]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: IAlex
45 # Author: Iketsi
46 # Author: JB
47 # Author: Jean-Frédéric
48 # Author: JenyxGym
49 # Author: Jg45
50 # Author: Jiremek
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Koreller
53 # Author: Linedwell
54 # Author: Litlok
55 # Author: Ljubinka
56 # Author: Ltrlg
57 # Author: Lucky
58 # Author: Lulucmy
59 # Author: MacOS Weed
60 # Author: Macofe
61 # Author: Manaviko
62 # Author: Mathieu
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mdk
65 # Author: Melimeli
66 # Author: Metroitendo
67 # Author: Momo50WM
68 # Author: Mulcyber
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nicolapps
71 # Author: Niridya
72 # Author: Od1n
73 # Author: Olasd
74 # Author: Orikrin1998
75 # Author: Otourly
76 # Author: Oupsa
77 # Author: Peter17
78 # Author: Phoenamandre
79 # Author: Pipo
80 # Author: Pols12
81 # Author: Pyrog
82 # Author: Quentinv57
83 # Author: Roptat
84 # Author: Ruila
85 # Author: Rémi Bovard
86 # Author: Seb35
87 # Author: Sherbrooke
88 # Author: SleaY
89 # Author: StephaneP
90 # Author: Syl
91 # Author: The RedBurn
92 # Author: Thibaut120094
93 # Author: Trial
94 # Author: Tuxxic
95 # Author: Urhixidur
96 # Author: VIGNERON
97 # Author: Vcalame
98 # Author: Vega
99 # Author: Verdy p
100 # Author: Vikoula5
101 # Author: Windes
102 # Author: Wladek92
103 # Author: Yodaspirine
104 # Author: Yvecai
105 # Author: Zarisi
106 ---
107 fr:
108   html:
109     dir: ltr
110   time:
111     formats:
112       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
113       blog: '%e %B %Y'
114   helpers:
115     file:
116       prompt: Choisir un fichier
117     submit:
118       diary_comment:
119         create: Commenter
120       diary_entry:
121         create: Publier
122         update: Mettre à jour
123       issue_comment:
124         create: Ajouter un commentaire
125       message:
126         create: Envoyer
127       client_application:
128         create: S’inscrire
129         update: Mettre à jour
130       oauth2_application:
131         create: S’inscrire
132         update: Mettre à jour
133       redaction:
134         create: Créer le masquage
135         update: Enregistrer le masquage
136       trace:
137         create: Téléverser
138         update: Enregistrer les modifications
139       user_block:
140         create: Créer un blocage
141         update: Mettre à jour le blocage
142   activerecord:
143     errors:
144       messages:
145         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
146         email_address_not_routable: n’est pas routable
147         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n soit votre identifiant
148           d’utilisateur
149       models:
150         user_mute:
151           is_already_muted: est déjà en sourdine
152     models:
153       acl: Liste de contrôle d’accès
154       changeset: Groupe de modifications
155       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
156       country: Pays
157       diary_comment: Commentaire du journal
158       diary_entry: Entrée d’agenda
159       friend: Ami(e)
160       issue: Problème
161       language: Langue
162       message: Message
163       node: Nœud
164       node_tag: Attribut du nœud
165       old_node: Ancien nœud
166       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
167       old_relation: Ancienne relation
168       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
169       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
170       old_way: Ancien chemin
171       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
172       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
173       relation: Relation
174       relation_member: Membre de la relation
175       relation_tag: Attribut de la relation
176       report: Rapport
177       session: Session
178       trace: Trace
179       tracepoint: Point de la trace
180       tracetag: Attribut de la trace
181       user: Utilisateur
182       user_preference: Préférences de l’utilisateur
183       user_token: Jeton de l’utilisateur
184       way: Chemin
185       way_node: Nœud du chemin
186       way_tag: Attribut du chemin
187     attributes:
188       client_application:
189         name: Nom (obligatoire)
190         url: URL principale de l’application (obligatoire)
191         callback_url: URL de rappel
192         support_url: URL de l’assistance
193         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
194         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
195         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
196           d’amitié
197         allow_write_api: modifier la carte
198         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
199         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
200         allow_write_notes: modifier les notes
201       diary_comment:
202         body: Corps
203       diary_entry:
204         user: Utilisateur
205         title: Sujet
206         body: Corps
207         latitude: Latitude
208         longitude: Longitude
209         language_code: Langue
210       doorkeeper/application:
211         name: Nom
212         redirect_uri: Rediriger les URI
213         confidential: Application confidentielle ?
214         scopes: Autorisations
215       friend:
216         user: Utilisateur
217         friend: Ami(e)
218       trace:
219         user: Utilisateur
220         visible: Visible
221         name: Nom du fichier
222         size: Taille
223         latitude: Latitude
224         longitude: Longitude
225         public: Public
226         description: Description
227         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
228         visibility: Visibilité
229         tagstring: Balises
230       message:
231         sender: Expéditeur
232         title: Sujet
233         body: Corps
234         recipient: Destinataire
235       redaction:
236         title: Titre
237         description: Description
238       report:
239         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
240         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
241       user:
242         auth_provider: Fournisseur d’authentification
243         auth_uid: UID d’authentification
244         email: Courriel
245         email_confirmation: Confirmation du courriel
246         new_email: Nouvelle adresse de courriel
247         active: Actif
248         display_name: Nom affiché
249         description: Description du profil
250         home_lat: Latitude
251         home_lon: Longitude
252         languages: Langues préférées
253         preferred_editor: Éditeur préféré
254         pass_crypt: Mot de passe
255         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
256     help:
257       doorkeeper/application:
258         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
259           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
260           à page unique ne le sont pas)
261         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
262       trace:
263         tagstring: données séparées par des virgules
264       user_block:
265         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
266           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
267           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
268           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
269           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
270         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
271           qu’expire ce blocage ?
272       user:
273         new_email: (jamais affichée publiquement)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: il y a environ %{count} heure
278         other: il y a environ %{count} heures
279       about_x_months:
280         one: il y a environ %{count} mois
281         other: 'il y a environ %{count} mois '
282       about_x_years:
283         one: il y a environ %{count} an
284         other: il y a environ %{count} ans
285       almost_x_years:
286         one: il y a presque %{count} an
287         other: il y a presque %{count} ans
288       half_a_minute: il y a une demi-minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: il y a moins de %{count} seconde
291         other: il y a moins de %{count} secondes
292       less_than_x_minutes:
293         one: il y a moins de %{count} minute
294         other: il y a moins de %{count} minutes
295       over_x_years:
296         one: il y a plus de %{count} an
297         other: il y a plus de %{count} ans
298       x_seconds:
299         one: il y a %{count} seconde
300         other: il y a %{count} secondes
301       x_minutes:
302         one: il y a %{count} minute
303         other: il y a %{count} minutes
304       x_days:
305         one: il y a %{count} jour
306         other: il y a %{count} jours
307       x_months:
308         one: il y a %{count} mois
309         other: 'il y a %{count} mois '
310       x_years:
311         one: il y a %{count} an
312         other: il y a %{count} ans
313   printable_name:
314     with_name_html: '%{name} (%{id})'
315   editor:
316     default: Par défaut (actuellement %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
320     remote:
321       name: Éditeur externe
322       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Aucun
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipédia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: Créé %{when}
335         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
336         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
337         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
338         closed_at_html: Résolu le %{when}
339         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
340         reopened_at_html: Réactivé %{when}
341         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
342       rss:
343         title: Notes OpenStreetMap
344         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
345         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
346           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
347         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
348         opened: nouvelle note (près de %{place})
349         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
350         closed: note fermée (près de %{place})
351         reopened: note réactivée (près de %{place})
352       entry:
353         comment: Commentaire
354         full: Note complète
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Supprimer mon compte
359         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
360           et ne peut pas être annulé.
361         delete_account: Supprimer un compte
362         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
363           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
364         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
365           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
366         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
367           pour d’autres comptes.
368         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
369           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
370         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
371           y en a, seront conservées.
372         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
373         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
374           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
375         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
376           en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
378           s’il y en a, seront conservées.
379         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
380         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
381           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
382           dans %{time}.
383         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
384         cancel: Annuler
385   accounts:
386     edit:
387       title: Modifier le compte
388       my settings: Mes options
389       current email address: Adresse de courriel actuelle
390       external auth: Authentification externe
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
393         link text: qu’est-ce que cela ?
394       public editing:
395         heading: Modification publique
396         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
398         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
399         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
400           modifications sont anonymes.
401         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
402       contributor terms:
403         heading: Conditions de contribution
404         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
405         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
406           contribution.
407         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
408           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
409         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
410           comme relevant du domaine public.
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
412         link text: qu’est-ce que ceci ?
413       save changes button: Enregistrer les modifications
414       delete_account: Supprimer le compte...
415     go_public:
416       heading: Modification publique
417       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
418         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
419         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
420         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
421       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
422         publics peuvent modifier les données cartographiques
423       find_out_why_html: (%{link}).
424       find_out_why: découvrez pourquoi
425       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
426       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
427         votre compte public.
428       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
429         sont désormais publics par défaut.
430       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
431     update:
432       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
433         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
434         adresse de courriel.
435       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
436     destroy:
437       success: Compte supprimé.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
440     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
441     version: Version
442     redacted_version: Version censurée
443     in_changeset: Groupe de modifications
444     anonymous: anonyme
445     no_comment: (aucun commentaire)
446     part_of: Partie de
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} relation'
449       other: '%{count} relations'
450     part_of_ways:
451       one: '%{count} chemin'
452       other: '%{count} chemins'
453     download_xml: Télécharger en XML
454     view_history: Voir l’historique
455     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
456     view_details: Afficher les détails
457     view_redacted_data: Afficher les données censurées
458     location: 'Emplacement :'
459     common_details:
460       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
461     node:
462       title_html: 'Nœud : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Chemin : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
467       nodes: Nœuds
468       nodes_count:
469         one: 1 nœud
470         other: '%{count} nœuds'
471       also_part_of_html:
472         one: partie du chemin %{related_ways}
473         other: partie des chemins %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
477       members: Membres
478       members_count:
479         one: '%{count} membre'
480         other: '%{count} membres'
481     relation_member:
482       entry_html: '%{type} « %{name} »'
483       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
484       type:
485         node: Nœud
486         way: Chemin
487         relation: Relation
488     containing_relation:
489       entry_html: Relation %{relation_name}
490       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Non trouvé
493       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     timeout:
501       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
502       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
503         trop de temps à être récupérées.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508         changeset: groupe de modifications
509         note: note
510     redacted:
511       redaction: Masquage %{id}
512       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
513         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518     start_rjs:
519       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
520         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
521         ?
