anwendung
2857       permissions: Berechtigungen
2858       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2859     application:
2860       revoke: Zugriff entziehen
2861       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2862   users:
2863     new:
2864       title: Registrieren
2865       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2866         leider nicht möglich.
2867       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2868         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2869       support: Support
2870       about:
2871         header: Frei und editierbar
2872         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2873           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2874           heruntergeladen und verwendet werden.
2875         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2876           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2877       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2878         später in den Einstellungen geändert werden.
2879       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2880       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2881       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2882         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2883       continue: Registrieren
2884       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2885         hast!
2886       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2887         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2888       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2889       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2890         E-Mail-Adressen
2891     terms:
2892       title: Bedingungen
2893       heading: Bedingungen
2894       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2895       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2896         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2897         auf den "Weiter"-Knopf.
2898       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2899         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2900       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2901         zu
2902       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2903         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2904         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2905       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2906       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2907         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2908       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2909       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2910       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2911         und einige %{informal_translations_link}'
2912       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2913       informal_translations: informelle Übersetzung
2914       continue: Weiter
2915       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2916       decline: Ablehnen
2917       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2918         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2919       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2920       legale_names:
2921         france: Frankreich
2922         italy: Italien
2923         rest_of_world: Rest der Welt
2924     terms_declined_flash:
2925       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2926         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2927         findest du auf %{terms_declined_link}.
2928       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2929       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2930     no_such_user:
2931       title: Benutzer nicht gefunden
2932       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2933       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2934         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2935       deleted: gelöscht
2936     show:
2937       my diary: Mein Blog
2938       my edits: Meine Änderungen
2939       my traces: Meine Tracks
2940       my notes: Meine Hinweise
2941       my messages: Nachrichten
2942       my profile: Profil
2943       my settings: Einstellungen
2944       my comments: Meine Kommentare
2945       my_preferences: Benutzereinstellungen
2946       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2947       blocks on me: Erhaltene Sperren
2948       blocks by me: Vergebene Sperren
2949       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2950       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2951       edit_profile: Profil bearbeiten
2952       send message: Nachricht senden
2953       diary: Blog
2954       edits: Bearbeitungen
2955       traces: Tracks
2956       notes: Fehler-Hinweise
2957       remove as friend: Freund entfernen
2958       add as friend: Freund hinzufügen
2959       mapper since: 'Mapper seit:'
2960       uid: 'Benutzer-ID:'
2961       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2962       ct undecided: Unentschlossen
2963       ct declined: Abgelehnt
2964       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2965       created from: 'erstellt aus:'
2966       status: 'Status:'
2967       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2968       role:
2969         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2970         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2971         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
2972         grant:
2973           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2974           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2975           importer: Importeurzugriff genehmigne
2976         revoke:
2977           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2978           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2979           importer: Importeurzugriff aufheben
2980       block_history: Aktive Sperren
2981       moderator_history: Vergebene Sperren
2982       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2983       comments: Kommentare
2984       create_block: Benutzer sperren
2985       activate_user: Benutzer aktivieren
2986       confirm_user: Benutzer bestätigen
2987       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2988       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2989       hide_user: Benutzer verstecken
2990       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2991       delete_user: Benutzer löschen
2992       confirm: Bestätigen
2993       report: Diesen Benutzer melden
2994     go_public:
2995       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2996         die Kartendaten bearbeiten.
2997     index:
2998       title: Benutzer
2999       heading: Benutzer
3000       showing:
3001         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
3002         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
3003       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3004       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3005       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3006       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3007       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3008     suspended:
3009       title: Benutzerkonto gesperrt
3010       heading: Benutzerkonto gesperrt
3011       support: Support
3012       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3013         Aktivität automatisch gesperrt.
3014       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3015         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3016         möchtest.
3017     auth_failure:
3018       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3019       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3020       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3021       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3022       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3023       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3024     auth_association:
3025       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3026       option_1: |-
3027         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3028         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3029       option_2: |-
3030         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3031         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3032         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3033   user_role:
3034     filter:
3035       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3036       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3037       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3038       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3039         Benutzer entzogen werden.
3040     grant:
3041       title: Bestätige Rollenzuordnung
3042       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3043       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3044         möchtest?
3045       confirm: Bestätigen
3046       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3047         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3048         handelt.
3049     revoke:
3050       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3051       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3052       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3053         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3054       confirm: Bestätigen
3055       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3056         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3057         handelt.
3058   user_blocks:
3059     model:
3060       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3061         zu ändern.
