]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: LametinoWiki
30 # Author: Lollo
31 # Author: Lorelai87
32 # Author: Lorem Ipsum
33 # Author: Luca.favorido
34 # Author: LucioGE
35 # Author: Macofe
36 # Author: Mannivu
37 # Author: Margherita.mignanelli
38 # Author: Marty5550
39 # Author: Massimo itaca
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Musuruan
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Noretta93
44 # Author: Od1n
45 # Author: Ontsed
46 # Author: Paolopoz
47 # Author: Partyfan
48 # Author: Purodha
49 # Author: Raoli
50 # Author: Redredsonia
51 # Author: Ricordisamoa
52 # Author: Rippitippi
53 # Author: Ruila
54 # Author: Selven
55 # Author: Shirayuki
56 # Author: Simone
57 # Author: SimoneSVC
58 # Author: Sorcrosc
59 # Author: Toa
60 # Author: Tuxfuzz
61 # Author: Vivbod
62 # Author: Ximo17
63 # Author: ZioNicco
64 ---
65 it:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Scegli file
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Commenta
75       diary_entry:
76         create: Pubblica
77         update: Aggiorna
78       issue_comment:
79         create: Aggiungi commento
80       message:
81         create: Invia
82       client_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       oauth2_application:
86         create: Registrati
87         update: Aggiorna
88       redaction:
89         create: Crea oscuramento
90         update: Salvare l'oscuramento
91       trace:
92         create: Carica
93         update: Salva modifiche
94       user_block:
95         create: Crea blocco
96         update: Aggiorna blocco
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
101         email_address_not_routable: non è instradabile
102       models:
103         user_mute:
104           is_already_muted: è già silenziato
105     models:
106       acl: Lista di controllo degli accessi
107       changeset: Gruppo di modifiche
108       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
109       country: Paese
110       diary_comment: Commento al diario
111       diary_entry: Voce del diario
112       friend: Amico
113       issue: Problema
114       language: Lingua
115       message: Messaggio
116       node: Nodo
117       node_tag: Etichetta del nodo
118       old_node: Vecchio nodo
119       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
120       old_relation: Vecchia relazione
121       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
122       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
123       old_way: Vecchio percorso
124       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
125       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
126       relation: Relazione
127       relation_member: Membro della relazione
128       relation_tag: Etichetta della relazione
129       report: Segnalazione
130       session: Sessione
131       trace: Traccia
132       tracepoint: Punto della traccia
133       tracetag: Etichetta della traccia
134       user: Utente
135       user_preference: Preferenza dell'utente
136       user_token: Codice utente
137       way: Percorso
138       way_node: Nodo del percorso
139       way_tag: Etichetta del percorso
140     attributes:
141       client_application:
142         name: Nome (obbligatorio)
143         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
144         callback_url: URL di richiamata
145         support_url: Indirizzo URL di supporto
146         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
147         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
148         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
149         allow_write_api: modifica la mappa
150         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
151         allow_write_gpx: carica tracce GPS
152         allow_write_notes: modifica le note
153       diary_comment:
154         body: Corpo
155       diary_entry:
156         user: Utente
157         title: Oggetto
158         body: Corpo
159         latitude: Latitudine
160         longitude: Longitudine
161         language_code: Lingua
162       doorkeeper/application:
163         name: Nome
164         redirect_uri: URI reindirizzati
165         confidential: Applicazione confidenziale?
166         scopes: Permessi
167       friend:
168         user: Utente
169         friend: Amico
170       trace:
171         user: Utente
172         visible: Visibile
173         name: Nome del file
174         size: Dimensione
175         latitude: Latitudine
176         longitude: Longitudine
177         public: Pubblico
178         description: Descrizione
179         gpx_file: Carica file GPX
180         visibility: Visibilità
181         tagstring: Etichette
182       message:
183         sender: Mittente
184         title: Oggetto
185         body: Corpo
186         recipient: Destinatario
187       redaction:
188         title: Titolo
189         description: Descrizione
190       report:
191         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
192         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
193       user:
194         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
195         auth_uid: UID d'autenticazione
196         email: E-mail
197         email_confirmation: Conferma e-mail
198         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
199         active: Attivo
200         display_name: Nome visualizzato
201         description: Descrizione del profilo
202         home_lat: Latitudine
203         home_lon: Longitudine
204         languages: Lingue preferite
205         preferred_editor: Editor preferito
206         pass_crypt: Password
207         pass_crypt_confirmation: Conferma password
208     help:
209       doorkeeper/application:
210         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
211           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
212           non sono sicure in tal senso)
213         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
214       trace:
215         tagstring: delimitato da virgola
216       user_block:
217         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
218           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
219           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
220           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
221           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
222         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
223           cancellato?
224       user:
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa %{count} ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa %{count} mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa %{count} anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi %{count} anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di %{count} secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di %{count} minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre %{count} anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: '%{count} secondo fa'
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: '%{count} minuto fa'
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: '%{count} giorno fa'
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: '%{count} mese fa'
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: '%{count} anno fa'
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       google: Google
277       facebook: Facebook
278       microsoft: Microsoft
279       github: GitHub
280       wikipedia: Wikipedia
281   api:
282     notes:
283       comment:
284         opened_at_html: Creata %{when}
285         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
286         commented_at_html: Aggiornata %{when}
287         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
288         closed_at_html: Chiusa %{when}
289         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
290         reopened_at_html: Riaperta %{when}
291         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
292       rss:
293         title: Note di OpenStreetMap
294         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
331           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
332           %{time}.
333         confirm_delete: Sei sicuro?
334         cancel: Annulla
335   accounts:
336     edit:
337       title: Modifica profilo
338       my settings: Impostazioni
339       current email address: Indirizzo email attuale
340       external auth: Autenticazione esterna
341       openid:
342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
343         link text: che cos'è questo?
344       public editing:
345         heading: Modifica pubblica
346         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
347         enabled link text: che cos'è questo?
348         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
349           precedenti sono anonime.
350         disabled link text: perché non posso modificare?
351       contributor terms:
352         heading: Regole per contribuire
353         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
354         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
355         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
356           accettare le nuove regole per contribuire.
357         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
358           fossero di pubblico dominio.
359         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
360         link text: che cos'è questo?
361       save changes button: Salva modifiche
362       delete_account: Elimina account...
363     go_public:
364       heading: Modifica pubblica
365       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
366         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
367         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
368         tramite il sito web.
369       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
370         possono modificare i dati della mappa.
371       find_out_why: scopri perché
372       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
373       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
374         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
375       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
376     update:
377       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
378         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
379       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
380     destroy:
381       success: Account eliminato.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
399     view_details: Vedi dettagli
400     location: 'Posizione:'
401     node:
402       title_html: 'Nodo: %{name}'
403       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'Percorso: %{name}'
406       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
407       nodes: Nodi
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodi'
411       also_part_of_html:
412         one: parte del percorso %{related_ways}
413         other: parte dei percorsi %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Relazione: %{name}'
416       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
417       members: Membri
418       members_count:
419         one: '%{count} membro'
420         other: '%{count} membri'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
423       type:
424         node: Nodo
425         way: Percorso
426         relation: Relazione
427     containing_relation:
428       entry_html: Relazione %{relation_name}
429       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
430     not_found:
431       title: Non trovato
432       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
433       type:
434         node: nodo
435         way: percorso
436         relation: relazione
437         changeset: gruppo di modifiche
438         note: nota
439     timeout:
440       title: Errore di timeout
441       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
442         troppo tempo.
443       type:
444         node: nodo
445         way: percorso
446         relation: relazione
447         changeset: gruppo di modifiche
448         note: nota
449     redacted:
450       redaction: Revisione %{id}
451       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
452         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457     start_rjs:
458       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
459         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
460         questi dati?
461       load_data: Carica dati
462       loading: Caricamento in corso...
463     tag_details:
464       tags: Etichette
465       wiki_link:
466         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
467         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
468       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
469       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
470       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
471       telephone_link: Chiama %{phone_number}
472       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
473       email_link: Email %{email}
474     query:
475       title: Ricerca di elementi
476       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
477       nearby: Disponibilità nei pressi
478       enclosing: Elementi inglobanti
479   changesets:
480     changeset_paging_nav:
481       showing_page: Pagina %{page}
482       next: Successivo »
483       previous: « Precedente
484     changeset:
485       anonymous: Anonimo
486       no_edits: (nessuna modifica)
487       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
488     changesets:
489       id: ID
490       saved_at: Salvato il
491       user: Utente
492       comment: Commenta
493       area: Area
494     index:
495       title: Gruppi di modifiche
496       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
497       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
498       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
499       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
500       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
501       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
502       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
503       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
504       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
505       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
506       load_more: Caricane ancora
507       feed:
508         title: Gruppo di modifiche %{id}
509         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
510         created: Creato
511         closed: Chiuso
512         belongs_to: Autore
513     show:
514       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
515       created_ago_html: Creato %{time_ago}
516       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
518       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
519       discussion: Discussione
520       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
521       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
522         disponibili quando verrà chiuso.
523       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
525       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
526       osmchangexml: XML in formato osmChange
527     paging_nav:
528       nodes: Nodi (%{count})
529       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
530       ways: Percorsi (%{count})
531       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
532       relations: Relazioni (%{count})
533       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
534     timeout:
535       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
536         troppo tempo per poter essere recuperato.
537   changeset_comments:
538     comment:
539       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
540       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
541     comments:
542       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
543     index:
544       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
545       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
546     timeout:
547       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
548         tempo per poter essere recuperato.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: distante %{count} km
552       m away: '%{count}m di distanza'
553       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
554     popup:
555       your location: Propria posizione
556       nearby mapper: Mappatore vicino
557       friend: Amico
558     show:
559       title: La mia dashboard
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
561         per vedere gli utenti vicini.'
