]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: Kjon
64 # Author: Lonvia
65 # Author: MGChecker
66 # Author: Malenki
67 # Author: Manfredbrandl
68 # Author: Markobr
69 # Author: MarkusHD
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Mcandri13
72 # Author: Metalhead64
73 # Author: Michi
74 # Author: Milet
75 # Author: Mormegil
76 # Author: Nadjita
77 # Author: Onefloid
78 # Author: P24
79 # Author: Pczaja
80 # Author: Pill
81 # Author: Pittigrilli
82 # Author: Predatorix
83 # Author: Purodha
84 # Author: RacoonyRE
85 # Author: Raymond
86 # Author: Reneman
87 # Author: Schmackes
88 # Author: Sebastian Wallroth
89 # Author: Simon04
90 # Author: SimonPoole
91 # Author: Snocker15
92 # Author: Spixi
93 # Author: Str4nd
94 # Author: Suriyaa Kudo
95 # Author: Sushi
96 # Author: Tehabe
97 # Author: The Evil IP address
98 # Author: ThePiscin
99 # Author: Thomas Bohn
100 # Author: Til
101 # Author: Timonade
102 # Author: Twistqj
103 # Author: Umherirrender
104 # Author: Unkn0wnCat
105 # Author: Vrifox
106 # Author: Wolfdietmann
107 # Author: Woodpeck
108 # Author: Wuzzy
109 # Author: Zauberzunge2000
110 ---
111 de:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
115       blog: '%e. %B %Y'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Datei auswählen
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Kommentieren
122       diary_entry:
123         create: Veröffentlichen
124         update: Aktualisieren
125       issue_comment:
126         create: Kommentar hinzufügen
127       message:
128         create: Senden
129       client_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       oauth2_application:
133         create: Registrieren
134         update: Aktualisieren
135       redaction:
136         create: Schwärzen
137         update: Schwärzung speichern
138       trace:
139         create: Hochladen
140         update: Änderungen speichern
141       user_block:
142         create: Sperren
143         update: Sperre aktualisieren
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
148         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
149       models:
150         user_mute:
151           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
152     models:
153       acl: Zugriffssteuerungsliste
154       changeset: Änderungssatz
155       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
156       country: Land
157       diary_comment: Blog-Kommentar
158       diary_entry: Blog-Eintrag
159       friend: Freund
160       issue: Problem
161       language: Sprache
162       message: Nachricht
163       node: Knoten
164       node_tag: Knoten-Tag
165       old_node: Alter Knoten
166       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
167       old_relation: Alte Relation
168       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
169       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
170       old_way: Alter Weg
171       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
172       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
173       relation: Relation
174       relation_member: Relations-Mitglied
175       relation_tag: Relations-Tag
176       report: Meldung
177       session: Sitzung
178       trace: Spur
179       tracepoint: Spurmarke
180       tracetag: Spur-Attribut
181       user: Benutzer
182       user_preference: Benutzereinstellung
183       user_token: Benutzer-Token
184       way: Weg
185       way_node: Wegmarke
186       way_tag: Weg-Attribut
187     attributes:
188       client_application:
189         name: Name (Erforderlich)
190         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
191         callback_url: Callback-URL
192         support_url: Support-URL
193         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
194         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
195         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
196         allow_write_api: Karte bearbeiten
197         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
198         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
199         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
200       diary_comment:
201         body: Text
202       diary_entry:
203         user: Benutzer
204         title: Betreff
205         body: Inhalt
206         latitude: Breitengrad
207         longitude: Längengrad
208         language_code: Sprache
209       doorkeeper/application:
210         name: Name
211         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
212         confidential: Vertrauliche Anwendung?
213         scopes: Rechte
214       friend:
215         user: Benutzer
216         friend: Freund
217       trace:
218         user: Benutzer
219         visible: Sichtbar
220         name: Dateiname
221         size: Größe
222         latitude: Breitengrad
223         longitude: Längengrad
224         public: Öffentlich
225         description: Beschreibung
226         gpx_file: GPX-Datei hochladen
227         visibility: Sichtbarkeit
228         tagstring: Tags
229       message:
230         sender: Absender
231         title: Betreff
232         body: Inhalt
233         recipient: Empfänger
234       redaction:
235         title: Titel
236         description: Beschreibung
237       report:
238         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
239         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
240       user:
241         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
242         auth_uid: Authentifizierungs-UID
243         email: E-Mail
244         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
245         new_email: Neue E-Mail-Adresse
246         active: Aktiv
247         display_name: Anzeigename
248         description: Profilbeschreibung
249         home_lat: Breitengrad
250         home_lon: Längengrad
251         languages: Bevorzugte Sprachen
252         preferred_editor: Bevorzugter Editor
253         pass_crypt: Passwort
254         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
255     help:
256       doorkeeper/application:
257         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
258           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
259           sind nicht vertraulich)
260         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
261       trace:
262         tagstring: durch Komma getrennt
263       user_block:
264         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
265           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
266           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
267           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
268           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
269         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
270       user:
271         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
272   datetime:
273     distance_in_words_ago:
274       about_x_hours:
275         one: vor etwa einer Stunde
276         other: vor etwa %{count} Stunden
277       about_x_months:
278         one: vor etwa einem Monat
279         other: vor etwa %{count} Monaten
280       about_x_years:
281         one: vor etwa einem Jahr
282         other: vor etwa %{count} Jahren
283       almost_x_years:
284         one: vor fast einem Jahr
285         other: vor fast %{count} Jahren
286       half_a_minute: vor einer halben Minute
287       less_than_x_seconds:
288         one: vor weniger als einer Sekunde
289         other: vor weniger als %{count} Sekunden
290       less_than_x_minutes:
291         one: vor weniger als einer Minute
292         other: vor weniger als %{count} Minuten
293       over_x_years:
294         one: vor über einem Jahr
295         other: vor über %{count} Jahren
296       x_seconds:
297         one: vor einer Sekunde
298         other: vor %{count} Sekunden
299       x_minutes:
300         one: vor einer Minute
301         other: vor %{count} Minuten
302       x_days:
303         one: vor einem Tag
304         other: vor %{count} Tagen
305       x_months:
306         one: vor einem Monat
307         other: vor %{count} Monaten
308       x_years:
309         one: vor einem Jahr
310         other: vor %{count} Jahren
311   editor:
312     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
313     id:
314       name: iD
315       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
316     remote:
317       name: Fernsteuerung
318       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
319   auth:
320     providers:
321       none: Keine
322       openid: OpenID
323       google: Google
324       facebook: Facebook
325       microsoft: Microsoft
326       github: GitHub
327       wikipedia: Wikipedia
328   api:
329     notes:
330       comment:
331         opened_at_html: '%{when} erstellt'
332         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
333         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
334         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
335         closed_at_html: '%{when} gelöst'
336         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
337         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
338         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
339       rss:
340         title: OpenStreetMap-Hinweise
341         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
342           Notizen
343         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
344           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
345         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
346         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
347         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
348         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
349         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
350       entry:
351         comment: Kommentar
352         full: Vollständiger Hinweis
353   account:
354     deletions:
355       show:
356         title: Mein Konto löschen
357         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
358           rückgängig gemacht werden.
359         delete_account: Konto löschen
360         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
361           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
362         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
363           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
364         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
365           Konten wiederverwendet werden.
366         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
367           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
368         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
369           erhalten.
370         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
371         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
372           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
373         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
374           sind aber nicht sichtbar.
375         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
376           sofern vorhanden, werden beibehalten.
377         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
378         confirm_delete: Bist du sicher?
379         cancel: Abbrechen
380   accounts:
381     edit:
382       title: Benutzerkonto bearbeiten
383       my settings: Einstellungen
384       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
385       external auth: Externe Authentifikation
386       openid:
387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
388         link text: Was ist das?
389       public editing:
390         heading: Öffentliches Bearbeiten
391         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
392         enabled link text: Was bedeutet das?
393         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
394           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
395         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
396       contributor terms:
397         heading: Bedingungen für Mitwirkende
398         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
399         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
400           nicht zugestimmt.
401         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
402           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
403         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
404           (unter Public Domain stellst).
405         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
406         link text: Worum handelt es sich?
407       save changes button: Änderungen speichern
408       delete_account: Konto löschen …
409     go_public:
410       heading: Karte bearbeiten (public editing)
411       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
412         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
413         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
414         klicke die Taste unten.
415       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
416         Kartendaten bearbeiten.
417       find_out_why: finde heraus wieso
418       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
419         mit veröffentlicht.
420       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
421         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
422       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
423     update:
424       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
425         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
426       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
427     destroy:
428       success: Konto gelöscht.
