]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173         note: opomba
174     timeout:
175       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
176       type:
177         node: vozlišče
178         way: pot
179         relation: zveza
180         changeset: Paket sprememb
181         note: opomba
182     redacted:
183       redaction: Redakcija %{id}
184       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
185         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
186       type:
187         node: vozlišče
188         way: pot
189         relation: zveza
190     start_rjs:
191       load_data: Naloži podatke
192       loading: Nalaganje ...
193     tag_details:
194       tags: Oznake
195       wiki_link:
196         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
197         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
198       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
199       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Opomba: %{id}'
202       new_note: Nova opomba
203       description: Opis
204       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
205       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
207       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219     query:
220       title: Poišči značilnosti
221       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
222       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
223       enclosing: Vsebujoče značilnosti
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Stran %{page}
227       next: Naslednja »
228       previous: « Prejšnja
229     changeset:
230       anonymous: Brezimen
231       no_edits: (brez sprememb)
232       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
233     changesets:
234       id: ID
235       saved_at: Shranjen
236       user: Uporabnik
237       comment: Komentar
238       area: Področje
239     list:
240       title: Paketi sprememb
241       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
242       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
243       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
244       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
245       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
246       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
247       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
248       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
249       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
250       load_more: Naloži več
251     timeout:
252       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
253     rss:
254       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
255       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
256       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
257       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
258       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
259       full: Celoten pogovor
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
263       publish_button: Objavi
264     list:
265       title: Dnevniki uporabnikov
266       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
267       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
268       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
269       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
270       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
271       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
272       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
273       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
274       older_entries: Starejši zapisi
275       newer_entries: Novejši zapisi
276     edit:
277       title: Uredi zapis v dnevnik
278       subject: 'Naslov:'
279       body: 'Besedilo:'
280       language: 'Jezik:'
281       location: 'Lokacija:'
282       latitude: 'Z. širina:'
283       longitude: 'Z. dolžina:'
284       use_map_link: uporabi zemljevid
285       save_button: Shrani
286       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
287     view:
288       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
289       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
290       leave_a_comment: Napiši komentar
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
292       login: Prijavite se
293       save_button: Shrani
294     no_such_entry:
295       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
296       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
297       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
298         in povezavo, ki ste jo kliknili.
299     diary_entry:
300       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
301       comment_link: Komentiraj ta vnos
302       reply_link: Odgovori na ta vnos
303       comment_count:
304         one: '%{count} komentar'
305         two: '%{count} komentarja'
306         zero: Brez komentarjev
307         few: '%{count} komentarji'
308         other: '%{count} komentarjev'
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       confirm: Potrdi
312     diary_comment:
313       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
314       hide_link: Skrij ta komentar
315       confirm: Potrdi
316     location:
317       location: 'Lokacija:'
318       view: Poglej
319       edit: Uredi
320     feed:
321       user:
322         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
323         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
324       language:
325         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
327       all:
328         title: Dnevnik OpenStreetMap
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
332       post: Objavi
333       when: Kdaj
334       comment: Komentar
335       ago: pred %{ago}
336       newer_comments: Novejši komentarji
337       older_comments: Starejši komentarji
338   export:
339     title: Izvozi
340     start:
341       area_to_export: Področje za izvoz
342       manually_select: Ročno izberite drugo področje
343       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
344       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
345       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
346       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
347       licence: Licenca
348       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
352         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
353           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
354           virov za obsežen prenos podatkov:'
355         planet:
356           title: Planet OSM
357           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
361             OpenStreetMap
362         geofabrik:
363           title: Prenosi Geofabrik
364           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
365         metro:
366           title: Izvlečki Metro
367           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
368         other:
369           title: Drugi viri
370           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
371       options: Možnosti
372       format: Oblika
373       scale: Merilo
374       max: največ
375       image_size: Velikost slike
376       zoom: Povečava
377       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
378       latitude: 'Šir:'
379       longitude: 'Dol:'
380       output: Rezultat
381       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
382       export_button: Izvozi
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
387         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
389           Postcode</a>
390         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>-a
396         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397     search_osm_nominatim:
398       prefix:
399         aerialway:
400           cable_car: Nihalka
401           chair_lift: Sedežnica
402           drag_lift: Vlečnica
403           gondola: Kabinska žičnica
404           station: Žičniška postaja
405         aeroway:
406           aerodrome: Aerodrom
407           apron: Letališka ploščad
408           gate: Vrata
409           helipad: Heliodrom
410           runway: Vzletna steza
411           taxiway: Vozna steza
412           terminal: Terminal
413         amenity:
414           animal_shelter: Zavetišče za živali
415           arts_centre: Umetnostni center
416           atm: Bankomat
417           bank: Banka
418           bar: Bar
419           bbq: Žar
420           bench: Klop
421           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