562       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
563       my friends: I miei amici
564       no friends: Non ci sono ancora amici.
565       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
566       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
567         vicinanze.
568       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
569       friends_diaries: note dei diari degli amici
570       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
571       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Nuova voce del diario
575     form:
576       location: Località
577       use_map_link: Utilizza mappa
578     index:
579       title: Diari degli utenti
580       title_friends: Diari degli amici
581       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
582       user_title: Diario di %{user}
583       in_language_title: Voci del diario in %{language}
584       new: Nuova voce del diario
585       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
586       my_diary: Il mio diario
587       no_entries: Nessuna voce nel diario
588       recent_entries: Voci del diario recenti
589       older_entries: Voci più vecchie
590       newer_entries: Voci più recenti
591     edit:
592       title: Modifica voce del diario
593       marker_text: Luogo della voce del diario
594     show:
595       title: Diario di %{user} | %{title}
596       user_title: Diario di %{user}
597       discussion: Discussione
598       leave_a_comment: Lascia un commento
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
600       login: Entra
601     no_such_entry:
602       title: Nessuna voce del diario
603       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
604       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
605         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
606         che si è seguito sia errato.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
609       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
610       comment_link: Commenta questa voce
611       reply_link: Invia un messaggio all'autore
612       comment_count:
613         one: '%{count} commento'
614         other: '%{count} commenti'
615       no_comments: Nessun commento
616       edit_link: Modifica questa voce
617       hide_link: Nascondi questa voce
618       unhide_link: Mostra questa voce
619       confirm: Conferma
620       report: Segnala questa voce
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
623       hide_link: Nascondi questo commento
624       unhide_link: Mostra questo commento
625       confirm: Conferma
626       report: Segnala questo commento
627     location:
628       location: 'Luogo:'
629       view: Visualizza
630       edit: Modifica
631     feed:
632       user:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
634         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
635       language:
636         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
637         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
638       all:
639         title: Voci del diario di OpenStreetMap
640         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
641     comments:
642       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
643       heading: I commenti del diario di %{user}
644       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
645       no_comments: Nessun commento al diario
646       post: Messaggio
647       when: Quando
648       comment: Commento
649       newer_comments: Commenti più recenti
650       older_comments: Commenti più vecchi
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
655           dell'account dell'utente finale
656         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
657           finale
658         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
659           da parte dell'utente finale
660         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
661           finale
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Applicazione registrata.
666     openid_connect:
667       errors:
668         messages:
669           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
670             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
671           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
672             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
673           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
674             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
675           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
676             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
677           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
678             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
679     scopes:
680       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
681       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
682       openid: Autentica la tua utenza
683       phone: Vedi il tuo numero di telefono
684       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
685   errors:
686     contact:
687       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
688       contact: contattare
689       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
690         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
691         URL esatto della tua richiesta.
692     forbidden:
693       title: Vietato
694       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
695         solo per gli amministratori (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Errore dell'applicazione
698       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
699         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: File non trovato
702       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
703         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
707       button: Aggiungi come amico
708       success: '%{name} è ora tuo amico!'
709       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
710       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
711       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
712         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
713     remove_friend:
714       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
715       button: Rimuovi dagli amici
716       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
717       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Risultati da %{results_link}
722         latlon: Interno
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Funivia
729           chair_lift: Seggiovia
730           drag_lift: Sciovia
731           gondola: Cabinovia
732           magic_carpet: Tapis roulant
733           platter: Skilift a piattello
734           pylon: Pilone
735           station: Stazione funivia
736           t-bar: Skilift ad ancora
737           "yes": Trasporto su fune
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Pista di atterraggio
741           apron: Area di parcheggio aeroportuale
742           gate: Gate aeroportuale
743           hangar: Hangar
744           helipad: Elisuperficie
745           holding_position: Posizione di attesa
746           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
747           parking_position: Posizione di parcheggio
748           runway: Pista
749           taxilane: Corsia di rullaggio
750           taxiway: Pista di rullaggio
751           terminal: Terminal aeroportuale
752           windsock: Manica a vento
753         amenity:
754           animal_boarding: Pensione per animali
755           animal_shelter: Rifugio per animali
756           arts_centre: Centro d'arte
757           atm: Cassa automatica
758           bank: Banca
759           bar: Bar
760           bbq: Barbecue
761           bench: Panchina
762           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
763           bicycle_rental: Noleggio biciclette
764           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
765           biergarten: Birreria all'aperto
766           blood_bank: Banca del sangue
767           boat_rental: Noleggio Barche
768           brothel: Bordello
769           bureau_de_change: Cambia valute
770           bus_station: Stazione degli autobus
771           cafe: Cafe
772           car_rental: Autonoleggio
773           car_sharing: Car Sharing
774           car_wash: Autolavaggio
775           casino: Casinò
776           charging_station: Stazione di ricarica
777           childcare: Assistenza minori
778           cinema: Cinema
779           clinic: Clinica
780           clock: Orologio
781           college: Accademia
782           community_centre: Centro civico
783           conference_centre: Centro conferenze
784           courthouse: Tribunale
785           crematorium: Crematorio
786           dentist: Dentista
787           doctors: Medici
788           drinking_water: Acqua potabile
789           driving_school: Scuola guida
790           embassy: Ambasciata
791           events_venue: Spazio per eventi
792           fast_food: Fast Food
793           ferry_terminal: Terminal traghetti
794           fire_station: Vigili del fuoco
795           food_court: Area ristorazione
796           fountain: Fontana
797           fuel: Stazione di rifornimento
798           gambling: Gioco d'azzardo
799           grave_yard: Cimitero
800           grit_bin: Contenitore antigelo
801           hospital: Ospedale
802           hunting_stand: Postazione di caccia
803           ice_cream: Gelateria
804           internet_cafe: Caffè internet
805           kindergarten: Asilo infantile
806           language_school: Scuola di lingue
807           library: Biblioteca
808           loading_dock: Portone scarico merci
809           love_hotel: Love hotel
810           marketplace: Mercato
811           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
812           monastery: Monastero
813           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
814           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
815           music_school: Scuola di musica
816           nightclub: Night Club
817           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
818           parking: Parcheggio
819           parking_entrance: Entrata del parcheggio
820           parking_space: Posto di parcheggio
821           payment_terminal: Terminale pagamenti
822           pharmacy: Farmacia
823           place_of_worship: Luogo di culto
824           police: Polizia
825           post_box: Cassetta delle lettere
826           post_office: Ufficio postale
827           prison: Prigione
828           pub: Pub
829           public_bath: Bagni pubblici
830           public_bookcase: Libreria pubblica
831           public_building: Edificio pubblico
832           ranger_station: Stazione dei ranger
833           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
834           restaurant: Ristorante
835           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
836           school: Scuola
837           shelter: Pensilina
838           shower: Doccia
839           social_centre: Centro sociale
840           social_facility: Struttura sociale
841           studio: Studio audio/video
842           swimming_pool: Piscina
843           taxi: Taxi
844           telephone: Telefono pubblico
845           theatre: Teatro
846           toilets: Bagni pubblici
847           townhall: Municipio
848           training: Scuola di addestramento
849           university: Università
850           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
851           vending_machine: Distributore automatico
852           veterinary: Veterinario
853           village_hall: Municipio
854           waste_basket: Cestino rifiuti
855           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
856           waste_dump_site: Discarica
857           watering_place: Abbeveratoio
858           water_point: Punto di rifornimento acqua
859           weighbridge: Pesa a ponte
860           "yes": Struttura
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Territori aborigeni
863           administrative: Confine amministrativo
864           census: Limite di censimento
865           national_park: Parco nazionale
866           political: Distretto elettorale
867           protected_area: Area protetta
868           "yes": Confine
869         bridge:
870           aqueduct: Acquedotto
871           boardwalk: Passerella
872           suspension: Ponte sospeso
873           swing: Ponte girevole
874           viaduct: Viadotto
875           "yes": Ponte
876         building:
877           apartment: Appartamento
878           apartments: Appartamenti
879           barn: Fienile
880           bungalow: Bungalow
881           cabin: Cabina
882           chapel: Cappella
883           church: Chiesa
884           civic: Edificio civico
885           college: Edificio di un'accademia
886           commercial: Uffici
887           construction: Edificio in costruzione
888           detached: Casa unifamiliare
889           dormitory: Dormitorio
890           duplex: Casa doppia
891           farm: Fattoria
892           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
893           garage: Autorimessa
894           garages: Serie di Garage
895           greenhouse: Serra
896           hangar: Hangar
897           hospital: Ospedale
898           hotel: Albergo
899           house: Casa
900           houseboat: Casa galleggiante
901           hut: Baracca
902           industrial: Edificio industriale
903           kindergarten: Edificio di un asilo
904           manufacture: Edificio produttivo
905           office: Uffici
906           public: Edificio pubblico
907           residential: Edificio residenziale
908           retail: Edificio commerciale
909           roof: Tettoia
910           ruins: Edificio in rovina
911           school: Edificio scolastico
912           semidetached_house: Casa bifamiliare
913           service: Edificio di servizio
914           shed: Capannone
915           stable: Stalle
916           static_caravan: Caravan
