Importing new messages to existing languages from Translatewiki. See
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 es: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Cuerpo
6       diary_entry: 
7         language: Idioma
8         latitude: Latitud
9         longitude: Longitud
10         title: Título
11         user: Usuario
12       friend: 
13         friend: Amigo
14         user: Usuario
15       message: 
16         body: Cuerpo
17         recipient: Destinatario
18         sender: Remitente
19         title: Título
20       trace: 
21         description: Descripción
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         name: Nombre
25         public: Pública
26         size: Tamaño
27         user: Usuario
28         visible: Visible
29       user: 
30         active: Activo
31         description: Descripción
32         display_name: Nombre en pantalla
33         email: Correo
34         languages: Idiomas
35         pass_crypt: Contraseña
36     models: 
37       acl: Lista de control de acceso
38       changeset: Conjunto de cambios
39       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
40       country: País
41       diary_comment: Comentario al diario
42       diary_entry: Entada del diario
43       friend: Amigo
44       language: Idioma
45       message: Mensaje
46       node: Nodo
47       node_tag: Etiqueta del nodo
48       notifier: Notificador
49       old_node: Nodo antiguo
50       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
51       old_relation: Relación antigua
52       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
53       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
54       old_way: Ví­a antigua
55       old_way_node: Nodo de la vía antigua
56       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
57       relation: Relación
58       relation_member: Miembro de Relación
59       relation_tag: Etiqueta de la relación
60       session: Sesión
61       trace: Traza
62       tracepoint: Punto de la traza
63       tracetag: Etiqueta de la traza
64       user: Usuario
65       user_preference: Preferencias de usuario
66       user_token: Token del usuario
67       way: Vía
68       way_node: Nodo de la vía
69       way_tag: Etiqueta de ví­a
70   browse: 
71     changeset: 
72       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
73       changesetxml: XML del conjunto de cambios
74       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
75       feed: 
76         title: Conjunto de cambios {{id}}
77         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
78       osmchangexml: XML en formato osmChange
79       title: Conjunto de cambios
80     changeset_details: 
81       belongs_to: Pertenece a
82       bounding_box: Envoltura
83       box: Caja
84       closed_at: "Cerrado en:"
85       created_at: "Creado en:"
86       has_nodes: 
87         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
88         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
89       has_relations: 
90         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
91       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
92       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
93       show_area_box: Mostrar caja del Área
94     changeset_navigation: 
95       all: 
96         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
97         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
98       user: 
99         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
100         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
101         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
102     common_details: 
103       changeset_comment: "Comentario:"
104       edited_at: Editado en
105       edited_by: "Editado por:"
106       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
107       version: "Versión:"
108     containing_relation: 
109       entry: Relación {{relation_name}}
110       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
111     map: 
112       deleted: Borrado
113       larger: 
114         area: Ver área en un mapa más grande
115         node: Ver el nodo en un mapa más grande
116         relation: Ver la relación en un mapa más grande
117         way: Ver la vía en un mapa más grande
118       loading: Cargando...
119     node: 
120       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
121       download_xml: Descargar XML
122       edit: editar
123       node: Nodo
124       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
125       view_history: ver historial
126     node_details: 
127       coordinates: Coordenadas
128       part_of: "Parte de:"
129     node_history: 
130       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
131       download_xml: Descargar XML
132       node_history: Historial del nodo
133       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
134       view_details: ver detalles
135     not_found: 
136       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
137       type: 
138         changeset: conjunto de cambios
139         node: el nodo
140         relation: la relación
141         way: la vía
142     paging_nav: 
143       of: de
144       showing_page: Mostrando página
145     relation: 
146       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
147       download_xml: Descargar XML
148       relation: Relación
149       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
150       view_history: ver historial
151     relation_details: 
152       members: Miembros
153       part_of: Parte de
154     relation_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
156       download_xml: Descargar XML
157       relation_history: Historial de la relación
158       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
159       view_details: ver detalles
160     relation_member: 
161       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
162       type: 
163         node: Nodo
164         relation: Relación
165         way: Vía
166     start: 
167       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
168       view_data: Ver datos para el encuadre actual
169     start_rjs: 
170       data_frame_title: Datos
171       data_layer_name: Datos
172       details: Detalles
173       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
174       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
175       history_for_feature: Historial de [[feature]]
176       load_data: Cargar datos
177       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
178       loading: Cargando...