522       load_data: Charger les données
523       loading: Chargement en cours...
524     tag_details:
525       tags: Attributs
526       wiki_link:
527         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
528         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
529       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
530       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
531       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
532       telephone_link: Appeler %{phone_number}
533       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
534       email_link: Courriel %{email}
535     query:
536       title: Interroger les objets
537       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
538       nearby: Objets à proximité
539       enclosing: Objets englobants
540   old_nodes:
541     not_found:
542       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
543   old_ways:
544     not_found:
545       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
546   old_relations:
547     not_found:
548       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577       feed:
578         title: Groupe de modifications %{id}
579         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
580         created: Créé
581         closed: Fermé
582         belongs_to: Auteur
583     unsubscribe:
584       button: Se désinscrire de la discussion
585     show:
586       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
587       created: 'Créé : %{when}'
588       closed: 'Fermé : %{when}'
589       created_ago_html: Créé %{time_ago}
590       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
591       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
592       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
593       discussion: Discussion
594       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
595       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
596         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
597       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
598       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
599       changesetxml: XML du groupe de modifications
600       osmchangexml: XML osmChange
601     paging_nav:
602       nodes: Nœuds (%{count})
603       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
604       ways: Chemins (%{count})
605       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
606       relations: Relations (%{count})
607       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
608     timeout:
609       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
610         a mis trop de temps à récupérer.
611   changeset_comments:
612     comment:
613       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
614         par %{author}
615       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
616     comments:
617       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
618         par %{author}
619     index:
620       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
621       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
622     timeout:
623       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
624         avez demandée est trop longue à récupérer.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: à %{count} km
628       m away: à %{count} m
629       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
630     popup:
631       your location: Votre emplacement
632       nearby mapper: Cartographe à proximité
633       friend: Ami(e)
634     show:
635       title: Mon tableau de bord
636       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
637         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
638       edit_your_profile: Modifier votre profil
639       my friends: Mes amis
640       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
641       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
642       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
643         proximité.
644       friends_changesets: groupes de modifications des amis
645       friends_diaries: entrées de journal des amis
646       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
647       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
648   diary_entries:
649     new:
650       title: Nouvelle entrée du journal
651     form:
652       location: Emplacement
653       use_map_link: Utiliser la carte
654     index:
655       title: Journaux des utilisateurs
656       title_friends: Journaux des amis
657       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
658       user_title: Carnet de %{user}
659       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
660       new: Nouvelle entrée du journal
661       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
662       my_diary: Mon journal
663       no_entries: Aucune entrée de carnet
664       recent_entries: Entrées récentes du journal
665       older_entries: Entrées plus anciennes
666       newer_entries: Entrées plus récentes
667     edit:
668       title: Modifier l’entrée du journal
669       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
670     show:
671       title: Carnet de %{user} | %{title}
672       user_title: Carnet de %{user}
673       discussion: Discussion
674       leave_a_comment: Laisser un commentaire
675       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
676       login: Se connecter
677     no_such_entry:
678       title: Aucune entrée de carnet correspondante
679       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
680       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
681         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
682         avez cliqué.
683     diary_entry:
684       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
685       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
686       comment_link: Commenter cette entrée
687       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
688       comment_count:
689         one: Un commentaire
690         other: '%{count} commentaires'
691       no_comments: Aucun commentaire
692       edit_link: Modifier cette entrée
693       hide_link: Masquer cette entrée
694       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
695       confirm: Confirmer
696       report: Signaler cette entrée
697     diary_comment:
698       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
699       hide_link: Masquer ce commentaire
700       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
701       confirm: Confirmer
702       report: Signaler ce commentaire
703     location:
704       location: 'Emplacement :'
705       view: Afficher
706       edit: Modifier
707       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
708     feed:
709       user:
710         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
711         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
712       language:
713         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
714         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
715           %{language_name}
716       all:
717         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
718         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
719     comments:
720       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
721       heading: Commentaires de journal de %{user}
722       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
723       no_comments: Aucun commentaire de journal
724       post: Billet
725       when: Quand
726       comment: Commentaire
727       newer_comments: Commentaires plus récents
728       older_comments: Commentaires plus anciens
729     subscribe:
730       button: S'abonner à la discussion
731     unsubscribe:
732       button: Se désinscrire de la discussion
733   doorkeeper:
734     errors:
735       messages:
736         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
737           du compte de l'utilisateur final
738         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
739           final
740         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
741           de l'utilisateur final
742         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
743           l'utilisateur final
744     flash:
745       applications:
746         create:
747           notice: Application inscrite.
748     openid_connect:
749       errors:
750         messages:
751           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
752             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
753           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
754             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
755           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
756             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
757           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
758             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
759           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
760             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
761     scopes:
762       address: Afficher votre adresse physique
763       email: Afficher votre adresse e-mail
764       openid: Authentifier votre compte
765       phone: Voir votre numéro de téléphone
766       profile: Voir les informations de votre profil
767   errors:
768     contact:
769       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
770       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
771       contact: contacter
772       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
773         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
774         demande.
775     forbidden:
776       title: Interdit
777       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
778         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
779     internal_server_error:
780       title: Erreur de l’application
781       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
782         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
783     not_found:
784       title: Fichier introuvable
785       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
786         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
787   friendships:
788     make_friend:
789       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
790       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
791       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
792       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
793       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
794       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
795         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
796     remove_friend:
797       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
798       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
799       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
800       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
801   geocoder:
802     search:
803       title:
804         results_from_html: Résultats de %{results_link}
805         latlon: Interne
806         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
807         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
808     search_osm_nominatim:
809       prefix_format: '%{name}'
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Téléphérique
813           chair_lift: Télésiège
814           drag_lift: Téléski
815           gondola: Télécabine
816           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
817           platter: Téléski à plateau
818           pylon: Pylône
819           station: Gare de télécabine
820           t-bar: Monte-barre en T
821           "yes": Voie aérienne
822         aeroway:
823           aerodrome: Aérodrome
824           airstrip: Piste d’atterrissage
825           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
826           gate: Porte d’aéroport
827           hangar: Hangar aéronautique
828           helipad: Héliport
829           holding_position: Position d’attente
830           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
831           parking_position: Place de parking
832           runway: Piste d’aéroport
833           taxilane: Voie de taxi
834           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
835           terminal: Terminal d’aéroport
836           windsock: Manche à air
837         amenity:
838           animal_boarding: Embarquement d’animaux
839           animal_shelter: Refuge pour animaux
840           arts_centre: Centre artistique
841           atm: Distributeur automatique de billets
842           bank: Banque
843           bar: Bar
844           bbq: Barbecue
845           bench: Banc
846           bicycle_parking: Parking à vélos
847           bicycle_rental: Location de vélos
848           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
849           biergarten: Brasserie en plein air
850           blood_bank: Banque de sang
851           boat_rental: Location de bateaux
852           brothel: Bordel
853           bureau_de_change: Bureau de change
854           bus_station: Arrêt de bus
855           cafe: Café
856           car_rental: Location de voiture
857           car_sharing: Covoiturage
858           car_wash: Lavage de voiture
859           casino: Casino
860           charging_station: Station de recharge
861           childcare: Garde d’enfants
862           cinema: Cinéma
863           clinic: Clinique
864           clock: Horloge
865           college: Établissement d’enseignement supérieur
866           community_centre: Salle polyvalente
867           conference_centre: Centre de conférence
868           courthouse: Palais de justice
869           crematorium: Crématorium
870           dentist: Dentiste
871           doctors: Cabinet médical
872           drinking_water: Eau potable
873           driving_school: École de conduite
874           embassy: Ambassade
875           events_venue: Accueil d’événements
876           fast_food: Restauration rapide
877           ferry_terminal: Terminal de ferry
878           fire_station: Caserne des pompiers
879           food_court: Aire de restauration
880           fountain: Fontaine
881           fuel: Station de carburant
882           gambling: Jeu d’argent
883           grave_yard: Cimetière
884           grit_bin: Bac à sel
885           hospital: Hôpital
886           hunting_stand: Stand de tir
887           ice_cream: Glacier
888           internet_cafe: Cybercafé
889           kindergarten: École maternelle
890           language_school: École de langues
891           library: Bibliothèque
892           loading_dock: Quai de chargement
893           love_hotel: Hôtel d’amour
894           marketplace: Marché
895           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
896           monastery: Monastère
897           money_transfer: Transfert d’argent
898           motorcycle_parking: Parking à motos
899           music_school: École de musique
900           nightclub: Boîte de nuit
901           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
902           parking: Parking