917           temple: Edificio di un tempio
918           terrace: Villette a schiera
919           train_station: Stazione ferroviaria
920           university: Sede universitaria
921           warehouse: Magazzino
922           "yes": Edificio
923         club:
924           scout: Sede scout
925           sport: Circolo sportivo
926           "yes": Circolo
927         craft:
928           beekeeper: Apicoltore
929           blacksmith: Fabbro
930           brewery: Birrificio
931           carpenter: Carpentiere
932           caterer: Catering
933           confectionery: Confetteria
934           dressmaker: Sarto per donne
935           electrician: Elettricista
936           electronics_repair: Riparatore elettronico
937           gardener: Giardiniere
938           glaziery: Vetraio
939           handicraft: Artigianato
940           hvac: Fabbricante di climatizzatori
941           metal_construction: Azienda metalmeccanica
942           painter: Pittore
943           photographer: Fotografo
944           plumber: Idraulico
945           roofer: Costruttore di tetti
946           sawmill: Segheria
947           shoemaker: Calzolaio
948           stonemason: Scalpellino
949           tailor: Sarto
950           window_construction: Costruttore di finestre
951           winery: Cantina vinicola
952           "yes": Negozio di Artigianato
953         emergency:
954           access_point: Punto d'accesso
955           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
956           assembly_point: Punto di ritrovo
957           defibrillator: Defibrillatore
958           fire_extinguisher: Estintore
959           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
960           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
961           life_ring: Salvagente
962           phone: Telefono di emergenza
963           siren: Sirena di emergenza
964           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
965           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
966         highway:
967           abandoned: Autostrada abbandonata
968           bridleway: Percorso per equitazione
969           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
970           bus_stop: Fermata dell'autobus
971           construction: Strada in costruzione
972           corridor: Corridoio
973           crossing: Attraversamento
974           cycleway: Percorso ciclabile
975           elevator: Ascensore
976           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
977           emergency_bay: Piazzola di sosta
978           footway: Percorso pedonale
979           ford: Guado
980           give_way: Segnale di dare precedenza
981           living_street: Living Street
982           milestone: Progressiva chilometrica
983           motorway: Autostrada
984           motorway_junction: Uscita autostradale
985           motorway_link: Autostrada
986           passing_place: Piazzola di sosta
987           path: Sentiero
988           pedestrian: Percorso pedonale
989           platform: Piattaforma
990           primary: Strada primaria
991           primary_link: Strada primaria
992           proposed: Strada proposta
993           raceway: Pista
994           residential: Strada residenziale
995           rest_area: Area di Sosta
996           road: Strada generica
997           secondary: Strada secondaria
998           secondary_link: Strada secondaria
999           service: Strada di servizio
1000           services: Stazione di servizio
1001           speed_camera: Autovelox fisso
1002           steps: Scala
1003           stop: Segnale di arresto
1004           street_lamp: Lampione
1005           tertiary: Strada terziaria
1006           tertiary_link: Strada terziaria
1007           track: Strada forestale o agricola
1008           traffic_mirror: Specchio parabolico
1009           traffic_signals: Semaforo
1010           trailhead: Punto di partenza
1011           trunk: Superstrada
1012           trunk_link: Superstrada
1013           turning_circle: Rotonda a fine strada
1014           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1015           unclassified: Strada non classificata
1016           "yes": Strada
1017         historic:
1018           aircraft: Aereo storico
1019           archaeological_site: Sito archeologico
1020           bomb_crater: Cratere storico
1021           battlefield: Campo di battaglia
1022           boundary_stone: Pietra confinaria
1023           building: Edificio storico
1024           bunker: Bunker
1025           cannon: Cannone storico
1026           castle: Castello
1027           charcoal_pile: Antica carbonaia
1028           church: Chiesa
1029           city_gate: Porta della città
1030           citywalls: Mura della città
1031           fort: Forte
1032           heritage: Patrimonio dell'umanità
1033           hollow_way: Strada infossata
1034           house: Casa storica
1035           manor: Maniero
1036           memorial: Memoriale
1037           milestone: Pietra miliare
1038           mine: Mina
1039           mine_shaft: Pozzo minerario
1040           monument: Monumento
1041           railway: Ferrovia antica
1042           roman_road: Strada romana
1043           ruins: Rovine
1044           rune_stone: Pietra runica
1045           stone: Pietra
1046           tomb: Tomba
1047           tower: Torre
1048           wayside_chapel: Cappella votiva
1049           wayside_cross: Croce
1050           wayside_shrine: Edicola votiva
1051           wreck: Relitto
1052           "yes": Sito storico
1053         junction:
1054           "yes": Incrocio
1055         landuse:
1056           allotments: Orti casalinghi
1057           aquaculture: Acquacoltura
1058           basin: Bacino
1059           brownfield: Area con edifici in demolizione
1060           cemetery: Cimitero
1061           commercial: Zona di uffici
1062           conservation: Area di conservazione
1063           construction: Area di costruzione
1064           farmland: Terreno agricolo
1065           farmyard: Aia
1066           forest: Foresta
1067           garages: Garage
1068           grass: Prato
1069           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1070           industrial: Zona Industriale
1071           landfill: Discarica di rifiuti
1072           meadow: Prato
1073           military: Zona militare
1074           mine: Miniera
1075           orchard: Frutteto
1076           plant_nursery: Vivaio
1077           quarry: Cava
1078           railway: Ferrovia
1079           recreation_ground: Area di svago
1080           religious: Terreno religioso
1081           reservoir: Riserva idrica
1082           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1083           residential: Area Residenziale
1084           retail: Zona con negozi
1085           village_green: Parco urbano
1086           vineyard: Vigneto
1087           "yes": Uso del terreno
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1090           amusement_arcade: Sala giochi
1091           bandstand: Chiosco della musica
1092           beach_resort: Stabilimento balneare
1093           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1094           bleachers: Gradinata
1095           bowling_alley: Sala da bowling
1096           common: Area comune
1097           dance: Sala da ballo
1098           dog_park: Parco per cani
1099           firepit: Braciere
1100           fishing: Riserva di pesca
1101           fitness_centre: Centro Fitness
1102           fitness_station: Centro fitness
1103           garden: Giardino
1104           golf_course: Campo da golf
1105           horse_riding: Centro ippico
1106           ice_rink: Pista di ghiaccio
1107           marina: Porto turistico
1108           miniature_golf: Minigolf
1109           nature_reserve: Riserva naturale
1110           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1111           park: Parco
1112           picnic_table: Tavolo da picnic
1113           pitch: Campo sportivo
1114           playground: Parco giochi
1115           recreation_ground: Area di svago
1116           resort: Resort
1117           sauna: Sauna
1118           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1119           sports_centre: Centro sportivo
1120           stadium: Stadio
1121           swimming_pool: Piscina
1122           track: Pista da corsa
1123           water_park: Parco acquatico
1124           "yes": Tempo libero
1125         man_made:
1126           adit: Galleria mineraria
1127           advertising: Pubblicità
1128           antenna: Antenna
1129           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1130           beacon: Fanale
1131           beam: Trave
1132           beehive: Alveare
1133           breakwater: Frangiflutti
1134           bridge: Ponte
1135           bunker_silo: Bunker
1136           cairn: Tumulo
1137           chimney: Ciminiera
1138           clearcut: Foresta disboscata
1139           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1140           crane: Gru
1141           cross: Croce
1142           dolphin: Briccola
1143           dyke: Argine
1144           embankment: Terrapieno
1145           flagpole: Asta portabandiera
1146           gasometer: Gasometro
1147           groyne: Pennello
1148           kiln: Fornace
1149           lighthouse: Faro
1150           manhole: Chiusino
1151           mast: Pilone
1152           mine: Miniera
1153           mineshaft: Pozzo minerario
1154           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1155           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1156           pier: Molo
1157           pipeline: Tubazione
1158           pumping_station: Stazione di pompaggio
1159           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1160           silo: Silo
1161           snow_cannon: Cannone sparaneve
1162           snow_fence: Recinzione da neve
1163           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1164           street_cabinet: Armadio stradale
1165           surveillance: Sorveglianza
1166           telescope: Telescopio
1167           tower: Torre
1168           utility_pole: Palo di supporto
1169           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1170           watermill: Mulino ad acqua
1171           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1172           water_tower: Torre dell'acqua
1173           water_well: Pozzo
1174           water_works: Impianto idrico
1175           windmill: Mulino a vento
1176           works: Fabbrica
1177           "yes": Artificiale
1178         military:
1179           airfield: Aeroporto militare
1180           barracks: Caserma
1181           bunker: Bunker
1182           checkpoint: Posto di blocco
1183           trench: Trincea
1184           "yes": Militare
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Passo di montagna
1187         natural:
1188           atoll: Atollo
1189           bare_rock: Roccia nuda
1190           bay: Baia
1191           beach: Spiaggia
1192           cape: Capo
1193           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1194           cliff: Rupe
1195           coastline: Litorale
1196           crater: Cratere
1197           dune: Duna
1198           fell: Prato alpino
1199           fjord: Fiordo
1200           forest: Foresta
1201           geyser: Geyser
1202           glacier: Ghiacciaio
1203           grassland: Prato
1204           heath: Brughiera
1205           hill: Collina
1206           hot_spring: Sorgente termale
1207           island: Isola
1208           isthmus: Istmo
1209           land: Terra
1210           marsh: Palude alluvionale
1211           moor: Molo
1212           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1213           peak: Picco montuoso
1214           peninsula: Penisola
1215           point: Punto
1216           reef: Scogliera
1217           ridge: Cresta montuosa
1218           rock: Roccia
1219           saddle: Sella
1220           sand: Sabbia
1221           scree: Ghiaione
1222           scrub: Boscaglia
1223           shingle: Greto
1224           spring: Sorgente
1225           stone: Pietra
1226           strait: Stretto
1227           tree: Albero
1228           tree_row: Filare di alberi
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Valle
1231           volcano: Vulcano
1232           water: Acqua
1233           wetland: Zona umida
1234           wood: Bosco
1235           "yes": Elemento naturale
1236         office:
1237           accountant: Ragioniere
1238           administrative: Amministrazione
1239           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1240           architect: Architetto
1241           association: Associazione
1242           company: Azienda
1243           diplomatic: Ufficio diplomatico
1244           educational_institution: Istituto d'istruzione
1245           employment_agency: Agenzia di lavoro
1246           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1247           estate_agent: Agente immobiliare
1248           financial: Ufficio finanziario
1249           government: Ufficio governativo
1250           insurance: Agenzia di assicurazione
1251           it: Ufficio IT
1252           lawyer: Avvocato
1253           logistics: Ufficio logistico
1254           newspaper: Ufficio stampa
1255           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1256           notary: Notaio
1257           religion: Ufficio religioso
1258           research: Ufficio di ricerca
1259           tax_advisor: Consulente fiscale
1260           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1261           travel_agent: Agenzia di viaggi
1262           "yes": Ufficio
1263         place:
1264           allotments: Orti casalinghi
1265           archipelago: Arcipelago
1266           city: Città
1267           city_block: Isolato urbano
1268           country: Nazione
1269           county: Contea
1270           farm: Fattoria o cascina
1271           hamlet: Piccolo borgo
1272           house: Casa
1273           houses: Gruppo di case
1274           island: Isola
1275           islet: Isoletta