429   browse:
430     created: Erstellt
431     closed: Geschlossen
432     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
433     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
434     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
435     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
436     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
437     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
438     version: Version
439     in_changeset: Änderungssatz
440     anonymous: anonym
441     no_comment: (kein Kommentar)
442     part_of: Teil von
443     part_of_relations:
444       one: 1 Relation
445       other: '%{count} Relationen'
446     part_of_ways:
447       one: 1 Weg
448       other: '%{count} Wege'
449     download_xml: XML herunterladen
450     view_history: Verlauf anzeigen
451     view_details: Details anzeigen
452     location: 'Standort:'
453     changeset:
454       title: 'Änderungssatz: %{id}'
455       belongs_to: Autor
456       node: Knoten (%{count})
457       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
458       way: Wege (%{count})
459       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
460       relation: Relationen (%{count})
461       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
462       comment: Kommentare (%{count})
463       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
464       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
465       changesetxml: Änderungssatz-XML
466       osmchangexml: osmChange-XML
467       feed:
468         title: 'Änderungssatz: %{id}'
469         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
470       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
471       discussion: Diskussion
472       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
473         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
474     node:
475       title_html: 'Knoten: %{name}'
476       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
477     way:
478       title_html: 'Weg: %{name}'
479       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
480       nodes: Knoten
481       nodes_count:
482         one: ein Knoten
483         other: '%{count} Knoten'
484       also_part_of_html:
485         one: Teil des Wegs %{related_ways}
486         other: Teile der Wege %{related_ways}
487     relation:
488       title_html: 'Relation: %{name}'
489       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
490       members: Mitglieder
491       members_count:
492         one: 1 Mitglied
493         other: '%{count} Mitglieder'
494     relation_member:
495       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
496       type:
497         node: Knoten
498         way: Weg
499         relation: Relation
500     containing_relation:
501       entry_html: Relation %{relation_name}
502       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
503     not_found:
504       title: Nicht gefunden
505       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
506       type:
507         node: Knoten
508         way: Weg
509         relation: Die Relation
510         changeset: Der Änderungssatz
511         note: Hinweis
512     timeout:
513       title: Zeitüberschreitungsfehler
514       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
515       type:
516         node: Knoten
517         way: Weg
518         relation: die Relation
519         changeset: den Änderungssatz
520         note: Hinweis
521     redacted:
522       redaction: Schwärzung %{id}
523       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
524         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
525       type:
526         node: s Knotens
527         way: s Weges
528         relation: r Relation
529     start_rjs:
530       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
531         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
532       load_data: Daten laden
533       loading: Lade …
534     tag_details:
535       tags: Tags
536       wiki_link:
537         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
538         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
539       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
540       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
541       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
542       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
543       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
544       email_link: E-Mail %{email}
545     query:
546       title: Objektabfrage
547       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
548       nearby: Benachbarte Objekte
549       enclosing: Umschließende Objekte
550   changesets:
551     changeset_paging_nav:
552       showing_page: Seite %{page}
553       next: Nächste »
554       previous: « Vorherige
555     changeset:
556       anonymous: Anonym
557       no_edits: (keine Bearbeitungen)
558       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
559     changesets:
560       id: ID
561       saved_at: Gespeichert am
562       user: Benutzer
563       comment: Kommentar
564       area: Bereich
565     index:
566       title: Änderungssätze
567       title_user: Änderungssätze von %{user}
568       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
569       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
570       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
571       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
572       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
573       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
575       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
576       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       load_more: Mehr laden
578     timeout:
579       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
583         %{author}
584       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
585     comments:
586       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
587     index:
588       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
589       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
590     timeout:
591       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
592         hast, für den Abruf zu lang.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: '%{count} km entfernt'
596       m away: '%{count} m entfernt'
597       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
598     popup:
599       your location: Standort
600       nearby mapper: Mapper in der Nähe
601       friend: Freund
602     show:
603       title: Meine Übersichtsseite
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
605         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
606       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
607       my friends: Meine Freunde
608       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
609       nearby users: Mapper in der Nähe
610       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
611         Nähe angegeben haben.
612       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
613       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
614       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
615       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Neuer Blogeintrag
619     form:
620       location: Ort
621       use_map_link: Karte benutzen
622     index:
623       title: Benutzer-Blogs
624       title_friends: Blogs deiner Freunde
625       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
626       user_title: Blog von %{user}
627       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
628       new: Neuer Blog-Eintrag
629       new_title: Blogeintrag erstellen
630       my_diary: Mein Blog
631       no_entries: Keine Blogeinträge
632       recent_entries: Neueste Einträge
633       older_entries: Ältere
634       newer_entries: Neuere
635     edit:
636       title: Blog-Eintrag bearbeiten
637       marker_text: Ort des Blogeintrags
638     show:
639       title: Blog von %{user} | %{title}
640       user_title: Blog von %{user}
641       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
643       login: Anmelden
644     no_such_entry:
645       title: Blogeintrag nicht gefunden
646       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
647       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
648         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
649         Link gefolgt.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
652       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
653       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
654       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
655       comment_count:
656         one: '%{count} Kommentar'
657         other: '%{count} Kommentare'
658       no_comments: Keine Kommentare
659       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
660       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
661       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
662       confirm: Bestätigen
663       report: Diesen Eintrag melden
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
666       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
667       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
668       confirm: Bestätigen
669       report: Diesen Kommentar melden
670     location:
671       location: 'Ort:'
672       view: Anzeigen
673       edit: Bearbeiten
674     feed:
675       user:
676         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
677         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
678       language:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
680         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
681       all:
682         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
683         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
684     comments:
685       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
686       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
687       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
688       no_comments: Keine Blog-Kommentare
689       post: Blogeintrag
690       when: Zeitpunkt
691       comment: Kommentar
692       newer_comments: Neuere Kommentare
693       older_comments: Ältere Kommentare
694   doorkeeper:
695     errors:
696       messages:
697         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
698           eines Endbenutzerkontos
699         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
700         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
701           des Endbenutzers
702         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Anwendung registriert.
707     openid_connect:
708       errors:
709         messages:
710           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
711             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
712           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
713             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
714     scopes:
715       address: Physische Adresse anzeigen
716       email: E-Mail-Adresse anzeigen
717       openid: Account authentifizieren
718   errors:
719     contact:
720       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
721       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
722       contact: kontaktieren
723       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
724         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
725         die genaue URL Ihrer Anfrage.
726     forbidden:
727       title: Verboten
728       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
729         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
730     internal_server_error:
731       title: Anwendungsfehler
732       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
733         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: Datei nicht gefunden
736       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
737         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
738   friendships:
739     make_friend:
740       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
741       button: Als Freund hinzufügen
742       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
743       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
744       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
745       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
746         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
747     remove_friend:
748       heading: Freund %{user} entfernen?