903           parking_entrance: Entrée d’un parking
904           parking_space: Place de parking
905           payment_terminal: Terminal de paiement
906           pharmacy: Pharmacie
907           place_of_worship: Lieu de culte
908           police: Police
909           post_box: Boîte aux lettres
910           post_office: Bureau de poste
911           prison: Prison
912           pub: Pub
913           public_bath: Bains publics
914           public_bookcase: Bibliothèque publique
915           public_building: Bâtiment public
916           ranger_station: Poste de garde forestière
917           recycling: Point de recyclage
918           restaurant: Restaurant
919           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
920           school: École
921           shelter: Abri
922           shower: Douche
923           social_centre: Centre social
924           social_facility: Service social
925           studio: Studio
926           swimming_pool: Piscine
927           taxi: Taxi
928           telephone: Téléphone public
929           theatre: Théâtre
930           toilets: Toilettes
931           townhall: Hôtel de ville / mairie
932           training: Établissement d’entraînement
933           university: Université
934           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
935           vending_machine: Distributeur automatique
936           veterinary: Clinique vétérinaire
937           village_hall: Salle municipale
938           waste_basket: Poubelle
939           waste_disposal: Élimination des déchets
940           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
941           watering_place: Lieu d’arrosage
942           water_point: Point d’eau
943           weighbridge: Pont-bascule
944           "yes": Infrastructure
945         boundary:
946           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
947           administrative: Limite administrative
948           census: Frontière statistique
949           national_park: Parc national
950           political: Circonscription électorale
951           protected_area: Zone protégée
952           "yes": Frontière
953         bridge:
954           aqueduct: Aqueduc
955           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
956           suspension: Pont suspendu
957           swing: Pont tournant
958           viaduct: Viaduc
959           "yes": Pont
960         building:
961           apartment: Appartement
962           apartments: Appartements
963           barn: Grange
964           bungalow: Bungalow
965           cabin: Cabine
966           chapel: Chapelle
967           church: Bâtiment d’église
968           civic: Bâtiment municipal
969           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
970           commercial: Bâtiment de bureaux
971           construction: Bâtiment en construction
972           detached: Maison isolée
973           dormitory: Dortoir
974           duplex: Maison en duplex
975           farm: Corps de ferme
976           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
977           garage: Garage
978           garages: Garages
979           greenhouse: Serre
980           hangar: Hangar
981           hospital: Bâtiment hospitalier
982           hotel: Bâtiment d’hôtel
983           house: Maison
984           houseboat: Habitation flottante
985           hut: Cahute
986           industrial: Bâtiment industriel
987           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
988           manufacture: Bâtiment d’usine
989           office: Bâtiment de bureaux
990           public: Bâtiment public
991           residential: Bâtiment résidentiel
992           retail: Magasin
993           roof: Toit
994           ruins: Bâtiment en ruine
995           school: Bâtiment d’école
996           semidetached_house: Maison mitoyenne
997           service: Bâtiment de service
998           shed: Cabanon
999           stable: Écurie
1000           static_caravan: Caravane
1001           temple: Bâtiment de temple
1002           terrace: Rangée de bâtiments
1003           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1004           university: Bâtiment d’université
1005           warehouse: Entrepôt
1006           "yes": Bâtiment
1007         club:
1008           scout: Base de groupe de scout
1009           sport: Club de sport
1010           "yes": Club
1011         craft:
1012           beekeeper: Apiculteur
1013           blacksmith: Forgeron
1014           brewery: Brasserie
1015           carpenter: Charpentier
1016           caterer: Traiteur
1017           confectionery: Confiserie
1018           dressmaker: Couturier
1019           electrician: Électricien
1020           electronics_repair: Réparateur électronique
1021           gardener: Jardinier
1022           glaziery: Vitrerie
1023           handicraft: Artisanat
1024           hvac: Fabricant de climatisation
1025           metal_construction: Constructeur en métal
1026           painter: Peintre
1027           photographer: Photographe
1028           plumber: Plombier
1029           roofer: Couvreur
1030           sawmill: Scierie
1031           shoemaker: Cordonnier
1032           stonemason: Maçon
1033           tailor: Tailleur
1034           window_construction: Construction de fenêtre
1035           winery: Domaine viticole
1036           "yes": Boutique d’artisanat
1037         emergency:
1038           access_point: Point d’accès
1039           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1040           assembly_point: Point de rassemblement
1041           defibrillator: Défibrillateur
1042           fire_extinguisher: Extincteur
1043           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1044           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1045           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1046           phone: Borne d’appel d’urgence
1047           siren: Sirène d’urgence
1048           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1049           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1050         highway:
1051           abandoned: Autoroute abandonnée
1052           bridleway: Chemin pour cavaliers
1053           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1054           bus_stop: Arrêt de bus
1055           construction: Route en construction
1056           corridor: Couloir
1057           crossing: Intersection / carrefour
1058           cycleway: Piste cyclable
1059           elevator: Ascenseur
1060           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1061           emergency_bay: Zone de secours
1062           footway: Chemin piéton
1063           ford: Gué
1064           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1065           living_street: Rue en zone de rencontre
1066           milestone: Borne kilométrique
1067           motorway: Autoroute
1068           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1069           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1070           passing_place: Endroit de passage
1071           path: Chemin
1072           pedestrian: Rue piétonne
1073           platform: Plateforme
1074           primary: Route principale
1075           primary_link: Route principale
1076           proposed: Projet de route
1077           raceway: Circuit
1078           residential: Rue résidentielle
1079           rest_area: Aire de repos
1080           road: Route
1081           secondary: Route secondaire
1082           secondary_link: Route secondaire
1083           service: Voie de service
1084           services: Services autoroutiers
1085           speed_camera: Radar de vitesse
1086           steps: Escalier
1087           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1088           street_lamp: Lampadaire
1089           tertiary: Route tertiaire
1090           tertiary_link: Route tertiaire
1091           track: Chemin
1092           traffic_mirror: Miroir de circulation
1093           traffic_signals: Feux de circulation
1094           trailhead: Point de départ
1095           trunk: Voie express
1096           trunk_link: Voie express
1097           turning_circle: Cercle tournant
1098           turning_loop: Virage en boucle
1099           unclassified: Route mineure
1100           "yes": Route
1101         historic:
1102           aircraft: Avion historique
1103           archaeological_site: Site archéologique
1104           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1105           battlefield: Champ de bataille
1106           boundary_stone: Borne frontière
1107           building: Bâtiment historique
1108           bunker: Bunker
1109           cannon: Canon historique
1110           castle: Château
1111           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1112           church: Église
1113           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1114           citywalls: Remparts / murailles
1115           fort: Fort
1116           heritage: Site / objet du patrimoine
1117           hollow_way: Chemin creux
1118           house: Maison historique
1119           manor: Manoir
1120           memorial: Mémorial
1121           milestone: Borne historique
1122           mine: Mine
1123           mine_shaft: Puits de mine
1124           monument: Grand monument commémoratif
1125           railway: Chemin de fer historique
1126           roman_road: Voie romaine
1127           ruins: Ruines
1128           rune_stone: Pierre runique
1129           stone: Pierre
1130           tomb: Tombeau
1131           tower: Tour
1132           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1133           wayside_cross: Calvaire
1134           wayside_shrine: Oratoire
1135           wreck: Épave
1136           "yes": Site / objet historique
1137         junction:
1138           "yes": Intersection / carrefour
1139         landuse:
1140           allotments: Jardins familiaux
1141           aquaculture: Aquaculture
1142           basin: Bassin
1143           brownfield: Friche industrielle
1144           cemetery: Cimetière
1145           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1146           conservation: Zone préservée
1147           construction: Zone en construction
1148           farmland: Terres agricoles
1149           farmyard: Cour et corps de ferme
1150           forest: Forêt
1151           garages: Garages
1152           grass: Pelouse
1153           greenfield: Terrain vierge
1154           industrial: Zone industrielle
1155           landfill: Décharge
1156           meadow: Prairie
1157           military: Zone militaire
1158           mine: Mine
1159           orchard: Verger
1160           plant_nursery: Pépinière
1161           quarry: Carrière
1162           railway: Voie ferrée
1163           recreation_ground: Aire de jeux
1164           religious: Terrain religieux
1165           reservoir: Bassin de retenue
1166           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1167           residential: Zone résidentielle
1168           retail: Zone commerciale
1169           village_green: Pré communal
1170           vineyard: Vignoble
1171           "yes": Utilisation des terres
1172         leisure:
1173           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1174           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1175           bandstand: Kiosque à musique
1176           beach_resort: Station balnéaire
1177           bird_hide: Observatoire ornithologique
1178           bleachers: Gradins
1179           bowling_alley: Piste de bowling
1180           common: Terrains communaux
1181           dance: Salle de bal
1182           dog_park: Parc à chiens
1183           firepit: Foyer
1184           fishing: Zone de pêche
1185           fitness_centre: Centre de fitness
1186           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1187           garden: Jardin
1188           golf_course: Terrain de golf
1189           horse_riding: Centre équestre
1190           ice_rink: Patinoire
1191           marina: Port de plaisance
1192           miniature_golf: Mini golf
1193           nature_reserve: Réserve naturelle
1194           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1195           park: Parc
1196           picnic_table: Table de pique-nique
1197           pitch: Terrain de sport
1198           playground: Aire de jeux
1199           recreation_ground: Aire de jeux
1200           resort: Villégiature
1201           sauna: Sauna
1202           slipway: Cale de lancement
1203           sports_centre: Centre sportif
1204           stadium: Stade
1205           swimming_pool: Piscine
1206           track: Piste de course
1207           water_park: Parc aquatique
1208           "yes": Loisirs
1209         man_made:
1210           adit: Galerie d’accès de mine
1211           advertising: Publicité
1212           antenna: Antenne
1213           avalanche_protection: Pare-avalanches
1214           beacon: Balise
1215           beam: Rayon
1216           beehive: Ruche
1217           breakwater: Brise-lames
1218           bridge: Pont
1219           bunker_silo: Bunker
1220           cairn: Tumulus
1221           chimney: Cheminée
1222           clearcut: Déboisement
1223           communications_tower: Tour de communication
1224           crane: Grue
1225           cross: Croix
1226           dolphin: Poste d’amarrage
1227           dyke: Digue
1228           embankment: Talus
1229           flagpole: Mât de drapeau
1230           gasometer: Gazomètre
1231           groyne: Épi
1232           kiln: Four
1233           lighthouse: Phare
1234           manhole: Bouche d’égout
1235           mast: Mât / pylône
1236           mine: Mine
1237           mineshaft: Puits de mine
1238           monitoring_station: Station de surveillance
1239           petroleum_well: Puits de pétrole
1240           pier: Jetée
1241           pipeline: Pipeline
1242           pumping_station: Station de pompage
1243           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1244           silo: Silo
1245           snow_cannon: Canon à neige
1246           snow_fence: Barrière à neige
1247           storage_tank: Citerne de stockage
1248           street_cabinet: Armoire de rue
1249           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1250           telescope: Télescope
1251           tower: Tour
1252           utility_pole: Poteau utilitaire
1253           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1254           watermill: Moulin à eau
1255           water_tap: Robinet d’eau
1256           water_tower: Château d’eau
1257           water_well: Puits
1258           water_works: Système hydraulique
1259           windmill: Moulin à vent
1260           works: Usine
1261           "yes": Créé par l’homme
1262         military:
1263           airfield: Terrain d’aviation militaire
1264           barracks: Caserne
1265           bunker: Bunker
1266           checkpoint: Point de contrôle
1267           trench: Tranchée
1268           "yes": Militaire
1269         mountain_pass:
1270           "yes": Col de montagne
1271         natural:
1272           atoll: Atoll
1273           bare_rock: Roche nue
1274           bay: Baie
1275           beach: Plage
1276           cape: Cap
1277           cave_entrance: Entrée de grotte