1276           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1277           locality: Località non popolata
1278           municipality: Comune
1279           neighbourhood: Quartiere
1280           plot: Terreno
1281           postcode: CAP
1282           quarter: Quartiere
1283           region: Regione
1284           sea: Mare
1285           square: Piazza
1286           state: Stato
1287           subdivision: Suddivisione
1288           suburb: Quartiere
1289           town: Cittadina
1290           village: Paese
1291           "yes": Luogo
1292         railway:
1293           abandoned: Ferrovia abbandonata
1294           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1295           construction: Ferrovia in costruzione
1296           disused: Ferrovia in disuso
1297           funicular: Funicolare
1298           halt: Fermata del treno
1299           junction: Nodo ferroviario
1300           level_crossing: Passaggio a livello
1301           light_rail: Metropolitana leggera
1302           miniature: Ferrovia in miniatura
1303           monorail: Monorotaia
1304           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1305           platform: Banchina ferroviaria
1306           preserved: Ferrovia storica
1307           proposed: Ferrovia proposta
1308           rail: Ferrovia
1309           spur: Diramazione ferroviaria breve
1310           station: Stazione ferroviaria
1311           stop: Fermata ferroviaria
1312           subway: Metropolitana
1313           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1314           switch: Punti ferroviari
1315           tram: Tramvia
1316           tram_stop: Fermata del tram
1317           turntable: Piattaforma girevole
1318           yard: Zona di manovra ferroviaria
1319         shop:
1320           agrarian: Negozio di agraria
1321           alcohol: Alcolici
1322           antiques: Antiquario
1323           appliance: Negozio di elettrodomestici
1324           art: Negozio d'arte
1325           baby_goods: Articoli per neonati
1326           bag: Negozio di borse
1327           bakery: Panetteria
1328           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1329           beauty: Prodotti cosmetici
1330           bed: Prodotti per il letto
1331           beverages: Negozio bevande
1332           bicycle: Negozio biciclette
1333           bookmaker: Centro scommesse
1334           books: Libreria
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Macellaio
1337           car: Concessionaria
1338           car_parts: Autoricambi
1339           car_repair: Autofficina
1340           carpet: Tappeti
1341           charity: Negozio solidale
1342           cheese: Negozio di formaggi
1343           chemist: Farmacia
1344           chocolate: Cioccolato
1345           clothes: Negozio di abbigliamento
1346           coffee: Negozio di caffè
1347           computer: Negozio di computer
1348           confectionery: Negozio di dolciumi
1349           convenience: Minimarket
1350           copyshop: Copisteria
1351           cosmetics: Negozio cosmetici
1352           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1353           curtain: Negozio di tende
1354           dairy: Latteria
1355           deli: Specialità gastronomiche
1356           department_store: Grande magazzino
1357           discount: Discount
1358           doityourself: Negozio fai da-te
1359           dry_cleaning: Lavasecco
1360           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1361           electronics: Elettronica
1362           erotic: Sexy shop
1363           estate_agent: Agenzia immobiliare
1364           fabric: Negozio di tessuti
1365           farm: Negozio di fattoria
1366           fashion: Negozio moda
1367           fishing: Negozio per la pesca
1368           florist: Fioraio
1369           food: Alimentari
1370           frame: Negozio di cornici
1371           funeral_directors: Agenzia funebre
1372           furniture: Arredamenti
1373           garden_centre: Centro giardinaggio
1374           gas: Negozio di combustibile
1375           general: Emporio
1376           gift: Articoli da regalo
1377           greengrocer: Fruttivendolo
1378           grocery: Fruttivendolo
1379           hairdresser: Parrucchiere
1380           hardware: Ferramenta
1381           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1382           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1383           herbalist: Erboristeria
1384           hifi: Negozio Hi-Fi
1385           houseware: Negozio di casalinghi
1386           ice_cream: Negozio di gelati
1387           interior_decoration: Decorazione d'interni
1388           jewelry: Gioielleria
1389           kiosk: Edicola
1390           kitchen: Negozio di cucina
1391           laundry: Lavanderia
1392           locksmith: Fabbro
1393           lottery: Lotteria
1394           mall: Centro commerciale
1395           massage: Massaggio
1396           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1397           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1398           money_lender: Agenzia di prestiti
1399           motorcycle: Concessionario di motociclette
1400           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1401           music: Articoli musicali
1402           musical_instrument: Strumenti musicali
1403           newsagent: Giornalaio
1404           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1405           optician: Ottico
1406           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1407           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1408           paint: Negozio di vernici
1409           pastry: Pasticceria
1410           pawnbroker: Banco dei pegni
1411           perfumery: Profumeria
1412           pet: Negozio animali
1413           pet_grooming: Toilettatura animali
1414           photo: Articoli fotografici
1415           seafood: Frutti di mare
1416           second_hand: Negozio oggetti usati
1417           sewing: Merceria
1418           shoes: Negozio di calzature
1419           sports: Articoli sportivi
1420           stationery: Cartoleria
1421           storage_rental: Noleggio depositi
1422           supermarket: Supermercato
1423           tailor: Sarto
1424           tattoo: Centro tatuaggi
1425           tea: Negozio di tè
1426           ticket: Biglietteria
1427           tobacco: Tabaccheria
1428           toys: Negozio di giocattoli
1429           travel_agency: Agenzia di viaggi
1430           tyres: Negozio di pneumatici
1431           vacant: Spazio commerciale libero
1432           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1433           video: Videoteca
1434           video_games: Negozio di videogiochi
1435           wholesale: Vendita all'ingrosso
1436           wine: Negozio di vini
1437           "yes": Negozio
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Rifugio alpino
1440           apartment: Appartamento per le vacanze
1441           artwork: Opera d'arte
1442           attraction: Attrazione turistica
1443           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1444           cabin: Cabina turistica
1445           camp_pitch: Piazzola campeggio
1446           camp_site: Campeggio
1447           caravan_site: Area caravan e camper
1448           chalet: Casetta (chalet)
1449           gallery: Galleria d'arte
1450           guest_house: Guest House
1451           hostel: Ostello
1452           hotel: Hotel
1453           information: Informazioni
1454           motel: Motel
1455           museum: Museo
1456           picnic_site: Area picnic
1457           theme_park: Parco divertimenti
1458           viewpoint: Punto panoramico
1459           wilderness_hut: Bivacco
1460           zoo: Zoo
1461         tunnel:
1462           building_passage: Passaggio sotto edificio
1463           culvert: Canale sotterraneo
1464           "yes": Galleria
1465         waterway:
1466           artificial: Corso d'acqua artificiale
1467           boatyard: Cantiere nautico
1468           canal: Canale
1469           dam: Diga
1470           derelict_canal: Canale in disuso
1471           ditch: Fosso
1472           dock: Bacino chiuso
1473           drain: Fognatura/Canale di scolo
1474           lock: Chiusa
1475           lock_gate: Chiusa
1476           mooring: Ormeggio
1477           rapids: Rapide
1478           river: Fiume
1479           stream: Ruscello
1480           wadi: Uadì
1481           waterfall: Cascata
1482           weir: Sbarramento idrico
1483           "yes": Corso d'acqua
1484       admin_levels:
1485         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1486         level3: Confine di regione
1487         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1488         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1489         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1490         level7: Confine di municipalità
1491         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1492         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1493         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1494         level11: Confine di quartiere
1495       types:
1496         cities: Città
1497         towns: Cittadine
1498         places: Luoghi
1499     results:
1500       no_results: Nessun risultato trovato
1501       more_results: Altri risultati
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Problemi
1505       select_status: Seleziona stato
1506       select_type: Seleziona tipo
1507       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1508       reported_user: Utente segnalato
1509       not_updated: Non aggiornato
1510       search: Ricerca
1511       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1512       user_not_found: L'utente non esiste
1513       issues_not_found: Nessun problema trovato
1514       status: Stato
1515       reports: Segnalazioni
1516       last_updated: Ultima modifica
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1518       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1519       reports_count:
1520         one: '%{count} segnalazione'
1521         other: '%{count} segnalazioni'
1522       reported_item: Elemento segnalato
1523       states:
1524         ignored: Ignorato
1525         open: Aperto
1526         resolved: Risolto
1527     show:
1528       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1529       reports:
1530         one: '%{count} segnalazione'
1531         other: '%{count} segnalazioni'
1532       no_reports: Nessuna segnalazione
1533       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1534       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1535       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1536       resolve: Risolvi
1537       ignore: Ignora
1538       reopen: Riapri
1539       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1540       read_reports: Leggi segnalazioni
1541       new_reports: Nuove segnalazioni
1542       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1543       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1544       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1545     resolve:
1546       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1547     ignore:
1548       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1549     reopen:
1550       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1551     comments:
1552       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Riassegnare il problema?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1559         note: 'Nota #%{note_id}'
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1563       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Segnala %{link}
1567       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1570           che:'
1571         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1572         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1573           dei membri della tua comunità
1574         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1575           questione
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1579           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1580           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1581           other_label: Altro
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1584           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1585           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1586           other_label: Altro
1587         user:
1588           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1589           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1590           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1591           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1592           other_label: Altro
1593         note:
1594           spam_label: Questa nota è spam
1595           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1596           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1597           other_label: Altro
1598     create:
1599       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1600       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Logo OpenStreetMap
1604     home: Vai alla posizione di casa
1605     logout: Esci
1606     log_in: Accedi
1607     sign_up: Registrati
1608     start_mapping: Inizia a mappare
1609     edit: Modifica
1610     history: Cronologia
1611     export: Esporta
1612     issues: Problemi
1613     data: Dati
1614     export_data: Esporta dati
1615     gps_traces: Tracciati GPS
1616     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1617     user_diaries: Diari degli utenti
1618     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1619     edit_with: Modifica con %{editor}
1620     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1621     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1623       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1624     intro_2_create_account: Crea un account utente
1625     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1626       e da altri %{partners}.