749       button: Freund entfernen
750       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
751       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
752   geocoder:
753     search:
754       title:
755         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
756         latlon: Intern
757     search_osm_nominatim:
758       prefix:
759         aerialway:
760           cable_car: Kabelbahnwagen
761           chair_lift: Sessellift
762           drag_lift: Schlepplift
763           gondola: Gondelbahn
764           magic_carpet: Teppichlift
765           platter: Skilift
766           pylon: Mast
767           station: Gondelstation
768           t-bar: Schlepplift
769           "yes": Seilbahn
770         aeroway:
771           aerodrome: Flugplatz
772           airstrip: Startbahn
773           apron: Flughafenvorfeld
774           gate: Flugsteig
775           hangar: Flugzeughalle
776           helipad: Hubschrauberlandeplatz
777           holding_position: Haltestelle
778           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
779           parking_position: Parkplatz
780           runway: Start- und Landebahn
781           taxilane: Taxispur
782           taxiway: Rollbahn
783           terminal: Flughafen-Terminal
784           windsock: Windsack
785         amenity:
786           animal_boarding: Tierpension
787           animal_shelter: Tierheim
788           arts_centre: Kunstzentrum
789           atm: Geldautomat
790           bank: Bank
791           bar: Bar
792           bbq: Grillplatz
793           bench: Bank
794           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
795           bicycle_rental: Fahrradverleih
796           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
797           biergarten: Biergarten
798           blood_bank: Blutbank
799           boat_rental: Bootsverleih
800           brothel: Bordell
801           bureau_de_change: Wechselstube
802           bus_station: Busbahnhof
803           cafe: Café
804           car_rental: Autovermietung
805           car_sharing: Carsharing
806           car_wash: Autowaschanlage
807           casino: Casino
808           charging_station: Ladestation
809           childcare: Kinderbetreuung
810           cinema: Kino
811           clinic: Ärztehaus
812           clock: Uhr
813           college: Hochschule
814           community_centre: Gemeinschaftszentrum
815           conference_centre: Konferenzzentrum
816           courthouse: Gericht
817           crematorium: Krematorium
818           dentist: Zahnarzt
819           doctors: Arzt
820           drinking_water: Trinkwasser
821           driving_school: Fahrschule
822           embassy: Botschaft
823           events_venue: Veranstaltungszentrum
824           fast_food: Schnellimbiss
825           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
826           fire_station: Feuerwehr
827           food_court: Food-Court
828           fountain: Springbrunnen
829           fuel: Tankstelle
830           gambling: Glücksspiel
831           grave_yard: Friedhof
832           grit_bin: Streugutbehälter
833           hospital: Krankenhaus
834           hunting_stand: Hochstand
835           ice_cream: Eisdiele
836           internet_cafe: Internet Café
837           kindergarten: Kindergarten
838           language_school: Sprachschule
839           library: Bücherei
840           loading_dock: Laderampe
841           love_hotel: Liebeshotel
842           marketplace: Marktplatz
843           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
844           monastery: Kloster
845           money_transfer: Geldtransfer
846           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
847           music_school: Musikschule
848           nightclub: Nachtklub
849           nursing_home: Altersheim
850           parking: Parkplatz
851           parking_entrance: Parkeinfahrt
852           parking_space: Stellplatz
853           payment_terminal: Bezahlterminal
854           pharmacy: Apotheke
855           place_of_worship: Andachtsstätte
856           police: Polizei
857           post_box: Briefkasten
858           post_office: Postamt
859           prison: Gefängnis
860           pub: Kneipe
861           public_bath: Öffentliches Bad
862           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
863           public_building: Öffentliches Gebäude
864           ranger_station: Besucherstation
865           recycling: Recycling-Center
866           restaurant: Restaurant
867           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
868           school: Schule
869           shelter: Unterstand
870           shower: Dusche
871           social_centre: Sozialzentrum
872           social_facility: Soziale Einrichtung
873           studio: Studio
874           swimming_pool: Schwimmbecken
875           taxi: Taxi
876           telephone: Telefonzelle
877           theatre: Theater
878           toilets: WC
879           townhall: Rathaus
880           training: Trainingseinrichtung
881           university: Universität
882           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
883           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
884           veterinary: Tierarzt
885           village_hall: Gemeindezentrum
886           waste_basket: Mülleimer
887           waste_disposal: Abfallentsorgung
888           waste_dump_site: Mülldeponie
889           watering_place: Tränke
890           water_point: Wasseranschluss
891           weighbridge: Fahrzeugwaage
892           "yes": Einrichtung
893         boundary:
894           aboriginal_lands: Reservate
895           administrative: Verwaltungsgrenze
896           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
897           national_park: Nationalpark
898           political: Wahlbezirk
899           protected_area: Schutzgebiet
900           "yes": Grenze
901         bridge:
902           aqueduct: Aquädukt
903           boardwalk: Bohlenweg
904           suspension: Hängebrücke
905           swing: Drehbrücke
906           viaduct: Viadukt
907           "yes": Brücke
908         building:
909           apartment: Wohnung
910           apartments: Mehrfamilienhaus
911           barn: Scheune
912           bungalow: Bungalow
913           cabin: Blockhütte
914           chapel: Kapelle
915           church: Kirchgebäude
916           civic: Öffentliches Gebäude
917           college: Hochschulgebäude
918           commercial: Gewerbegebäude
919           construction: Gebäude im Bau
920           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
921           dormitory: Studentenwohnheim
922           duplex: Doppelhaus
923           farm: Bauernhaus
924           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
925           garage: Garage
926           garages: Garagengebäude
927           greenhouse: Gewächshaus
928           hangar: Hangar
929           hospital: Krankenhausgebäude
930           hotel: Hotelgebäude
931           house: Einfamilienhaus
932           houseboat: Hausboot
933           hut: Hütte
934           industrial: Industriegebäude
935           kindergarten: Kindergartengebäude
936           manufacture: Fabrikgebäude
937           office: Bürogebäude
938           public: Öffentliches Gebäude
939           residential: Wohngebäude
940           retail: Einzelhandelsgebäude
941           roof: Dach
942           ruins: Verfallenes Gebäude
943           school: Schulgebäude
944           semidetached_house: Doppelhaushälfte
945           service: Betriebsgebäude
946           shed: Schuppen
947           stable: Pferdestall
948           static_caravan: Wohnwagen
949           temple: Tempelgebäude
950           terrace: Reihenhaus
951           train_station: Bahnhofsgebäude
952           university: Universitätsgebäude
953           warehouse: Lagerhaus
954           "yes": Gebäude
955         club:
956           scout: Pfadfinderlager
957           sport: Sportverein
958           "yes": Verein
959         craft:
960           beekeeper: Imker
961           blacksmith: Schmied
962           brewery: Brauerei
963           carpenter: Zimmermann
964           caterer: Caterer
965           confectionery: Süßwarengeschäft
966           dressmaker: Damenschneider
967           electrician: Elektriker
968           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
969           gardener: Gärtner
970           glaziery: Glaserei
971           handicraft: Kunstgewerbe
972           hvac: Anlagenbau
973           metal_construction: Metallbau
974           painter: Maler
975           photographer: Fotograf
976           plumber: Klempner
977           roofer: Zimmermann
978           sawmill: Sägemühle
979           shoemaker: Schuhmacher
980           stonemason: Steinmetz
981           tailor: Schneider
982           window_construction: Fensterbauer
983           winery: Weingut
984           "yes": Handwerksgeschäft
985         emergency:
986           access_point: Zugangspunkt
987           ambulance_station: Rettungswache
988           assembly_point: Sammelplatz
989           defibrillator: Defibrillator
990           fire_extinguisher: Feuerlöscher
991           fire_water_pond: Löschwasserteich
992           landing_site: Notlandeplatz
993           life_ring: Rettungsring
994           phone: Notrufsäule
995           siren: Sirene
996           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
997           water_tank: Notwasserbehälter
998         highway:
999           abandoned: Aufgegebene Straße
1000           bridleway: Reitweg
1001           bus_guideway: Busspur
1002           bus_stop: Bushaltestelle
1003           construction: Straße im Bau
1004           corridor: Flur
1005           crossing: Überquerung
1006           cycleway: Radweg
1007           elevator: Lift
1008           emergency_access_point: Notrufpunkt
1009           emergency_bay: Nothaltebucht
1010           footway: Fußweg
1011           ford: Furt
1012           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1013           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1014           milestone: Kilometerstein
1015           motorway: Autobahn
1016           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1017           motorway_link: Autobahnauffahrt
1018           passing_place: Ausweichstelle
1019           path: Pfad
1020           pedestrian: Fußgängerzone
1021           platform: Bahnsteig
1022           primary: Bundesstraße
1023           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1024           proposed: Geplante Straße
1025           raceway: Rennstrecke
1026           residential: Wohnstraße
1027           rest_area: Rastplatz
1028           road: Straße
1029           secondary: Landesstraße
1030           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1031           service: Zufahrtsstraße
1032           services: Autobahnraststätte
1033           speed_camera: Blitzer
1034           steps: Treppe
1035           stop: Stoppschild
1036           street_lamp: Straßenlaterne
1037           tertiary: Hauptstraße
1038           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1039           track: Feldweg
1040           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1041           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1042           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1043           trunk: Schnellstraße
1044           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1045           turning_circle: Wendestelle
1046           turning_loop: Wendeschleife
1047           unclassified: Straße
1048           "yes": Straße
1049         historic:
1050           aircraft: Historisches Flugzeug
1051           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1052           bomb_crater: Bombentrichter
1053           battlefield: Schlachtfeld
1054           boundary_stone: Grenzstein
1055           building: Historisches Gebäude
1056           bunker: Bunker
1057           cannon: Historische Kanone
1058           castle: Schloss
1059           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1060           church: Kirche
1061           city_gate: Stadttor
1062           citywalls: Stadtmauern
1063           fort: Fort
1064           heritage: Denkmalgeschützt
1065           hollow_way: Hohlweg
1066           house: Historisches Haus
1067           manor: Gutshaus
1068           memorial: Denkmal
1069           milestone: Historischer Meilenstein
1070           mine: Mine
1071           mine_shaft: Grubenschacht
1072           monument: Monument
1073           railway: Historische Zugstrecke
1074           roman_road: Römerstraße
1075           ruins: Ruine
1076           rune_stone: Runenstein
1077           stone: Findling
1078           tomb: Grabstätte
1079           tower: Historischer Turm
1080           wayside_chapel: Wegkapelle
1081           wayside_cross: Wegkreuz
1082           wayside_shrine: Bildstock
1083           wreck: Schiffswrack
1084           "yes": Historischer Ort
1085         junction:
1086           "yes": Kreuzung
1087         landuse:
1088           allotments: Kleingärten
1089           aquaculture: Aquakultur
1090           basin: Becken
1091           brownfield: Brachland
1092           cemetery: Friedhof
1093           commercial: Gewerbegebiet
1094           conservation: Naturschutzgebiet
1095           construction: Baustelle
1096           farmland: Acker
1097           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1098           forest: Wald
1099           garages: Garagen
1100           grass: Gras
1101           greenfield: unerschlossenes Bauland
1102           industrial: Industriegebiet
1103           landfill: Deponie
1104           meadow: Wiese
1105           military: Militärgebiet
1106           mine: Mine
1107           orchard: Obstplantage
1108           plant_nursery: Baumschule
1109           quarry: Steinbruch
1110           railway: Bahngelände
1111           recreation_ground: Erholungsgebiet
1112           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1113           reservoir: Reservoir
1114           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1115           residential: Siedlung
1116           retail: Einzelhandelsbereich
1117           village_green: Dorfwiese (brit.)