1278           cliff: Falaise
1279           coastline: Littoral
1280           crater: Cratère
1281           dune: Dune
1282           fell: Lande
1283           fjord: Fjord
1284           forest: Forêt
1285           geyser: Geyser
1286           glacier: Glacier
1287           grassland: Herbage
1288           heath: Bruyère
1289           hill: Colline
1290           hot_spring: Source thermale
1291           island: Île
1292           isthmus: Isthme
1293           land: Terre
1294           marsh: Marécage
1295           moor: Brande
1296           mud: Boue
1297           peak: Pic
1298           peninsula: Péninsule
1299           point: Pointe
1300           reef: Récif
1301           ridge: Crête
1302           rock: Rocher
1303           saddle: Selle
1304           sand: Sable
1305           scree: Éboulis
1306           scrub: Broussailles
1307           shingle: Galet
1308           spring: Source
1309           stone: Pierre
1310           strait: Détroit
1311           tree: Arbre
1312           tree_row: Rangée d’arbres
1313           tundra: Toundra
1314           valley: Vallée
1315           volcano: Volcan
1316           water: Eau
1317           wetland: Zone humide
1318           wood: Forêt
1319           "yes": Élément naturel
1320         office:
1321           accountant: Comptable
1322           administrative: Administration
1323           advertising_agency: Agence publicitaire
1324           architect: Architecte
1325           association: Association
1326           company: Entreprise
1327           diplomatic: Bureau diplomatique
1328           educational_institution: Institution éducative
1329           employment_agency: Agence pour l’emploi
1330           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1331           estate_agent: Agent immobilier
1332           financial: Bureau financier
1333           government: Administration publique
1334           insurance: Agence d’assurance
1335           it: Bureau informatique
1336           lawyer: Avocat
1337           logistics: Agence logistique
1338           newspaper: Agence de journalisme
1339           ngo: Agence d’une ONG
1340           notary: Notaire
1341           religion: Bureau confessionnel
1342           research: Bureau de recherche
1343           tax_advisor: Fiscaliste
1344           telecommunication: Agence de télécommunication
1345           travel_agent: Agence de voyage
1346           "yes": Bureau
1347         place:
1348           allotments: Jardins familiaux
1349           archipelago: Archipel
1350           city: Grande ville
1351           city_block: Bloc urbain
1352           country: Pays
1353           county: Comté
1354           farm: Ferme
1355           hamlet: Hameau habité
1356           house: Maison
1357           houses: Maisons
1358           island: Île
1359           islet: Îlot
1360           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1361           locality: Lieu-dit inhabité
1362           municipality: Municipalité
1363           neighbourhood: Quartier
1364           plot: Lopin
1365           postcode: Code postal
1366           quarter: Quartier
1367           region: Région
1368           sea: Mer
1369           square: Place
1370           state: État / province
1371           subdivision: Subdivision
1372           suburb: Quartier
1373           town: Petite ville
1374           village: Village
1375           "yes": Lieu
1376         railway:
1377           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1378           buffer_stop: Buttoir
1379           construction: Voie ferrée en construction
1380           disused: Voie ferrée désaffectée
1381           funicular: Funiculaire
1382           halt: Arrêt de train
1383           junction: Jonction ferroviaire
1384           level_crossing: Passage à niveau
1385           light_rail: Voie ferrée légère
1386           miniature: Voie ferrée miniature
1387           monorail: Monorail
1388           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1389           platform: Plateforme ferroviaire
1390           preserved: Voie ferrée conservée
1391           proposed: Voie ferrée en projet
1392           rail: Rail
1393           spur: Embranchement ferroviaire
1394           station: Gare ferroviaire
1395           stop: Arrêt de chemin de fer
1396           subway: Station de métro
1397           subway_entrance: Bouche de métro
1398           switch: Aiguillage
1399           tram: Tramway
1400           tram_stop: Arrêt de tram
1401           turntable: pont tournant
1402           yard: Voie de triage
1403         shop:
1404           agrarian: Magasin agricole
1405           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1406           antiques: Antiquaire
1407           appliance: Magasin d’électroménager
1408           art: Boutique d’art
1409           baby_goods: Accessoires pour bébés
1410           bag: Maroquinerie
1411           bakery: Boulangerie
1412           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1413           beauty: Magasin de produits de beauté
1414           bed: Produits de literie
1415           beverages: Magasin de boissons
1416           bicycle: Magasin de vélos
1417           bookmaker: Bureau de paris
1418           books: Librairie
1419           boutique: Boutique de mode
1420           butcher: Boucherie
1421           car: Concession automobile
1422           car_parts: Pièces d’automobile
1423           car_repair: Garage de réparation automobile
1424           carpet: Magasin de tapis
1425           charity: Boutique humanitaire
1426           cheese: Fromager
1427           chemist: Droguerie
1428           chocolate: Chocolatier
1429           clothes: Boutique de vêtements
1430           coffee: Magasin de café
1431           computer: Boutique informatique
1432           confectionery: Confiserie
1433           convenience: Épicerie
1434           copyshop: Boutique de photocopies
1435           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1436           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1437           curtain: Magasin de rideaux
1438           dairy: Crèmerie
1439           deli: Traiteur
1440           department_store: Grand magasin
1441           discount: Magasin discount
1442           doityourself: Magasin de bricolage
1443           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1444           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1445           electronics: Boutique de produits électroniques
1446           erotic: Boutique érotique
1447           estate_agent: Agent immobilier
1448           fabric: Boutique de tissus
1449           farm: Magasin de produits agricoles
1450           fashion: Boutique de mode
1451           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1452           florist: Fleuriste
1453           food: Magasin d’alimentation
1454           frame: Magasin de cadres
1455           funeral_directors: Pompes funèbres
1456           furniture: Magasin de meubles
1457           garden_centre: Jardinerie
1458           gas: Marchand de gaz
1459           general: Magasin généraliste
1460           gift: Boutique de cadeaux
1461           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1462           grocery: Épicerie
1463           hairdresser: Coiffeur
1464           hardware: Quincaillerie
1465           health_food: Magasin d’aliments naturels
1466           hearing_aids: Aides auditives
1467           herbalist: Herboriste
1468           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1469           houseware: Magasin d’articles ménagers
1470           ice_cream: Marchand de glace
1471           interior_decoration: Décoration intérieure
1472           jewelry: Bijouterie
1473           kiosk: Kiosque
1474           kitchen: Magasin de cuisine
1475           laundry: Blanchisserie
1476           locksmith: Serrurier
1477           lottery: Loterie
1478           mall: Centre commercial
1479           massage: Massage
1480           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1481           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1482           money_lender: Prêts d’argent
1483           motorcycle: Magasin de motos
1484           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1485           music: Boutique de musique / disquaire
1486           musical_instrument: Instruments de musique
1487           newsagent: Marchand de journaux
1488           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1489           optician: Opticien
1490           organic: Magasin d’alimentation bio
1491           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1492           paint: Magasin de peinture
1493           pastry: Pâtisserie
1494           pawnbroker: Prêteur sur gages
1495           perfumery: Parfumerie
1496           pet: Animalerie
1497           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1498           photo: Boutique de photographie
1499           seafood: Fruits de mer
1500           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1501           sewing: Mercerie
1502           shoes: Magasin de chaussures
1503           sports: Magasin d’articles de sport
1504           stationery: Papeterie
1505           storage_rental: Garde-meubles
1506           supermarket: Supermarché
1507           tailor: Tailleur
1508           tattoo: Tatoueur
1509           tea: Magasin de thé
1510           ticket: Billetterie
1511           tobacco: Bureau de tabac
1512           toys: Magasin de jouets
1513           travel_agency: Agence de voyage
1514           tyres: Magasin de pneus
1515           vacant: Commerce vacant
1516           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1517           video: Magasin de vidéos
1518           video_games: Magasin de jeux vidéos
1519           wholesale: Magasin de gros
1520           wine: Caviste
1521           "yes": Boutique
1522         tourism:
1523           alpine_hut: Refuge
1524           apartment: Appartement de vacances
1525           artwork: Œuvre d’art
1526           attraction: Attraction
1527           bed_and_breakfast: Gîte
1528           cabin: Hutte touristique
1529           camp_pitch: Terrain de camping
1530           camp_site: Camping
1531           caravan_site: Site pour caravanes
1532           chalet: Chalet
1533           gallery: Galerie
1534           guest_house: Maison d'hôte
1535           hostel: Auberge
1536           hotel: Hôtel
1537           information: Informations
1538           motel: Motel
1539           museum: Musée
1540           picnic_site: Aire de pique-nique
1541           theme_park: Parc à thème
1542           viewpoint: Point de vue
1543           wilderness_hut: Cabane sauvage
1544           zoo: Zoo
1545         tunnel:
1546           building_passage: Passage de bâtiment
1547           culvert: Buse
1548           "yes": Tunnel
1549         waterway:
1550           artificial: Cours d’eau artificiel
1551           boatyard: Chantier naval
1552           canal: Canal
1553           dam: Barrage
1554           derelict_canal: Canal d’évacuation
1555           ditch: Fossé
1556           dock: Dock
1557           drain: Drain
1558           lock: Écluse
1559           lock_gate: Porte d’écluse
1560           mooring: Mouillage
1561           rapids: Rapides
1562           river: Rivière ou fleuve
1563           stream: Ruisseau
1564           wadi: Oued
1565           waterfall: Chute d’eau
1566           weir: Barrage
1567           "yes": Cours d’eau
1568       admin_levels:
1569         level2: Frontière de pays
1570         level3: Frontière de région
1571         level4: Limite d’État, province ou région
1572         level5: Limite de région
1573         level6: Limite de département ou province
1574         level7: Frontière municipale
1575         level8: Limite communale
1576         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1577         level10: Limite de quartier
1578         level11: Frontière de voisinage
1579       types:
1580         cities: Grandes villes
1581         towns: Petites villes
1582         places: Lieux
1583     results:
1584       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1585       more_results: Plus de résultats
1586   issues:
1587     index:
1588       title: Problèmes
1589       select_status: Sélectionner un état
1590       select_type: Sélectionner un type
1591       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1592       reported_user: Utilisateur signalé
1593       not_updated: Non mis à jour
1594       search: Rechercher
1595       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1596       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1597       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1598       status: État
1599       reports: Rapports
1600       last_updated: Dernière mise à jour
1601       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1602       link_to_reports: Afficher les rapports
1603       reports_count:
1604         one: '%{count} rapport'
1605         other: '%{count} rapports'
1606       reported_item: Élément signalé
1607       states:
1608         ignored: Ignoré
1609         open: Ouvert
1610         resolved: Résolu
1611     show:
1612       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1613       reports:
1614         one: '%{count} rapport'
1615         other: '%{count} rapports'
1616       no_reports: Aucun rapport
1617       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1618       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1619       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1620       resolve: Résoudre
1621       ignore: Ignorer
1622       reopen: Rouvrir
1623       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1624       read_reports: Lire les rapports
1625       new_reports: Nouveaux rapports
1626       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1627       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1628       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1629     resolve:
1630       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1631     ignore:
1632       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1633     reopen:
1634       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1635     comments:
1636       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1637       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1638     reports:
1639       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1643         note: Note nº %{note_id}
1644   issue_comments:
1645     create:
1646       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1647       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1648   reports:
1649     new:
1650       title_html: Rapport %{link}
1651       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1652       disclaimer:
1653         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1654           assurer que :'
1655         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1656         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1657           l’aide des membres de votre proche communauté
1658         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1659           concerné.