1627     partners_ucl: UCL
1628     partners_fastly: Fastly
1629     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630     partners_partners: partner
1631     tou: Condizioni d'uso
1632     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1633       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1634     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1635       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1636     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1637     help: Aiuto
1638     about: Informazioni
1639     copyright: Copyright
1640     communities: Comunità
1641     community: Comunità
1642     community_blogs: Blog della comunità
1643     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1646       text: Fai una donazione
1647     learn_more: Ulteriori informazioni
1648     more: Altro
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1652       hi: Ciao %{to_user},
1653       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1656         l''oggetto %{subject}:'
1657       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1658         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1659       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1660         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Ciao %{to_user},
1664       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1665         %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1667         con l''oggetto %{subject}:'
1668       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1669         all'autore al %{replyurl}
1670       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1671         messaggio all'autore al %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Ciao %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1675       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1676       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1678       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1682         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1684         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1685     gpx_failure:
1686       hi: Ciao %{to_user},
1687       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1688       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1689         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1691     gpx_success:
1692       hi: Ciao %{to_user},
1693       loaded:
1694         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1695           punto.
1696         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1697           %{count} punti.
1698       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1701       greeting: Ehilà!
1702       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1703       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1704         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1705         qui sotto per confermare il tuo account:'
1706       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1707         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1710       greeting: Ciao,
1711       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1712         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1713       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1714         sottostante per confermare il cambiamento.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1717       greeting: Ciao,
1718       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1719         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1720         di posta elettronica.
1721       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1722         password
1723     note_comment_notification:
1724       anonymous: Un utente anonimo
1725       greeting: Ciao,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1729           cui sei interessato'
1730         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1731           mappa vicina a %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1733           sulla mappa vicina a %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1735           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1737           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1738       closed:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1741         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1742           %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1744           a %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1746           La nota è vicina a %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1748           La nota è vicina a %{place}.'
1749       reopened:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1752           eri interesssato'
1753         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1754         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1756           La nota si trova vicino a %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1758           La nota si trova vicino a %{place}.'
1759       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1760       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1761     changeset_comment_notification:
1762       hi: Ciao %{to_user},
1763       greeting: Ciao,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1767           cui sei interessato'
1768         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1769           dei tuoi gruppo di modifiche'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1771           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1772         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1773           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1774         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1775           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1776         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: senza commento
1779       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1780         %{url}.
1781       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1782         su %{url}.
1783       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1784         di modifiche su %{url}.
1785       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1786         di modifiche su %{url}.
1787   confirmations:
1788     confirm:
1789       heading: Controlla la tua e-mail!
1790       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1791       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1792         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1793       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1794         il proprio profilo utente.
1795       button: Conferma
1796       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1797       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1798       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1799       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1800         %{reconfirm_link}.
1801       click_here: clicca qui
1802     confirm_resend:
1803       failure: Utente %{name} non trovato.
1804     confirm_email:
1805       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1806       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1807         il nuovo indirizzo email.
1808       button: Conferma
1809       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1810       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1811       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1814         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1815       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1816         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1817         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Posta in arrivo
1821       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1822       new_messages:
1823         one: '%{count} nuovo messaggio'
1824         other: '%{count} nuovi messaggi'
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} vecchio messaggio'
1827         other: '%{count} messaggi vecchi'
1828       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1829         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1831     messages_table:
1832       from: Da
1833       to: A
1834       subject: Oggetto
1835       date: Data
1836       actions: Azioni
1837     message_summary:
1838       unread_button: Segna come non letto
1839       read_button: Segna come già letto
1840       reply_button: Rispondi
1841       destroy_button: Cancella
1842       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1843     new:
1844       title: Invia messaggio
1845       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1846       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1847     create:
1848       message_sent: Messaggio inviato
1849       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1850         un momento prima di inviarne altri.
1851     no_such_message:
1852       title: Nessun messaggio del genere
1853       heading: Nessun messaggio del genere
1854       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1855     outbox:
1856       title: Posta in uscita
1857       actions: Azioni
1858       messages:
1859         one: Hai %{count} messaggio inviato
1860         other: Hai %{count} messaggi inviati
1861       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1862         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1864     muted:
1865       title: Messaggi silenziati
1866       messages:
1867         one: '%{count} messaggio silenziato'
1868         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1869     reply:
1870       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1871         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1872         per favore accedi con l'utenza interessata.
1873     show:
1874       title: Leggi messaggio
1875       reply_button: Rispondi
1876       unread_button: Segna come non letto
1877       destroy_button: Cancella
1878       back: Indietro
1879       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1880         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1881         accedi con l'utenza interessata.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Cancella
1884     heading:
1885       my_inbox: Posta in arrivo
1886       my_outbox: Posta in uscita
1887       muted_messages: Messaggi silenziati
1888     mark:
1889       as_read: Messaggio marcato come già letto
1890       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1891     unmute:
1892       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1893       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1894     destroy:
1895       destroyed: Messaggio eliminato
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: password persa
1899       heading: Password dimenticata?
1900       email address: Indirizzo email
1901       new password button: Reimposta password
1902       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1903         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1904         propria password.
1905     edit:
1906       title: Reimposta password
1907       heading: Reimposta password per %{user}
1908       reset: Reimposta password
1909       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1910         URL.
1911     update:
1912       flash changed: La propria password è stata modificata.
1913       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Preferenze
1917       preferred_editor: Editor preferito
1918       preferred_languages: Lingue preferite
1919       edit_preferences: Modifica preferenze
1920     edit:
1921       title: Modifica preferenze
1922       save: Aggiorna preferenze
1923       cancel: Annulla
1924     update:
1925       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1926     update_success_flash:
1927       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Modifica profilo
1931       save: Aggiorna profilo
1932       cancel: Annulla
1933       image: Immagine
1934       gravatar:
1935         gravatar: Usa Gravatar
1936         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1937         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1938         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1939       new image: Aggiungi un'immagine
1940       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1941       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1942       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1943       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1944       home location: Posizione
1945       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1946       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1947       show: Mostra
1948       delete: Cancella
1949       undelete: Annulla eliminazione
1950     update:
1951       success: Il profilo è stato aggiornato.
1952       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1953   sessions:
1954     new:
1955       title: Entra
1956       heading: Entra
1957       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
1958       password: Password
1959       remember: Ricordati di me
1960       lost password link: Persa la password?
1961       login_button: Entra
1962       register now: Registrati ora
1963       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1964       no account: Non hai un'utenza?
1965       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1966       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1967       auth_providers:
1968         openid:
1969           title: Accedi con OpenID
1970           alt: Accedi con un URL OpenID
1971         google:
1972           title: Accedi con Google
1973           alt: Accedi con un OpenID di Google
1974         facebook:
1975           title: Accedi con Facebook
1976           alt: Accedi con un account Facebook
1977         microsoft:
1978           title: Accedi con Microsoft
1979           alt: Accedi con un account Microsoft
1980         github:
1981           title: Accedi con GitHub
1982           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1983         wikipedia:
1984           title: Accedi con Wikipedia
1985           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1986         wordpress:
1987           title: Accedi con Wordpress
1988           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1989         aol:
1990           title: Accedi con AOL
1991           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1992     destroy:
1993       title: Esci
1994       heading: Esci da OpenStreetMap
1995       logout_button: Esci
1996     suspended_flash:
1997       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1998         sospette.
1999       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2000       support: assistenza
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2004       headings: Intestazioni
2005       heading: Intestazione
2006       subheading: Sottotitolo
2007       unordered: Elenco puntato
2008       ordered: Elenco ordinato
2009       first: Primo elemento
2010       second: Secondo elemento
2011       link: Collegamento
2012       text: Testo
2013       image: Immagine
2014       alt: Testo alternativo
2015       url: URL
2016       codeblock: Blocco di codice
2017     richtext_field:
2018       edit: Modifica
2019       preview: Anteprima
2020   site:
2021     about:
2022       next: Successivo
2023       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2024       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2025         mobili e dispositivi hardware'
2026       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2027         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2028         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2029       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2030       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2031         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2032         che OSM sia accurato e aggiornato.
2033       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2034       community_driven_1_html: |-
2035         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2036         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2037         %{osm_foundation_link}.
2038       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2039       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2040       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2041       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2042       open_data_title: Open Data
2043       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2044         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2045         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2046         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2047         i dettagli.'
2048       open_data_open_data: dati aperti
2049       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2050       legal_title: Note legali
2051       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2052         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2053         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2054         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2055       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2056       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2057       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2058       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2059       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2060         d'autore o altre questioni legali.