1118           vineyard: Weinberg
1119           "yes": Bodennutzung
1120         leisure:
1121           adult_gaming_centre: Automatencasino
1122           amusement_arcade: Spielhalle
1123           bandstand: Musikpavillon
1124           beach_resort: Strandbad
1125           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1126           bleachers: Sitzreihen
1127           bowling_alley: Bowlingbahn
1128           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1129           dance: Tanzsaal
1130           dog_park: Hundepark
1131           firepit: Feuerstelle
1132           fishing: Fischereigrund
1133           fitness_centre: Fitnessstudio
1134           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1135           garden: Garten
1136           golf_course: Golfplatz
1137           horse_riding: Reitanlage
1138           ice_rink: Eislaufplatz
1139           marina: Sporthafen
1140           miniature_golf: Minigolf
1141           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1142           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1143           park: Park
1144           picnic_table: Picknicktisch
1145           pitch: Spielfeld
1146           playground: Spielplatz
1147           recreation_ground: Erholungsgebiet
1148           resort: Ferienort
1149           sauna: Sauna
1150           slipway: Slipanlage
1151           sports_centre: Sportzentrum
1152           stadium: Stadion
1153           swimming_pool: Schwimmbecken
1154           track: Laufbahn
1155           water_park: Wasserpark
1156           "yes": Freizeit
1157         man_made:
1158           adit: Stollen
1159           advertising: Außenwerbung
1160           antenna: Antenne
1161           avalanche_protection: Lawinenschutz
1162           beacon: Leuchtturm
1163           beam: Balken
1164           beehive: Bienenstock
1165           breakwater: Hafendamm
1166           bridge: Brücke
1167           bunker_silo: Bunker
1168           cairn: Steinmännchen
1169           chimney: Schornstein
1170           clearcut: Abholzung
1171           communications_tower: Funkturm
1172           crane: Kran
1173           cross: Kreuz
1174           dolphin: Dalben
1175           dyke: Deich
1176           embankment: Böschung
1177           flagpole: Fahnenmast
1178           gasometer: Gasometer
1179           groyne: Buhne
1180           kiln: Brennofen
1181           lighthouse: Leuchtturm
1182           manhole: Einstiegsöffnung
1183           mast: Mast
1184           mine: Bergwerk
1185           mineshaft: Grubenschacht
1186           monitoring_station: Beobachtungsstation
1187           petroleum_well: Erdölquelle
1188           pier: Pfeiler
1189           pipeline: Rohrleitung
1190           pumping_station: Pumpwerk
1191           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1192           silo: Speicher
1193           snow_cannon: Schneekanone
1194           snow_fence: Schneezaun
1195           storage_tank: Lagertank
1196           street_cabinet: Straßenverteiler
1197           surveillance: Überwachung
1198           telescope: Teleskop
1199           tower: Turm
1200           utility_pole: Leitungsmast
1201           wastewater_plant: Kläranlage
1202           watermill: Wassermühle
1203           water_tap: Wasserhahn
1204           water_tower: Wasserturm
1205           water_well: Brunnen
1206           water_works: Wasserwerk
1207           windmill: Windmühle
1208           works: Fabrik
1209           "yes": menschgemacht
1210         military:
1211           airfield: Militärflugplatz
1212           barracks: Kaserne
1213           bunker: Bunker
1214           checkpoint: Kontrollpunkt
1215           trench: Schützengraben
1216           "yes": Militär
1217         mountain_pass:
1218           "yes": Gebirgspass
1219         natural:
1220           atoll: Atoll
1221           bare_rock: Fels
1222           bay: Bucht
1223           beach: Strand
1224           cape: Kap
1225           cave_entrance: Höhleneingang
1226           cliff: Klippe
1227           coastline: Küstenlinie
1228           crater: Krater
1229           dune: Düne
1230           fell: Fjell
1231           fjord: Fjord
1232           forest: Wald
1233           geyser: Geysir
1234           glacier: Gletscher
1235           grassland: Grasland
1236           heath: Heide
1237           hill: Hügel
1238           hot_spring: Heiße Quelle
1239           island: Insel
1240           isthmus: Isthmus
1241           land: Land
1242           marsh: Marsch
1243           moor: Moor
1244           mud: Schlick
1245           peak: Gipfel
1246           peninsula: Halbinsel
1247           point: Punkt
1248           reef: Riff
1249           ridge: Grat
1250           rock: Steine
1251           saddle: Pass
1252           sand: Sand
1253           scree: Geröll
1254           scrub: Buschland
1255           shingle: Geröll
1256           spring: Quelle
1257           stone: Findling
1258           strait: Meerenge
1259           tree: Baum
1260           tree_row: Baumreihe
1261           tundra: Tundra
1262           valley: Tal
1263           volcano: Vulkan
1264           water: Wasser
1265           wetland: Feuchtgebiet
1266           wood: Wald
1267           "yes": Landschaftsform
1268         office:
1269           accountant: Buchhaltungsbüro
1270           administrative: Verwaltung
1271           advertising_agency: Werbeagentur
1272           architect: Architekt
1273           association: Verband
1274           company: Unternehmen
1275           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1276           educational_institution: Bildungseinrichtung
1277           employment_agency: Arbeitsamt
1278           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1279           estate_agent: Immobilienhändler
1280           financial: Finanzdienstleister
1281           government: Amt
1282           insurance: Versicherungsbüro
1283           it: IT-Büro
1284           lawyer: Rechtsanwalt
1285           logistics: Logistikbüro
1286           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1287           ngo: NGO
1288           notary: Notar
1289           religion: Religiöses Amt
1290           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1291           tax_advisor: Steuerberater
1292           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1293           travel_agent: Reisebüro
1294           "yes": Büro
1295         place:
1296           allotments: Schrebergärten
1297           archipelago: Archipel
1298           city: Stadt
1299           city_block: Häuserblock
1300           country: Staat
1301           county: Bezirk
1302           farm: Bauernhof
1303           hamlet: Weiler
1304           house: Haus
1305           houses: Häuser
1306           island: Insel
1307           islet: Eiland
1308           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1309           locality: Flur
1310           municipality: Gemeinde
1311           neighbourhood: Wohngegend
1312           plot: Grundstück
1313           postcode: Postleitzahl
1314           quarter: Stadtviertel
1315           region: Region
1316           sea: Meer
1317           square: Platz
1318           state: Bundesland/-staat
1319           subdivision: Vorort
1320           suburb: Stadtteil
1321           town: Stadt
1322           village: Dorf
1323           "yes": Ort
1324         railway:
1325           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1326           buffer_stop: Prellbock
1327           construction: Bahnstrecke im Bau
1328           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1329           funicular: Standseilbahn
1330           halt: Haltestelle
1331           junction: Bahnknoten
1332           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1333           light_rail: Stadtbahn
1334           miniature: Miniaturbahn
1335           monorail: Einschienenbahn
1336           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1337           platform: Bahnsteig
1338           preserved: Museumsbahn
1339           proposed: Geplante Bahnstrecke
1340           rail: Bahn
1341           spur: Anschlussgleis
1342           station: Bahnhof
1343           stop: Haltepunkt
1344           subway: U-Bahn
1345           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1346           switch: Weiche
1347           tram: Straßenbahn
1348           tram_stop: Haltestelle
1349           turntable: Drehschreibe
1350           yard: Rangierbahnhof
1351         shop:
1352           agrarian: Agrargeschäft
1353           alcohol: Spirituosenladen
1354           antiques: Antiquitätengeschäft
1355           appliance: Haushaltsgeräteladen
1356           art: Kunstladen
1357           baby_goods: Babywaren
1358           bag: Taschengeschäft
1359           bakery: Bäckerei
1360           bathroom_furnishing: Badstudio
1361           beauty: Schönheitssalon
1362           bed: Bettenstudio
1363           beverages: Getränkemarkt
1364           bicycle: Fahrradgeschäft
1365           bookmaker: Wettbüro
1366           books: Buchhandlung
1367           boutique: Boutique
1368           butcher: Metzgerei
1369           car: Autohaus
1370           car_parts: Autoteilehändler
1371           car_repair: Autowerkstatt
1372           carpet: Teppichladen
1373           charity: Wohltätigkeitsladen
1374           cheese: Käseladen
1375           chemist: Drogerie
1376           chocolate: Schokolade
1377           clothes: Bekleidungsgeschäft
1378           coffee: Kaffeegeschäft
1379           computer: Computergeschäft
1380           confectionery: Süßwarenladen
1381           convenience: Nachbarschaftsladen
1382           copyshop: Copyshop
1383           cosmetics: Parfümerie
1384           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1385           curtain: Geschäft für Vorhänge
1386           dairy: Milchladen
1387           deli: Feinkostladen
1388           department_store: Kaufhaus
1389           discount: Diskontladen
1390           doityourself: Baumarkt
1391           dry_cleaning: Textilreinigung
1392           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1393           electronics: Elektronikgeschäft
1394           erotic: Erotikgeschäft
1395           estate_agent: Immobilienhändler
1396           fabric: Stoffgeschäft
1397           farm: Hofladen
1398           fashion: Modegeschäft
1399           fishing: Angelgeschäft
1400           florist: Blumengeschäft
1401           food: Lebensmittelladen
1402           frame: Bilderrahmengeschäft
1403           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1404           furniture: Möbelgeschäft
1405           garden_centre: Gartenzentrum
1406           gas: Gasflaschenladen
1407           general: Gemischtwarenladen
1408           gift: Geschenkeladen