1660       categories:
1661         diary_entry:
1662           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1663           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1664           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1665           other_label: Autre
1666         diary_comment:
1667           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1668           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1669           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1670           other_label: Autre
1671         user:
1672           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1673           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1674           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1675           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1676           other_label: Autre
1677         note:
1678           spam_label: Cette note est du pourriel
1679           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1680           abusive_label: Cette note est injurieuse
1681           other_label: Autre
1682     create:
1683       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1684       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1685   layouts:
1686     project_name:
1687       title: OpenStreetMap
1688       h1: OpenStreetMap
1689     logo:
1690       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1691     home: Aller à votre domicile
1692     logout: Se déconnecter
1693     log_in: Se connecter
1694     sign_up: S’inscrire
1695     start_mapping: Commencer à cartographier
1696     edit: Modifier
1697     history: Historique
1698     export: Exporter
1699     issues: Problèmes
1700     data: Données
1701     export_data: Exporter les données
1702     gps_traces: Traces GPS
1703     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1704     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1705     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1706     edit_with: Modifier avec %{editor}
1707     tag_line: La carte wiki libre du monde
1708     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1709     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1710       et libre d’utilisation sous licence libre.
1711     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1712     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1713       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1714     partners_ucl: l’University College de Londres
1715     partners_fastly: Fastly
1716     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1717     partners_partners: partenaires
1718     tou: Conditions d’utilisation
1719     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1720       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1721     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1722       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1723     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1724     help: Aide
1725     about: À propos
1726     copyright: Droits d’auteur
1727     communities: Communautés
1728     community: Communauté
1729     community_blogs: Blogues de la communauté
1730     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1731     make_a_donation:
1732       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1733       text: Faire un don
1734     learn_more: En savoir plus
1735     more: Plus
1736   user_mailer:
1737     diary_comment_notification:
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1739         journal'
1740       hi: Bonjour %{to_user},
1741       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1742         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1743       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1744         avec le sujet %{subject} :'
1745       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1746         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1747       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1748         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1749       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1750     message_notification:
1751       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1752       hi: Bonjour %{to_user},
1753       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1754         %{subject} :'
1755       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1756         sujet %{subject} :'
1757       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1758         à l’auteur sur %{replyurl}
1759       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1760         message à l'auteur sur %{replyurl}
1761     friendship_notification:
1762       hi: Bonjour %{to_user},
1763       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1764       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1765       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1766       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1767       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1768       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1769     gpx_description:
1770       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1771         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1772       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1773         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1774     gpx_failure:
1775       hi: Bonjour %{to_user},
1776       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1777       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1778         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1779       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1780       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1781     gpx_success:
1782       hi: Bonjour %{to_user},
1783       loaded:
1784         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1785         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1786           possibles.
1787       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1788         être trouvées à %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1790     signup_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1792       greeting: Bonjour !
1793       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1794       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1795         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1796         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1797       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1798         supplémentaires pour bien démarrer.
1799     email_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1801       greeting: Bonjour,
1802       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1803         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1804       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1805         pour confirmer cette modification.
1806     lost_password:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1808       greeting: Bonjour,
1809       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1810         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1811       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1812         pour réinitialiser votre mot de passe.
1813     note_comment_notification:
1814       anonymous: Un utilisateur anonyme
1815       greeting: Bonjour,
1816       commented:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1819           vous vous intéressez'
1820         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1821           près de %{place}.'
1822         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1823           de carte près de %{place}.'
1824         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1825           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1826         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1827           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1828       closed:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1831           vous vous intéressez'
1832         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1833         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1835           La note est proche de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1837           commentée. La note est près de %{place}.'
1838       reopened:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1841           vous vous intéressez'
1842         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1843         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1844           %{place}.'
1845         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1846           La note se trouve près de %{place}.'
1847         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1848           commentée. La note est près de %{place}.'
1849       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1850       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1851     changeset_comment_notification:
1852       hi: Bonjour %{to_user},
1853       greeting: Bonjour,
1854       commented:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1856           modifications'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1858           auquel vous vous intéressez'
1859         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1860           vos groupes de modifications'
1861         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1862           de vos groupes de modifications'
1863         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1864           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1865         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1866           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1867         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1868         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1869         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1870       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1871       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1872         sur %{url}.
1873       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1874         modifications depuis %{url}.
1875       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1876         de modifications depuis %{url}.
1877   confirmations:
1878     confirm:
1879       heading: Vérifiez votre courriel !
1880       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1881       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1882         et vous pourrez commencer à cartographier.
1883       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1884         compte.
1885       button: Confirmer
1886       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1887       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1888       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1889       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1890         %{reconfirm_link}.
1891       click_here: cliquez ici
1892     confirm_resend:
1893       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1894     confirm_email:
1895       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1896       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1897         votre nouvelle adresse de courriel.
1898       button: Confirmer
1899       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1900       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1901       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1902     resend_success_flash:
1903       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1904         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1905       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1906         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1907         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1908   messages:
1909     inbox:
1910       title: Boîte de réception
1911       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1912       new_messages:
1913         zero: zéro nouveau message
1914         one: un nouveau message
1915         other: '%{count} nouveaux messages'
1916       old_messages:
1917         zero: aucun ancien message
1918         one: un ancien message
1919         other: '%{count} anciens messages'
1920       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1921         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1922       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1923     messages_table:
1924       from: De
1925       to: À
1926       subject: Objet
1927       date: Date
1928       actions: Actions
1929     message_summary:
1930       unread_button: Marquer comme non lu
1931       read_button: Marquer comme lu
1932       reply_button: Répondre
1933       destroy_button: Supprimer
1934       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1935     new:
1936       title: Envoyer un message
1937       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1938       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1939     create:
1940       message_sent: Message envoyé
1941       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1942         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1943     no_such_message:
1944       title: Message introuvable
1945       heading: Message introuvable
1946       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1947     outbox:
1948       title: Boîte d’envoi
1949       actions: Actions
1950       messages:
1951         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1952         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1953       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1954         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1955       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1956     muted:
1957       title: Messages en sourdine
1958       messages:
1959         one: un ancien message
1960         other: '%{count} anciens messages'
1961     reply:
1962       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1963         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1964         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1965     show:
1966       title: Lire le message
1967       reply_button: Répondre
1968       unread_button: Marque comme non lu
1969       destroy_button: Supprimer
1970       back: Retour
1971       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1972         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1973         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1974     sent_message_summary:
1975       destroy_button: Supprimer
1976     heading:
1977       my_inbox: Ma boîte de réception
1978       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1979       muted_messages: Messages mis en sourdine
1980     mark:
1981       as_read: Message marqué comme lu
1982       as_unread: Message marqué comme non lu
1983     unmute:
1984       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1985       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1986     destroy:
1987       destroyed: Message supprimé
1988   passwords:
1989     new:
1990       title: Mot de passe perdu
1991       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1992       email address: 'Adresse de courriel :'
1993       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1994       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1995         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1996         votre mot de passe.
1997     create:
1998       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
1999         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2000         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2001     edit:
2002       title: Réinitialiser le mot de passe
2003       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2004       reset: Réinitialiser le mot de passe
2005       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2006     update:
2007       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2008       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2009   preferences:
2010     show:
2011       title: Mes préférences
2012       preferred_editor: Éditeur préféré
2013       preferred_languages: Langues préférées
2014       edit_preferences: Modifier les préférences
2015     edit:
2016       title: Modifier les préférences
2017       save: Mettre à jour les préférences
2018       cancel: Annuler
2019     update:
2020       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2021     update_success_flash:
2022       message: Préférences mises à jour.
2023   profiles:
2024     edit:
2025       title: Modifier le profil
2026       save: Mettre à jour le profil
2027       cancel: Annuler
2028       image: Image
2029       gravatar:
2030         gravatar: Utiliser Gravatar
2031         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2032         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2033         disabled: Gravatar a été désactivé.
2034         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2035       new image: Ajouter une image
2036       keep image: Garder l’image actuelle
2037       delete image: Supprimer l’image actuelle
2038       replace image: Remplacer l’image actuelle
2039       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2040         le mieux)
2041       home location: Lieu de domicile
2042       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2043       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2044         sur la carte ?
2045       show: Afficher
2046       delete: Supprimer
2047       undelete: Annuler la suppression
2048     update:
2049       success: Profil mis à jour.
2050       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2051   sessions:
2052     new:
2053       title: Se connecter
2054       heading: Se connecter
2055       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2056       password: 'Mot de passe :'
2057       remember: Se souvenir de moi
2058       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2059       login_button: Se connecter
2060       register now: S’inscrire maintenant
2061       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2062       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2063       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2064         identifier.
2065       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2066       auth_providers:
2067         openid:
2068           title: Connexion avec OpenID
2069           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2070         google:
2071           title: Connexion avec Google
2072           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2073         facebook:
2074           title: Connexion avec Facebook
2075           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2076         microsoft:
2077           title: Connexion avec Microsoft
2078           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2079         github:
2080           title: Connexion avec GitHub
2081           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2082         wikipedia:
2083           title: Connexion avec Wikipédia
2084           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2085         wordpress:
2086           title: Connexion avec Wordpress
2087           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2088         aol:
2089           title: Connexion avec AOL
2090           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2091     destroy:
2092       title: Déconnexion
2093       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2094       logout_button: Déconnexion
2095     suspended_flash:
2096       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2097       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2098         en discuter.