2061       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2062       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2063         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2064       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2065       partners_title: Partner
2066     copyright:
2067       foreign:
2068         title: A proposito di questa traduzione
2069         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2070           fa fede la pagina in inglese
2071         english_link: l'originale in inglese
2072       native:
2073         title: A proposito di questa pagina
2074         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2075           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2076           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2077         native_link: versione in italiano
2078         mapping_link: inizia a mappare
2079       legal_babble:
2080         title_html: Copyright e licenza
2081         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2082           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2083           (OSMF).
2084         introduction_1_open_data: dati aperti
2085         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2086           (ODbL)
2087         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2088         introduction_2_html: |-
2089           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2090           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2091         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2092         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2093           (CC BY-SA 2.0).
2094         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2095           stesso modo 2.0
2096         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2097         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2098           seguenti due operazioni:'
2099         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2100           sul diritto d'autore.
2101         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2102           Database.
2103         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2104           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2105           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2106           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2107           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2108           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2109         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2110         credit_4_1_html: |-
2111           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2112           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2113         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2114         attribution_example:
2115           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2116           title: Esempio di attribuzione
2117         more_title_html: Per saperne di più
2118         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2119           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2120         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2121         more_2_1_html: |-
2122           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2123           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2124         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2125         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2126         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2127         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2128         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2129           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2130           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2131         contributors_at_credit_html: |-
2132           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2133           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2134         contributors_at_austria: Austria
2135         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2136         contributors_at_cc_by: CC BY
2137         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2138         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2139         contributors_au_credit_html: |-
2140           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2141           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2142         contributors_au_australia: Australia
2143         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2144         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2145           4.0 (CC BY 4.0)
2146         contributors_ca_credit_html: |-
2147           %{canada}: Contiene i dati della
2148           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2149           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2150           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2151           Statistics Canada).
2152         contributors_ca_canada: Canada
2153         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2154           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2155           %{cc_licence_link}'
2156         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2157         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2158           4.0 (CC BY 4.0)
2159         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2160         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2161           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2162           %{nlsfi_license_link}.'
2163         contributors_fi_finland: Finlandia
2164         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2165         contributors_fr_credit_html: |-
2166           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2167           Direction Générale des Impôts.
2168         contributors_fr_france: Francia
2169         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2170           2007 (%{and_link})'
2171         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2172         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2173           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2174           %{cc_by_link}.'
2175         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2176         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2177         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178         contributors_rs_credit_html: |-
2179           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2180           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2181         contributors_rs_serbia: Serbia
2182         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2183         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2184         contributors_si_credit_html: |-
2185           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2186           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2187         contributors_si_slovenia: Slovenia
2188         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2189         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2190         contributors_es_credit_html: |-
2191           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2192           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2193         contributors_es_spain: Spagna
2194         contributors_es_ign: IGN
2195         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2196         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2197           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2198         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2199         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2200         contributors_gb_credit_html: |-
2201           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2202           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2203         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2204         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2205           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2206           sulla wiki OpenStreetMap.
2207         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2208         contributors_footer_2_html: |-
2209           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2210           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2211           accetti qualsiasi responsabilità.
2212         infringement_title_html: Violazione del copyright
2213         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2214           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2215           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2216         infringement_2_1_html: |-
2217           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2218           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2219         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2220         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2221         trademarks_title: Marchi registrati
2222         trademarks_1_1_html: |-
2223           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2224           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2225           %{trademark_policy_link}.
2226         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2227     index:
2228       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2229         disabilitato JavaScript.
2230       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2231       permalink: Link permanente
2232       shortlink: Link breve
2233       createnote: Aggiungi una nota
2234       license:
2235         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2236       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2237         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2238     edit:
2239       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2240       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2241         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2242         %{user_page}.
2243       user_page_link: pagina utente
2244       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2245       id_not_configured: iD non è stato configurato
2246       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2247         per questa funzionalità.
2248     export:
2249       title: Esporta
2250       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2251       licence: Licenza
2252       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2253         (ODbL).
2254       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2255       too_large:
2256         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2257           fonti elencate di seguito:'
2258         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2259           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2260           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2261         planet:
2262           title: Pianeta OSM
2263           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2264         overpass:
2265           title: Overpass API
2266           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2267             di OpenStreetMap
2268         geofabrik:
2269           title: Geofabrik Downloads
2270           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2271             selezionate
2272         other:
2273           title: Altre fonti
2274           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2275       export_button: Esporta
2276     fixthemap:
2277       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2278       how_to_help:
2279         title: Come aiutare
2280         join_the_community:
2281           title: Entra nella comunità
2282           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2283             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2284             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2285             o riparare quel dato da te.
2286         add_a_note:
2287           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2288             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2289             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2290             e altri mappatori indagheranno.
2291       other_concerns:
2292         title: Ulteriori dubbi
2293         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2294           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2295           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2296         copyright: pagina sul copyright
2297         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2298     help:
2299       title: Come ottenere aiuto
2300       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2301         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2302         gli argomenti di mappatura.
2303       welcome:
2304         url: /welcome
2305         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2306         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2307       beginners_guide:
2308         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2309         title: Guida per principianti
2310         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2311       community:
2312         title: Forum di assistenza e comunità
2313         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Mailing List
2316         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2317           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2318       irc:
2319         title: IRC
2320         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2321       switch2osm:
2322         title: switch2osm
2323         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2324           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2325       welcomemat:
2326         title: Per le organizzazioni
2327         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2328           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2329       wiki:
2330         title: Wiki OpenStreetMap
2331         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2332     potlatch:
2333       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2334         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2335         per essere usato in un browser web.
2336       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2337       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2338       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2339         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2340       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2341     any_questions:
2342       title: Domande?
2343       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2344         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2345         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2346         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2348     sidebar:
2349       search_results: Risultati della ricerca
2350       close: Chiudi
2351     search:
2352       search: Cerca
2353       get_directions: Ottieni indicazioni
2354       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2355       from: Da
2356       to: A
2357       where_am_i: Dove si trova?
2358       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2359       submit_text: Vai
2360       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Autostrada
2365           main_road: Strada principale
2366           trunk: Superstrada
2367           primary: Strada primaria
2368           secondary: Strada secondaria
2369           unclassified: Strada non classificata
2370           pedestrian: Percorso pedonale
2371           track: Strada forestale o agricola
2372           bridleway: Percorso per equitazione
2373           cycleway: Pista ciclabile
2374           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2375           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2376           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2377           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2378           footway: Percorso pedonale
2379           rail: Ferrovia
2380           train: Treno
2381           subway: Metropolitana
2382           ferry: Traghetto
2383           light_rail: Metropolitana leggera
2384           tram: Tram
2385           trolleybus: Filobus
2386           bus: Autobus
2387           cable_car: Funivia
2388           chair_lift: Seggiovia
2389           runway: Pista di decollo/atterraggio
2390           taxiway: Pista di rullaggio
2391           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2392           admin: Confine amministrativo
2393           capital: Capitale
2394           city: Città
2395           orchard: Frutteto
2396           vineyard: Vigneto
2397           forest: Foresta
2398           wood: Bosco
2399           farmland: Terreno agricolo
2400           grass: Prato
2401           meadow: Prato
2402           bare_rock: Roccia nuda
2403           sand: Sabbia
2404           golf: Campo da golf
2405           park: Parco
2406           common: Area comune
2407           resident: Zona residenziale
2408           retail: Zona con negozi
2409           industrial: Zona industriale
2410           commercial: Zona di uffici
2411           heathland: Brughiera
2412           scrubland: Macchia
2413           lake: Lago
2414           reservoir: Riserva idrica
2415           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2416           glacier: Ghiacciaio
2417           reef: Scogliera
2418           wetland: Zona umida
2419           farm: Azienda agricola
2420           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2421           cemetery: Cimitero
2422           allotments: Area comune orti casalinghi
2423           pitch: Campo sportivo
2424           centre: Centro sportivo
2425           beach: Spiaggia
2426           reserve: Riserva naturale
2427           military: Area militare
2428           school: Scuola
2429           university: Università
2430           hospital: Ospedale
2431           building: Edificio significativo
2432           station: Stazione ferroviaria
2433           summit: Vetta
2434           peak: Picco montuoso
2435           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2436           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2437           private: Accesso privato
2438           destination: Servitù di passaggio
2439           construction: Strade in costruzione
2440           bus_stop: Fermata dell'autobus
2441           stop: Fermata
2442           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2443           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2444           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2445           toilets: Bagni pubblici
2446     welcome:
2447       title: Benvenuto!
2448       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2449         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2450         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2451       whats_on_the_map:
2452         title: Cosa c'è sulla mappa
2453         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2454           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2455           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2456           interesse.
2457         real_and_current: reali che attuali
2458         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2459           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2460           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2461           non copiare da mappe online o cartacee.
2462         doesnt: non
2463       basic_terms:
2464         title: Condizioni basilari per il Mapping
2465         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2466           potrebbe tornarti utile.
2467         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2468           modificare la mappa.
2469         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2470           o un albero.
2471         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2472           o un edificio.
2473         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2474           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2475         editor: editor
2476         node: nodo
2477         way: percorso
2478         tag: etichetta
2479       rules:
2480         title: Regole!
2481         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2482           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2483           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2484           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2485         imports: Importazioni
2486         automated_edits: Contributi automatici
2487       start_mapping: Inizia a mappare
2488       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2489       add_a_note:
2490         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2491         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2492           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2493           una nota.
2494         para_2_html: |-
2495           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2496           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2497           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2498         the_map: la mappa
2499     communities:
2500       title: Comunità
2501       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2502         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2503         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2504         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2505         comunità possono essere sia formali che informali.
2506       local_chapters:
2507         title: Capitoli locali
2508         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2509           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2510           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2511           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2512           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2513           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2514         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2515           locali:'
2516       other_groups:
2517         title: Altri gruppi
2518         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2519           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2520           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2521           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2522           consulta la %{communities_wiki_link}.
