]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge branch 'pull/5155'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
477           gant %{author}'
478         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
479       comments:
480         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
481           %{author}
482       show:
483         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
484         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pajenn %{page}
490       next: War-lerc'h »
491       previous: « Kent
492     changeset:
493       anonymous: Dizanv
494       no_edits: (aozadenn ebet)
495       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
496     index:
497       title: Hollad cheñchamantoù
498       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
499       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
500       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
501       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
502       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
503       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
504       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
505       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
506       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
507       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
508       load_more: Kargañ muioc'h
509       feed:
510         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
511         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
512         created: Krouet
513         closed: Serret
514         belongs_to: Aozer
515     subscribe:
516       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
517     unsubscribe:
518       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
519     heading:
520       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
521       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
522     no_such_entry:
523       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
524       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
525     show:
526       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
527       created: 'Krouet: %{when}'
528       closed: 'Serret: %{when}'
529       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
530       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
531       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
532       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
533       discussion: Kaozeadenn
534       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
535       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
536         an hollad cheñchamantoù.
537       subscribe: Koumanantiñ
538       unsubscribe: Digoumanantiñ
539       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
540       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
541       hide_comment: kuzhat
542       unhide_comment: diskouez
543       comment: Embann
544       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
545       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
546     paging_nav:
547       nodes: Skoulmoù (%{count})
548       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
549       ways: Hentoù (%{count})
550       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
551       relations: Darempredoù (%{count})
552       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
553     timeout:
554       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: war-hed %{count} km
558       m away: war-hed %{count} m
559       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
560     popup:
561       your location: Ho lec'hiadur
562       nearby mapper: Kartennour en ardremez
563       friend: Mignon
564     show:
565       title: Ma zaolenn-vourzh
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
567         gwelout an implijerien en ardremez.'
568       edit_your_profile: Aozañ ho profil
569       my friends: Ma mignoned
570       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
571       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
572       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
573       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
574       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
575       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
576       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Enmoned nevez en deizlevr
580     form:
581       location: Lec'hiadur
582       use_map_link: Implijout ar gartenn
583     index:
584       title: Deizlevrioù an implijerien
585       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
586       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
589       new: Enmont nevez en deizlevr
590       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
591       my_diary: Ma deizlevr
592       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
593     page:
594       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
595       older_entries: Enmont koshañ
596       newer_entries: Enmont nevesañ
597     edit:
598       title: Aozañ enmont an deizlevr
599       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
600     show:
601       title: Deizlevr %{user} | %{title}
602       user_title: Deizlevr %{user}
603       discussion: Kaozeadenn
604       subscribe: Koumanantiñ
605       unsubscribe: Digoumanantiñ
606       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
608       login: Kevreañ
609     no_such_entry:
610       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
611       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
612       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
613         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
614         fall.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
617       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
618       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
619       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
620       comment_count:
621         one: '%{count} evezhiadenn'
622         two: '%{count} evezhiadenn'
623         few: '%{count} evezhiadenn'
624         many: '%{count} evezhiadenn'
625         other: …
626       no_comments: Evezhiadenn ebet
627       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
628       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
629       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
630       confirm: Kadarnaat
631       report: Signaliñ an enmont-mañ
632     diary_comment:
633       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
634       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
638     location:
639       location: 'Lec''hiadur:'
640       view: Diskwel
641       edit: Aozañ
642       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
643     feed:
644       user:
645         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
646         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
647       language:
648         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
649         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
650           e %{language_name}
651       all:
652         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
653         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
654     subscribe:
655       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
656     unsubscribe:
657       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
658   diary_comments:
659     index:
660       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
661       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
662       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
663       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
664     page:
665       post: Embann
666       when: Pegoulz
667       comment: Evezhiadenn
668       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
669       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
670   doorkeeper:
671     flash:
672       applications:
673         create:
674           notice: Goulenn marilhet.
675     scopes:
676       address: Gwelet ho chomlec'h
677       email: Gwelet ho chomlec'h postel
678       openid: Gwiriekaat ho kont
679       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
680       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
681   errors:
682     contact:
683       contact: darempred
684     bad_request:
685       title: Reked fall
686     forbidden:
687       title: Difennet
688     internal_server_error:
689       title: Fazi an arload
690     not_found:
691       title: N'eo ket bet kavet ar restr
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
695       button: Ozhpennañ evel mignon
696       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
697       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
698       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
699       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
700         a-raok klask kavout re all.
701     remove_friend:
702       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
703       button: Lemel eus ar vignoned
704       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
705       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
710         latlon: Diabarzh
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Karr-fun
717           chair_lift: fungador
718           drag_lift: Teleski
719           gondola: Logell-fun
720           magic_carpet: Tapis-ruilh
721           platter: Saver pladoù
722           pylon: Peul
723           station: Arsav logell-fun
724           t-bar: Sav barrennoù e T
725           "yes": Aerhent
726         aeroway:
727           aerodrome: Nijva
728           airstrip: Leurenn bradañ
729           apron: Roudenn Aerborzh
730           gate: Dor Lestrañ
731           hangar: Karrdi
732           helipad: biñsporzh
733           holding_position: Post gortoz
734           parking_position: Plas parkva
735           runway: Hent
736           taxilane: Forzh taksi
737           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
738           terminal: Termenva Aerborzh
739           windsock: Mañch-aer
740         amenity:
741           animal_boarding: Herberc'h loened
742           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
743           arts_centre: Kreizenn an arzoù
744           atm: Bilhedaouerezh
745           bank: Ti-bank
746           bar: Tavarn
747           bbq: Regezer
748           bench: Skaoñ
749           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
750           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
751           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
752           biergarten: Braeerezh en aer vras
753           blood_bank: Bank gwad
754           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
755           brothel: Bordell
756           bureau_de_change: Burev eskemm
757           bus_station: Arsav bus
758           cafe: Kafedi
759           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
760           car_sharing: Leur genweturañ
761           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
762           casino: Kazino
763           charging_station: Savlec'h adkargañ
764           childcare: Diwaller bugale
765           cinema: Sinema
766           clinic: Klinikenn
767           clock: Horolaj
768           college: Skol-veur
769           community_centre: Sal liezimplij
770           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
771           courthouse: Lez-varn
772           crematorium: Krematoriom