2099       support: assistance
2100   shared:
2101     markdown_help:
2102       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2103       headings: Titres
2104       heading: Titre
2105       subheading: Sous-titre
2106       unordered: Liste non ordonnée
2107       ordered: Liste ordonnée
2108       first: Premier élément
2109       second: Deuxième élément
2110       link: Lien
2111       text: Texte
2112       image: Image
2113       alt: Texte alternatif
2114       url: URL
2115       codeblock: Bloc de code
2116     richtext_field:
2117       edit: Modifier
2118       preview: Aperçu
2119   site:
2120     about:
2121       next: Suivant
2122       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2123       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2124         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2125       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2126         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2127         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2128       local_knowledge_title: Connaissance locale
2129       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2130         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2131         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2132         à jour.
2133       community_driven_title: Conduit par la communauté
2134       community_driven_1_html: |-
2135         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2136         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2137       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2138       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2139       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2140       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2141       open_data_title: Données libres
2142       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2143         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2144         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2145         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2146         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2147       open_data_open_data: données libres
2148       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2149       legal_title: Informations juridiques
2150       legal_1_1_html: |-
2151         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2152         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2153         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2154         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2155       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2156       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2157       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2158       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2159       legal_2_1_html: |-
2160         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2161         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2162       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2163       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2164         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2165       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2166       partners_title: Partenaires
2167     copyright:
2168       foreign:
2169         title: À propos de cette traduction
2170         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2171           la version anglaise prévaudra
2172         english_link: l’original en anglais
2173       native:
2174         title: À propos de cette page
2175         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2176           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2177           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2178         native_link: traduction française
2179         mapping_link: commencer à contribuer
2180       legal_babble:
2181         title_html: Droits d’auteur et licence
2182         introduction_1_html: |-
2183           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2184           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2185         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2186         introduction_1_open_data: données libres
2187         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2188           (ODbL)
2189         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2190         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2191         introduction_2_html: |-
2192           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2193           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2194           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2195           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2196           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2197         introduction_2_legal_code: texte juridique
2198         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2199           (CC BY-SA 2.0).
2200         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2201           à l’identique v2.0
2202         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2203         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2204         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2205           effectuer les deux choses suivantes :'
2206         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2207           d’auteur.
2208         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2209           Open Database.
2210         credit_3_html: |-
2211           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2212           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2213           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2214         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2215         credit_4_1_html: |-
2216           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2217           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2218           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2219           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2220         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2221         attribution_example:
2222           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2223           title: Exemple d’attribution
2224         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2225         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2226           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2227         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2228         more_2_1_html: |-
2229           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2230           API cartographique gratuite pour des tiers.
2231           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2232         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2233         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2234         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2235         contributors_title_html: Nos contributeurs
2236         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2237           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2238           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2239         contributors_at_credit_html: |-
2240           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2241           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2242         contributors_at_austria: Autriche
2243         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2244         contributors_at_cc_by: CC BY
2245         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2246         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2247         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2248         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2249         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2250         contributors_au_credit_html: |-
2251           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2252           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2253         contributors_au_australia: Australie
2254         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2255         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2256           (CC BY 4.0)
2257         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2258         contributors_ca_credit_html: |-
2259           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2260           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2261           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2262           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2263         contributors_ca_canada: Canada
2264         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2265           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2266           %{cc_licence_link}'
2267         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2268         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2269           (CC BY 4.0)
2270         contributors_fi_credit_html: |-
2271           %{finland} : contient des données de la 
2272           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2273           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2274         contributors_fi_finland: Finlande
2275         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2276         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2277           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2278           impôts).'
2279         contributors_fr_france: France
2280         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2281           2007 (%{and_link})'
2282         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2283         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2284         contributors_nz_credit_html: |-
2285           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2286           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2287         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2288         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2289         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2290         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2291         contributors_rs_credit_html: |-
2292           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2293            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2294         contributors_rs_serbia: Serbie
2295         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2296         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2297         contributors_si_credit_html: |-
2298           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2299            (informations publiques de Slovénie).
2300         contributors_si_slovenia: Slovénie
2301         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2302         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2303         contributors_es_credit_html: |-
2304           %{spain} : contient des données provenant de
2305           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2306           Système cartographique national (%{scne_link})
2307           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2308         contributors_es_spain: Espagne
2309         contributors_es_ign: IGN.es
2310         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2311         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2312         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2313           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2314         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2315         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2316         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2317           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2318           la Couronne.'
2319         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2320         contributors_2_html: |-
2321           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2322           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2323         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2324         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2325           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2326           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2327         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2328         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2329           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2330           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2331           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2332         infringement_2_1_html: |-
2333           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2334           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2335           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2336           %{online_filing_page_link}.
2337         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2338         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2339         trademarks_title: Marques de commerce
2340         trademarks_1_1_html: |-
2341           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2342           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2343           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2344         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2345     index:
2346       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2347         ou bien vous l’avez désactivé.
2348       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2349       permalink: Lien permanent
2350       shortlink: Lien court
2351       createnote: Ajouter une note
2352       license:
2353         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2354           ouverte
2355       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2356         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2357         est activée.
2358     edit:
2359       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2360       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2361         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2362         publiques à partir de votre %{user_page}.
2363       user_page_link: page utilisateur
2364       anon_edits_html: (%{link})
2365       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2366       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2367       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2368         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2369     export:
2370       title: Exporter
2371       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2372       licence: Licence
2373       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2374         (ODbL).
2375       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2376       too_large:
2377         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2378           l’une des sources listées ci-dessous :'
2379         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2380           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2381           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2382         planet:
2383           title: Planète OSM
2384           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2385             d’OpenStreetMap
2386         overpass:
2387           title: API Overpass
2388           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2389             de données OpenStreetMap
2390         geofabrik:
2391           title: Téléchargements de Geofabrik
2392           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2393             pays et des villes sélectionnées
2394         other:
2395           title: Autres sources
2396           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2397       export_button: Exporter
2398     fixthemap:
2399       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2400       how_to_help:
2401         title: Comment aider
2402         join_the_community:
2403           title: Rejoindre la communauté
2404           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2405             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2406             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2407             ou réparer les données vous-même.
2408         add_a_note:
2409           instructions_1_html: |-
2410             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2411             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2412             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2413       other_concerns:
2414         title: Autres préoccupations
2415         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2416           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2417           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2418           approprié.
2419         copyright: page relative aux droits d’auteur
2420         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2421     help:
2422       title: Obtenir de l’aide
2423       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2424         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2425         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2426       welcome:
2427         url: /welcome
2428         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2429         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2430       beginners_guide:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2432         title: Guide du débutant
2433         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2434       community:
2435         title: Aide & forum de la communauté
2436         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2437       mailing_lists:
2438         title: Listes de diffusion
2439         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2440           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2441       irc:
2442         title: IRC
2443         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2444           et sur de nombreux sujets.
2445       switch2osm:
2446         title: switch2osm
2447         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2448           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2449       welcomemat:
2450         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2451         title: Pour les organisations
2452         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2453           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2454       wiki:
2455         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2456         title: Wiki d’OpenStreetMap
2457         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2458     potlatch:
2459       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2460         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2461         dans un navigateur web.
2462       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2463       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2464       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2465         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2466         %{change_preferences_link}
2467       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2468     any_questions:
2469       title: Vous avez des questions ?
2470       paragraph_1_html: |-
2471         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2472         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2473         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2474       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2475       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2476     sidebar:
2477       search_results: Résultats de la recherche
2478       close: Fermer
2479     search:
2480       search: Recherche
2481       get_directions: Obtenir les directions
2482       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2483       from: De
2484       to: À
2485       where_am_i: Où est-ce ?
2486       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2487       submit_text: Aller
2488       reverse_directions_text: Inverser les directions
2489     key:
2490       table:
2491         entry:
2492           motorway: Autoroute
2493           main_road: Route principale
2494           trunk: Voie express
2495           primary: Route principale
2496           secondary: Route secondaire
2497           unclassified: Route non classifiée
2498           pedestrian: Rue piétonne
2499           track: Piste
2500           bridleway: Sentier équestre
2501           cycleway: Piste cyclable
2502           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2503           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2504           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2505           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2506           footway: Chemin piéton
2507           rail: Voie de chemin de fer
2508           train: Train
2509           subway: Ligne de métro
2510           ferry: Ferry
2511           light_rail: Voie ferrée légère
2512           tram: Tramway
2513           trolleybus: Trolleybus
2514           bus: Bus
2515           cable_car: Téléphérique
2516           chair_lift: Télésiège
2517           runway: Piste d’aéroport
2518           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2519           apron: Stationnement d’avions
2520           admin: Limite administrative
2521           capital: Capitale
2522           city: Ville
2523           orchard: Verger
2524           vineyard: Vignoble
2525           forest: Forêt
2526           wood: Bois
2527           farmland: Terres agricoles
2528           grass: Pelouse
2529           meadow: Prairie
2530           bare_rock: Roche nue
2531           sand: Sable
2532           golf: Parcours de golf
2533           park: Parc
2534           common: Espace commun
2535           built_up: Zone bâtie
2536           resident: Zone résidentielle
2537           retail: Zone de commerce
2538           industrial: Zone industrielle
2539           commercial: Zone tertiaire
2540           heathland: Lande
2541           scrubland: Fruticée
2542           lake: Lac
2543           reservoir: Réservoir
2544           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2545           glacier: Glacier
2546           reef: Récif
2547           wetland: Zone humide
2548           farm: Zone agricole
2549           brownfield: Zone de démolition
2550           cemetery: Cimetière
2551           allotments: Jardins familiaux
2552           pitch: Terrain de sport
2553           centre: Centre sportif
2554           beach: Plage
2555           reserve: Réserve naturelle
2556           military: Zone militaire
2557           school: École
2558           university: Université
2559           hospital: Hôpital
2560           building: Bâtiment important
2561           station: Gare ferroviaire
2562           summit: Sommet
2563           peak: Pic
2564           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2565           bridge: Bord noir = pont
2566           private: Accès privé
2567           destination: Accès réservé aux riverains
2568           construction: Routes en construction
2569           bus_stop: Arrêt de bus
2570           stop: Arrêter
2571           bicycle_shop: Magasin de vélos
2572           bicycle_rental: Location de vélos
2573           bicycle_parking: Parking à vélos
2574           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2575           toilets: Toilettes
2576     welcome:
2577       title: Bienvenue !