3062       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3063     not_found:
3064       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3065       back: Zurück zur Übersicht
3066     new:
3067       title: Sperre für %{name} einrichten
3068       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3069       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3070         wird.
3071       back: Alle Sperren anzeigen
3072     edit:
3073       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3074       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3075       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3076         wird.
3077       show: Diese Sperre anzeigen
3078       back: Alle Sperren anzeigen
3079     filter:
3080       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3081         abgelaufen ist.
3082       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3083     create:
3084       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3085     update:
3086       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3087         sie ändern.
3088       success: Sperre aktualisiert.
3089     index:
3090       title: Benutzersperren
3091       heading: Liste der Benutzersperren
3092       empty: Noch nie gesperrt.
3093     revoke:
3094       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3095       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3096       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3097       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3098       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3099       revoke: Aufheben
3100       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3101     revoke_all:
3102       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3103       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3104       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3105       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3106       active_blocks:
3107         one: '%{count} aktive Sperre'
3108         other: '%{count} aktive Sperren'
3109       revoke: Aufheben!
3110       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3111     helper:
3112       time_future_html: Endet in %{time}.
3113       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3114       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3115         angemeldet hat.
3116       time_past_html: Endete %{time}.
3117       block_duration:
3118         hours:
3119           one: 1 Stunde
3120           other: '%{count} Stunden'
3121         days:
3122           one: 1 Tag
3123           other: '%{count} Tage'
3124         weeks:
3125           one: 1 Woche
3126           other: '%{count} Wochen'
3127         months:
3128           one: 1 Monat
3129           other: '%{count} Monate'
3130         years:
3131           one: 1 Jahr
3132           other: '%{count} Jahre'
3133     blocks_on:
3134       title: Sperren für %{name}
3135       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3136       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3137     blocks_by:
3138       title: Sperre durch %{name}
3139       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3140       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3141     show:
3142       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3143       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3144       created: 'Erstellt:'
3145       duration: 'Dauer:'
3146       status: 'Status:'
3147       show: anzeigen
3148       edit: Bearbeiten
3149       revoke: Aufheben!
3150       confirm: Bist du sicher?
3151       reason: 'Grund der Sperre:'
3152       back: Alle Sperren anzeigen
3153       revoker: 'Aufgehoben von:'
3154       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3155         wird.
3156     block:
3157       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3158       show: Anzeigen
3159       edit: Bearbeiten
3160       revoke: Aufheben!
3161     blocks:
3162       display_name: Gesperrter Benutzer
3163       creator_name: Urheber
3164       reason: Grund der Sperre
3165       status: Status
3166       revoker_name: Aufgehoben von
3167       showing_page: Seite %{page}
3168       next: Nächste »
3169       previous: « Vorige
3170   user_mutes:
3171     index:
3172       title: Stummgeschaltete Benutzer
3173       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3174       you_have_muted_n_users:
3175         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3176         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3177       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3178         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3179       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3180         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3181       table:
3182         thead:
3183           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3184           actions: Aktionen
3185         tbody:
3186           unmute: Stummschaltung aufheben
3187           send_message: Nachricht senden
3188     create:
3189       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3190       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3191     destroy:
3192       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3193       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3194         versuche es erneut.
3195   notes:
3196     index:
3197       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3198       heading: Hinweise von %{user}
3199       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3200       subheading_submitted: eingereicht
3201       subheading_commented: kommentiert
3202       no_notes: Keine Hinweise
3203       id: ID
3204       creator: Ersteller
3205       description: Hinweis
3206       created_at: Erstellt am
3207       last_changed: Zuletzt geändert
3208     show:
3209       title: 'Hinweis: %{id}'
3210       description: Beschreibung
3211       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3212       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3213       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3214       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3215       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3216       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3217       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3218       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3219       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3220       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3221       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3222       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3223       report: diesen Hinweis melden
3224       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3225         die unabhängig geprüft werden sollten.
3226       hide: Verstecken
3227       resolve: Erledigt
3228       reactivate: Reaktivieren
3229       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3230       comment: Kommentieren
3231       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3232       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3233         werden müssen, kannst du %{link}.
3234       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3235         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3236       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3237         erledigen.
3238       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3239         Karte verschwinden.