179       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
180       object_list: 
181         api: Descargar este Área a través de la API
182         back: Mostrar lista de objetos
183         details: Detalles
184         heading: Lista de objetos
185         history: 
186           type: 
187             node: Nodo [[id]]
188             way: Vía [[id]]
189         selected: 
190           type: 
191             node: Nodo [[id]]
192             way: Ví­a [[id]]
193         type: 
194           node: Nodo
195           way: Vía
196       private_user: usuario privado
197       show_history: Mostrar historial
198       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
199       wait: Espere...
200       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
201     tag_details: 
202       tags: Etiquetas
203     way: 
204       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
205       download_xml: Descargar XML
206       edit: editar
207       view_history: ver historial
208       way: Vía
209       way_title: "Vía {{way_name}}:"
210     way_details: 
211       also_part_of: 
212         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
213         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
214       nodes: Nodos
215       part_of: Parte de
216     way_history: 
217       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
218       download_xml: Descargar XML
219       view_details: ver detalles
220       way_history: Historial de la vía
221       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
222   changeset: 
223     changeset: 
224       anonymous: Anónimo
225       big_area: (grande)
226       no_comment: (ninguno)
227       no_edits: (sin ediciones)
228       show_area_box: mostrar caja
229       still_editing: (todavía en edición)
230       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
231     changeset_paging_nav: 
232       of: de
233       showing_page: Mostrando página
234     changesets: 
235       area: Ã\81rea
236       comment: Comentario
237       id: ID
238       saved_at: Guardado en
239       user: Usuario
240     list: 
241       description: Cambios recientes
242       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
243       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
244       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
245       heading: Conjuntos de cambios
246       heading_bbox: Conjuntos de cambios
247       heading_user: Conjuntos de cambios
248       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
249       title: Conjuntos de cambios
250       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
251       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
252       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
253   diary_entry: 
254     diary_comment: 
255       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
256     diary_entry: 
257       comment_count: 
258         one: 1 comentario
259         other: "{{count}} comentarios"
260       comment_link: Comentar esta entrada
261       edit_link: Editar entrada
262       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
263       reply_link: Responder a la entrada
264     edit: 
265       body: "Cuerpo:"
266       language: "Idioma:"
267       latitude: Latitud
268       location: "Lugar:"
269       longitude: Longitud
270       marker_text: Lugar de la entrada del diario
271       save_button: Guardar
272       subject: "Asunto:"
273       title: Editar entrada del diario
274       use_map_link: Usar mapa
275     feed: 
276       all: 
277         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
278       language: 
279         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
280       user: 
281         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
282     list: 
283       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
284       new: Nueva entrada en el diario
285       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
286       newer_entries: Entradas más modernas
287       no_entries: No hay entradas en el diario
288       older_entries: Entradas más antiguas
289       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
290       title: Diarios de usuarios
291       user_title: Diario de {{user}}
292     new: 
293       title: Nueva entrada en el diario
294     no_such_entry: 
295       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
296       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
297     no_such_user: 
298       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
299       heading: El usuario {{user}} no existe
300       title: No existe ese usuario
301     view: 
302       leave_a_comment: Dejar un comentario
303       login: Identifíquese
304       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
305       save_button: Guardar
306       title: Diarios de usuarios | {{user}}
307       user_title: Diario de {{user}}
308   export: 
309     start: 
310       add_marker: Añadir chinche en el mapa
311       area_to_export: Área a exportar
312       embeddable_html: HTML para pegar
313       export_button: Exportar
314       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
315       format: Formato
316       format_to_export: Formato de exportación
317       image_size: Tamaño de la imagen
318       latitude: "Lat:"
319       licence: Licencia
320       longitude: "Lon:"
321       manually_select: Seleccionar a mano otra area
322       mapnik_image: Imagen de Mapnik
323       max: max
324       options: Opciones
325       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
326       osmarender_image: Imagen de Osmarender
327       output: Resultado
328       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
329       scale: Escala
330       zoom: Zoom
331     start_rjs: 
332       add_marker: Añadir un marcador al mapa
333       change_marker: Cambiar posición del marcador
334       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
335       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
336       export: Exportar
337       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
338       view_larger_map: Ver mapa más grande
339   geocoder: 
340     description: 
341       title: 
342         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
344       types: 
345         cities: Ciudades
346         places: Lugares
347         towns: Villas
348     description_osm_namefinder: 
349       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
350     direction: 
351       east: este
352       north: norte
353       north_east: noreste
354       north_west: noroeste
355       south: sur
356       south_east: sureste
357       south_west: suroeste
358       west: oeste
359     distance: 
360       one: aproximadamente 1Km
361       other: aproximadamente {{count}}km
362       zero: menos de 1Km
363     results: 
364       no_results: No se han encontrado resultados
365     search: 
366       title: 
367         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
370         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
371         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
372         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
373     search_osm_namefinder: 
374       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
375       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
376   layouts: 
377     alt_donation: Hacer una donación
378     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
379     donate_link_text: donando
380     edit: Editar
381     edit_tooltip: Editar mapas
382     export: Exportar
383     export_tooltip: Exportar datos del mapa
384     gps_traces: Trazas GPS
385     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
386     help_wiki: Ayuda y Wiki
387     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
388     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
389     history: Historial
390     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
391     home: inicio