2523         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2524   traces:
2525     visibility:
2526       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2527       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2528         non ordinati)
2529       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2530         marche temporali)
2531       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2532         punti ordinati con marche temporali)
2533     new:
2534       upload_trace: Carica tracciato GPS
2535       visibility_help: che cosa significa questo?
2536       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2537       help: Aiuto
2538       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2539     create:
2540       upload_trace: Carica tracciato GPS
2541       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2542         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2543         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2544         dell'operazione.
2545       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2546         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2547         a riprovare ancora.
2548       traces_waiting:
2549         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2550           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2551           attesa ad altri utenti.
2552         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2553           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2554           lista di attesa ad altri utenti.
2555     edit:
2556       cancel: Annulla
2557       title: Modifica al tracciato %{name}
2558       heading: Modifica al tracciato %{name}
2559       visibility_help: che cosa significa questo?
2560     update:
2561       updated: Traccia aggiornata
2562     trace_optionals:
2563       tags: Etichette
2564     show:
2565       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2566       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2567       pending: IN ATTESA
2568       filename: 'Nome file:'
2569       download: scarica
2570       uploaded: 'Caricato il:'
2571       points: 'Punti:'
2572       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2573       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2574       map: mappa
2575       edit: modifica
2576       owner: 'Proprietario:'
2577       description: 'Descrizione:'
2578       tags: Etichette
2579       none: Nessuno
2580       edit_trace: Modifica questo tracciato
2581       delete_trace: Elimina questo tracciato
2582       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2583       visibility: 'Visibilità:'
2584       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2585     trace_paging_nav:
2586       older: Tracce più vecchie
2587       newer: Tracce più recenti
2588     trace:
2589       pending: IN ATTESA
2590       count_points:
2591         one: '%{count} punto'
2592         other: '%{count} punti'
2593       more: altri
2594       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2595       view_map: Visualizza mappa
2596       edit_map: Modifica mappa
2597       public: PUBBLICO
2598       identifiable: IDENTIFICABILE
2599       private: PRIVATO
2600       trackable: TRACCIABILE
2601       by: da
2602       in: in
2603     index:
2604       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2605       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2606       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2607       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2608       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2609       empty_title: Per ora non c'è niente
2610       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2611         GPS sulla %{wiki_link}.'
2612       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2613       wiki_page: pagina wiki
2614       upload_trace: Carica un tracciato
2615       all_traces: Tutti i tracciati
2616       my_traces: I miei tracciati
2617       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2618       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2619     destroy:
2620       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2621     make_public:
2622       made_public: Tracciato reso pubblico
2623     offline_warning:
2624       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2625     offline:
2626       heading: Archiviazione GPX non in linea
2627       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2628         sono disponibili.
2629     georss:
2630       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2631     description:
2632       description_with_count:
2633         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2634         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2635       description_without_count: File GPX da %{user}
2636   application:
2637     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2638     require_cookies:
2639       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2640         nel tuo browser prima di continuare.
2641     require_admin:
2642       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2643     setup_user_auth:
2644       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2645         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2646       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2647         web per saperne di più.
2648       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2649         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2650         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2651     settings_menu:
2652       account_settings: Impostazioni account
2653       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2654       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2655       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2656       muted_users: Utenti silenziati
2657   oauth:
2658     authorize:
2659       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2660       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2661         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2662         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2663       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2664       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2665       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2666       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2667       allow_write_api: modificare la mappa.
2668       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2669       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2670       allow_write_notes: modificare le note.
2671       grant_access: Concedi l'accesso
2672     authorize_success:
2673       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2674       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2675       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2676     authorize_failure:
2677       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2678       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2679       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2680     revoke:
2681       flash: Hai revocato il token per %{application}
2682     permissions:
2683       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2684     scopes:
2685       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2686       read_prefs: Leggi preferenze utente
2687       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2688       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2689       write_api: Modifica la mappa
2690       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2691       write_gpx: Carica tracciati GPS
2692       write_notes: Modifica le note
2693       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2694       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2695   oauth_clients:
2696     new:
2697       title: Registra una nuova applicazione
2698     edit:
2699       title: Modifica la tua applicazione
2700     show:
2701       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2702       key: 'Chiave del consumatore:'
2703       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2704       url: 'URL del token di richiesta:'
2705       access_url: 'URL del token di accesso:'
2706       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2707       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2708       edit: Modifica dettagli
2709       delete: Eliminare Client
2710       confirm: Sei sicuro?
2711       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2712     index:
2713       title: I miei dettagli OAuth
2714       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2715       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2716       application: Nome dell'Applicazione
2717       issued_at: Rilasciato il
2718       revoke: Revoca!
2719       my_apps: Le mie applicazioni client
2720       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2721         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2722         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2723       oauth: OAuth
2724       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2725       register_new: Registra la tua applicazione
2726     form:
2727       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2728     not_found:
2729       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2730     create:
2731       flash: Informazione registrata con successo
2732     update:
2733       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2734     destroy:
2735       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2736   oauth2_applications:
2737     index:
2738       title: Le mie applicazioni client
2739       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2740         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2741         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2742       new: Registra nuova applicazione
2743       name: Nome
2744       permissions: Permessi
2745     application:
2746       edit: Modifica
2747       delete: Cancella
2748       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2749     new:
2750       title: Registra una nuova applicazione
2751     edit:
2752       title: Modifica la tua applicazione
2753     show:
2754       edit: Modifica
2755       delete: Cancella
2756       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2757       client_id: ID cliente
2758       client_secret: Segreto del client
2759       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2760       permissions: Permessi
2761       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2762     not_found:
2763       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2764   oauth2_authorizations:
2765     new:
2766       title: Autorizzazione richiesta
2767       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2768         permessi?
2769       authorize: Autorizza
2770       deny: Nega
2771     error:
2772       title: Si è verificato un errore
2773     show:
2774       title: Codice autorizzazione
2775   oauth2_authorized_applications:
2776     index:
2777       title: Le mie applicazioni autorizzate
2778       application: Applicazione
2779       permissions: Permessi
2780       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2781     application:
2782       revoke: Revoca accesso
2783       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2784   users:
2785     new:
2786       title: Registrati
2787       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2788         automaticamente per te un profilo.
2789       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2790         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2791       support: assistenza
2792       about:
2793         header: Libero ed editabile
2794         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2795           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2796           scaricarla o usarla.
2797         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2798           per confermare la tua utenza.
2799       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2800         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2801       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2802       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2803       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2804         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2805         bisogno.
2806       continue: Registrati
2807       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2808       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2809         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2810       privacy_policy: normativa sulla privacy
2811       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2812         sezione sugli indirizzi e-mail
2813     terms:
2814       title: Termini
2815       heading: Termini
2816       heading_ct: Regole per contribuire
2817       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2818         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2819         Continua.
2820       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2821         collaborazioni presenti e future.
2822       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2823       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2824         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2825         testo e accetta.
2826       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2827       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2828         di pubblico dominio
2829       consider_pd_why: cos'è questo?
2830       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2831         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2832       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2833       informal_translations: traduzioni informali
2834       continue: Continua
2835       decline: Non accetto
2836       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2837         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2838       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2839       legale_names:
2840         france: Francia
2841         italy: Italia
2842         rest_of_world: Resto del mondo
2843     terms_declined_flash:
2844       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2845         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2846       terms_declined_link: questa pagina wiki
2847     no_such_user:
2848       title: Nessun utente
2849       heading: L'utente %{user} non esiste
2850       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2851         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2852       deleted: cancellato
2853     show:
2854       my diary: Il mio diario
2855       my edits: Le mie modifiche
2856       my traces: I miei tracciati
2857       my notes: Le mie note
2858       my messages: I miei messaggi
2859       my profile: Il mio profilo
2860       my settings: Impostazioni
2861       my comments: I miei commenti
2862       my_preferences: Preferenze
2863       my_dashboard: La mia dashboard
2864       blocks on me: Blocchi su di me
2865       blocks by me: Blocchi applicati da me
2866       create_mute: Silenzia questo utente
2867       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2868       edit_profile: Modifica profilo
2869       send message: Invia messaggio
2870       diary: Diario
2871       edits: Modifiche
2872       traces: Tracciati
2873       notes: Note sulla mappa
2874       remove as friend: Rimuovi amico
2875       add as friend: Aggiungi amico
2876       mapper since: 'Mappatore dal:'
2877       uid: 'ID utente:'
2878       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2879       ct undecided: Indeciso
2880       ct declined: Non accetto
2881       email address: 'Indirizzo email:'
2882       created from: 'Creato da:'
2883       status: 'Stato:'
2884       spam score: 'Punteggio Spam:'
2885       role:
2886         administrator: Questo utente è un amministratore
2887         moderator: Questo utente è un moderatore
2888         importer: Questo utente è un importatore
2889         grant:
2890           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2891           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2892           importer: Concedi l'accesso come importatore
2893         revoke:
2894           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2895           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2896           importer: Revoca l'accesso come importatore
2897       block_history: Blocchi attivi
2898       moderator_history: Blocchi applicati
2899       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2900       comments: Commenti
2901       create_block: Blocca questo utente
2902       activate_user: Attiva questo utente
2903       confirm_user: Conferma questo utente
2904       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2905       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2906       hide_user: Nascondi questo utente
2907       unhide_user: Mostra questo utente
2908       delete_user: Cancella questo utente
2909       confirm: Conferma
2910       report: Segnala questo utente
2911     go_public:
2912       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2913         di modificare.
2914     index:
2915       title: Utenti
2916       heading: Utenti
2917       showing:
2918         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2919         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2920       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2921       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2922       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2923       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2924       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2925     suspended:
2926       title: Account sospeso
2927       heading: Account sospeso
2928       support: assistenza
2929       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2930         a causa di attività sospette.