422           bicycle_rental: Izposoja koles
423           biergarten: Pivski vrt
424           boat_rental: Najem čolna
425           brothel: Javna hiša
426           bureau_de_change: Menjalnica
427           bus_station: Avtobusna postaja
428           cafe: Kavarna
429           car_rental: Rent-a-car
430           car_sharing: Souporaba avtomobila
431           car_wash: Avtopralnica
432           casino: Kazino
433           charging_station: Polnilna postaja
434           childcare: Varstvo otrok
435           cinema: Kinematograf
436           clinic: Klinika
437           clock: Ura
438           college: Fakulteta
439           community_centre: Center skupnosti
440           courthouse: Sodišče
441           crematorium: Krematorij
442           dentist: Zobozdravnik
443           doctors: Zdravniki
444           dormitory: Študentski dom
445           drinking_water: Pitna voda
446           driving_school: Avtošola
447           embassy: Veleposlaništvo
448           emergency_phone: Klic v sili
449           fast_food: Hitra hrana
450           ferry_terminal: Trajekt
451           fire_hydrant: Hidrant
452           fire_station: Gasilska postaja
453           fountain: Vodomet
454           fuel: Bencinska črpalka
455           gambling: Igre na srečo
456           grave_yard: Pokopališče
457           gym: Fitnes / Telovadnica
458           health_centre: Dom zdravja
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           market: Trg
465           marketplace: Tržnica
466           monastery: Samostan
467           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
468           nightclub: Nočni klub
469           nursery: Vrtec
470           nursing_home: Dom za starejše
471           office: Pisarne
472           parking: Parkirišče
473           parking_entrance: Vhod v parkirišče
474           pharmacy: Lekarna
475           place_of_worship: Mesto za čaščenje
476           police: Policija
477           post_box: Poštni nabiralnik
478           post_office: Pošta
479           preschool: Vrtec
480           prison: Zapor
481           pub: Pivnica
482           public_building: Javne zgradba
483           reception_area: Recepcija
484           recycling: Reciklirna točka
485           restaurant: Restavracija
486           retirement_home: Dom za ostarele
487           sauna: Savna
488           school: Šola
489           shelter: Zaklonišče
490           shop: Trgovina
491           shower: Tuš
492           social_centre: Socialni center
493           social_club: Društveni klub
494           social_facility: Socialni objekt
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Bazen
497           taxi: Taksi
498           telephone: Telefonska govorilnica
499           theatre: Gledališče
500           toilets: Stranišča
501           townhall: Mestna hiša
502           university: Univerza
503           vending_machine: Avtomat
504           veterinary: Veterinarska klinika
505           village_hall: Vaško središče
506           waste_basket: Koš za odpadke
507           youth_centre: Mladinski center
508         boundary:
509           administrative: Upravne meje
510           census: Popisna meja
511           national_park: Nacionalni Park
512           protected_area: Zavarovano območje
513         bridge:
514           aqueduct: Akvadukt
515           suspension: Viseči most
516           swing: Vrteči most
517           viaduct: Viadukt
518           "yes": Most
519         building:
520           "yes": Zgradba
521         craft:
522           brewery: Pivovarna
523           carpenter: Mizarstvo
524           electrician: Elektrikar
525           gardener: Vrtnar
526           painter: Soboslikar
527           photographer: Fotograf
528           plumber: Vodovodar
529           shoemaker: Čevljar
530           tailor: Krojač
531           "yes": Obrtnik
532         emergency:
533           ambulance_station: Reševalna postaja
534           defibrillator: Defibrilator
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Pločnik
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           trail: Sled
573           trunk: Hitra cesta
574           trunk_link: Priključek na hitro cesto
575           unclassified: Neopredeljena cesta
576           unsurfaced: Makadamska pot
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           house: Hiša
590           icon: Ikona
591           manor: Graščina
592           memorial: Spomenik
593           mine: Rudnik
594           monument: Spomenik
595           roman_road: Rimska cesta
596           ruins: Ruševine
597           stone: Skala
598           tomb: Grobnica
599           tower: Stolp
600           wayside_cross: Križ
601           wayside_shrine: Kapelica
602           wreck: Razbitina
603         junction:
604           "yes": Križišče
605         landuse:
606           allotments: Vrtički
607           basin: Čistilni bazen
608           brownfield: Gradbišče
609           cemetery: Pokopališče
610           commercial: Poslovna cona
611           conservation: Zaštićeno področje
612           construction: Gradbišče
613           farm: Kmetija
614           farmland: Kmetijsko zemljišče
615           farmyard: Vrt
616           forest: Gozd
617           garages: Garaže
618           grass: Travnik
619           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
620           industrial: Industrijsko podočje
621           landfill: Smetišče
622           meadow: Travnik
623           military: Vojaško območje
624           mine: Minsko polje
625           orchard: Sadovnjak
626           quarry: Dnevni kop
627           railway: Železnica
628           recreation_ground: Rekreacijsko območje
629           reservoir: Zbiralnik
630           residential: Stanovanjska cona
631           retail: Trgovine
632           road: Območje ceste
633           village_green: Zelenica
634           vineyard: Vinograd
635           "yes": Raba tal
636         leisure:
637           beach_resort: kopališče
638           bird_hide: Ptičja opazovalnica
639           club: Klub
640           common: Javno zemljišče
641           fishing: Ribolovno območje
642           fitness_centre: Fitnes center
643           fitness_station: Fitnes center
644           garden: Vrt
645           golf_course: Igrišče za Golf
646           horse_riding: Jahanje
647           ice_rink: Drsališče
648           marina: Marina
649           miniature_golf: Mini golf
650           nature_reserve: Naravni rezervat
651           park: Park
652           pitch: Športno igrišče
653           playground: Otroško igrišče
654           recreation_ground: Rekreacijsko območje
655           sauna: Savna
656           slipway: Rampa
657           sports_centre: Športni center
658           stadium: Stadion
659           swimming_pool: Bazen
660           track: Tekaška proga
661           water_park: Vodni park
662           "yes": Prosti čas
663         man_made:
664           lighthouse: Svetilnik
665           pipeline: Cevovod
666           tower: Stolp
667           works: Tovarna
668         military:
669           airfield: Vojaško letališče
670           barracks: Vojašnica
671           bunker: Bunker
672         mountain_pass:
673           "yes": Gorski prelaz
674         natural:
675           bay: Zaliv
676           beach: Obala
677           cape: Rt
678           cave_entrance: Vhod v jamo
679           cliff: Klif
680           crater: Krater
681           dune: Peščina
682           fell: Višinski travnik
683           fjord: Fjord
684           forest: Gozd
685           geyser: Gejzir
686           glacier: Ledenik
687           heath: Ravnina
688           hill: Hrib
689           island: Otok
690           land: Otok
691           marsh: Močvirje
692           moor: Pušča
693           mud: Blato
694           peak: Vrh
695           point: Točka
696           reef: Greben
697           ridge: Greben
698           rock: Skala
699           saddle: Sedlo
700           sand: Pesek
701           scree: Melišče
702           scrub: Grmovje
703           spring: Izvir
704           stone: Skala
705           strait: Ožina
706           tree: Drevo
707           valley: Dolina
708           volcano: Vulkan
709           water: Vodovje
710           wetland: Mokrišče
711           wood: Pragozd
712         office:
713           accountant: Računovodstvo
714           administrative: Administracija
715           architect: Arhitekt
716           company: Podjetje
717           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