1409           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1410           grocery: Lebensmittelladen
1411           hairdresser: Frisör
1412           hardware: Eisenwarenhändler
1413           health_food: Naturkostladen
1414           hearing_aids: Hörgeräte
1415           herbalist: Kräuterhandel
1416           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1417           houseware: Hauswarenladen
1418           ice_cream: Eisdiele
1419           interior_decoration: Innenausstattung
1420           jewelry: Juwelier
1421           kiosk: Kiosk
1422           kitchen: Küchengeschäft
1423           laundry: Wäscherei
1424           locksmith: Schlüsseldienst
1425           lottery: Lottoannahmestelle
1426           mall: Einkaufszentrum
1427           massage: Masseur
1428           medical_supply: Sanitätsbedarf
1429           mobile_phone: Handygeschäft
1430           money_lender: Geldleihe
1431           motorcycle: Motorradgeschäft
1432           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1433           music: Musikladen
1434           musical_instrument: Musikinstrumente
1435           newsagent: Zeitungsladen
1436           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1437           optician: Optiker
1438           organic: Bio-Laden
1439           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1440           paint: Lackiererei
1441           pastry: Konditorei
1442           pawnbroker: Pfandleiher
1443           perfumery: Parfümerie
1444           pet: Tierhandlung
1445           pet_grooming: Hundefriseur
1446           photo: Fotoladen
1447           seafood: Meeresfrüchte
1448           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1449           sewing: Nähzubehörgeschäft
1450           shoes: Schuhgeschäft
1451           sports: Sportgeschäft
1452           stationery: Schreibwarenladen
1453           storage_rental: Mietlager
1454           supermarket: Supermarkt
1455           tailor: Schneiderei
1456           tattoo: Tätowierer
1457           tea: Teeladen
1458           ticket: Ticketladen
1459           tobacco: Tabakladen
1460           toys: Spielwarengeschäft
1461           travel_agency: Reisebüro
1462           tyres: Reifenhändler
1463           vacant: Leerstehendes Geschäft
1464           variety_store: Billigladen
1465           video: Videothek
1466           video_games: Videospielladen
1467           wholesale: Großhandel
1468           wine: Vinothek
1469           "yes": Geschäft
1470         tourism:
1471           alpine_hut: Berghütte
1472           apartment: Ferienwohnung
1473           artwork: Kunstwerk
1474           attraction: Sehenswürdigkeit
1475           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1476           cabin: Hütte
1477           camp_pitch: Campingplatz
1478           camp_site: Campingplatz
1479           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1480           chalet: Chalet
1481           gallery: Galerie
1482           guest_house: Pension
1483           hostel: Jugendherberge
1484           hotel: Hotel
1485           information: Information
1486           motel: Motel
1487           museum: Museum
1488           picnic_site: Picknickplatz
1489           theme_park: Freizeitpark
1490           viewpoint: Aussichtspunkt
1491           wilderness_hut: Schutzhütte
1492           zoo: Zoo
1493         tunnel:
1494           building_passage: Gebäudedurchgang
1495           culvert: Durchlass
1496           "yes": Tunnel
1497         waterway:
1498           artificial: Künstliche Wasserstraße
1499           boatyard: Werft
1500           canal: Kanal
1501           dam: Staudamm
1502           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1503           ditch: Wassergraben
1504           dock: Dock
1505           drain: Abwassergraben
1506           lock: Schleuse
1507           lock_gate: Schleusentor
1508           mooring: Anlegeplatz
1509           rapids: Stromschnellen
1510           river: Fluss
1511           stream: Bach
1512           wadi: Trockental
1513           waterfall: Wasserfall
1514           weir: Wehr
1515           "yes": Wasserstraße
1516       admin_levels:
1517         level2: Staatsgrenze
1518         level3: Regionsgrenze
1519         level4: Landesgrenze
1520         level5: Regionsgrenze
1521         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1522         level7: Gemeindegrenze
1523         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1524         level9: Stadtteilgrenze
1525         level10: Nachbarschaftsgrenze
1526         level11: Nachbarschaftsgrenze
1527       types:
1528         cities: Großstädte
1529         towns: Städte
1530         places: Orte
1531     results:
1532       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1533       more_results: Mehr Treffer
1534   issues:
1535     index:
1536       title: Probleme
1537       select_status: Status auswählen
1538       select_type: Typ auswählen
1539       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1540       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1541       not_updated: Nicht aktualisiert
1542       search: Suchen
1543       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1544       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1545       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1546       status: Status
1547       reports: Meldungen
1548       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1549       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1550       link_to_reports: Meldungen ansehen
1551       reports_count:
1552         one: Eine Meldung
1553         other: '%{count} Meldungen'
1554       reported_item: Gemeldetes Objekt
1555       states:
1556         ignored: Ignoriert
1557         open: Offen
1558         resolved: Erledigt
1559     show:
1560       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1561       reports:
1562         one: Eine Meldung
1563         other: '%{count} Meldungen'
1564       no_reports: Keine Berichte
1565       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1566       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1567       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1568       resolve: Erledigen
1569       ignore: Ignorieren
1570       reopen: Erneut öffnen
1571       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1572       read_reports: Meldungen lesen
1573       new_reports: Neue Meldungen
1574       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1575       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1576       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1577     resolve:
1578       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1579     ignore:
1580       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1581     reopen:
1582       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1583     comments:
1584       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1585       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1586     reports:
1587       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1588     helper:
1589       reportable_title:
1590         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1591         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1592   issue_comments:
1593     create:
1594       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1595       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1596   reports:
1597     new:
1598       title_html: '%{link} melden'
1599       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1600       disclaimer:
1601         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1602           bitte sicher, dass:'
1603         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1604           ist.
1605         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1606           nicht lösen
1607         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1608           Benutzer zu lösen.
1609       categories:
1610         diary_entry:
1611           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1612           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1613           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1614           other_label: Andere
1615         diary_comment:
1616           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1617           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1618           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1619           other_label: Andere
1620         user:
1621           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1622           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1623           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1624           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1625           other_label: Andere
1626         note:
1627           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1628           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1629           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1630           other_label: Andere
1631     create:
1632       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1633       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1634   layouts:
1635     logo:
1636       alt_text: OpenStreetMap Logo
1637     home: Gehe zum Heimatstandort
1638     logout: Abmelden
1639     log_in: Anmelden
1640     sign_up: Registrieren
1641     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1642     edit: Bearbeiten
1643     history: Chronik
1644     export: Export
1645     issues: Probleme
1646     data: Daten
1647     export_data: Daten exportieren
1648     gps_traces: GPS-Tracks
1649     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1650     user_diaries: Benutzer-Blogs
1651     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1652     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1653     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1654     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1655     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1656       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1657     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1658     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1659       anderen %{partners} unterstützt.
1660     partners_ucl: UCL
1661     partners_fastly: Fastly
1662     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1663     partners_partners: Partnern
1664     tou: Nutzungsbedingungen
1665     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1666       nicht verfügbar.
1667     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1668       im „Nur-Lesen-Modus“.
1669     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1670       %{link}.