2578       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2579         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2580         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2581         à savoir.
2582       whats_on_the_map:
2583         title: Ce qu’il y a sur la carte
2584         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2585           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2586           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2587           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2588         real_and_current: réels et actuels
2589         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2590           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2591           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2592           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2593           une carte sur papier ou en ligne.
2594         doesnt: n’inclut pas
2595       basic_terms:
2596         title: Terminologie de base pour la cartographie
2597         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2598           qui vous seront utiles.
2599         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2600           de modifier la carte.
2601         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2602           un arbre.
2603         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2604           un lac ou un bâtiment.
2605         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2606           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2607         editor: éditeur
2608         node: nœud
2609         way: chemin
2610         tag: balise
2611       rules:
2612         title: Règles !
2613         para_1_html: |-
2614           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2615           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2616           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2617           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2618         imports: Importations
2619         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2620         automated_edits: Modifications automatisées
2621         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2622       start_mapping: Commencer à cartographier
2623       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2624       add_a_note:
2625         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2626         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2627           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2628           il est facile d’ajouter une note.
2629         para_2_html: |-
2630           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2631           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2632         the_map: la carte
2633     communities:
2634       title: Communautés
2635       lede_text: |-
2636         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2637         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2638         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2639         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2640       local_chapters:
2641         title: Chapitres locaux
2642         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2643           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2644           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2645           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2646           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2647           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2648           et du droit d’auteur.
2649         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2650           que chapitres locaux :'
2651       other_groups:
2652         title: Autres groupes
2653         other_groups_html: |-
2654           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2655           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2656         communities_wiki: page wiki des communautés
2657   traces:
2658     visibility:
2659       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2660       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2661       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2662         les dates)
2663       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2664         points ordonnés avec les dates)
2665     new:
2666       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2667       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2668       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2669       help: Aide
2670       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2671     create:
2672       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2673       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2674         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2675         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2676       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2677         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2678       traces_waiting:
2679         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2680           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2681           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2682         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2683           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2684           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2685     edit:
2686       cancel: Annuler
2687       title: Modification de la trace %{name}
2688       heading: Modification de la trace %{name}
2689       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2690       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2691     update:
2692       updated: Trace mise à jour
2693     trace_optionals:
2694       tags: Mots-clés
2695     show:
2696       title: Affichage de la trace %{name}
2697       heading: Affichage de la trace %{name}
2698       pending: EN ATTENTE
2699       filename: 'Nom du fichier :'
2700       download: télécharger
2701       uploaded: 'Téléversé le :'
2702       points: 'Points :'
2703       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2704       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2705       map: carte
2706       edit: modifier
2707       owner: 'Propriétaire :'
2708       description: 'Description :'
2709       tags: 'Mots-clés :'
2710       none: Aucun
2711       edit_trace: Modifier cette trace
2712       delete_trace: Supprimer cette trace
2713       trace_not_found: Trace non trouvée !
2714       visibility: 'Visibilité :'
2715       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2716     trace_paging_nav:
2717       older: Traces plus anciennes
2718       newer: Traces plus récentes
2719     trace:
2720       pending: EN ATTENTE
2721       count_points:
2722         one: '%{count} point'
2723         other: '%{count} points'
2724       more: plus
2725       trace_details: Voir les détails de la trace
2726       view_map: Voir la carte
2727       edit_map: Modifier la carte
2728       public: PUBLIQUE
2729       identifiable: IDENTIFIABLE
2730       private: PRIVÉE
2731       trackable: PISTABLE
2732       by: par
2733       in: dans
2734     index:
2735       public_traces: Traces GPS publiques
2736       my_gps_traces: Mes traces GPS
2737       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2738       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2739       tagged_with: balisée avec %{tags}
2740       empty_title: Rien ici encore
2741       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2742         sur la %{wiki_link}.'
2743       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2744       wiki_page: page du wiki
2745       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2746       upload_trace: Téléverser une trace
2747       all_traces: Toutes les traces
2748       my_traces: Mes traces
2749       traces_from: Traces publiques de %{user}
2750       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2751     destroy:
2752       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2753     make_public:
2754       made_public: Trace rendue publique
2755     offline_warning:
2756       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2757     offline:
2758       heading: Stockage GPX hors ligne
2759       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2760         indisponible.
2761     georss:
2762       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2763     description:
2764       description_with_count:
2765         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2766         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2767       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2768   application:
2769     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2770     require_cookies:
2771       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2772         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2773     require_admin:
2774       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2775     setup_user_auth:
2776       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2777         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2778       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2779         pour plus d’informations.
2780       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2781         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2782         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2783     settings_menu:
2784       account_settings: Paramètres du compte
2785       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2786       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2787       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2788       muted_users: Utilisateurs silencieux
2789   oauth:
2790     authorize:
2791       title: Autoriser l’accès à votre compte
2792       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2793         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2794         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2795         le souhaitez.
2796       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2797       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2798       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2799       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2800         et ajouter des ami(e)s ;
2801       allow_write_api: modifier la carte.
2802       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2803       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2804       allow_write_notes: modifier des notes.
2805       grant_access: Accorder l’accès
2806     authorize_success:
2807       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2808       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2809         compte.
2810       verification: Le code de vérification est %{code}.
2811     authorize_failure:
2812       title: La demande d’autorisation a échoué
2813       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2814       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2815     revoke:
2816       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2817     permissions:
2818       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2819     scopes:
2820       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2821       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2822       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2823       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2824         amis
2825       write_api: Modifier la carte
2826       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2827       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2828       write_notes: Modifier les notes
2829       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2830       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2831       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2832   oauth_clients:
2833     new:
2834       title: Inscrire une nouvelle application
2835       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2836     edit:
2837       title: Modifier votre application
2838     show:
2839       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2840       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2841       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2842       url: 'URL du jeton de requête :'
2843       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2844       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2845       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2846         et RSA-SHA1.
2847       edit: Modifier les détails
2848       delete: Supprimer le client
2849       confirm: Êtes-vous sûr ?
2850       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2851     index:
2852       title: Mes détails OAuth
2853       my_tokens: Mes applications enregistrées
2854       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2855       application: Nom de l’application
2856       issued_at: Émis le
2857       revoke: Révoquer !
2858       my_apps: Mes applications clientes
2859       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2860         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2861         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2862       oauth: OAuth
2863       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2864       register_new: Enregistrez votre application
2865     form:
2866       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2867     not_found:
2868       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2869     create:
2870       flash: Informations enregistrées avec succès
2871     update:
2872       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2873     destroy:
2874       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2875   oauth2_applications:
2876     index:
2877       title: Mes applications clientes
2878       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2879         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2880         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2881       new: Inscrire une nouvelle application
2882       name: Nom
2883       permissions: Autorisations
2884     application:
2885       edit: Modifier
2886       delete: Supprimer
2887       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2888     new:
2889       title: Inscrire une nouvelle application
2890     edit:
2891       title: Modifier votre application
2892     show:
2893       edit: Modifier
2894       delete: Supprimer
2895       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2896       client_id: Identifiant du client
2897       client_secret: Secret du client
2898       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2899         accessible
2900       permissions: Autorisations
2901       redirect_uris: Rediriger les URI
2902     not_found:
2903       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2904   oauth2_authorizations:
2905     new:
2906       title: Autorisation nécessaire
2907       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2908         suivants ?
2909       authorize: Autoriser
2910       deny: Refuser
2911     error:
2912       title: Une erreur s’est produite
2913     show:
2914       title: Code d’autorisation
2915   oauth2_authorized_applications:
2916     index:
2917       title: Mes applications autorisées
2918       application: Application
2919       permissions: Droits
2920       last_authorized: Dernière autorisation
2921       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2922     application:
2923       revoke: Révoquer l’accès
2924       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2925   users:
2926     new:
2927       title: S’inscrire
2928       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2929         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2930       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2931         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2932         possible.
2933       support: assistance
2934       about:
2935         header: Libre et modifiable
2936         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2937           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2938           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2939         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2940           un courriel pour confirmer votre compte.
2941       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2942         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2943       external auth: 'Authentification tierce :'
2944       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2945         connecter.
2946       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2947         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2948         en nécessiter un.
2949       continue: S’inscrire
2950       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2951       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2952         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2953       privacy_policy: politique de confidentialité
2954       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2955         section sur les adresses de courriel
2956     terms:
2957       title: Conditions
2958       heading: Conditions
2959       heading_ct: Conditions de contribution
2960       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2961         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2962         sur le bouton « Continuer ».
2963       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2964         existantes et à venir.
2965       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2966       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2967         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2968         les lire et accepter le texte.
2969       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2970       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2971         étant dans le domaine public.
2972       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2973       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2974       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2975         et quelques %{informal_translations_link}'
2976       readable_summary: résumé lisible par un humain
2977       informal_translations: traductions informelles
2978       continue: Continuer
2979       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2980       decline: Refuser
2981       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2982         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2983       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2984       legale_names:
2985         france: France
2986         italy: Italie
2987         rest_of_world: Reste du monde
2988     terms_declined_flash:
2989       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2990         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2991         consulter %{terms_declined_link}.
2992       terms_declined_link: cette page du wiki
2993       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2994     no_such_user:
2995       title: Utilisateur inexistant
2996       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2997       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2998         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2999       deleted: supprimé
3000     show:
3001       my diary: Mon journal
3002       my edits: Mes modifications
3003       my traces: Mes traces
3004       my notes: Mes notes
3005       my messages: Mes messages
3006       my profile: Mon profil
3007       my settings: Mes options
3008       my comments: Mes commentaires
3009       my_preferences: Mes préférences
3010       my_dashboard: Mon tableau de bord
3011       blocks on me: Blocages me concernant
3012       blocks by me: Blocages de ma part
3013       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3014       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3015       edit_profile: Modifier le profil
3016       send message: Envoyer un message
3017       diary: Carnet
3018       edits: Modifications
3019       traces: Traces
3020       notes: Notes de carte
3021       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3022       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3023       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3024       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3025       ct status: 'Conditions de contribution :'
3026       ct undecided: Indécis
3027       ct declined: Refusées
3028       email address: 'Adresse de courriel :'
3029       created from: 'Créé depuis :'
3030       status: 'État :'
3031       spam score: 'Indice de pollution :'
3032       role:
3033         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3034         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3035         importer: Cet utilisateur est un importateur
3036         grant:
3037           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3038           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3039           importer: Accorder le droit d’importation
3040         revoke:
3041           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3042           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3043           importer: Supprimer le droit d’importation
3044       block_history: Blocages actifs
3045       moderator_history: Blocages donnés
3046       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3047       comments: Commentaires
3048       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3049       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3050       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3051       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3052       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3053       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3054       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3055       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3056       confirm: Confirmer
3057       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3058     go_public:
3059       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3060         autorisé à modifier.