773           dentist: Dentour
774           doctors: Mezeien
775           drinking_water: Dour mat da evañ
776           driving_school: Skol vleinañ
777           embassy: Kannati
778           events_venue: Sal liezimplij
779           fast_food: Pretierezh prim
780           ferry_terminal: Porzh karrlistri
781           fire_station: Kazarn pomperien
782           food_court: ↓Predva
783           fountain: Feunteun
784           fuel: Porzh Servij
785           gambling: C'hoari arc'hant
786           grave_yard: Bered
787           grit_bin: Bailh holen
788           hospital: Ospital
789           hunting_stand: Stand tennañ
790           ice_cream: Dienn skorn
791           internet_cafe: Sibertavarn
792           kindergarten: Liorzh ar vugale
793           language_school: Skol Yezh
794           library: Levraoueg
795           loading_dock: Kae kargañ
796           love_hotel: Leti karantez
797           marketplace: Marc'hallac'h
798           monastery: Manati
799           money_transfer: Treuzkas arc'hant
800           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
801           music_school: Skol sonerezh
802           nightclub: Klub-noz
803           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
804           parking: Parklec'h
805           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
806           parking_space: Plas parkañ
807           payment_terminal: Termenell-baeañ
808           pharmacy: Apotikerezh
809           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
810           police: Polis
811           post_box: Boest-lizheroù
812           post_office: Ti-post
813           prison: Toull-bac'h
814           pub: Tavarn
815           public_bath: Kibelldi foran
816           public_bookcase: Levraoueg foran
817           public_building: Savadur foran
818           ranger_station: Post gward-koad
819           recycling: Lec'h adaozañ
820           restaurant: Preti
821           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
822           school: Skol
823           shelter: Gwasked
824           shower: Strinkadenn
825           social_centre: Kreizenn sokial
826           social_facility: Servij sokial
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Poull-neuial
829           taxi: Taksi
830           telephone: Pellgomzer foran
831           theatre: C'hoariva
832           toilets: Privezioù
833           townhall: Ti-kêr
834           training: Diazezadur pleustriñ
835           university: Skol-veur
836           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
837           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
838           veterinary: Surjianerezh evit al loened
839           village_hall: Sal ar gumun
840           waste_basket: Pod-lastez
841           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
842           waste_dump_site: Diskarg-lastez
843           watering_place: Lec'h-dourañ
844           water_point: Lec'h dour
845           weighbridge: Pont-pouezañ
846           "yes": Danframm
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
849           administrative: Bevennoù melestradurel
850           census: ↓Bevenn stadeg
851           national_park: Park broadel
852           political: Pastell-vro dilenn
853           protected_area: Takad gwarezet
854           "yes": Harzoù
855         bridge:
856           aqueduct: Dourbont
857           boardwalk: Pourmenadenn
858           suspension: Pont-skourr
859           swing: Pont-tro
860           viaduct: Karrbont
861           "yes": Pont
862         building:
863           apartment: Ranndi
864           apartments: Ranndioù
865           barn: Grañj
866           bungalow: Bungalow
867           cabin: Logell
868           chapel: Chapel
869           church: Iliz
870           civic: Savadur kêr
871           college: Savadur skolaj
872           commercial: Savadur kenwerzhel
873           construction: Savadur war sevel
874           detached: Pennti
875           dormitory: Kouskva
876           duplex: Ti duplex
877           farm: Atant
878           farm_auxiliary: Eilti-feurm
879           garage: Karrdi
880           garages: Karrdioù
881           greenhouse: Ti-gwer
882           hangar: Karrdi
883           hospital: Savadur ospital
884           hotel: Leti
885           house: Ti
886           houseboat: Ti war-neuñv
887           hut: Logenn
888           industrial: Savadur greantel
889           kindergarten: Savadur skol-vamm
890           manufacture: Labouradeg
891           office: Savadur burevioù
892           public: Savadur foran
893           residential: Savadur annez
894           retail: Stal
895           roof: Toenn
896           ruins: Savadur dismantret
897           school: Savadur skol
898           semidetached_house: Ti stag
899           service: Savadur servij
900           shed: Lochenn
901           stable: Marchosi
902           static_caravan: Karavanenn
903           temple: Templ
904           terrace: Renkad savadurioù
905           train_station: Porzh-houarn
906           university: Savadur Skol-Veur
907           warehouse: Sanailh
908           "yes": Savadur
909         club:
910           scout: Diazlec'h ur strollad skout
911           sport: Kleub sport
912           "yes": Klub
913         craft:
914           beekeeper: Gwenaner
915           blacksmith: Gov
916           brewery: Breserezh
917           carpenter: Kalvez
918           caterer: Predva / kantin
919           confectionery: Koñfizerezh
920           dressmaker: Kemener
921           electrician: Tredanour
922           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
923           gardener: Liorzhour
924           glaziery: Gweraerezh
925           handicraft: Artizanerezh
926           hvac: Stal aerreizherioù
927           painter: Liver
928           photographer: Luc'hskeudenner
929           plumber: Plomer
930           roofer: Toer
931           sawmill: Heskennerezh
932           shoemaker: Kere
933           stonemason: Mañsoner
934           tailor: Kemener
935           window_construction: Prenestrer
936           winery: Domani gwinierezh
937           "yes": Stal artizanelezh
938         emergency:
939           access_point: Lec'h moned
940           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
941           assembly_point: Lec'h bodañ
942           defibrillator: Difibrilator
943           fire_extinguisher: Mouger-tan
944           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
945           landing_site: Tachenn bradañ trumm
946           life_ring: Boue saveteiñ trumm
947           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
948           siren: C'hwitellerez difrae
949           water_tank: Beol dour trumm
950         highway:
951           abandoned: Hent-houarn dilezet
952           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
953           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
954           bus_stop: Arsav bus
955           construction: Chanter gourhent
956           corridor: Trepas
957           crossing: Kroashent
958           cycleway: Roudenn divrodegoù
959           elevator: Pignerez
960           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
961           emergency_bay: Takad sikour
962           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
963           ford: Roudour
964           give_way: Panell "Lezit da dremen"
965           living_street: Straed annez
966           milestone: ↓Maen-bonn
967           motorway: Gourhent
968           motorway_junction: Kengej gourhent
969           motorway_link: Gourhent
970           passing_place: Lec'h tremen
971           path: Gwenodenn
972           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
973           platform: Pladfurm
974           primary: Hent kentañ renk
975           primary_link: Pennhent
976           proposed: Hent kinniget
977           raceway: Redva
978           residential: Straed annezet
979           rest_area: Leur diskuizh
980           road: Hent
981           secondary: Hent eil renk
982           secondary_link: Hent a eil renk
983           service: Hent servij
984           services: Servijoù gourhent
985           speed_camera: Radar tizh
986           steps: Diri
987           stop: Sinal paouez
988           street_lamp: Post lamp
989           tertiary: Hent trede renk
990           tertiary_link: Hent trede renk
991           track: Roudenn
992           traffic_mirror: Melezour-hent
993           traffic_signals: Gouleier
994           trailhead: Lec'h loc'hañ
995           trunk: Hent-tizh
996           trunk_link: Hent-tizh
997           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
998           turning_loop: Kammdro dizehan
999           unclassified: Hent dirumm
1000           "yes": Hent
1001         historic:
1002           aircraft: Karr-nij istorel
1003           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1004           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1005           battlefield: Tachenn emgann
1006           boundary_stone: Bonn harzoù
1007           building: Savadur istorel
1008           bunker: Bunker
1009           cannon: Kanol istorel
1010           castle: Kastell
1011           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1012           church: Iliz
1013           city_gate: Porzh kêr
1014           citywalls: Murioù kêr
1015           fort: Kreñv
1016           heritage: Lec'hienn ar glad
1017           hollow_way: Ivarc'h
1018           house: Ti
1019           manor: Maner
1020           memorial: Kounlec'h
1021           milestone: Bonn istorel
1022           mine: Mengleuz
1023           mine_shaft: Poull mengleuz
1024           monument: Monumant
1025           railway: Hent-houarn istorel
1026           roman_road: Hent roman
1027           ruins: Dismantroù
1028           rune_stone: Maen runek
1029           stone: Roc'h
1030           tomb: Bez
1031           tower: Tour
1032           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1033           wayside_cross: Kroaz
1034           wayside_shrine: Ti-pediñ
1035           wreck: Peñse
1036           "yes": Lec'h Istorel
1037         junction:
1038           "yes": Kej
1039         landuse:
1040           allotments: Liorzhoù familh
1041           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1042           basin: Poull
1043           brownfield: Tachenn rezet
1044           cemetery: Bered
1045           commercial: Takad kenwerzh
1046           conservation: Takad gwarezet
1047           construction: Takad Savidigezh
1048           farmland: Douaroù-labour
1049           farmyard: Mereuri
1050           forest: Koadeg
1051           garages: Karrdioù
1052           grass: Geot
1053           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1054           industrial: Takad greantel
1055           landfill: Diskarg
1056           meadow: Prad
1057           military: Takad milourel
1058           mine: Mengleuz
1059           orchard: Gwerje
1060           plant_nursery: Magouri labouradeg
1061           quarry: Mengleuz
1062           railway: Hent-houarn
1063           recreation_ground: Leur c'hoari
1064           religious: Tachenn relijiel
1065           reservoir: Mirlenn
1066           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1067           residential: Takad annez
1068           retail: Takad Kenwerzh
1069           village_green: Takad natur foran
1070           vineyard: Gwinieg
1071           "yes": Implij an douaroù
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1074           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1075           bandstand: Kledour-seniñ