1671     help: Hilfe
1672     about: Über
1673     copyright: Urheberrecht
1674     communities: Gemeinschaften
1675     community: Gemeinschaft
1676     community_blogs: Blogs
1677     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1678     make_a_donation:
1679       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1680       text: Spenden
1681     learn_more: Mehr erfahren
1682     more: Mehr
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1686       hi: Hallo %{to_user},
1687       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1688         kommentiert:'
1689       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1690         %{subject} kommentiert:'
1691       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1692         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1693       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1694         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1695     message_notification:
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1699         %{subject} gesendet:'
1700       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1701         Betreff %{subject} gesendet:'
1702       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1703         %{replyurl} antworten
1704       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1705         unter %{replyurl} antworten
1706     friendship_notification:
1707       hi: Hallo %{to_user},
1708       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1709       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1710       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1711       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1712       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1713       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1714     gpx_description:
1715       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1716         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1717       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1718         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1719     gpx_failure:
1720       hi: Hallo %{to_user},
1721       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1722       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1723         vermieden werden können finden sich in %{url}
1724       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1725       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1726     gpx_success:
1727       hi: Hallo %{to_user},
1728       loaded:
1729         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1730         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1731       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1734       greeting: Hallo!
1735       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1736       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1737         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1738         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1739       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1740         Informationen, um anzufangen.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1743       greeting: Hallo,
1744       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1745         zu „%{new_address}“ ändern.
1746       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1747         Link unten.
1748     lost_password:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1750       greeting: Hallo,
1751       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1752         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1753       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1754         zurückzusetzen.
1755     note_comment_notification:
1756       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1757       greeting: Hallo,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1760           kommentiert'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1762           an dem du interessiert bist'
1763         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1764           von %{place} kommentiert.'
1765         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1766           Nähe von %{place} kommentiert.'
1767         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1768           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1770           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1771           von %{place}.'
1772       closed:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1774           gelöst'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1776           an dem du interessiert bist'
1777         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1778           %{place} gelöst.'
1779         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1780           von %{place} gelöst.'
1781         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1782           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1784           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1785       reopened:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1788           interessiert bist, reaktiviert'
1789         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1790           reaktiviert.'
1791         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1792           reaktiviert.'
1793         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1794           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1796           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1797       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1798       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1799     changeset_comment_notification:
1800       hi: Hallo %{to_user},
1801       greeting: Hallo,
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1804           diskutiert'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1806           an dem du interessiert bist'
1807         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1808           zu einem deiner Änderungssätze'
1809         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1810           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1811         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1812           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1813         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1814           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1815         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1816         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1817         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1818       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1819         %{url}.
1820       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1821       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1822         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1823       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1824         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1825   confirmations:
1826     confirm:
1827       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1828       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1829       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1830         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1831         mitzuarbeiten.
1832       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1833         auf „Bestätigen“.
1834       button: Bestätigen
1835       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1836       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1837       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1838       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1839       click_here: klicke hier
1840     confirm_resend:
1841       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1842     confirm_email:
1843       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1844       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1845         unten auf „Bestätigen“.
1846       button: Bestätigen
1847       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1848       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1849       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1850     resend_success_flash:
1851       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1852         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1853       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1854         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1855         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1856   messages:
1857     inbox:
1858       title: Posteingang
1859       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1862         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1863       old_messages:
1864         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1865         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1866       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1867         Kontakt aufnehmen?
1868       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1869     messages_table:
1870       from: Absender
1871       to: An
1872       subject: Betreff
1873       date: Datum
1874     message_summary:
1875       unread_button: Als ungelesen markieren
1876       read_button: Als gelesen markieren
1877       reply_button: Antworten
1878       destroy_button: Löschen
1879     new:
1880       title: Nachricht senden
1881       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1882       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1883     create:
1884       message_sent: Nachricht gesendet
1885       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1886         etwas, bevor du weitere versendest.
1887     no_such_message:
1888       title: Nachricht nicht vorhanden
1889       heading: Nachricht nicht vorhanden
1890       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1891     outbox:
1892       title: Gesendet
1893       messages:
1894         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1895         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1896       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1897         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1898       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1899     reply:
1900       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1901         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1902         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1903     show:
1904       title: Nachricht lesen
1905       reply_button: Antworten
1906       unread_button: Als ungelesen markieren
1907       destroy_button: Löschen
1908       back: Zurück
1909       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1910         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1911         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1912     sent_message_summary:
1913       destroy_button: Löschen
1914     heading:
1915       my_inbox: Posteingang
1916       my_outbox: Mein Postausgang
1917     mark:
1918       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1919       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1920     destroy:
1921       destroyed: Nachricht gelöscht
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: Passwort vergessen
1925       heading: Passwort vergessen?
1926       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1927       new password button: Passwort zurücksetzen
1928       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1929         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1930         kannst.
1931     create:
1932       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1933         wurde an dich versandt.
1934       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1935         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1936     edit:
1937       title: Passwort zurücksetzen
1938       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1939       reset: Passwort zurücksetzen
1940       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1941         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1942     update:
1943       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1944   preferences:
1945     show:
1946       title: Benutzereinstellungen
1947       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1948       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1949       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1950     edit:
1951       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1952       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1953       cancel: Abbrechen
1954     update:
1955       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1956     update_success_flash:
1957       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1958   profiles:
1959     edit:
1960       title: Profil bearbeiten
1961       save: Profil aktualisieren
1962       cancel: Abbrechen
1963       image: Bild
1964       gravatar:
1965         gravatar: Gravatar verwenden
1966         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1967         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1968         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1969       new image: Bild einfügen
1970       keep image: Bild unverändert beibehalten
1971       delete image: Bild löschen
1972       replace image: Bild austauschen
1973       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1974         am besten)
1975       home location: Heimatstandort
1976       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1977       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1978       show: Anzeigen
1979       delete: Löschen
1980       undelete: Löschen rückgängig machen
1981     update:
1982       success: Profil aktualisiert.
1983       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1984   sessions:
1985     new:
1986       title: Anmelden
1987       heading: Anmelden
1988       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1989       password: 'Passwort:'
1990       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1991       remember: Anmeldedaten merken
1992       lost password link: Passwort vergessen?
1993       login_button: Anmelden
1994       register now: Jetzt registrieren
1995       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1996       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1997       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1998       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1999       auth_providers:
2000         openid:
2001           title: Mit OpenID anmelden
2002           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2003         google:
2004           title: Mit Google anmelden
2005           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2006         facebook:
2007           title: Mit Facebook anmelden
2008           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2009         microsoft:
2010           title: Mit Microsoft anmelden
2011           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2012         github:
2013           title: Mit GitHub anmelden
2014           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2015         wikipedia:
2016           title: Mit Wikipedia anmelden
2017           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2018         wordpress:
2019           title: Mit Wordpress anmelden
2020           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2021         aol:
2022           title: Mit AOL anmelden
2023           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2024     destroy:
2025       title: Abmelden
2026       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2027       logout_button: Abmelden
2028     suspended_flash:
2029       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2030       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2031         möchtest.
2032       support: Support
2033   shared:
2034     markdown_help:
2035       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2036       headings: Überschriften
2037       heading: Überschrift
2038       subheading: Zwischenüberschrift
2039       unordered: Unsortierte Liste
2040       ordered: Sortiere Liste
2041       first: Erstes Element
2042       second: Zweites Element
2043       link: Link
2044       text: Text
2045       image: Bild
2046       alt: Alternativer Text
2047       url: URL
2048     richtext_field:
2049       edit: Bearbeiten
2050       preview: Vorschau
2051   site:
2052     about:
2053       next: Nächste
2054       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2055       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2056         andere Geräte zur Verfügung'
2057       lede_text: |-
2058         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2059         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2060       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2061       local_knowledge_html: |-
2062         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2063         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2064         korrekt und aktuell ist.
2065       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2066       community_driven_1_html: |-
2067         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2068         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2069         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2070         und vieles mehr.
2071         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2072         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2073         Website der %{osm_foundation_link}.
2074       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2075       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2076       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2077       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2078       open_data_title: Open Data
2079       open_data_1_html: |-
2080         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2081         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2082         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2083         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2084       open_data_open_data: offene Daten
2085       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2086       legal_title: Rechtliche Hinweise
2087       legal_1_1_html: |-
2088         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2089         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2090         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2091         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2092       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2093       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2094       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2095       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2096       legal_2_1_html: |-
2097         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2098         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2099       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2100       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2101       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2102       partners_title: Partner
2103     copyright:
2104       foreign:
2105         title: Über diese Übersetzung
2106         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2107           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2108         english_link: dem englischsprachigen Original
2109       native:
2110         title: Über diese Seite
2111         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2112           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2113           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2114           beenden und %{mapping_link}.
2115         native_link: deutschen Sprachversion
2116         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2117       legal_babble:
2118         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2119         introduction_1_html: |-
2120           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2121           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2122         introduction_1_open_data: offene Daten
2123         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2124         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2125         introduction_2_html: |-
2126           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2127           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2128           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2129           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2130           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2131           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2132           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2133         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2134         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2135           (CC BY-SA 2.0).