718           estate_agent: Nepremičninska agencija
719           government: Vladni urad
720           insurance: Zavarovalnica
721           lawyer: Odvetnik
722           ngo: NVO urad
723           telecommunication: Telekomunikacijski urad
724           travel_agent: Potovalna agencija
725           "yes": Pisarne
726         place:
727           allotments: Vrtički
728           airport: Letališče
729           city: Mesto
730           country: Država
731           county: Okrožje
732           farm: Kmetija
733           hamlet: Zaselek
734           house: Hiša
735           houses: Hiše
736           island: Otok
737           islet: Otoček
738           isolated_dwelling: Osamljena hiša
739           locality: Krajevno ime
740           moor: Pušča
741           municipality: Občina
742           neighbourhood: Mestna četrt
743           postcode: Poštna številka
744           region: Regija
745           sea: Morje
746           state: 'Država (ZDA):'
747           subdivision: Pododdelek
748           suburb: Predmestje
749           town: Mesto
750           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
751           village: Vas
752           "yes": Kraj
753         railway:
754           abandoned: Opuščena železnica
755           construction: Železnica v izgradnji
756           disused: Opuščena železnica
757           disused_station: Opuščena železniška postaja
758           funicular: Žična vzpenjača
759           halt: Železniška postaja
760           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
761           junction: Križišče železnic
762           level_crossing: Prehod
763           light_rail: Tramvaj
764           miniature: Miniaturna železnica
765           monorail: Monorail
766           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
767           platform: Železniški peron
768           preserved: Ohranjena železniška proga
769           proposed: Predlagana železnica
770           spur: Tir
771           station: Železniška postaja
772           stop: Železniško postajališče
773           subway: Podzemna železnica
774           subway_entrance: Vhod na podzemno
775           switch: Kretnica
776           tram: Tramvaj
777           tram_stop: Tramvajska postaja
778         shop:
779           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
780           antiques: Starinarna
781           art: Prodajna galerija
782           bakery: Pekarna
783           beauty: Salon lepote
784           beverages: Trgovina pijač
785           bicycle: Kolesarska trgovina
786           books: Knjigarna
787           boutique: Butik
788           butcher: Mesar
789           car: Avtomobilski salon
790           car_parts: Avtomobilski deli
791           car_repair: Avtoservis
792           carpet: Prodajalna preprog
793           charity: Trgovina za dobrodelne namene
794           chemist: Kemična trgovina
795           clothes: Trgovina z oblekami
796           computer: Računalniška trgovina
797           confectionery: Slaščičarna
798           convenience: Minimarket
799           copyshop: Kopirnica
800           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
801           deli: Delikatesna trgovina
802           department_store: Trgovska hiša
803           discount: Outlet
804           doityourself: Orodjarna
805           dry_cleaning: Čistilnica
806           electronics: Trgovina z elektroniko
807           estate_agent: Nepremičninska agencija
808           farm: Kmečka trgovina
809           fashion: Modna trgovina
810           fish: Ribarnica
811           florist: Cvetličarna
812           food: Prehrambena trgovina
813           funeral_directors: Pogrebni zavod
814           furniture: Pohištvo
815           gallery: Prodajna galerija
816           garden_centre: Vrtni center
817           general: Trgovina z mešanim blagom
818           gift: Prodajalna daril
819           greengrocer: Sadje in zelenjava
820           grocery: Živilska trgovona
821           hairdresser: Frizerski salon
822           hardware: Železnina
823           hifi: Trgovina z avdio opremo
824           insurance: Zavarovalnica
825           jewelry: Draguljarna
826           kiosk: Kiosk prodajalna
827           laundry: Pralnica
828           mall: Trgovski center
829           market: Trg
830           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
831           motorcycle: Trgovina z motorji
832           music: Trgovina z glasbo
833           newsagent: Trafika
834           optician: Optik
835           organic: Trgovina z ekološko hrano
836           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
837           pet: Trgovina za male živali
838           pharmacy: Lekarna
839           photo: Fotograf
840           salon: Lepotilni salon
841           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
842           shoes: Trgovina s čevlji
843           shopping_centre: Nakupovalno središče
844           sports: Športna trgovina
845           stationery: Papirnica
846           supermarket: Supermarket
847           tailor: Krojač
848           toys: Trgovina igrač
849           travel_agency: Potovalna agencija
850           video: Videoteka
851           wine: Vinoteka
852           "yes": Trgovina
853         tourism:
854           alpine_hut: Koča
855           apartment: Apartma
856           artwork: Umetnina
857           attraction: Zanimivost
858           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
859           cabin: Nočitev
860           camp_site: Kamp
861           caravan_site: Kamp
862           chalet: Počitniška hišica
863           gallery: Galerija
864           guest_house: Penzion
865           hostel: Hostel
866           hotel: Hotel
867           information: Informacije
868           motel: Motel
869           museum: Muzej
870           picnic_site: Prostor za piknike
871           theme_park: Zabaviščni park
872           viewpoint: Razgledna točka
873           zoo: Živalski vrt
874         tunnel:
875           culvert: Podzemni kanal
876           "yes": Predor
877         waterway:
878           artificial: Umetni vodotok
879           boatyard: Ladjedelnica
880           canal: Prekop
881           dam: Jez
882           derelict_canal: Zapuščen prekop
883           ditch: Jarek
884           dock: Dok
885           drain: Jarek
886           lock: Velika zapornica
887           lock_gate: Zapornica
888           mooring: Sidrišče
889           rapids: Brzice
890           river: Reka
891           stream: Potok
892           wadi: Vadi
893           waterfall: Slap
894           weir: Zapornica
895           "yes": Vodotok
896       admin_levels:
897         level2: Državna meja
898         level4: Meja pokrajine
899         level5: Meja regije
900         level6: Meja upravne enote
901         level8: Meja občine
902         level9: Meja mesta
903         level10: Meja predmestja
904     description:
905       title:
906         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
907           Nominatim</a>
908         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909       types:
910         cities: Velemesta
911         towns: Mesta
912         places: Kraji
913     results:
914       no_results: Ni zadetkov
915       more_results: Več zadetkov
916   layouts:
917     logo:
918       alt_text: OpenStreetMap logotip
919     home: Domov
920     logout: Odjava
921     log_in: Prijava
922     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
923     sign_up: Ustvari račun
924     start_mapping: Začnite kartirati
925     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
926     edit: Uredi
927     history: Zgodovina
928     export: Izvozi
929     data: Podatki
930     export_data: Izvoz podatkov
931     gps_traces: Sledi GPS
932     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
933     user_diaries: Dnevnik
934     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
935     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
936     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
937     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
938     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
939       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
940     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
941     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
942     partners_ucl: UCL VR Center
943     partners_ic: Imperial College v Londonu
944     partners_bytemark: Bytemark Hosting
945     partners_partners: partnerji
946     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
947       ni dostopna.