1076           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1077           bird_hide: Bod evned
1078           bleachers: Derezioù
1079           bowling_alley: Boulva
1080           common: Tachennoù foran
1081           dance: Sal-dañs
1082           dog_park: Park chas
1083           firepit: Oaled
1084           fishing: Takad pesketa
1085           fitness_centre: Kreizenn fitness
1086           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1087           garden: Liorzh
1088           golf_course: Tachenn golf
1089           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1090           ice_rink: Poull-ruzikat
1091           marina: Porzh-bageal
1092           miniature_golf: Golfig
1093           nature_reserve: Gwarezva Natur
1094           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1095           park: Park
1096           picnic_table: Taol-biknikañ
1097           pitch: Tachenn sport
1098           playground: Tachenn c'hoari
1099           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1100           resort: Lec'h hañviñ
1101           sauna: Saona
1102           slipway: Kal
1103           sports_centre: Kreizenn sport
1104           stadium: Stad
1105           swimming_pool: Poull-neuial
1106           track: Roudenn redek
1107           water_park: Kreizenn dour
1108           "yes": Diduamantoù
1109         man_made:
1110           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1111           advertising: Bruderezh
1112           antenna: Stign
1113           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1114           beacon: Tour-tan
1115           beam: Treust
1116           beehive: Ruskenn
1117           breakwater: Diwagenner
1118           bridge: Pont
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Krugell
1121           chimney: Siminal
1122           clearcut: Digoadañ
1123           communications_tower: Tour kehentiñ
1124           crane: Garv-houarn
1125           cross: Kroaz
1126           dolphin: Post amariñ
1127           dyke: Chaoser
1128           embankment: Kleuz
1129           flagpole: Gwern
1130           gasometer: Gazometr
1131           groyne: Toc'hadenn
1132           kiln: Forn briajoù
1133           lighthouse: Tour-tan
1134           manhole: Genoù kan-skarzh
1135           mast: Peul
1136           mine: Mengleuz
1137           mineshaft: Poull mengleuz
1138           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1139           petroleum_well: Poull tireoul
1140           pier: Sav-mein
1141           pipeline: Eoulsan
1142           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1143           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Kanol-erc'h
1146           snow_fence: Kloued erc'h
1147           storage_tank: Beol stokañ
1148           street_cabinet: Armel deknikel
1149           surveillance: Evezh
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Tour
1152           utility_pole: Post tredan
1153           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1154           watermill: Milin-dour
1155           water_tap: Kog dour
1156           water_tower: Kastell-dour
1157           water_well: Puñs
1158           water_works: Reizhiad dre zour
1159           windmill: Milin-avel
1160           works: Labouradeg
1161           "yes": Krouet gant Mab-den
1162         military:
1163           airfield: Nijva milourel
1164           barracks: Kazarn
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1167           trench: Fozell
1168           "yes": Milourel
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Ode menez
1171         natural:
1172           atoll: Atoll
1173           bare_rock: Roc'h noazh
1174           bay: Bae
1175           beach: Traezhenn
1176           cape: Kab
1177           cave_entrance: Treuzoù mougev
1178           cliff: Tornaod
1179           coastline: Arvor
1180           crater: Krater
1181           dune: Tevenn
1182           fell: Fell
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Koadeg
1185           geyser: Geiser
1186           glacier: Skorneg
1187           grassland: Pradenn
1188           heath: Brug
1189           hill: Torgenn
1190           hot_spring: Eien dour tomm
1191           island: Enez
1192           isthmus: Strizh-mor
1193           land: Douar
1194           marsh: Geun
1195           moor: Lanneier
1196           mud: Fank
1197           peak: Pikern
1198           peninsula: Ledenez
1199           point: Poent
1200           reef: Karreg
1201           ridge: Kribenn
1202           rock: Roc'h
1203           saddle: Dibr
1204           sand: Traezh
1205           scree: Disac'hadur
1206           scrub: Strouezh
1207           shingle: Bili
1208           spring: Lamm-dour
1209           stone: Roc'h
1210           strait: Strizh-mor
1211           tree: Gwezenn
1212           tree_row: Steudad gwez
1213           tundra: Toundra
1214           valley: Traoñienn
1215           volcano: Menez-tan
1216           water: Dour
1217           wetland: Takad gleborek
1218           wood: Koad
1219           "yes": Elfenn naturel
1220         office:
1221           accountant: Kontour
1222           administrative: Melestradur
1223           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1224           architect: Ti-savour
1225           association: Kevredigezh
1226           company: Embregerezh
1227           diplomatic: Burev diplomatel
1228           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1229           employment_agency: Ajañs evit al labour
1230           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1231           estate_agent: Kourater tiez
1232           financial: Burev arc'hant
1233           government: Ajañs c'houarnamantel
1234           insurance: Ajañs asurañsoù
1235           it: Burev urzhiataerezh
1236           lawyer: Alvokad
1237           logistics: Ajañs logistik
1238           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1239           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1240           notary: Noter
1241           religion: Ti relijiel
1242           research: Burev enklask
1243           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1244           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1245           travel_agent: Ajañs-veaj
1246           "yes": Burev
1247         place:
1248           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1249           archipelago: Enezeg
1250           city: Meurgêr
1251           city_block: Bloc'h kêrel
1252           country: Bro
1253           county: Kontelezh
1254           farm: Atant
1255           hamlet: Pennkêr
1256           house: Ti
1257           houses: Tiez
1258           island: Enez
1259           islet: Enezennig
1260           isolated_dwelling: Ti distro
1261           locality: Kêr
1262           municipality: Kumun
1263           neighbourhood: Ardremez
1264           plot: Tachennig
1265           postcode: Kod post
1266           quarter: Karter
1267           region: Rannvro
1268           sea: Mor
1269           square: Plasenn
1270           state: Stad
1271           subdivision: Isrann
1272           suburb: Karter
1273           town: Kêr
1274           village: Kumun
1275           "yes": Lec'h
1276         railway:
1277           abandoned: Hent-houarn dilezet
1278           buffer_stop: Harz penn-linenn
1279           construction: Hent-houarn war sevel
1280           disused: Hent-houarn dilezet
1281           funicular: Hent-houarn fundren
1282           halt: Arsav tren
1283           junction: Kej hent-houarn
1284           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1285           light_rail: Hent-houarn bihan
1286           miniature: Hentig-houarn
1287           monorail: Hent-houarn unroud
1288           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1289           platform: Savenn hent-houarn
1290           preserved: Hent-houarn miret
1291           proposed: Hent-houarn kinniget
1292           rail: Hent-Houarn
1293           spur: Hent-houarn kevreañ
1294           station: Porzh-houarn
1295           stop: Porzh-houarn
1296           subway: Arsav metro
1297           subway_entrance: Antre metro
1298           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1299           tram: Tramgarr
1300           tram_stop: Arsav tramgarr
1301           turntable: Savenn-dro
1302           yard: Gar-dibab
1303         shop:
1304           agrarian: Stal labour-douar
1305           alcohol: Gwezher alkool
1306           antiques: Hendraezoù
1307           appliance: Stal titredanerezh
1308           art: Stal arz
1309           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1310           bag: Marokinerezh
1311           bakery: Baraerezh
1312           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1313           beauty: Stal produioù kened
1314           bed: Dafar gwele
1315           beverages: Stal evajoù
1316           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1317           bookmaker: Burev klaoustreoù
1318           books: Levrdi
1319           boutique: Stal
1320           butcher: Kiger
1321           car: Stal girri
1322           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1323           car_repair: Dresañ kirri
1324           carpet: Stal pallennoù
1325           charity: Stal garitez
1326           cheese: Formajerezh
1327           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1328           chocolate: Chokolader
1329           clothes: Stal dilhad
1330           coffee: Stal-Gafe
1331           computer: Stal urzhiataerioù
1332           confectionery: Koñfizerezh
1333           convenience: Ispiserezh
1334           copyshop: Stal luc'heilañ
1335           cosmetics: Stal produioù kened
1336           craft: Stal dafar evit artisaned
1337           curtain: Stal rideoz
1338           dairy: Diennerezh
1339           deli: Tineller
1340           department_store: Gourstal
1341           discount: Stal discount
1342           doityourself: Stal Bitellat
1343           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1344           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1345           electronics: Stal traoù eletronek
1346           erotic: Stal-erotek
1347           estate_agent: Kourater tiez
1348           fabric: Stal wiadoù
1349           farm: Stal evit al labour-douar
1350           fashion: Stal gizioù
1351           fishing: Stal rikoù pesketa
1352           florist: Bokedour
1353           food: Stal voued
1354           frame: Stal frammoù
1355           funeral_directors: Kañvlidoù
1356           furniture: Stal arrebeuri
1357           garden_centre: Stal liorzhañ
1358           gas: Stal gaz
1359           general: Stal hollek
1360           gift: Stal profoù
1361           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1362           grocery: Ispiserezh
1363           hairdresser: Perukenner
1364           hardware: Stal urzhiataerezh
1365           health_food: Stal-voued organek
1366           hearing_aids: Adskouarnoù
1367           herbalist: Louzaouerezh
1368           hifi: Stal Hi-Fi
1369           houseware: Stal traoù a diegezh
1370           ice_cream: Stal dienn-skorn
1371           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1372           jewelry: Bravigerezh
1373           kiosk: Kiosk
1374           kitchen: Stal-gegin
1375           laundry: Kanndi
1376           locksmith: alc'hwezer
1377           lottery: Lotiri
1378           mall: Palier kenwerzh
1379           massage: Kemennadenn
1380           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1381           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1382           money_lender: Amprestañ arc'hant