2931       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2932         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2933     auth_failure:
2934       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2935       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2936       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2937       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2938       invalid_scope: Ambito non valido
2939       unknown_error: Autenticazione fallita
2940     auth_association:
2941       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2942       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2943         modulo di seguito.
2944       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2945         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2946         impostazioni.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2950       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2951       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2953         all'utente corrente.
2954     grant:
2955       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2956       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2957       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2958       confirm: Conferma
2959       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2960         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2961     revoke:
2962       title: Conferma la revoca del ruolo
2963       heading: Conferma la revoca del ruolo
2964       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2965       confirm: Conferma
2966       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2967         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2968   user_blocks:
2969     model:
2970       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2971       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2972     not_found:
2973       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2974       back: Ritorna all'indice
2975     new:
2976       title: Creazione del blocco su %{name}
2977       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2978       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2979         per l'utente.
2980       back: Visualizza tutti i blocchi
2981     edit:
2982       title: Modifica del blocco su %{name}
2983       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2984       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2985         per l'utente.
2986       show: Visualizza questo blocco
2987       back: Visualizza tutti i blocchi
2988     filter:
2989       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2990       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2991         nella lista a tendina.
2992     create:
2993       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2994     update:
2995       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2996       success: Blocco aggiornato.
2997     index:
2998       title: Blocchi dell'utente
2999       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3000       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3001     revoke:
3002       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3003       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3004       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3005       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3006       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3007       revoke: Revoca!
3008       flash: Questo blocco è stato revocato.
3009     revoke_all:
3010       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3011       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3012       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3013       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3014       active_blocks:
3015         one: '%{count} blocco attivo'
3016         other: '%{count} blocchi attivi'
3017       revoke: Revoca!
3018       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3019     helper:
3020       time_future_html: Termina fra %{time}.
3021       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3022       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3023         avrà effettuato l'accesso.
3024       time_past_html: Terminato %{time}.
3025       block_duration:
3026         hours:
3027           one: '%{count} ora'
3028           other: '%{count} ore'
3029         days:
3030           one: '%{count} giorno'
3031           other: '%{count} giorni'
3032         weeks:
3033           one: '%{count} settimana'
3034           other: '%{count} settimane'
3035         months:
3036           one: '%{count} mese'
3037           other: '%{count} mesi'
3038         years:
3039           one: '%{count} anno'
3040           other: '%{count} anni'
3041     blocks_on:
3042       title: Blocchi su %{name}
3043       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3044       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3045     blocks_by:
3046       title: Blocchi imposti da %{name}
3047       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3048       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3049     show:
3050       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3051       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3052       created: 'Creato:'
3053       duration: 'Durata:'
3054       status: 'Stato:'
3055       show: Mostra
3056       edit: Modifica
3057       revoke: Revoca!
3058       confirm: Sei sicuro?
3059       reason: 'Motivazione del blocco:'
3060       back: Visualizza tutti i blocchi
3061       revoker: 'Revocatore:'
3062       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3063     block:
3064       not_revoked: (non revocato)
3065       show: Mostra
3066       edit: Modifica
3067       revoke: Revoca!
3068     blocks:
3069       display_name: Utente bloccato
3070       creator_name: Autore
3071       reason: Motivo del blocco
3072       status: Stato
3073       revoker_name: Revocato da
3074       showing_page: Pagina %{page}
3075       next: Successivo »
3076       previous: « Precedente
3077   user_mutes:
3078     index:
3079       title: Utenti silenziati
3080       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3081       you_have_muted_n_users:
3082         one: Hai silenziato %{count} utente
3083         other: Hai silenziato %{count} utenti
3084       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3085         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3086       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3087         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3088       table:
3089         thead:
3090           muted_user: Utente silenziato
3091           actions: Azioni
3092         tbody:
3093           unmute: Non silenziare
3094           send_message: Invia messaggio
3095     create:
3096       notice: Hai silenziato %{name}.
3097       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3098     destroy:
3099       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3100       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3101         tardi.
3102   notes:
3103     index:
3104       title: Note inserite o commentate da %{user}
3105       heading: Note dell'utente %{user}
3106       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3107       subheading_submitted: inviate
3108       subheading_commented: commentate
3109       no_notes: Nessuna nota
3110       id: Identificativo
3111       creator: Autore
3112       description: Descrizione
3113       created_at: Creata il
3114       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3115     show:
3116       title: 'Nota: %{id}'
3117       description: Descrizione
3118       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3119       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3120       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3121       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3122       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3123       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3124       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3125       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3126       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3127       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3128       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3129       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3130       report: segnalare questa nota
3131       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3132         devono essere verificati in modo indipendente.
3133       hide: Nascondi
3134       resolve: Risolta
3135       reactivate: Riattiva
3136       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3137       comment: Commenta
3138       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3139       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3140         essere rimosse, puoi %{link}.
3141       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3142         tu stesso con un commento.
3143       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3144       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3145     new:
3146       title: Nuova nota
3147       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3148         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3149         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3150       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3151         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3152         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3153       add: Aggiungi la nota
3154   javascripts:
3155     close: Chiudi
3156     share:
3157       title: Condividi
3158       cancel: Annulla
3159       image: Immagine
3160       link: Collegamento o HTML
3161       long_link: Link
3162       short_link: Link breve
3163       geo_uri: Geo URI
3164       embed: HTML
3165       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3166       format: 'Formato:'
3167       scale: 'Scala:'
3168       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3169       download: Scarica
3170       short_url: URL breve
3171       include_marker: Includi il marcatore
3172       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3173       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3174       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3175       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3176     embed:
3177       report_problem: Segnala un problema
3178     key:
3179       title: Legenda
3180       tooltip: Legenda
3181       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3182     map:
3183       zoom:
3184         in: Zoom avanti
3185         out: Zoom indietro
3186       locate:
3187         title: Mostra la mia posizione
3188         metersPopup:
3189           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3190           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3191         feetPopup:
3192           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3193           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3194       base:
3195         standard: Standard
3196         cycle_map: Mappa ciclabile
3197         transport_map: Mappa dei trasporti
3198         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3199         hot: Umanitario
3200       layers:
3201         header: Livelli mappa
3202         notes: Note sulla mappa
3203         data: Dati della mappa
3204         gps: Tracciati GPS pubblici
3205         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3206         title: Livelli
3207       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3208       make_a_donation: Fai una donazione
3209       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3210       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3211       osm_france: OpenStreetMap France
3212       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3213       andy_allan: Andy Allan
3214       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3215       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3216       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3217     site:
3218       edit_tooltip: Modifica la mappa
3219       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3220       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3221       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3222       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3223       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3224       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3225       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3226       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3227         mappa
3228     changesets:
3229       show:
3230         comment: Commenta
3231         subscribe: Iscriviti
3232         unsubscribe: Annulla iscrizione
3233         hide_comment: nascondi
3234         unhide_comment: Rendi visibile
3235     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3236       quindi clicca qui.
3237     directions:
3238       ascend: Salita
3239       engines:
3240         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3241         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3242         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3243         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3244         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3245         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3246         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3247         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3248         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3249       descend: Discesa
3250       directions: Indicazioni
3251       distance: Distanza
3252       distance_m: '%{distance} m'
3253       distance_km: '%{distance} km'
3254       errors:
3255         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3256         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3257       instructions:
3258         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3259         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3260         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3261         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3262         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3263         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3264           %{directions}
3265         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3266           su %{name}, in direzione %{directions}
3267         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3268         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3269         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3270           direzione %{directions}
3271         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3272         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3273         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3274           direzione %{directions}
3275         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3276         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3277         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3278         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3279         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3280         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3281         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3282         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3283         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3284         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3285         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3286         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3287         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3288         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3289           %{directions}
3290         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3291           su %{name}, in direzione %{directions}
3292         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3293         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3294         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3295           in direzione %{directions}
3296         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3297         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3298         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3299           direzione %{directions}
3300         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3301         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3302         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3303         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3304         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3305         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3306         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3307         follow_without_exit: Segui %{name}
3308         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3309         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3310         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3311         start_without_exit: Inizia a %{name}
3312         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3313         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3314         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3315         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3316         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3317         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3318         unnamed: senza nome
3319         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3320         exit_counts:
3321           first: 1ª
3322           second: 2ª
3323           third: 3ª
3324           fourth: 4ª
3325           fifth: 5ª
3326           sixth: 6ª
3327           seventh: 7ª
3328           eighth: 8ª
3329           ninth: 9ª
3330           tenth: 10ª
3331       time: Tempo
3332     query:
3333       node: Nodo
3334       way: Percorso
3335       relation: Relazione
3336       nothing_found: Nessun elemento trovato
3337       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3338       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3339     context:
3340       directions_from: Indicazioni da qui
3341       directions_to: Indicazioni fino a qua
3342       add_note: Aggiungi una nota qui
3343       show_address: Mostra indirizzo
3344       query_features: Ricerca di elementi
3345       centre_map: Centra la mappa qui
3346   redactions:
3347     edit:
3348       heading: Modifica revisione
3349       title: Modifica revisione
3350     index:
3351       empty: Nessuna revisione disponibile.
3352       heading: Elenco di revisioni
3353       title: Elenco di revisioni
3354     new:
3355       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3356       title: Crea nuova revisione
3357     show:
3358       description: 'Descrizione:'
3359       heading: Mostra revisione "%{title}"
3360       title: Mostra revisione
3361       user: 'Autore:'
3362       edit: Modifica questa revisione
3363       destroy: Rimuovere questa revisione
3364       confirm: Sei sicuro?
3365     create:
3366       flash: La revisione è stata creata.
3367     update:
3368       flash: Modifiche salvate.
3369     destroy:
3370       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3371         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3372       flash: Revisione eliminata.
3373       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3374   validations:
3375     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3376     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3377     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3378     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3379 ...