3240     new:
3241       title: Neuer Hinweis
3242       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3243         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3244         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3245       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3246         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3247         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3248       add: Hinweis/Fehler melden
3249   javascripts:
3250     close: Schließen
3251     share:
3252       title: Teilen
3253       cancel: Abbrechen
3254       image: Bild
3255       link: Link oder HTML
3256       long_link: Link
3257       short_link: Kurz-URL
3258       geo_uri: Geo-URI
3259       embed: HTML
3260       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3261       format: 'Format:'
3262       scale: 'Maßstab:'
3263       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3264       download: Herunterladen
3265       short_url: Kurz-URL
3266       include_marker: Kartenmarker setzen
3267       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3268       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3269       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3270       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3271     embed:
3272       report_problem: Ein Problem melden
3273     key:
3274       title: Legende
3275       tooltip: Legende
3276       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3277     map:
3278       zoom:
3279         in: Vergrößern
3280         out: Verkleinern
3281       locate:
3282         title: Aktuellen Standort anzeigen
3283         metersPopup:
3284           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3285           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3286         feetPopup:
3287           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3288           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3289       base:
3290         standard: Standard
3291         cycle_map: Radfahrerkarte
3292         transport_map: Verkehrskarte
3293         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3294         hot: Humanitär
3295       layers:
3296         header: Kartenebenen
3297         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3298         data: Kartendaten
3299         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3300         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3301         title: Ebenen
3302       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3303       make_a_donation: Spenden
3304       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3305       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3306       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3307       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3308       andy_allan: Andy Allan
3309       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3310       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3311       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3312     site:
3313       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3314       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3315       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3316       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3317         gewählt werden
3318       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3319       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3320       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3321       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3322       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3323     changesets:
3324       show:
3325         comment: Kommentieren
3326         subscribe: Abonnieren
3327         unsubscribe: Abbestellen
3328         hide_comment: verstecken
3329         unhide_comment: einblenden
3330     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3331       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3332     directions:
3333       ascend: Aufsteigend
3334       engines:
3335         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3336         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3337         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3338         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3339         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3340         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3341         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3342         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3343         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3344       descend: Absteigend
3345       directions: 'Routenanweisungen:'
3346       distance: Distanz
3347       distance_m: '%{distance}m'
3348       distance_km: '%{distance}km'
3349       errors:
3350         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3351         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3352       instructions:
3353         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3354         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3355         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3356         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3357         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3358         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3359           nehmen
3360         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3361           Richtung %{directions} nehmen
3362         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3363         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3364           nehmen
3365         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3366           %{directions} nehmen
3367         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3368         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3369           abbiegen
3370         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3371           %{directions} abbiegen
3372         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3373         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3374         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3375         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3376         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3377         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3378         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3379         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3380         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3381         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3382         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3383         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3384         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3385         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3386           nehmen
3387         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3388           Richtung %{directions} nehmen
3389         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3390         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3391         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3392           %{directions} nehmen
3393         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3394         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3395           abbiegen
3396         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3397           %{directions} abbiegen
3398         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3399         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3400         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3401         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3402         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3403         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3404         via_point_without_exit: (über Punkt)
3405         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3406         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3407         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3408         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3409         start_without_exit: Starten bei %{name}
3410         destination_without_exit: Ziel erreicht
3411         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3412         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3413         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3414         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3415           nehmen
3416         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3417         unnamed: unbekannt
3418         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3419         exit_counts:
3420           first: erste
3421           second: zweite
3422           third: dritte
3423           fourth: vierte
3424           fifth: fünfte
3425           sixth: sechste
3426           seventh: siebte
3427           eighth: achte
3428           ninth: neunte
3429           tenth: zehnte
3430       time: Zeit
3431     query:
3432       node: Knoten
3433       way: Linie
3434       relation: Relation
3435       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3436       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3437       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3438     context:
3439       directions_from: Route von hier
3440       directions_to: Route nach hier
3441       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3442       show_address: Adresse anzeigen
3443       query_features: Objektabfrage
3444       centre_map: Karte hier zentrieren
3445   redactions:
3446     edit:
3447       heading: Redaction bearbeiten
3448       title: Redaction bearbeiten
3449     index:
3450       empty: Keine Redactions.
3451       heading: Liste der Redactions
3452       title: Liste der Redaktionen
3453     new:
3454       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3455       title: Neue Redaction erstellen
3456     show:
3457       description: 'Beschreibung:'
3458       heading: Redaction „%{title}“
3459       title: Redaction
3460       user: 'Urheber:'
3461       edit: Diese Redaction bearbeiten
3462       destroy: Diese Redaction löschen
3463       confirm: Bist du sicher?
3464     create:
3465       flash: Redaction wurde erstellt.
3466     update:
3467       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3468     destroy:
3469       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3470         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3471       flash: Redaction wurde gelöscht.
3472       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3473   validations:
3474     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3475     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3476     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3477     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3478 ...