1383           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1384           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1385           music: Stal sonerezh
1386           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1387           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1388           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1389           optician: Luneder
1390           organic: Stal boued bio
1391           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1392           paint: Palier livadurioù
1393           pastry: Pastezerezh
1394           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1395           perfumery: Porfumerezh
1396           pet: Stal loened
1397           pet_grooming: Perukennerezh loened
1398           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1399           seafood: Boued-mor
1400           second_hand: Stal traoù eildorn
1401           sewing: Merserezh
1402           shoes: Stal voteier
1403           sports: Stal sport
1404           stationery: Paperaerezh
1405           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1406           supermarket: Gourmarc'had
1407           tailor: Kemener
1408           tattoo: Tatouer
1409           tea: Stal-De
1410           ticket: Billederezh
1411           tobacco: Stal-vutun
1412           toys: Stal c'hoarielloù
1413           travel_agency: Ajañs-veaj
1414           tyres: Stal vandennoù-rod
1415           vacant: Stal vak
1416           variety_store: Stal seurtadoù
1417           video: Stal videoioù
1418           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1419           wholesale: Stal a-vras
1420           wine: Kavour
1421           "yes": Stal
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Bod menez
1424           apartment: Ranndivakañsoù
1425           artwork: Oberenn arz
1426           attraction: Tra zedennus
1427           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1428           cabin: Kabanenn an Douristed
1429           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1430           camp_site: Tachenn gampiñ
1431           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1432           chalet: Ti-menez
1433           gallery: Palier
1434           guest_house: Ti herberc'h
1435           hostel: Herberc'h
1436           hotel: Leti
1437           information: Titouroù
1438           motel: Motel
1439           museum: Mirdi
1440           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1441           theme_park: Park tematek
1442           viewpoint: Gwelva
1443           wilderness_hut: Bod en natur
1444           zoo: Zoo
1445         tunnel:
1446           building_passage: Tremen savadur
1447           culvert: kan-dour
1448           "yes": Riboul
1449         waterway:
1450           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1451           boatyard: Chanter bigi
1452           canal: Kanol
1453           dam: Chaoser
1454           derelict_canal: Kanol dilezet
1455           ditch: Foz
1456           dock: Dok
1457           drain: Dizourer
1458           lock: Skluz
1459           lock_gate: Skluz
1460           mooring: Fes
1461           rapids: Taranoù
1462           river: Stêr
1463           stream: Gwazh-dour
1464           wadi: Oued
1465           waterfall: Lamm-dour
1466           weir: Stankell
1467           "yes": Hent bageal
1468       admin_levels:
1469         level2: Bevenn ar vro
1470         level3: Harzoù Rannvro
1471         level4: Bevenn ar Stad
1472         level5: Bevenn ar rannvro
1473         level6: Bevenn ar gontelezh
1474         level7: Bevenn kêr
1475         level8: Bevenn kêr
1476         level9: Bevenn ar gumun
1477         level10: Bevenn ar bannlev
1478         level11: Harzoù amezegezh
1479       types:
1480         cities: Keodedoù
1481         towns: Kêrioù
1482         places: Lec'hioù
1483     results:
1484       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1485       more_results: Disoc'hoù all
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Kudennoù
1489       select_status: Diuzañ ur statud
1490       select_type: Diuzañ ur seurt
1491       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1492       reported_user: Implijer diskêriet
1493       not_updated: Nann hizvivaet
1494       search: Klask
1495       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1496       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1497       states:
1498         ignored: Lezet a-gostez
1499         open: Digor
1500         resolved: Diskoulmet
1501     page:
1502       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1503       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1504       status: Statud
1505       reports: Danevelloù
1506       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1508       reports_count:
1509         one: 1 danevell
1510         two: 2 zanevell
1511         few: '%{count} danevell'
1512         many: '%{count} danevell'
1513         other: '%{count} danevell'
1514       reported_item: Elfenn disklêriet
1515     show:
1516       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: 1 danevell
1519         two: 2 zanevell
1520         few: '%{count} danevell'
1521         many: '%{count} danevell'
1522         other: '%{count} danevell'
1523       no_reports: Danevell ebet
1524       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1525       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1526       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1527       resolve: Diskoulmañ
1528       ignore: Lezel a-gostez
1529       reopen: Addigeriñ
1530       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1531       read_reports: Lenn an danevelloù
1532       new_reports: Danevelloù nevez
1533       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1534       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1535       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1536     resolve:
1537       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1538     ignore:
1539       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1540     reopen:
1541       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1542     comments:
1543       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1550         note: 'Notenn #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Danevell %{link}
1557       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1558       disclaimer:
1559         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1560         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1561         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1562           izili ho kumuniezh
1563         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1564           zo anv anezhañ dija
1565       categories:
1566         diary_entry:
1567           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1568           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1569           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1570           other_label: All
1571         diary_comment:
1572           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1573           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1574           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1575           other_label: All
1576         user:
1577           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1578           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1579           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1580           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1581           other_label: All
1582         note:
1583           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1584           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1585           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1586           other_label: All
1587     create:
1588       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1589       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1590   layouts:
1591     logo:
1592       alt_text: Logo OpenStreetMap
1593     home: Mont da lec'h ar gêr
1594     logout: Digevreañ
1595     log_in: Kevreañ
1596     sign_up: En em enskrivañ
1597     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1598     edit: Aozañ
1599     history: Istor
1600     export: Ezporzhiañ
1601     issues: Kudennoù
1602     data: Roadennoù
1603     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1604     gps_traces: Roudoù GPS
1605     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1606     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1607     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1608     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1609     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1610     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1611       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1612     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_partners: Kevelourien
1615     tou: Termenoù implijout
1616     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1617       gant ul labour kempenn bras.
1618     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1619       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1620     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1621     help: Skoazell
1622     about: Diwar-benn
1623     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1624     communities: Kumuniezhioù
1625     community: Kumuniezh
1626     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1627     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1628     learn_more: Gouzout hiroc'h
1629     more: Muioc'h
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1633         en deizlevr'
1634       hi: Demat %{to_user},
1635       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1636         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1637       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1638         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1639       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1640         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1641       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1642         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1643       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1644       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1645         %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Demat %{to_user},
1649       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1650         gant an danvez %{subject} :'
1651       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1652         gant an danvez %{subject} :'
1653       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1654       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1655         e %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Demat dit %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1659       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1661       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1662       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1663       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1664     gpx_failure:
1665       hi: Demat %{to_user},
1666       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1667         :'
1668       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Demat %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1672     signup_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1674       greeting: Demat !