948     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
949       trenutno dostopna le za branje.
950     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
951     help: Pomoč
952     about: O projektu
953     copyright: Avtorske pravice
954     community: Skupnost
955     community_blogs: Blogi skupnosti
956     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
957     foundation: Fundacija
958     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
959     make_a_donation:
960       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
961       text: Prispevajte finančna sredstva
962     learn_more: Več o tem
963     more: Več
964   license_page:
965     foreign:
966       title: O tem prevodu
967       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
968         uporabila angleška stran
969       english_link: angleški izvirnik
970     native:
971       title: O tej strani
972       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
973         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
974       native_link: Slovensko verzijo
975       mapping_link: začnete kartirati
976     legal_babble:
977       title_html: Avtorske pravice in licenca
978       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
979         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
980         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
981         OpenStreetMap</a> (OSMF).
982       contributors_title_html: Naši sodelavci
983       contributors_si_html: |-
984         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
985         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
986         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
987       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
988   welcome_page:
989     title: Dobrodošli!
990     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
991       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
992       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
993       vedeti.
994     whats_on_the_map:
995       title: Kaj je na zemljevidu
996       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
997         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
998         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
999       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1000         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1001         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1002     basic_terms:
1003       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1004       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1005         besed, ki vam bodo prišle prav.
1006       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1007         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1008       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1009         ali drevo.
1010       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1011         jezero ali stavba.
1012       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1013         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1014     questions:
1015       title: Imate kakšno vprašanja?
1016       paragraph_1_html: |-
1017         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1018         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1019     start_mapping: Začnite kartirati
1020     add_a_note:
1021       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1022       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1023         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1024         opombo.
1025       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1026         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1027         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1028         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1029   fixthemap:
1030     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1031     how_to_help:
1032       title: Kako pomagati
1033       join_the_community:
1034         title: Pridružite se skupnosti
1035     other_concerns:
1036       title: Drugi pomisleki
1037   help_page:
1038     title: Iskanje pomoči
1039     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1040       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1041       tem.
1042     welcome:
1043       title: Dobrodošli v OSM
1044       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1045     beginners_guide:
1046       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1047     help:
1048       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1049         in odgovorov.
1050     wiki:
1051       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1052   about_page:
1053     next: Naslednji
1054     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1055     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1056     partners_title: Partnerji
1057   notifier:
1058     diary_comment_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1060       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1061       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1062         z naslovom %{subject}:'
1063       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1064         ali odgovorite na %{replyurl}
1065     message_notification:
1066       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1067       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1068         glede %{subject}:'
1069       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1070         na %{replyurl}
1071     friend_notification:
1072       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1073       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1074       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1075       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1076     gpx_notification:
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1079       with_description: z opisom
1080       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1081       and_no_tags: in brez oznak.
1082       failure:
1083         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1084         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1085           uvoziti. Napaka:'
1086         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1087           izogniti
1088         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1089       success:
1090         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1091         loaded_successfully: |-
1092           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1093           %{possible_points} točk.
1094     signup_confirm:
1095       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1096       greeting: Pozdravljeni!
1097       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1098       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1099         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1100       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1101         informacij.
1102     email_confirm:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1104     email_confirm_plain:
1105       greeting: Pozdravljeni,
1106       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1107         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1109         potrditev spremembe.
1110     email_confirm_html:
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1113         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1114       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1115         potrditev spremembe.
1116     lost_password:
1117       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1118     lost_password_plain:
1119       greeting: Pozdravljeni,
1120       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1121         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1122       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1123         ponastavitev gesla.
1124     lost_password_html:
1125       greeting: Pozdravljeni,
1126       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1127         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1128       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1129         ponastavitev gesla.
1130     note_comment_notification:
1131       anonymous: Brezimni uporabnik
1132       greeting: Živjo,
1133       commented:
1134         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1135         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1136           zanima'
1137         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1138           %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1140           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1141       closed:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1144         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1145           %{place}.'
1146         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1147           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1148       reopened:
1149         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1150           vaših opomb'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1152           ki vas zanima'
1153         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1154           bližini %{place}.'
1155         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1156           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1157       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1158     changeset_comment_notification:
1159       greeting: Pozdravljeni,
1160       commented:
1161         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1162           paketov sprememb'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1164           ki vas zanima'
1165         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1166           sprememb ustvarjen %{time}'
1167         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1168           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1169         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1170         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1171       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1172   message:
1173     inbox:
1174       title: Prejeta pošta
1175       my_inbox: Moja prejeta
1176       outbox: poslana pošta
1177       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1178       new_messages:
1179         few: '%{count} nova sporočila'
1180         one: '%{count} novo sporočilo'
1181         two: '%{count} novi sporočili'
1182         other: '%{count} novih sporočil'
1183       old_messages:
1184         few: '%{count} stara sporočila'
1185         one: '%{count} staro sporočilo'
1186         two: '%{count} stari sporočili'
1187         other: '%{count} starih sporočil'
1188       from: Od
1189       subject: Zadeva
1190       date: Datum
1191       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1192         z %{people_mapping_nearby_link}?