392     home_tooltip: Ir a la página inicial
393     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
394     inbox_tooltip: 
395       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
396       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
397       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
398     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
399     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
400     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
401     log_in: identificarse
402     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
403     logo: 
404       alt_text: Logo de OpenStreetMap
405     logout: Salir
406     logout_tooltip: Salir
407     news_blog: Blog y noticias
408     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
409     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
410     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
411     shop: Tienda
412     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
413     sign_up: registrarse
414     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
415     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
416     tag_line: El WikiMapaMundi libre
417     user_diaries: Diarios de usuario
418     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
419     view: Ver
420     view_tooltip: Ver mapas
421     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
422     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
423   map: 
424     coordinates: Coordenadas
425     edit: Editar
426     view: Ver
427   message: 
428     delete: 
429       deleted: Mensaje borrado
430     inbox: 
431       date: Fecha
432       from: De
433       my_inbox: Mi buzón de entrada
434       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
435       outbox: bandeja de salida
436       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
437       subject: Asunto
438       title: Buzón de entrada
439       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
440     mark: 
441       as_read: Mensaje marcado como leído
442       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
443     message_summary: 
444       delete_button: Borrar
445       read_button: Marcar como leí­do
446       reply_button: Responder
447       unread_button: Marcar como sin leer
448     new: 
449       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
450       body: Cuerpo
451       message_sent: Mensaje enviado
452       send_button: Enviar
453       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
454       subject: Asunto
455       title: Enviar mensaje
456     no_such_user: 
457       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
458       heading: No hay tal usuario o mensaje
459       title: No hay tal usuario o mensaje
460     outbox: 
461       date: Fecha
462       inbox: entrada
463       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
464       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
465       outbox: salida
466       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
467       subject: Asunto
468       title: Salida
469       to: A
470       you_have_sent_messages: Tienes {{sent_count}} mensajes enviados
471     read: 
472       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
473       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
474       date: Fecha
475       from: Desde
476       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
477       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
478       reply_button: Responder
479       subject: Asunto
480       title: Leer mensaje
481       to: A
482       unread_button: Marcar como no leído
483     sent_message_summary: 
484       delete_button: Borrar
485   notifier: 
486     diary_comment_notification: 
487       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
488       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
489       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
490       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
491       hi: Hola {{to_user}},
492       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
493     email_confirm: 
494       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
495     email_confirm_html: 
496       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
497       greeting: Hola,
498       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
499     email_confirm_plain: 
500       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
501       greeting: Hola,
502       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
503       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
504     friend_notification: 
505       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
506       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
507       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
508     gpx_notification: 
509       and_no_tags: y sin etiquetas
510       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
511       failure: 
512         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
513         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
514         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
515         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
516       greeting: Hola,
517       success: 
518         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
519         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
520       with_description: con la descripción
521       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
522     lost_password: 
523       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
524     lost_password_html: 
525       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
526       greeting: Hola,
527     lost_password_plain: 
528       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
529       greeting: Hola,
530     message_notification: 
531       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
532       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
533       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
534       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
535       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
536       hi: Hola {{to_user}},
537       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
538     signup_confirm: 
539       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
540     signup_confirm_html: 
541       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
542       greeting: ¡Hola!
543       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
544       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
545       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
546       more_videos_here: ví­deos aquí­
547       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
548     signup_confirm_plain: 
549       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
550       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
551       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
552       current_user_2: "está disponible en:"
553       greeting: ¡Hola!
554       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
555       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
556       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
557       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
558       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
559       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
560       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
561       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
562       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
563       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
564   oauth: 
565     oauthorize: 
566       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
567       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
568       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
569       allow_write_api: modificar el mapa.