1675       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1676       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1677         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1678         a-is da gadarnaat ho kont :'
1679       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1680         deoc'h evit kregiñ ganti.
1681     email_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1683       greeting: Demat,
1684       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1685         eus %{server_url} da %{new_address}.
1686       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1687         kadarnaat ar c'hemm.
1688     lost_password:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1690       greeting: Demat,
1691       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1692         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1693       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1694         adderaouekaat ho ker-tremen.
1695     note_comment_notification:
1696       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1697       anonymous: Un implijer dizanv
1698       greeting: Demat,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1701           notennoù'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1703           a sell ouzhoc''h'
1704         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1705           kartenn tost da %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1707           kartenn tost da %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1709           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1711           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1714           notennoù'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1716           a sell ouzhoc''h'
1717         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1718           da %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1720           tost da %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1722           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1724           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1727           notennoù'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1729           a sell ouzhoc''h'
1730         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1731           tost da %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1733           tost da %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1735           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1737           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1738       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1739       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1740     changeset_comment_notification:
1741       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1742       hi: Demat %{to_user},
1743       greeting: Demat,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1746           kemmoù'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1748           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1749         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1750           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1751         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1752           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1753         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1754           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1755           krouet gant %{changeset_author}'
1756         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1757           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1758           krouet gant %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1762       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1763       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1764       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1765         e %{url}.
1766       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1767         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1768   confirmations:
1769     confirm:
1770       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1771       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1772       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1773         kregiñ da gartennaouiñ.
1774       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1775         ho kont.
1776       button: Kadarnaat
1777       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1778       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1779       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1780       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1781       click_here: Klikit amañ
1782     confirm_resend:
1783       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1784     confirm_email:
1785       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1786       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1787         postel nevez.
1788       button: Kadarnaat
1789       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1790       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1791       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Boest resev
1795       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1796       new_messages:
1797         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1798         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1799       old_messages:
1800         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1801         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1802       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1803         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1805     messages_table:
1806       from: A-berzh
1807       to: Da
1808       subject: Danvez
1809       date: Deiziad
1810       actions: Oberoù
1811     message_summary:
1812       unread_button: Merkañ evel anlennet
1813       read_button: Merkañ evel lennet
1814       reply_button: Respont
1815       destroy_button: Dilemel
1816       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1817     new:
1818       title: Kas ur gemennadenn
1819       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1820       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1821     create:
1822       message_sent: Kemennadenn kaset
1823       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1824         pennadig a-raok klask kas re all.
1825     no_such_message:
1826       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1827       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1828       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1829     outbox:
1830       title: Boest kas
1831       actions: Oberoù
1832       messages:
1833         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1834         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1835       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1836         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1838     muted:
1839       title: Kemennadennoù kuzhet
1840     reply:
1841       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1842         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1843         evit gellout respont.
1844     show:
1845       title: Lenn ar gemennadenn
1846       reply_button: Respont
1847       unread_button: Merkañ evel anlennet
1848       destroy_button: Diverkañ
1849       back: Distreiñ
1850       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1851         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1852         reizh evit gellout lenn anezhi.
1853     sent_message_summary:
1854       destroy_button: Dilemel
1855     heading:
1856       my_inbox: Ma boest resev
1857       my_outbox: Ma boest kas
1858       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1859     mark:
1860       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1861       as_unread: Merkañ evel anlennet
1862     unmute:
1863       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1864       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1865     destroy:
1866       destroyed: Kemennadenn dilamet
1867   passwords:
1868     new:
1869       title: Ger-tremen kollet
1870       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1871       email address: Chomlec'h postel
1872       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1873       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1874         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1875     edit:
1876       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1877       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1878       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1879       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1880     update:
1881       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1882       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1883   preferences:
1884     show:
1885       title: Ma fenndibaboù
1886       preferred_editor: Aozer karetañ
1887       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1888       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1889     edit:
1890       title: Kemmañ ar penndibaboù
1891       save: Hizivaat ar penndibaboù
1892       cancel: Nullañ
1893     update:
1894       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1895     update_success_flash:
1896       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1897   profiles:
1898     edit:
1899       title: Aozañ ar profil
1900       save: Hizivaat ar profil
1901       cancel: Nullañ
1902       image: Skeudenn
1903       gravatar:
1904         gravatar: Implijout Gravatar
1905         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1906         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1907         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1908       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1909       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1910       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1911       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1912       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1913         ar re wellañ)
1914       home location: Lec'hiadur ar gêr
1915       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1916       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1917         ?
1918       show: Diskouez
1919       delete: Dilemel
1920       undelete: Dizober al lamidigezh
1921     update:
1922       success: Profil hizivaet.
1923       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1924   sessions:
1925     new:
1926       title: Kevreañ
1927       tab_title: Kevreañ
1928       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1929       password: Ger-tremen
1930       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1931       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1932       login_button: Kevreañ
1933       register now: En em enskrivañ bremañ
1934       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1935       or: pe
1936       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1937         pourchaset.
1938     destroy:
1939       title: Digevreañ
1940       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1941       logout_button: Digevreañ
1942     suspended_flash:
1943       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1944       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1945       support: skor
1946   shared:
1947     markdown_help:
1948       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1949       headings: Titloù
1950       heading: Titl
1951       subheading: Istitl
1952       unordered: Roll en dizurzh
1953       ordered: Roll urzhiet
1954       first: Elfenn gentañ
1955       second: Eil elfenn
1956       link: Liamm
1957       text: Testenn
1958       image: Skeudenn
1959       alt: Testenn all
1960       url: URL
1961       codeblock: Bloc'had kod
1962     richtext_field:
1963       edit: Aozañ
1964       preview: Rakwelet
1965   site:
1966     about:
1967       next: War-lerc'h
1968       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1969       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1970         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1971       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1972         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1973         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1974       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1975       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1976         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1977         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1978       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1979       community_driven_1_html: |-
1980         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1981         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1982       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1983       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1984       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1985       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1986       open_data_title: Roadennoù digor
1987       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1988         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1989         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1990         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1991         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1992       open_data_open_data: roadennoù digor
1993       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1994       legal_title: Titouroù gwirel
1995       legal_1_1_html: |-
1996         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1997         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1998       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1999       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2000       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2001       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2002       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2003         a zo %{registered_trademarks_link}.
2004       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2005       partners_title: Kevelerien
2006     copyright:
2007       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2008       foreign:
2009         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2010         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2011           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2012         english_link: orin e Saozneg
2013       native:
2014         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2015         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2016           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2017         native_link: Stumm brezhonek
2018         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2019       legal_babble:
2020         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2021           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2022           (OSMF).
2023         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2024         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2025         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2026         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2027           2.0
2028         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2029         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2030         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2031         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2032         attribution_example:
2033           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2034           title: Skouer deverkadur
2035         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2036         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2037         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2038         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2039         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2040         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2041           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2042           en o zouez :'
2043         contributors_at_austria: Aostralia
2044         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2045         contributors_at_cc_by: CC-BY
2046         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2047         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2048         contributors_au_australia: Aostralia
2049         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2050         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2051           licence (CC BY 4.0)
2052         contributors_ca_credit_html: |-
2053           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2054           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2055           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2056           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2057           Statistics Canada).
2058         contributors_ca_canada: Kanada
2059         contributors_cz_czechia: Tchekia
2060         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2061           4.0 (CC BY 4.0)
2062         contributors_fi_finland: Finland
2063         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2064         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2065           an Tailhoù.'