1193       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1194     message_summary:
1195       unread_button: Označi kot neprebrano
1196       read_button: Označi kot prebrano
1197       reply_button: Odgovori
1198       delete_button: Izbriši
1199     new:
1200       title: Pošiljanje sporočila
1201       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1202       subject: Zadeva
1203       body: Besedilo
1204       send_button: Pošlji
1205       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1206       message_sent: Sporočilo poslano
1207       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1208         jih poskušate poslati še več.
1209     no_such_message:
1210       title: Ni tega sporočila
1211       heading: Ni tega sporočila
1212       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1213     outbox:
1214       title: Poslana pošta
1215       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1216       inbox: prejeta
1217       outbox: poslana pošta
1218       messages:
1219         few: Imate %{count} poslana sporočila
1220         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1221         two: Imate %{count} poslani sporočili
1222         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1223       to: Za
1224       subject: Zadeva
1225       date: Datum
1226       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1227         z %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1229     reply:
1230       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1231         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1232     read:
1233       title: Branje sporočila
1234       from: Od
1235       subject: Zadeva
1236       date: Datum
1237       reply_button: Odgovori
1238       unread_button: Označi kot neprebrano
1239       back: Nazaj
1240       to: Za
1241       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1242         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1243     sent_message_summary:
1244       delete_button: Izbriši
1245     mark:
1246       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1247       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1248     delete:
1249       deleted: Sporočilo izbrisano
1250   site:
1251     index:
1252       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1253         Javascript-a onemogočeno.
1254       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1255       permalink: Trajna povezava
1256       shortlink: Kratka povezava
1257       createnote: Dodajte opombo
1258       license:
1259         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1260       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1261         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1262     edit:
1263       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1264       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1265         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1266       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1267       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1268       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1269         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1270         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1271         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1272       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1273         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1274         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1275       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1276       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1277         2, kliknete Shrani.)
1278       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1279       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1280         to funkcijo.
1281     sidebar:
1282       search_results: Rezultati iskanja
1283       close: Zapri
1284     search:
1285       search: Iskanje
1286       get_directions: Pridobite navodila za pot
1287       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1288       from: Od
1289       to: Do
1290       where_am_i: Kje sem?
1291       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1292       submit_text: Išči
1293     key:
1294       table:
1295         entry:
1296           motorway: Avtocesta
1297           main_road: Glavna cesta
1298           trunk: Hitra cesta
1299           primary: Glavna cesta
1300           secondary: Regionalna cesta
1301           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1302           track: Kolovoz
1303           bridleway: Jahalna pot
1304           cycleway: Kolesarska steza
1305           footway: Pešpot
1306           rail: Železnica
1307           subway: Podzemna železnica
1308           tram:
1309           - Tramvaj
1310           - tramvaj
1311           cable:
1312           - Kabinska žičnica
1313           - sedežnica
1314           runway:
1315           - Vzletno-pristajalna steza
1316           - povezave
1317           apron:
1318           - Letališka ploščad
1319           - terminal
1320           admin: Upravna razmejitev
1321           forest: Gozd
1322           wood: Pragozd
1323           golf: Igrišče za Golf
1324           park: Park
1325           resident: Naselje
1326           common:
1327           - Travniki
1328           - travnik
1329           retail: Trgovsko območje
1330           industrial: Industrijsko področje
1331           commercial: Poslovno območje
1332           heathland: Grmičevje
1333           lake:
1334           - Jezero
1335           - vodni zbiralnik
1336           farm: Kmetija
1337           brownfield: Gradbišče
1338           cemetery: Pokopališče
1339           allotments: Vrtički
1340           pitch: Športno igrišče
1341           centre: Športni center
1342           reserve: Naravni rezervat
1343           military: Vojaško področje
1344           school:
1345           - Šola
1346           - univerza
1347           building: Pomembna zgradba
1348           station: Železniška postaja
1349           summit:
1350           - Vrh
1351           - vrh
1352           tunnel: Črtkana obroba = predor
1353           bridge: Krepka obroba = most
1354           private: Zasebni dostop
1355           destination: Dovoljeno za dostavo
1356           construction: Ceste v gradnji
1357           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1358           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1359           toilets: Stranišče
1360     richtext_area:
1361       edit: Uredi
1362       preview: Predogled
1363     markdown_help:
1364       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1365       headings: Poglavja
1366       heading: Poglavje
1367       subheading: Podpoglavje
1368       unordered: Neurejen seznam
1369       ordered: Urejen seznam
1370       first: Prvi element
1371       second: Drugi element
1372       link: Povezava
1373       text: Besedilo
1374       image: Slika
1375       alt: Dodatno besedilo
1376       url: URL
1377   trace:
1378     visibility:
1379       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1380       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1381       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1382       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1383         s časom)
1384     create:
1385       upload_trace: Naloži sled GPS
1386       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1387         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1388         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1389     edit:
1390       title: Urejanje sledi %{name}
1391       heading: Urejanje sledi %{name}
1392       filename: 'Ime datoteke:'
1393       download: prenos
1394       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1395       points: 'Točk:'
1396       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1397       map: zemljevid
1398       edit: uredi
1399       owner: 'Lastnik:'
1400       description: 'Opis:'
1401       tags: 'Oznake:'
1402       tags_help: ločene z vejicami
1403       save_button: Shrani spremembe
1404       visibility: 'Vidljivost:'
1405       visibility_help: kaj to pomeni?
1406     trace_form:
1407       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1408       description: 'Opis:'
1409       tags: 'Oznake:'
1410       tags_help: uporabite vejice
1411       visibility: 'Vidljivost:'
1412       visibility_help: kaj to pomeni?