2136         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2137           unter gleichen Bedingungen 2.0
2138         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2139           ist
2140         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2141           zwei Bedingungen erfüllen:'
2142         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2143           anzeigst.
2144         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2145           verfügbar sind.
2146         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2147         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2148           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2149           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2150           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2151           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2152           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2153           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2154           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2155         attribution_example:
2156           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2157           title: Namensnennung-Beispiel
2158         more_title_html: Weitere Informationen
2159         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2160         more_2_1_html: |-
2161           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2162           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2163         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2164         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2165         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2166         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2167         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2168           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2169           und anderen Quellen ein, darunter:'
2170         contributors_at_austria: Österreich
2171         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2172         contributors_at_cc_by: CC BY
2173         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2174         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2175         contributors_au_credit_html: |-
2176           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2177           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2178         contributors_au_australia: Australien
2179         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2180         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2181           Lizenz (CC BY 4.0)
2182         contributors_ca_credit_html: |-
2183           %{canada}: Enthält Daten von
2184           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2185           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2186           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2187           Statistics). Kanada).
2188         contributors_ca_canada: Kanada
2189         contributors_fi_credit_html: |-
2190           %{finland}: Enthält Daten aus der
2191           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2192           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2193         contributors_fi_finland: Finnland
2194         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2195         contributors_fr_credit_html: |-
2196           %{france}: Enthält Daten von
2197           Direction Générale des Impôts.
2198         contributors_fr_france: Frankreich
2199         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2200           (%{and_link})'
2201         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2202         contributors_nz_credit_html: |-
2203           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2204            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2205         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2206         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2207         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2208         contributors_rs_credit_html: |-
2209           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2210           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2211         contributors_rs_serbia: Serbien
2212         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2213         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2214         contributors_si_credit_html: |-
2215           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2216           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2217         contributors_si_slovenia: Slowenien
2218         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2219         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2220         contributors_es_credit_html: |-
2221           %{spain}: Enthält Daten vom
2222           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2223           National Cartographic System (%{scne_link})
2224           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2225         contributors_es_spain: Spanien
2226         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2227         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2228           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2229         contributors_za_south_africa: Südafrika
2230         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2231         contributors_gb_credit_html: |-
2232           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2233           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2234           2010–2023.
2235         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2236         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2237           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2238           im OpenStreetMap-Wiki.
2239         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2240           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2241           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2242         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2243         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2244           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2245           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2246           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2248         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2249         trademarks_title: Warenzeichen
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2252           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2253           %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2255     index:
2256       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2257       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2258       permalink: Permanentlink
2259       shortlink: Shortlink
2260       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2261       license:
2262         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2263       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2264         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2265         ist.
2266     edit:
2267       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2268       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2269         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2270         %{user_page} tun.
2271       user_page_link: Einstellungsseite
2272       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2273       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2274       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2275         die für diese Funktion notwendig sind.
2276     export:
2277       title: Exportieren
2278       area_to_export: Bereich für den Export
2279       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2280       format_to_export: Format für den Export
2281       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2282       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2283       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2284       licence: Lizenz
2285       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2286       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2287       too_large:
2288         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2289           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2290         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2291           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2292           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2293         planet:
2294           title: Planet OSM
2295           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2296         overpass:
2297           title: Overpass API
2298           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2299             herunterladen
2300         geofabrik:
2301           title: Geofabrik Downloads
2302           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2303             ausgewählten Städten.
2304         other:
2305           title: Andere Quellen
2306           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2307       options: Optionen
2308       format: 'Format:'
2309       scale: Maßstab
2310       max: max.
2311       image_size: 'Bildgröße:'
2312       zoom: Zoom
2313       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2314       latitude: 'Breitengrad:'
2315       longitude: 'Längengrad:'
2316       output: Ausgabe
2317       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2318       export_button: Export
2319     fixthemap:
2320       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2321       how_to_help:
2322         title: So kannst du helfen
2323         join_the_community:
2324           title: Teil der Gemeinschaft werden
2325           explanation_html: |-
2326             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2327             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2328       other_concerns:
2329         title: Andere Anliegen
2330         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2331     help:
2332       title: Hilfe erhalten
2333       introduction: |-
2334         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2335         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2336       welcome:
2337         url: /welcome
2338         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2339         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2340           abdeckt.
2341       beginners_guide:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2343         title: Anleitung für Anfänger
2344         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2345       help:
2346         title: Hilfe Forum
2347         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2348       mailing_lists:
2349         title: Mailinglisten
2350         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2351           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2352       community:
2353         title: Community-Forum
2354         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2358           vielen Themen.
2359       switch2osm:
2360         title: Zu OSM wechseln
2361         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2362           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2363       welcomemat:
2364         title: Für Organisationen
2365         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2366           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2367       wiki:
2368         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2369         title: OpenStreetMap Wiki
2370         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2371     potlatch:
2372       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2373         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2374         Nutzung im Browser verfügbar.
2375       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2376         verwenden.
2377       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2378     any_questions:
2379       title: Fragen?
2380       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2381         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2382         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2383         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2384         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2385       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2386       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2387     sidebar:
2388       search_results: Suchergebnisse
2389       close: Schließen
2390     search:
2391       search: Suchen
2392       get_directions: Route berechnen
2393       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2394       from: Von
2395       to: Nach
2396       where_am_i: Wo ist dies?
2397       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2398       submit_text: Los
2399       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Autobahn
2404           main_road: Hauptstraße
2405           trunk: Schnellstraße
2406           primary: Bundesstraße
2407           secondary: Landes-, Kreisstraße
2408           unclassified: Straße
2409           pedestrian: Fußgängerzone
2410           track: Wald-, Feldweg
2411           bridleway: Reitweg
2412           cycleway: Radweg
2413           cycleway_national: Nationaler Radweg
2414           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2415           cycleway_local: Lokaler Radweg
2416           footway: Fußweg
2417           rail: Eisenbahn
2418           subway: U-Bahn
2419           cable_car: Seilbahn
2420           chair_lift: Sessellift
2421           runway_only: Start- und Landebahn
2422           taxiway: Rollbahn
2423           apron_only: Flughafenvorfeld
2424           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2425           forest_only: Wald
2426           wood: Wald
2427           golf: Golfplatz
2428           park: Park
2429           common_only: öffentliche Grünfläche (brit.)
2430           resident: Wohngebiet
2431           retail: Einkaufszentrum
2432           industrial: Industriegebiet
2433           commercial: Gewerbegebiet
2434           heathland: Heide
2435           lake_only: See
2436           reservoir: Stausee
2437           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2438           farm: Landwirtschaft
2439           brownfield: Brachfläche
2440           cemetery: Friedhof
2441           allotments: Kleingartenanlage
2442           pitch: Spielfeld
2443           centre: Sportzentrum
2444           reserve: Naturschutzgebiet
2445           military: Militärgebiet
2446           school_only: Schule
2447           university: Universität
2448           building: Bedeutendes Gebäude
2449           station: Bahnhof
2450           summit_only: Gipfel
2451           peak: Bergspitze
2452           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2453           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2454           private: Privater Zugang
2455           destination: Nur für Anrainer
2456           construction: Straßen im Bau
2457           bicycle_shop: Fahrradladen
2458           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2459           toilets: Toiletten
2460     welcome:
2461       title: Willkommen!
2462       introduction: |-
2463         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2464         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2465       whats_on_the_map:
2466         title: Was gehört in die Karte?
2467         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2468           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2469           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2470           die für Dich interessant sind.
2471       basic_terms:
2472         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2473         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2474           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2475         editor: Bearbeiter
2476         node: Knoten
2477         way: Weg
2478         tag: Etikett
2479       rules:
2480         title: Regeln!
2481         imports: Importe
2482         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2483       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2484       add_a_note:
2485         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2486         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2487           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2488           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2489           kümmern.
2490         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2491           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2492           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2493           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2494         the_map: die Karte
2495     communities:
2496       title: Gemeinschaften
2497       lede_text: |-
2498         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2499         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2500         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2501       local_chapters:
2502         title: Lokale Verbände
2503         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2504           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2505           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2506           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2507           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2508           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2509           gibt.
2510         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2511       other_groups:
2512         title: Andere Gruppen
2513         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2517         gezeigt)
2518       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2519         unsortierte Punktfolge)
2520       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2521         mit Zeitstempel angezeigt)
2522       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2523         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2524     new:
2525       upload_trace: GPS-Track hochladen
2526       visibility_help: Was bedeutet das?
2527       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2528       help: Hilfe
2529       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2530     create:
2531       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2532       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2533         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2534         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2535       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2536         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2537       traces_waiting:
2538         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2539           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2540         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2541           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2542     edit:
2543       cancel: Abbrechen
2544       title: Track %{name} bearbeiten
2545       heading: Track %{name} bearbeiten
2546       visibility_help: Was bedeutet das?