2066         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2067         contributors_hr_croatia: Kroatia
2068         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2069         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2070         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2071         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_rs_serbia: Serbia
2073         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2074         contributors_si_slovenia: Slovenia
2075         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2076         contributors_es_spain: Spagn
2077         contributors_es_ign: IGN
2078         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2079         contributors_za_south_africa: Suafrika
2080         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2081         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2082         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2083           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2084           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2085         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2086         infringement_1_html: |-
2087           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2088           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2089           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2090         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2091         trademarks_title: Merkoù marilhet
2092         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2093     index:
2094       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2095         eus diweredekaet JavaScript.
2096       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2097       license:
2098         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2099           aotre-implijout digor
2100       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2101         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2102     edit:
2103       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2104       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2105         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2106         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2107       user_page_link: pajenn implijer
2108       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2109       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2110     export:
2111       title: Ezporzhiañ
2112       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2113       licence: Aotre-implijout
2114       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2115         %{odbl_link} (ODbL).
2116       too_large:
2117         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2118           amañ dindan :'
2119         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2120           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2121           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2122         planet:
2123           title: Planedenn OSM
2124           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2125         overpass:
2126           title: API Treuzell
2127           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2128             roadennoù OpenStreetMap
2129         geofabrik:
2130           title: Pellgargañ Geofabrik
2131           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2132             a gêrioù diuzet
2133         other:
2134           title: Tarzhioù all
2135           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2136       export_button: Ezporzhiañ
2137     fixthemap:
2138       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2139       how_to_help:
2140         title: Penaos sikour
2141         join_the_community:
2142           title: Mont er gumuniezh-mañ
2143           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2144             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2145             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2146       other_concerns:
2147         title: Prederioù all
2148         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2149         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2150     help:
2151       title: Tapout sikour
2152       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2153         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2154         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2155       welcome:
2156         url: /welcome
2157         title: Degemer mat e OSM
2158         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2159       beginners_guide:
2160         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2161         title: Sturlevr evit deraouidi
2162         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2163       community:
2164         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2165         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2166       mailing_lists:
2167         title: Roll skignañ
2168         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2169           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2173           a bep seurt.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2177           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2178       welcomemat:
2179         title: Evit an aozadurioù
2180         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2181           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2182       wiki:
2183         title: Wiki OpenStreetMap
2184         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2185     potlatch:
2186       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2187       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2188       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2189     any_questions:
2190       title: Traoù da c'houlenn ?
2191       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2192       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2193     sidebar:
2194       search_results: Disoc'hoù enklask
2195       close: Serriñ
2196     search:
2197       search: Klask
2198       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2199       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2200       from: Eus
2201       to: Da
2202       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2203       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2204         enklask
2205       submit_text: Kas
2206       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2207     key:
2208       table:
2209         entry:
2210           motorway: Gourhent
2211           main_road: Hent pennañ
2212           trunk: Hent broadel
2213           primary: Hent bras
2214           secondary: Hent bihan
2215           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2216           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2217           track: Roudenn
2218           bridleway: Hent evit kezeg
2219           cycleway: Roudenn divrodegoù
2220           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2221           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2222           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2223           cycleway_mtb: Hent MTB
2224           footway: Hent evit an dud war droad
2225           rail: Hent-houarn
2226           train: Tren
2227           subway: Linenn vetro
2228           ferry: Karrlistri
2229           light_rail: Metro skañv
2230           tram: Tramgarr
2231           trolleybus: Trollebus
2232           bus: Karr-boutin
2233           cable_car: Teleferik
2234           chair_lift: Fungador
2235           runway: Roudenn evit an taksioù
2236           taxiway: Hent evit an taksioù
2237           apron: Roudenn aerborzh
2238           admin: Bevenn velestradurel
2239           capital: Kêr-benn
2240           city: Kêr
2241           orchard: Gwerje
2242           vineyard: Gwinieg
2243           forest: Koad
2244           wood: Koad
2245           farmland: Tachenn labour-douar
2246           grass: Geot
2247           meadow: Prad
2248           bare_rock: Roc'h noazh
2249           sand: Traezh
2250           golf: Tachenn golf
2251           park: Park
2252           common: prad
2253           built_up: Takad savet
2254           resident: Takad annez
2255           retail: Takad kenwerzh
2256           industrial: Takad greantel
2257           commercial: Takad kenwerzhel
2258           heathland: Lanneier
2259           scrubland: Strouezheg
2260           lake: Lenn
2261           reservoir: Mirlenn
2262           glacier: Skorneg
2263           reef: Karreg
2264           wetland: Takad gleborek
2265           farm: Ti-feurm
2266           brownfield: Takad greanterezh
2267           cemetery: Bered
2268           allotments: Lodennaouegoù
2269           pitch: Tachenn sport
2270           centre: Kreizenn sport
2271           beach: Traezhenn
2272           reserve: Gwarezva natur
2273           military: Takad milourel
2274           school: Skol
2275           university: Skol-veur
2276           hospital: Ospital
2277           building: Savadur pouezus
2278           station: Porzh-houarn
2279           summit: Lein
2280           peak: Pikern
2281           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2282           bridge: Bord du = pont
2283           private: Moned prevez
2284           destination: Moned d'ar pal
2285           construction: Hentoù war ar stern
2286           bus_stop: Arsav karr-boutin
2287           stop: Arsav
2288           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2289           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2290           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2291           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2292           toilets: Privezioù
2293     welcome:
2294       title: Deuet-mat oc'h !
2295       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2296         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2297         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2298       whats_on_the_map:
2299         title: Petra zo war ar gartenn
2300         on_the_map_html: |-
2301           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2302           -
2303           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2304         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2305         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2306           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2307           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2308           enlinenn pe war baper.
2309         doesnt: na gaver ket
2310       basic_terms:
2311         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2312         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2313           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2314         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2315           implijout da aozañ ar gartenn.
2316         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2317         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2318           pe ur savadur.
2319         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2320           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2321         editor: aozer
2322         node: skoulm
2323         way: roudenn
2324         tag: tikedenn
2325       rules:
2326         title: Reolennoù !
2327         imports: Enporzhiadurioù
2328         automated_edits: Kemmoù emgefre
2329       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2330       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2331       add_a_note:
2332         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2333         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2334           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2335         para_2_html: |-
2336           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2337           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2338           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2339         the_map: ar gartenn
2340     communities:
2341       title: Kumuniezhioù
2342       local_chapters:
2343         title: Kevrennoù lec'hel
2344       other_groups:
2345         title: Strolladoù all
2346         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2347   traces:
2348     visibility:
2349       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2350       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2351       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2352         deiziadoù)
2353       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2354         urzhiet gant an deiziadoù)
2355     new:
2356       upload_trace: Kas roudoù GPS
2357       visibility_help: Petra a dalvez ?
2358       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2359       help: Skoazell
2360       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2361     create:
2362       upload_trace: Kas ar roud GPS
2363       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2364         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2365         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2366       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2367         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2368       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2369         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2370         implijerien all.
2371     edit:
2372       cancel: Nullañ
2373       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2374       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2375       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2376     update:
2377       updated: Roudennoù hizivaet
2378     trace_optionals:
2379       tags: Tikedennoù
2380     show:
2381       title: O welet ar roud %{name}
2382       heading: O welet ar roud %{name}
2383       pending: WAR C'HORTOZ
2384       filename: 'Anv ar restr :'
2385       download: pellgargañ
2386       uploaded: 'Karget da :'
2387       points: 'Poentoù :'
2388       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2389       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2390       map: kartenn
2391       edit: aozañ
2392       owner: 'Perc''henn :'
2393       description: 'Deskrivadur :'
2394       tags: 'Tikedennoù :'
2395       none: Hini ebet
2396       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2397       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2398       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2399       visibility: 'Gwelusted :'
2400       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2401     trace:
2402       pending: WAR C'HORTOZ
2403       count_points:
2404         one: '%{count} poent'
2405         two: 2 boent
2406         few: '%{count} poent'
2407         many: '%{count} poent'
2408         other: '%{count} poent'
2409       more: muioc'h
2410       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2411       view_map: Gwelet ar gartenn
2412       edit_map: Aozañ ar gartenn
2413       public: FORAN
2414       identifiable: ANAVEZADUS
2415       private: PREVEZ
2416       trackable: HEULIADUS
2417       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2418       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2419     index:
2420       public_traces: Roudoù GPS foran
2421       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2422       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2423       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2424       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2425       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2426       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2427         war %{wiki_link}.'