1413       upload_button: Pošlji
1414       help: Pomoč
1415     trace_header:
1416       upload_trace: Naloži sled GPS
1417       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1418       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1419       traces_waiting:
1420         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1421           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1422           uporabniki.
1423         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1424           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1425           tudi drugi uporabniki.
1426     trace_optionals:
1427       tags: Oznake
1428     view:
1429       title: Prikaz sledi %{name}
1430       heading: Prikaz sledi %{name}
1431       pending: ČAKAJOČA
1432       filename: 'Datoteka:'
1433       download: prenos
1434       uploaded: 'Poslano:'
1435       points: 'Točk:'
1436       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1437       map: zemljevid
1438       edit: uredi
1439       owner: 'Lastnik:'
1440       description: 'Opis:'
1441       tags: 'Oznake:'
1442       none: Brez
1443       edit_track: Uredi to sled
1444       delete_track: Izbriši to sled
1445       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1446       visibility: 'Vidljivost:'
1447     trace_paging_nav:
1448       showing_page: Stran %{page}
1449       older: Starejše sledi
1450       newer: Novejše sledi
1451     trace:
1452       pending: ČAKAJOČA
1453       count_points: '%{count} točk'
1454       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1455       more: več
1456       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1457       view_map: Ogled zemljevida
1458       edit: uredi
1459       edit_map: Uredi zemljevid
1460       public: JAVNA
1461       identifiable: DOLOČLJIVA
1462       private: ZASEBNA
1463       trackable: SLEDLJIVA
1464       by: Uporabnik
1465       in: v
1466       map: zemljevid
1467     list:
1468       public_traces: Javne sledi GPS
1469       your_traces: Vaše sledi GPS
1470       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1471       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1472       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1473       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1474         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1475         strani</a>.
1476     delete:
1477       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1478     make_public:
1479       made_public: Sled je postala javna
1480     offline_warning:
1481       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1482     offline:
1483       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1484       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1485     georss:
1486       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1487     description:
1488       description_with_count:
1489         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1490         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1491         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1492       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1493   application:
1494     require_cookies:
1495       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1496         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1497     require_moderator:
1498       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1499     setup_user_auth:
1500       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1501         stran, če želite izvedeti več.
1502       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1503         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1504         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1505   oauth:
1506     oauthorize:
1507       title: Dovoli dostop do vašega računa
1508       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1509         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1510         lahko med poljubnim številom.
1511       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1512       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1513       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1514       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1515         prijateljev.
1516       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1517       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1518       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1519       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1520     oauthorize_success:
1521       title: Zahteva za overovitev uspešna
1522       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1523     oauthorize_failure:
1524       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1525       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1526     revoke:
1527       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1528   oauth_clients:
1529     new:
1530       title: Registriraj novo aplikacijo
1531       submit: Registriraj
1532     edit:
1533       title: Urejanje aplikacije
1534       submit: Uredi
1535     show:
1536       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1537       key: 'Uporabnikov ključ:'
1538       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1539       url: 'URL zahteve žetona:'
1540       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1541       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1542       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1543       edit: Urejanje podrobnosti
1544       delete: Izbriši odjemalca
1545       confirm: Ali ste prepričani?
1546       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1547       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1548       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1549       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1550         prijateljev.
1551       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1552       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1553       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1554       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1555     index:
1556       title: Moje nastavitve OAuth
1557       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1558       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1559       application: Ime aplikacije
1560       issued_at: Izdan
1561       revoke: Prekliči!
1562       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1563       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1564         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1565         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1566       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1567       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1568     form:
1569       name: Ime
1570       required: Obvezno
1571       url: URL glavne aplikacije
1572       callback_url: URL povratnih klicev
1573       support_url: URL za podporo
1574       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1575       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1576       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1577       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1578         prijateljev.
1579       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1580       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1581       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1582       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1583     not_found:
1584       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1585     create:
1586       flash: Registriracija uspešna
1587     update:
1588       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1589     destroy:
1590       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1591   user:
1592     login:
1593       title: Prijava
1594       heading: Prijava
1595       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1596       password: 'Geslo:'
1597       openid: '%{logo} OpenID:'
1598       remember: 'Zapomni si me:'
1599       lost password link: Ste pozabili geslo?
1600       login_button: Prijava
1601       register now: Registriraj se
1602       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1603         uporabniškim imenom in geslom:'
1604       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1605       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1606         račun.
1607       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1608       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1609       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1610         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1611         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1612         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1613       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1614         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1615       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1616       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1617       auth_providers:
1618         openid:
1619           title: Prijava z OpenID
1620           alt: Prijava s povezavo OpenID
1621         google:
1622           title: Prijava z Googlom
1623           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1624         yahoo:
1625           title: Prijava z Yahoo
1626           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1627         wordpress:
1628           title: Prijava z Wordpressom
1629           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1630     logout:
1631       title: Odjava
1632       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1633       logout_button: Odjava
1634     lost_password:
1635       title: pozabljeno geslo
1636       heading: Ste pozabili geslo?
1637       email address: 'E-poštni naslov:'
1638       new password button: Pošlji mi novo geslo
1639       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1640         povezavo za ponastavitev gesla.
1641       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1642         novega gesla je že na poti.
1643       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1644         bilo mogoče najti.
1645     reset_password:
1646       title: Ponastavitev gesla
1647       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1648       password: 'Geslo:'
1649       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1650       reset: Ponastavitev gesla
1651       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1652       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1653         naslov URL.
1654     new:
1655       title: Prijavite se
1656       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1657         uporabniškega računa.
1658       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1659         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1660         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1661       about:
1662         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1663         html: |-
1664           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1665           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1666       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1667         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1668         sodelovanja</a>.
1669       email address: 'E-poštni naslov:'
1670       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1671       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1672         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1673         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1674       display name: 'Prikazno ime:'
1675       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1676         kasneje v nastavitvah.