3061     index:
3062       title: Utilisateurs
3063       heading: Utilisateurs
3064       showing:
3065         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3066         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3067       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3068       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3069       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3070       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3071       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3072     suspended:
3073       title: Compte suspendu
3074       heading: Compte suspendu
3075       support: assistance
3076       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3077         en raison d’une activité suspecte.
3078       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3079         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3080     auth_failure:
3081       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3082       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3083       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3084       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3085       invalid_scope: Étendue non valide
3086       unknown_error: Échec d’authentification
3087     auth_association:
3088       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3089       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3090         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3091       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3092         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3093         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3094   user_role:
3095     filter:
3096       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3097       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3098       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3099       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3100         pour l’utilisateur actuel.
3101     grant:
3102       title: Confirmer l’octroi du rôle
3103       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3104       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3105         « %{name} » ?
3106       confirm: Confirmer
3107       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3108         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3109     revoke:
3110       title: Confirmer la révocation du rôle
3111       heading: Confirmer la révocation du rôle
3112       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3113         « %{name} » ?
3114       confirm: Confirmer
3115       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3116         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3117   user_blocks:
3118     model:
3119       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3120       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3121     not_found:
3122       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3123         trouvé.
3124       back: Retour à l’index
3125     new:
3126       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3127       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3128       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3129         doit être bloqué(e) sur l’API.
3130       back: Voir tous les blocages
3131     edit:
3132       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3133       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3134       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3135         doit être bloqué(e) sur l’API.
3136       show: Afficher ce blocage
3137       back: Voir tous les blocages
3138     filter:
3139       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3140       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3141     create:
3142       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3143     update:
3144       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3145         peut le modifier.
3146       success: Blocage mis à jour.
3147     index:
3148       title: Blocages d’utilisateur
3149       heading: Liste des blocages
3150       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3151     revoke:
3152       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3153       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3154       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3155       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3156       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3157       revoke: Révoquer !
3158       flash: Ce blocage a été annulé.
3159     revoke_all:
3160       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3161       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3162       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3163       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3164       active_blocks:
3165         one: '%{count} blocage actif'
3166         other: '%{count} blocages actifs'
3167       revoke: Révoquer
3168       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3169     helper:
3170       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3171       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3172       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3173         s’est connecté.
3174       time_past_html: Terminé à %{time}.
3175       block_duration:
3176         hours:
3177           one: '%{count} heure'
3178           other: '%{count} heures'
3179         days:
3180           one: '%{count} jour'
3181           other: '%{count} jours'
3182         weeks:
3183           one: '%{count} semaine'
3184           other: '%{count} semaines'
3185         months:
3186           one: '%{count} mois'
3187           other: '%{count} mois '
3188         years:
3189           one: '%{count} année'
3190           other: '%{count} années'
3191     blocks_on:
3192       title: Blocages de « %{name} »
3193       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3194       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3195     blocks_by:
3196       title: Blocages effectués par « %{name} »
3197       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3198       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3199     show:
3200       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3201       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3202       created: 'Créé :'
3203       duration: 'Durée :'
3204       status: 'État :'
3205       show: Afficher
3206       edit: Modifier
3207       revoke: Révoquer !
3208       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3209       reason: 'Raison du blocage :'
3210       back: Afficher tous les blocages
3211       revoker: 'Révocateur :'
3212       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3213         soit annulé.
3214     block:
3215       not_revoked: (non révoqué)
3216       show: Afficher
3217       edit: Modifier
3218       revoke: Révoquer !
3219     blocks:
3220       display_name: Utilisateur bloqué
3221       creator_name: Créateur
3222       reason: Motif du blocage
3223       status: État
3224       revoker_name: Révoqué par
3225       showing_page: Page %{page}
3226       next: Suivant »
3227       previous: ◂ Précédent
3228   user_mutes:
3229     index:
3230       title: Utilisateurs en sourdine
3231       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3232       you_have_muted_n_users:
3233         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3234         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3235       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3236         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3237         par courriel.
3238       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3239         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3240       table:
3241         thead:
3242           muted_user: Utilisateur en sourdine
3243           actions: Actions
3244         tbody:
3245           unmute: Réactiver le son
3246           send_message: Envoyer un message
3247     create:
3248       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3249       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3250     destroy:
3251       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3252       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3253   notes:
3254     index:
3255       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3256       heading: Notes de « %{user} »
3257       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3258       subheading_submitted: soumis
3259       subheading_commented: commenté
3260       no_notes: Aucune note
3261       id: Identifiant
3262       creator: Créateur
3263       description: Description
3264       created_at: Créée le
3265       last_changed: Dernière modification
3266     show:
3267       title: 'Note : %{id}'
3268       description: Description
3269       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3270       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3271       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3272       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3273       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3274       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3275       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3276       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3277       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3278       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3279       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3280       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3281       report: signaler cette note
3282       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3283       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3284         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3285       hide: Masquer
3286       resolve: Résoudre
3287       reactivate: Réactiver
3288       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3289       comment: Commenter
3290       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3291       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3292         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3293       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3294         vous-même avec un commentaire.
3295       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3296       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3297     new:
3298       title: Nouvelle note
3299       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3300         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3301         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3302       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3303         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3304         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3305       add: Ajouter une note
3306   javascripts:
3307     close: Fermer
3308     share:
3309       title: Partager
3310       cancel: Annuler
3311       image: Image
3312       link: Lien ou HTML
3313       long_link: Lien
3314       short_link: Lien abrégé
3315       geo_uri: URI géo
3316       embed: HTML
3317       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3318       format: 'Format :'
3319       scale: 'Échelle :'
3320       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3321       download: Télécharger
3322       short_url: URL courte
3323       include_marker: Inclure le marqueur
3324       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3325       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3326       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3327       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3328     embed:
3329       report_problem: Signaler un problème
3330     key:
3331       title: Légende
3332       tooltip: Légende
3333       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3334     map:
3335       zoom:
3336         in: Vue rapprochée
3337         out: Vue éloignée
3338       locate:
3339         title: Afficher mon emplacement
3340         metersPopup:
3341           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3342           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3343         feetPopup:
3344           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3345           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3346       base:
3347         standard: Standard
3348         cycle_map: Carte cyclable
3349         transport_map: Carte de transport
3350         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3351         hot: Humanitaire
3352       layers:
3353         header: Couches de carte
3354         notes: Notes de carte
3355         data: Données de carte
3356         gps: Traces GPS publiques
3357         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3358         title: Couches
3359       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3360       make_a_donation: Faire un don
3361       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3362       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3363       osm_france: OpenStreetMap France
3364       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3365       andy_allan: Andy Allan
3366       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3367       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3368       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3369     site:
3370       edit_tooltip: Modifier la carte
3371       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3372       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3373       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3374       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3375       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3376       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3377       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3378       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3379         de carte
3380     changesets:
3381       show:
3382         comment: Commenter
3383         subscribe: S’abonner
3384         unsubscribe: Se désabonner
3385         hide_comment: masquer
3386         unhide_comment: démasquer
3387     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3388       puis cliquez dessus.
3389     directions:
3390       ascend: Croissant
3391       engines:
3392         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3393         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3394         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3395         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3396         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3397         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3398         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3399         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3400         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3401       descend: Décroissant
3402       directions: Itinéraire
3403       distance: Distance
3404       distance_m: '%{distance} m'
3405       distance_km: '%{distance} km'
3406       errors:
3407         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3408         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3409       instructions:
3410         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3411         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3412         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3413         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3414         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3415         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3416           %{directions}
3417         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3418           sur %{name}, vers %{directions}
3419         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3420         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3421         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3422           vers %{directions}
3423         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3424         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3425         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3426           vers %{directions}
3427         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3428         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3429         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3430         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3431         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3432         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3433         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3434         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3435         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3436         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3437         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3438         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3439         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3440         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3441           %{directions}
3442         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3443           sur %{name}, vers %{directions}
3444         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3445         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3446         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3447           vers %{directions}
3448         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3449         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3450         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3451           vers %{directions}
3452         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3453         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3454         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3455         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3456         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3457         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3458         via_point_without_exit: (par le point)
3459         follow_without_exit: Suivez %{name}
3460         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3461         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3462         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3463         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3464         destination_without_exit: Atteignez la destination
3465         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3466         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3467         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3468         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3469           %{name}
3470         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3471         unnamed: voie sans nom
3472         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3473         exit_counts:
3474           first: 1er
3475           second: 2e
3476           third: 3e
3477           fourth: 4e
3478           fifth: 5e
3479           sixth: 6e
3480           seventh: 7e
3481           eighth: 8e
3482           ninth: 9e
3483           tenth: 10e
3484       time: Temps
3485     query:
3486       node: Nœud
3487       way: Chemin
3488       relation: Relation
3489       nothing_found: Aucun objet trouvé
3490       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3491       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3492     context:
3493       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3494       directions_to: Itinéraire vers ici
3495       add_note: Ajouter une note ici
3496       show_address: Afficher l’adresse
3497       query_features: Interroger les objets
3498       centre_map: Centrer la carte ici
3499   redactions:
3500     edit:
3501       heading: Modifier le masquage
3502       title: Modifier le masquage
3503     index:
3504       empty: Aucun masquage à afficher.
3505       heading: Liste des masquages
3506       title: Liste des masquages
3507     new:
3508       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3509       title: Création d’un nouveau masquage
3510     show:
3511       description: 'Description :'
3512       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3513       title: Affichage du masquage
3514       user: 'Créateur :'
3515       edit: Modifier ce masquage
3516       destroy: Supprimer ce masquage
3517       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3518     create:
3519       flash: Masquage créé.
3520     update:
3521       flash: Modifications enregistrées.
3522     destroy:
3523       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3524         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3525       flash: Masquage supprimé.
3526       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3527   validations:
3528     leading_whitespace: a des espaces au début
3529     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3530     invalid_characters: contient des caractères non valides
3531     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3532 ...