2428       upload_new: Kas ur roud nevez
2429       wiki_page: pajenn wiki
2430       upload_trace: Kas ur roud
2431       all_traces: An holl roudoù
2432       my_traces: Ma roudoù
2433       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2434       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2435     page:
2436       older: ↓Roudoù kozh
2437       newer: ↓Roudoù nevez
2438     destroy:
2439       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2440     make_public:
2441       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2442     offline_warning:
2443       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2444     offline:
2445       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2446       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2447     georss:
2448       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2449     description:
2450       description_with_count:
2451         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2452         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2453       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2454   application:
2455     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2456     require_cookies:
2457       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2458         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2459     setup_user_auth:
2460       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2461         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2462       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2463         gouzout hiroc'h.
2464       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2465         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2466         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2467     settings_menu:
2468       account_settings: Arventennoù ar gont
2469       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2470       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2471       muted_users: Implijerien kuzhet
2472     auth_providers:
2473       openid_login_button: Kenderc'hel
2474       openid:
2475         title: Kevreañ gant OpenID
2476         alt: Logo OpenID
2477       google:
2478         title: Kevreañ gant Google
2479         alt: Logo Google
2480       facebook:
2481         title: Kevreañ gant Facebook
2482         alt: Logo Facebook
2483       microsoft:
2484         title: Kevreañ gant Microsoft
2485         alt: Logo Microsoft
2486       github:
2487         title: Kevreañ gant GitHub
2488         alt: Logo GitHub
2489       wikipedia:
2490         title: Kevreañ gant Wikipedia
2491         alt: Logo Wikipedia
2492   oauth:
2493     permissions:
2494       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2495     scopes:
2496       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2497       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2498       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2499       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2500       write_api: Kemmañ ar gartenn
2501       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2502       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2503       write_notes: Kemmañ an notennoù
2504       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2505   oauth2_applications:
2506     index:
2507       new: Marilhañ un arload nevez
2508       name: Anv
2509       permissions: Aotreoù
2510     application:
2511       edit: Aozañ
2512       delete: Dilemel
2513       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2514     new:
2515       title: Enrollañ un arload nevez
2516     edit:
2517       title: Aozañ hoc'h arload
2518     show:
2519       edit: Aozañ
2520       delete: Dilemel
2521       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2522       client_id: Anaouder an arval
2523       client_secret: Sekred an arval
2524       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2525         e vo sellet outañ en-dro
2526       permissions: Aotreoù
2527       redirect_uris: Adkas an URIoù
2528     not_found:
2529       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2530   oauth2_authorizations:
2531     new:
2532       title: Rekis eo bezañ aotreet
2533       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2534       authorize: Aotren
2535       deny: Nac'hañ
2536     error:
2537       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2538     show:
2539       title: Kod aotre
2540   oauth2_authorized_applications:
2541     index:
2542       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2543       application: Sevenidigezh
2544       permissions: Aotreoù
2545       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2546       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2547     application:
2548       revoke: Nullañ ar moned
2549       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2550   users:
2551     new:
2552       title: Kevreañ
2553       tab_title: En em enskrivañ
2554       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2555       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2556         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2557         ha ma vo tu.
2558       support: skor
2559       about:
2560         header: Digoust hag aozadus.
2561         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2562           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2563           implijout e gartennoù.
2564         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2565         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2566       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2567         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2568       by_signing_up:
2569         privacy_policy: reolennoù prevezded
2570         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2571       tou: Termenoù implijout
2572       external auth: 'Dilesadur trede :'
2573       continue: En em enskrivañ
2574       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2575         c'henlabourer !
2576       email_help:
2577         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2578         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2579           evit gouzout hiroc'h.
2580       consider_pd: domani foran
2581       or: pe
2582       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2583     terms:
2584       title: Termenoù
2585       heading: Termenoù
2586       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2587       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2588       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2589       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2590         domani foran
2591       consider_pd_why: petra eo se ?
2592       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2593       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2594       continue: Kenderc'hel
2595       decline: Nac'h
2596       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2597         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2598       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2599       legale_names:
2600         france: Bro-C'hall
2601         italy: Italia
2602         rest_of_world: Peurrest ar bed
2603     terms_declined_flash:
2604       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2605     no_such_user:
2606       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2607       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2608       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2609         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2610       deleted: dilamet
2611     show:
2612       my diary: Ma deizlevr
2613       my edits: Ma c'hemmoù
2614       my traces: Ma roudoù
2615       my notes: Ma notennoù
2616       my messages: Ma c'hemennadennoù
2617       my profile: Ma frofil
2618       my settings: Ma arventennoù
2619       my comments: Ma evezhiadennoù
2620       my_preferences: Ma fenndibaboù
2621       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2622       blocks on me: Stankadurioù evidon
2623       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2624       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2625       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2626       edit_profile: Aozañ ar profil
2627       send message: Kas ur gemennadenn
2628       diary: deizlevr
2629       edits: Kemmoù
2630       traces: roudoù
2631       notes: Notennoù kartenn
2632       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2633       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2634       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2635       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2636       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2637       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2638       ct undecided: En entremar
2639       ct declined: Nac'het
2640       email address: 'Chomlec''h postel :'
2641       created from: 'Krouet diwar :'
2642       status: 'Statud :'
2643       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2644       role:
2645         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2646         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2647         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2648         grant:
2649           administrator: Reiñ ar moned merour
2650           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2651           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2652         revoke:
2653           administrator: Disteurel ar moned merour
2654           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2655           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2656       block_history: stankadurioù oberiant
2657       moderator_history: Stankadurioù roet
2658       comments: evezhiadennoù
2659       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2660       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2661       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2662       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2663       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2664       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2665       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2666       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2667       confirm: Kadarnaat
2668       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2669     go_public:
2670       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2671         da aozañ.
2672     index:
2673       title: Implijerien
2674       heading: Implijerien
2675       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2676       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2677       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2678     page:
2679       older: Implijerien goshoc'h
2680       newer: Implijerien nevesoc'h
2681       found_users:
2682         one: '%{count} implijer kavet'
2683         two: '%{count} implijer kavet'
2684         few: '%{count} implijer kavet'
2685         many: '%{count} implijer kavet'
2686         other: '%{count} implijer'
2687       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2688       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2689     suspended:
2690       title: Kont arsavet
2691       heading: Kont arsavet
2692       support: Skor
2693       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2694         obererezh arvarus.
2695     auth_failure:
2696       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2697       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2698       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2699       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2700       invalid_scope: Astenn dianav
2701       unknown_error: Dilesadur sac'het
2702     auth_association:
2703       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2704       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2705         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2706       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2707         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2708         en ho tibaboù implijer.
2709   user_role:
2710     filter:
2711       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2712       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2713       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2714       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2715         an implijer bremañ.
2716     grant:
2717       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2718       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2719       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2720         "%{name}" ?
2721       confirm: Kadarnaat
2722     revoke:
2723       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2724       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2725       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2726         an implijer "%{name}" ?
2727       confirm: Kadarnaat
2728   user_blocks:
2729     model:
2730       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2731         ur stankadur.
2732       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2733     not_found:
2734       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2735       back: Distreiñ d'ar meneger
2736     new:
2737       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2738       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2739       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2740     edit:
2741       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2742       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2743       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2744     filter:
2745       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2746         dibab ar roll disac'hañ.
2747     create:
2748       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2749     update:
2750       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2751         a c'hall e aozañ.