1677       password: 'Geslo:'
1678       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1679       continue: Registracija
1680       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1681       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1682         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1683     terms:
1684       title: Contributor terms
1685       heading: Contributor terms
1686       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1687         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1688         bodoče prispevke.
1689       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1690         javni domeni
1691       consider_pd_why: kaj je to?
1692       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1693         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1694       agree: Sprejmi
1695       decline: Zavrni
1696       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1697         nove "Contributor Terms".
1698       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1699       legale_names:
1700         france: Francija
1701         italy: Italija
1702         rest_of_world: Ostali svet
1703     no_such_user:
1704       title: Ni tega uporabnika
1705       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1706       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1707         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1708     view:
1709       my diary: Moj dnevnik
1710       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1711       my edits: Moji prispevki
1712       my traces: Moje sledi
1713       my notes: Moje beležke
1714       my messages: Sporočila
1715       my profile: Moj profil
1716       my settings: Moje nastavitve
1717       my comments: Moje pripombe
1718       oauth settings: OAuth nastavitve
1719       blocks on me: Blokade mene
1720       blocks by me: Moje blokade
1721       send message: Pošlji sporočilo
1722       diary: Dnevnik
1723       edits: Prispevki
1724       traces: Sledi
1725       notes: Beležke na zemljevidu
1726       remove as friend: Odstrani prijatelja
1727       add as friend: Dodaj med prijatelje
1728       mapper since: 'Kartograf od:'
1729       ago: (%{time_in_words_ago})
1730       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1731       ct undecided: Neodločen
1732       ct declined: Zavrnjeni
1733       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1734       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1735       email address: 'E-poštni naslov:'
1736       created from: 'Ustvarjen iz:'
1737       status: 'Stanje:'
1738       spam score: 'Rezultat spama:'
1739       description: Opis
1740       user location: Lokacija uporabnika
1741       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1742         da vidite bližnje uporabnike.
1743       settings_link_text: vaših nastavitev
1744       your friends: Vaši prijatelji
1745       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1746       km away: oddaljen %{count} km
1747       m away: oddaljen %{count} m
1748       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1749       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1750         bližini.
1751       role:
1752         administrator: Ta uporabnik je administrator
1753         moderator: Ta uporabnik je moderator
1754         grant:
1755           administrator: Dodeli administratorski dostop
1756           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1757         revoke:
1758           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1759           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1760       block_history: Dejavne blokade
1761       moderator_history: Dane blokade
1762       comments: Pripombe
1763       create_block: Blokiraj uporabnika
1764       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1765       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1766       confirm_user: Potrdi uporabnika
1767       hide_user: Skrij uporabnika
1768       unhide_user: Prikaži uporabnika
1769       delete_user: Izbriši uporabnika
1770       confirm: Potrdi
1771       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1772       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1773       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1774       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1775     popup:
1776       your location: Vaša lokacija
1777       nearby mapper: Bližnji kartograf
1778       friend: Prijatelj
1779     account:
1780       title: Urejanje uporabniškega računa
1781       my settings: Moje nastavitve
1782       current email address: 'E-poštni naslov:'
1783       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1784       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1785       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1786       openid:
1787         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1788         link text: kaj je to?
1789       public editing:
1790         heading: 'Javno urejanje:'
1791         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1792         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1793         enabled link text: Kaj je to?
1794         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1795           so anonimni.
1796         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1797       public editing note:
1798         heading: Javno urejanje
1799         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1800           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1801           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1802           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1803           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1804           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1805           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1806           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1807       contributor terms:
1808         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1809         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1810         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1811         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1812           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1813         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1814         link text: Kaj je to?
1815       profile description: 'Opis uporabnika:'
1816       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1817       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1818       image: 'Slika:'
1819       gravatar:
1820         gravatar: Uporabi Gravatar
1821         link text: Kaj je to?
1822       new image: Dodaj sliko
1823       keep image: Obdrži trenutno sliko
1824       delete image: Odstrani trenutno sliko
1825       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1826       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1827       home location: 'Domača lokacija:'
1828       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1829       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1830       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1831       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1832       save changes button: Shrani spremembe
1833       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1834       return to profile: Nazaj na profil
1835       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1836         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1837       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1838     confirm:
1839       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1840       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1841       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1842         boste lahko začeli kartiranti.
1843       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1844         gumb Potrdi spodaj.
1845       button: Potrdi
1846       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1847       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1848       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1849       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1850         tukaj</a>.
1851     confirm_resend:
1852       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1853         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1854         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1855         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1856         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1857       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1858     confirm_email:
1859       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1860       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1861         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1862       button: Potrdi
1863       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1864       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1865       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1866     set_home:
1867       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1868     go_public:
1869       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1870     make_friend:
1871       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1872       button: Dodaj prijatelja
1873       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1874       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1875       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1876     remove_friend:
1877       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1878       button: Odstrani prijatelja
1879       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1880       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1881     filter:
1882       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1883     list:
1884       title: Uporabniki
1885       heading: Uporabniki
1886       showing:
1887         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1888         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1889       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1890       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1891       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1892       hide: Skrij izbrane uporabnike
1893       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1894     suspended:
1895       title: Račun zaklenjen
1896       heading: Račun zaklenjen
1897       webmaster: skrbnik strani
1898       body: |-
1899         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1900         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1901     auth_failure:
1902       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1903       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1904   user_role:
1905     filter:
1906       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1907         niste skrbnik.
1908       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1909       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1910       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1911     grant:
1912       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1913       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1914       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1915         '%{name}'?
1916       confirm: Potrdi
1917       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1918         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1919     revoke:
1920       title: Potrdi preklic vloge
1921       heading: Potrdi preklic vloge
1922       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1923         '%{name}'?