570       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
571       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
572       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
573       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
574     revoke: 
575       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
576   oauth_clients: 
577     create: 
578       flash: Registro la información exitosamente
579     destroy: 
580       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
581     edit: 
582       submit: Editar
583       title: Editar su aplicación
584     form: 
585       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
586       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
587       allow_write_api: modificar el mapa.
588       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
589       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
590       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
591       callback_url: Callback URL
592       name: Nombre
593       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
594       required: Requerido
595       support_url: URL de Soporte
596       url: URL de Aplicación Principal
597     index: 
598       application: Nombre de la aplicación
599       issued_at: Emitido el
600       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
601       my_apps: Mis aplicaciones cliente
602       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
603       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
604       register_new: Registra tu aplicación
605       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
606       revoke: ¡Revocar!
607       title: Mis detalles OAuth
608     new: 
609       submit: Registrar
610       title: Registrar una nueva aplicación
611     not_found: 
612       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
613     show: 
614       access_url: "URL de Token de Acceso:"
615       allow_read_gpx: read their private GPS traces.
616       allow_read_prefs: read their user preferences.
617       allow_write_api: modify the map.
618       allow_write_diary: create diary entries, comments and make friends.
619       allow_write_gpx: upload GPS traces.
620       allow_write_prefs: modify their user preferences.
621       authorize_url: "Autorizar URL:"
622       edit: Editar Detalles
623       key: "Clave de Consumidor:"
624       requests: "Requesting the following permissions from the user:"
625       secret: "Secreto de Consumidor:"
626       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
627       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
628       url: "URL de Token de Solicitud:"
629     update: 
630       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
631   site: 
632     edit: 
633       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
634       user_page_link: página de usuario
635     index: 
636       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado javascript
637       js_2: OpenStreetMap utiliza javascript para mostrar su mapa
638       license: 
639         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
640         project_name: Proyecto OpenStreetMap
641       permalink: Enlace permanente
642       shortlink: Atajo
643     key: 
644       map_key: Leyenda del mapa
645       table: 
646         entry: 
647           admin: Límites administrativos
648           apron: 
649             - terminal
650           bridleway: Vía ecuestre
651           building: Edificio significativo
652           cemetery: Cementerio
653           centre: Centro deportivo
654           commercial: Zona comercial
655           common: 
656             - Común
657             - pradera
658           construction: Vías en construcción
659           cycleway: Ciclovía
660           farm: Campiña
661           footway: Vía peatonal
662           forest: Bosque
663           golf: Pista de golf
664           industrial: Zona industrial
665           lake: 
666             - Lago
667             - reservorio
668           military: Área militar
669           motorway: Autopista
670           park: Parque
671           permissive: Acceso permisivo
672           primary: Vía primaria
673           private: Acceso privado
674           rail: Ferrocarril
675           reserve: Reserva natural
676           resident: Zona residencial
677           school: 
678             - Escuela
679             - universidad
680           secondary: Vía secundaria
681           station: Estación de tren
682           subway: Metro
683           tourist: Atracción turística
684           trunk: Carretera principal
685           unclassified: Carretera sin clasificar
686           wood: Madera
687         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
688     search: 
689       search: Buscar
690       submit_text: Ir
691       where_am_i: ¿Dónde estoy?
692     sidebar: 
693       close: Cerrar
694       search_results: Resultados de la búsqueda
695   trace: 
696     create: 
697       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
698       upload_trace: Subir Traza GPS
699     delete: 
700       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
701     edit: 
702       description: Descripción
703       download: descargar
704       edit: editar
705       filename: "Nombre de archivo:"
706       heading: Editando trazo {{name}}
707       map: mapa
708       owner: Propietario
709       points: "Puntos:"
710       save_button: Guardar cambios
711       start_coord: "Coordenada Inicial:"
712       tags: Etiquetas
713       tags_help: delimitado por comas
714       title: Editando trazo {{name}}
715       uploaded_at: "Subido el:"
716       visibility: "Visibilidad:"
717       visibility_help: ¿Que significa esto?
718     list: 
719       public_traces: Trazas GPS públicas
720       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
721       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
722       your_traces: Tus trazas GPS
723     make_public: 
724       made_public: Traza hecha publica
725     no_such_user: 
726       body: Lo sentimo, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizas el enlace al que hizo click esta errado.