2752       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2753     index:
2754       title: Stankadurioù an implijer
2755       heading: Roll stankadurioù an implijer
2756       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2757     revoke_all:
2758       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2759       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2760       revoke: Disteuler!
2761     helper:
2762       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2763       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2764       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2765         an implijer.
2766       time_past_html: Echuet da %{time}.
2767       block_duration:
2768         hours:
2769           one: '%{count} eurvezh'
2770           two: 2 eurvezh
2771           few: '%{count} eurvezh'
2772           many: '%{count} eurvezh'
2773           other: '%{count} eurvezh'
2774         days:
2775           one: '%{count} deiz'
2776           two: '%{count} zeiz'
2777           few: '%{count} deiz'
2778           many: '%{count} deiz'
2779           other: '%{count} deiz'
2780         weeks:
2781           one: '%{count} sizhun'
2782           two: '%{count} sizhun'
2783           few: '%{count} sizhun'
2784           many: '%{count} sizhun'
2785           other: '%{count} sizhun'
2786         months:
2787           one: '%{count} miz'
2788           two: '%{count} viz'
2789           few: '%{count} miz'
2790           many: '%{count} miz'
2791           other: '%{count} miz'
2792         years:
2793           one: '%{count} bloaz'
2794           two: '%{count} vloaz'
2795           few: '%{count} bloaz'
2796           many: '%{count} bloaz'
2797           other: '%{count} bloaz'
2798     blocks_on:
2799       title: Stankadurioù evit %{name}
2800       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2801       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2802     blocks_by:
2803       title: Stankadurioù gant %{name}
2804       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2805       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2806     show:
2807       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2808       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2809       created: 'Krouet:'
2810       duration: 'Padelezh :'
2811       status: 'Statud:'
2812       show: Diskouez
2813       edit: Aozañ
2814       confirm: Ha sur oc'h ?
2815       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2816       revoker: 'Torrer :'
2817       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2818     block:
2819       not_revoked: (n'eo ket torret)
2820       show: Diskouez
2821       edit: Aozañ
2822     blocks:
2823       display_name: Implijer stanket
2824       creator_name: Krouer
2825       reason: Abeg evit stankañ
2826       status: Statud
2827       revoker_name: Torret gant
2828       older: Stankadurioù koshoc'h
2829       newer: Stankadurioù nevesañ
2830     navigation:
2831       all_blocks: An holl stankadurioù
2832       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2833       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2834       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2835       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2836       block: 'Stankadur #%{id}'
2837   user_mutes:
2838     index:
2839       title: Implijerien kuzhet
2840       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2841       you_have_muted_n_users:
2842         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2843         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2844         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2845         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2846         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2847       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2848         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2849       table:
2850         thead:
2851           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2852           actions: Oberoù
2853         tbody:
2854           send_message: Kas ur gemennadenn
2855     create:
2856       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2857       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2858   notes:
2859     index:
2860       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2861       heading: notennoù %{user}
2862       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2863       subheading_submitted: kaset
2864       subheading_commented: skrivet war
2865       no_notes: Notenn ebet
2866       id: Id
2867       creator: Krouer
2868       description: Deskrivadur
2869       created_at: Krouet e
2870       last_changed: Kemm diwezhañ
2871     show:
2872       title: 'Notenn: %{id}'
2873       description: Deskrivadur
2874       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2875       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2876       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2877       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2878       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2879       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2880       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2881         %{time_ago}
2882       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2883       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2884       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2885       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2886       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2887       report: danevelliñ an notenn-mañ
2888       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2889         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2890       hide: Kuzhat
2891       resolve: Diskoulmañ
2892       reactivate: Adweredekaat
2893       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2894       comment: Evezhiadenn
2895       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2896       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2897     new:
2898       title: Notenn nevez
2899       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2900         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2901         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2902       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2903       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2904       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2905         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2906         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2907       add: Ouzhpennañ un notenn
2908   javascripts:
2909     close: Serriñ
2910     share:
2911       title: Rannañ
2912       cancel: Nullañ
2913       image: Skeudenn
2914       link: Liamm pe HTML
2915       long_link: Liamm
2916       short_link: Liamm berr
2917       geo_uri: Geo URI
2918       embed: HTML
2919       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2920       format: 'Furmad :'
2921       scale: 'Skeuliad :'
2922       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2923       download: Pellgargañ
2924       short_url: URL berr
2925       include_marker: Lakaat ur merker
2926       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2927       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2928       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2929       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2930         ur skeudenn.
2931     embed:
2932       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2933     key:
2934       title: Alc'hwez ar gartenn
2935       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2936       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2937         stantart
2938     map:
2939       zoom:
2940         in: Zoumañ
2941         out: Dizoumañ
2942       locate:
2943         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2944         metersPopup:
2945           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2946           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2947           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2948           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2949           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2950         feetPopup:
2951           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2952           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2953           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2954           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2955           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2956       base:
2957         standard: Standard
2958         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2959         transport_map: Kartenn treuzdougen
2960         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2961         hot: Denegour
2962       layers:
2963         header: Gwiskadoù kartenn
2964         notes: Notennoù kartenn
2965         data: Roadennoù ar gartenn
2966         gps: Roudoù GPS foran
2967         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2968         title: Gwiskadoù
2969       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2970       make_a_donation: Ober un donezon
2971       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2972       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2973       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2974       andy_allan: Andy Allan
2975       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2976     site:
2977       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2978       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2979       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2980       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2981       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2982       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2983       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2984       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2985     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2986       neuze klikit amañ.
2987     directions:
2988       ascend: Pignat
2989       engines:
2990         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2991         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2992         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2993         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2994         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2995         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2996         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2997         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2998         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2999       descend: Diskenn
3000       directions: Durc'hadurioù
3001       distance: Hed
3002       distance_m: '%{distance}m'
3003       distance_km: '%{distance}km'
3004       errors:
3005         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3006         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3007       instructions:
3008         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3009         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3010         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3011         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3012         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3013         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3014           %{directions}
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3016           %{name}, war-zu %{directions}
3017         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3018         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3020           %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3024           war-zu %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3026         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3027         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3028         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3029         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3030         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3031         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3032         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3033         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3034         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3035         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3036         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3037         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3038         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3039           %{directions}
3040         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3041           %{name}, war-zu %{directions}
3042         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3043         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3044         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3045           war-zu %{directions}
3046         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3047         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3048         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3049           war-zu %{directions}
3050         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3051         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3052         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3053         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3054         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3055         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3056         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3057         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3058         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3059         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3060         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3061         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3062         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3063         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3064         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3065         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3066         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3067           war %{name}
3068         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3069         unnamed: hep anv
3070         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3071         exit_counts:
3072           first: 1añ
3073           second: 2l
3074           third: 3e
3075           fourth: 4e
3076           fifth: 5vet
3077           sixth: 6vet
3078           seventh: 7vet
3079           eighth: 8vet
3080           ninth: 9vet
3081           tenth: 10vet
3082       time: Eur
3083     query:
3084       node: Skoulm
3085       way: Hent
3086       relation: Darempred
3087       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3088       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3089       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3090     context:
3091       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3092       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3093       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3094       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3095       query_features: Perzhioù enklask
3096       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3097   redactions:
3098     edit:
3099       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3100       title: Aozañ ar skridaozadenn
3101     index:
3102       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3103       heading: Roll ar skridaozadennoù
3104       title: Roll skridaozadennoù
3105     new:
3106       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3107       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3108     show:
3109       description: 'Deskrivadur :'
3110       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3111       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3112       user: 'Krouer :'
3113       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3114       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3115       confirm: Ha sur oc'h ?
3116     create:
3117       flash: Skridaozadenn krouet.
3118     update:
3119       flash: Kemmoù enrollet.
3120     destroy:
3121       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3122         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3123       flash: Skridaozadenn foeltret.
3124       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3125   validations:
3126     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3127     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3128     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3129     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3130 ...