1924       confirm: Potrdi
1925       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1926         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1927   user_block:
1928     model:
1929       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1930       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1931     not_found:
1932       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1933       back: Nazaj na kazalo
1934     new:
1935       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1936       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1937       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1938         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1939         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1940         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1941       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1942       submit: Ustvari blokado
1943       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1944       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1945       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1946       back: Prikaži vse blokade
1947     edit:
1948       title: Urejanje blokade za %{name}
1949       heading: Urejanje blokade za %{name}
1950       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1951         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1952         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1953         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1954       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1955       submit: Posodobi blokado
1956       show: Poglej to blokado
1957       back: Prikaži vse blokade
1958       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1959     filter:
1960       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1961       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1962     create:
1963       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1964         in jim daje razumen času odziva.
1965       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1966       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1967     update:
1968       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1969       success: Blokada posodobljena.
1970     index:
1971       title: Blokade uporabnika
1972       heading: Seznam blokad uporabnika
1973       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1974     revoke:
1975       title: Preklic blokade za %{block_on}
1976       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1977       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1978       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1979       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1980       revoke: Prekliči!
1981       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1982     period:
1983       few: '%{count} ure'
1984       one: 1 ura
1985       two: '%{count} uri'
1986       other: '%{count} ur'
1987     partial:
1988       show: Prikaži
1989       edit: Uredi
1990       revoke: Prekliči!
1991       confirm: Ali ste prepričani?
1992       display_name: Blokiran uporabnik
1993       creator_name: Ustvarjalec
1994       reason: 'Razlog za blokado:'
1995       status: Stanje
1996       revoker_name: Preklical
1997       not_revoked: (ni preklicana)
1998       showing_page: Stran %{page}
1999       next: Naslednja »
2000       previous: « Prejšnja
2001     helper:
2002       time_future: Konča v %{time}.
2003       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2004       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2005     blocks_on:
2006       title: Blokade uporabnika %{name}
2007       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2008       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2009     blocks_by:
2010       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2011       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2012       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2013     show:
2014       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2015       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2016       time_future: Konča v %{time}
2017       time_past: Je končala %{time} nazaj
2018       status: Stanje
2019       show: Prikaži
2020       edit: Uredi
2021       revoke: Prekliči!
2022       confirm: Ali ste prepričani?
2023       reason: 'Razlog za blokado:'
2024       back: Prikaži vse blokade
2025       revoker: 'Preklical:'
2026       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2027   note:
2028     description:
2029       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2030       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2031       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2032       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2033       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2034       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2035       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2036       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2037     rss:
2038       title: OpenStreetMap opombe
2039       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2040         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2041       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2042       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2043       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2044       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2045       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2046     entry:
2047       comment: Komentar
2048       full: Celotna opomba
2049     mine:
2050       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2051       heading: Opombe uporabnika %{user}
2052       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2053       id: Id
2054       creator: Ustvarjalec
2055       description: Opis
2056       created_at: Ustvarjeno
2057       last_changed: Zadnja sprememba
2058       ago_html: '%{when} nazaj'
2059   javascripts:
2060     close: Zapri
2061     share:
2062       title: Deli
2063       cancel: Prekliči
2064       image: Slika
2065       link: Povezavo ali HTML
2066       long_link: Povezavo
2067       short_link: Kratko povezavo
2068       embed: HTML
2069       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2070       format: 'Oblika:'
2071       scale: 'Merilo:'
2072       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2073       download: Prenesi
2074       short_url: Kratek URL
2075       include_marker: Vključi oznako
2076       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2077       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2078       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2079     key:
2080       title: Ključ zemljevida
2081       tooltip: Ključ zemljevida
2082       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2083     map:
2084       zoom:
2085         in: Povečaj
2086         out: Pomanjšaj
2087       locate:
2088         title: Pokaži mojo lokacijo
2089         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2090       base:
2091         standard: Privzeta karta
2092         cycle_map: Kolesarska karta
2093         transport_map: Transportna karta
2094         hot: Človekoljub
2095       layers:
2096         header: Plasti zemljevida
2097         notes: Opombe na zemljevidu
2098         data: Podatki zemljevida
2099         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2100         title: Plasti
2101       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2102       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2103     site:
2104       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2105       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2106       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2107       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2108       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2109       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2110       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2111     changesets:
2112       show:
2113         comment: Komentiraj
2114         subscribe: Naroči me
2115         unsubscribe: Odjavi me
2116         hide_comment: skrij
2117         unhide_comment: razkrij
2118     notes:
2119       new:
2120         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2121           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2122           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2123           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2124           ali imeniških seznamov.)
2125         add: Dodaj opombo
2126       show:
2127         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2128           bi morale biti posamezno preverjene.
2129         hide: Skrij
2130         resolve: Razreši
2131         reactivate: Znova aktiviraj
2132         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2133         comment: Komentar
2134     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2135       nato pa kliknite tukaj.
2136     directions:
2137       engines:
2138         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2139         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2140         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2141         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2142         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2143         osrm_car: Avto (OSRM)
2144         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2145         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2146         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2147       directions: Navodila
2148       distance: Razdalja
2149       errors:
2150         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2151         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2152       instructions:
2153         unnamed: neimenovano
2154         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2155       time: Čas
2156     query:
2157       node: Vozlišče
2158       way: Pot
2159       relation: Zveza
2160   redaction:
2161     edit:
2162       description: Opis
2163       heading: Uredi redakcijo
2164       submit: Shrani redakcijo
2165       title: Uredi redakcijo
2166     index:
2167       empty: Ni redakcije za pokazati.
2168       heading: Seznam redakcij
2169       title: Seznam redakcij
2170     new:
2171       description: Opis
2172       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2173       submit: Ustvarite redakcijo
2174       title: Ustvarite novo redakcijo
2175     show:
2176       description: 'Opis:'
2177       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2178       title: Prikazujem redakcijo
2179       user: 'Ustvarjalec:'
2180       edit: Uredi to redakcijo
2181       destroy: Odstrani to redakcijo
2182       confirm: Ali ste prepričani?
2183     create:
2184       flash: Redakcija ustvarjena.
2185     update:
2186       flash: Spremembe shranjene.
2187     destroy:
2188       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2189         tej redakciji preden jo uničite.
2190       flash: Redakcija uničena.
2191       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2192 ...