727       heading: El usuario {{user}} no existe
728       title: No existe este usuario
729     trace: 
730       ago: hace {{time_in_words_ago}}
731       by: por
732       count_points: "{{count}} puntos"
733       edit: editar
734       edit_map: Editar mapa
735       in: en
736       map: mapa
737       more: más
738       pending: PENDIENTE
739       private: PRIVADO
740       public: PÚBLICO
741       trace_details: Ver detalle de la traza
742       view_map: Ver mapa
743     trace_form: 
744       description: Descripción
745       help: Ayuda
746       tags: Etiquetas
747       tags_help: delimitado por comas
748       upload_button: Subir
749       upload_gpx: Subir archivo GPX
750       visibility: Visibilidad
751       visibility_help: ¿Que significa esto?
752     trace_header: 
753       see_all_traces: Ver todas las trazas
754       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
755       see_your_traces: Ver todas tus trazas
756       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
757     trace_optionals: 
758       tags: Etiquetas
759     trace_paging_nav: 
760       of: de
761       showing: Mostrando página
762     view: 
763       delete_track: Borrar esta traza
764       description: "Descripción:"
765       download: descargar
766       edit: Editor
767       edit_track: Editar esta traza
768       filename: "Nombre de archivo:"
769       heading: Viendo traza {{name}}
770       map: Mapa
771       none: Ninguna
772       owner: Propietario
773       pending: PENDIENTE
774       points: "Puntos:"
775       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
776       tags: Etiquetas
777       title: Viendo traza {{name}}
778       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
779       uploaded: "Cargado en:"
780       visibility: "Visibilidad:"
781     visibility: 
782       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
783       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
784       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
785       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
786   user: 
787     account: 
788       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
789       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
790       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
791       home location: "Lugar de origen:"
792       latitude: "Latitud:"
793       longitude: "Longitud:"
794       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
795       my settings: Mis preferencias
796       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
797       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
798       profile description: "Descripción del perfil:"
799       public editing: 
800         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
801         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
802         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
803         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
804         enabled link text: ¿Qué es esto?
805         heading: "Ediciones públicas:"
806       return to profile: Regresar al perfil
807       save changes button: Guardar cambios
808       title: Editar cuenta
809       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
810     confirm: 
811       button: Confirmar
812       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
813       heading: Confirmar la cuenta de usuario
814       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
815       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
816     confirm_email: 
817       button: Confirmar
818       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
819       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
820       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
821       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
822     friend_map: 
823       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
824       your location: "Tu lugar de origen:"
825     login: 
826       create_account: crear una cuenta
827       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
828       heading: Iniciar sesión
829       login_button: Iniciar sesión
830       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
831       password: Contraseña
832       title: Iniciar sesión
833     lost_password: 
834       email address: "Dirección de correo:"
835       heading: ¿Contraseña olvidada?
836       new password button: Enviarme la nueva contraseña
837       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
838       title: contraseña perdida
839     make_friend: 
840       already_a_friend: Ya son amigos
841       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
842       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
843     new: 
844       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
845       confirm password: "Confirmar contraseña:"
846       display name: "Nombre en pantalla:"
847       email address: Dirección de correo
848       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
849       heading: Crear una cuenta de usuario
850       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
851       password: "Contraseña:"
852       signup: Registro
853       title: Crear cuenta
854     no_such_user: 
855       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
856       heading: El usuario {{user}} no existe
857       title: Este usuario no existe
858     remove_friend: 
859       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
860       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
861     reset_password: 
862       confirm password: "Confirmar contraseña:"
863       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
864       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
865       password: "Contraseña:"
866       reset: Reestablecer contraseña
867       title: restablecer contraseña
868     set_home: 
869       flash success: Localización guardada con Éxito
870     view: 
871       add as friend: añadir como amigo
872       add image: Añadir imagen
873       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
874       change your settings: cambiar tu configuración
875       delete image: Borrar imagen
876       description: Descripción
877       diary: diario
878       edits: ediciones
879       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
880       km away: "{{count}} km de distancia"
881       m away: "{{count}}m alejado"
882       mapper since: Mapeador más próximo
883       my diary: mi diario
884       my edits: mis ediciones
885       my settings: mis preferencias
886       my traces: mis trazas
887       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
888       nearby users: "Usuarios cercanos:"
889       new diary entry: nueva entrada de diario
890       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
891       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
892       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
893       remove as friend: eliminar como amigo
894       send message: enviar mensaje
895       settings_link_text: preferencias
896       traces: trazas
897       upload an image: Subir una imagen
898       user image heading: Imagen del usuario
899       user location: Localización del usuario
900       your friends: Tus amigos