2547       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2548     update:
2549       updated: Track aktualisiert
2550     trace_optionals:
2551       tags: Tags
2552     show:
2553       title: Track %{name} ansehen
2554       heading: Track %{name} ansehen
2555       pending: WARTEND
2556       filename: 'Dateiname:'
2557       download: herunterladen
2558       uploaded: 'Hochgeladen:'
2559       points: 'Punkte:'
2560       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: Karte
2563       edit: bearbeiten
2564       owner: 'Besitzer:'
2565       description: 'Beschreibung:'
2566       tags: 'Tags:'
2567       none: Keine
2568       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2569       delete_trace: Diesen Track löschen
2570       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2571       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2572       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2573     trace_paging_nav:
2574       older: Ältere Tracks
2575       newer: Neuere Tracks
2576     trace:
2577       pending: WARTEND
2578       count_points:
2579         one: Ein Punkt
2580         other: '%{count} Punkte'
2581       more: Details
2582       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2583       view_map: Karte anzeigen
2584       edit_map: Karte bearbeiten
2585       public: ÖFFENTLICH
2586       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2587       private: PRIVAT
2588       trackable: VERFOLGBAR
2589       by: von
2590       in: in
2591     index:
2592       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2593       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2594       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2595       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2596       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2597       empty_title: Noch nichts vorhanden
2598       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2599         der %{wiki_link}.'
2600       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2601       wiki_page: Wiki-Seite
2602       upload_trace: Lade einen Track hoch
2603       all_traces: Alle Tracks
2604       my_traces: Meine Tracks
2605       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2606       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2607     destroy:
2608       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2609     make_public:
2610       made_public: Track (öffentlich)
2611     offline_warning:
2612       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2613     offline:
2614       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2615       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2616         verfügbar
2617     georss:
2618       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2619     description:
2620       description_with_count:
2621         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2622         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2623       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2624   application:
2625     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2626     require_cookies:
2627       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2628         Cookies, bevor du fortfährst.
2629     require_admin:
2630       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2631     setup_user_auth:
2632       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2633         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2634       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2635         an, um mehr zu erfahren.
2636       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2637         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2638         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2639     settings_menu:
2640       account_settings: Kontoeinstellungen
2641       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2642       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2643       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2644   oauth:
2645     authorize:
2646       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2647       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2648         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2649         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2650         gewähren:'
2651       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2652       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2653       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2654       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2655       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2656       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2657       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2658       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2659       grant_access: Zugriff gewähren
2660     authorize_success:
2661       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2662       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2663         gewährt.
2664       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2665     authorize_failure:
2666       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2667       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2668       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2669     revoke:
2670       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2671     permissions:
2672       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2673     scopes:
2674       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2675       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2676       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2677       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2678       write_api: Karte bearbeiten
2679       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2680       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2681       write_notes: Notizen bearbeiten
2682       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2683       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2684   oauth_clients:
2685     new:
2686       title: Eine neue Anwendung registrieren
2687     edit:
2688       title: Anwendung bearbeiten
2689     show:
2690       title: OAuth-Details für %{app_name}
2691       key: 'Schlüssel:'
2692       secret: 'Geheimnis:'
2693       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2694       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2695       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2696       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2697       edit: Details bearbeiten
2698       delete: Client löschen
2699       confirm: Bist du sicher?
2700       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2701     index:
2702       title: Meine OAuth-Details
2703       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2704       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2705       application: Anwendungsname
2706       issued_at: Ausgestellt am
2707       revoke: Widerrufen!
2708       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2709       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2710         musst du sie hier registrieren.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2713       register_new: Anwendung registrieren
2714     form:
2715       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2716     not_found:
2717       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2718     create:
2719       flash: Daten erfolgreich registriert
2720     update:
2721       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2722     destroy:
2723       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Meine Client-Anwendungen
2727       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2728         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2729         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2730         kann.
2731       new: Neue Anwendung registrieren
2732       name: Name
2733       permissions: Berechtigungen
2734     application:
2735       edit: Bearbeiten
2736       delete: Löschen
2737       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2738     new:
2739       title: Eine neue Anwendung registrieren
2740     edit:
2741       title: Anwendung bearbeiten
2742     show:
2743       edit: Bearbeiten
2744       delete: Löschen
2745       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2746       client_id: Client-ID
2747       client_secret: Client-Geheimnis
2748       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2749         mehr zugänglich sein
2750       permissions: Berechtigungen
2751       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2752     not_found:
2753       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2754   oauth2_authorizations:
2755     new:
2756       title: Autorisierung erforderlich
2757       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2758         Berechtigungen?
2759       authorize: Autorisieren
2760       deny: Ablehnen
2761     error:
2762       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2763     show:
2764       title: Autorisierungscode
2765   oauth2_authorized_applications:
2766     index:
2767       title: Meine autorisierten Anwendungen
2768       application: Anwendung
2769       permissions: Berechtigungen
2770       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2771     application:
2772       revoke: Zugriff entziehen
2773       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2774   users:
2775     new:
2776       title: Registrieren
2777       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2778         leider nicht möglich.
2779       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2780         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2781       support: Support
2782       about:
2783         header: Frei und editierbar
2784         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2785           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2786           heruntergeladen und verwendet werden.
2787         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2788           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2789       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2790         später in den Einstellungen geändert werden.
2791       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2792       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2793       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2794         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2795       continue: Registrieren
2796       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2797         hast!
2798       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2799         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2800       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2801       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2802         E-Mail-Adressen
2803     terms:
2804       title: Bedingungen
2805       heading: Bedingungen
2806       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2807       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2808         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2809         auf den "Weiter"-Knopf.
2810       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2811         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2812       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2813         zu
2814       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2815         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2816         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2817       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2818       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2819         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2820       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2821       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2822       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2823         und einige %{informal_translations_link}'
2824       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2825       informal_translations: informelle Übersetzung
2826       continue: Weiter
2827       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2828       decline: Ablehnen
2829       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2830         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2831       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2832       legale_names:
2833         france: Frankreich
2834         italy: Italien
2835         rest_of_world: Rest der Welt
2836     terms_declined_flash:
2837       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2838         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2839         findest du auf %{terms_declined_link}.
2840       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2841       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2842     no_such_user:
2843       title: Benutzer nicht gefunden
2844       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2845       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2846         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2847       deleted: gelöscht
2848     show:
2849       my diary: Mein Blog
2850       my edits: Meine Änderungen
2851       my traces: Meine Tracks
2852       my notes: Meine Hinweise
2853       my messages: Nachrichten
2854       my profile: Profil
2855       my settings: Einstellungen
2856       my comments: Meine Kommentare
2857       my_preferences: Benutzereinstellungen
2858       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2859       blocks on me: Erhaltene Sperren
2860       blocks by me: Vergebene Sperren
2861       edit_profile: Profil bearbeiten
2862       send message: Nachricht senden
2863       diary: Blog
2864       edits: Bearbeitungen
2865       traces: Tracks
2866       notes: Fehler-Hinweise
2867       remove as friend: Freund entfernen
2868       add as friend: Freund hinzufügen
2869       mapper since: 'Mapper seit:'
2870       uid: 'Benutzer-ID:'
2871       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2872       ct undecided: Unentschlossen
2873       ct declined: Abgelehnt
2874       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2875       created from: 'erstellt aus:'
2876       status: 'Status:'
2877       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2878       role:
2879         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2880         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2881         grant:
2882           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2883           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2884         revoke:
2885           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2886           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2887       block_history: Aktive Sperren
2888       moderator_history: Vergebene Sperren
2889       comments: Kommentare
2890       create_block: Benutzer sperren
2891       activate_user: Benutzer aktivieren
2892       confirm_user: Benutzer bestätigen
2893       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2894       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2895       hide_user: Benutzer verstecken
2896       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2897       delete_user: Benutzer löschen
2898       confirm: Bestätigen
2899       report: Diesen Benutzer melden
2900     go_public:
2901       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2902         die Kartendaten bearbeiten.
2903     index:
2904       title: Benutzer
2905       heading: Benutzer
2906       showing:
2907         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2908         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2909       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2911       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2912       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2913       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2914     suspended:
2915       title: Benutzerkonto gesperrt
2916       heading: Benutzerkonto gesperrt
2917       support: Support
2918       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2919         Aktivität automatisch gesperrt.
2920       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2921         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2922         möchtest.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2925       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2926       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2927       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2928       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2929       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2930     auth_association:
2931       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2932       option_1: |-
2933         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2934         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2935       option_2: |-
2936         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2937         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2938         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2939   user_role:
2940     filter:
2941       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2942       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2943       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2944       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2945         Benutzer entzogen werden.
2946     grant:
2947       title: Bestätige Rollenzuordnung
2948       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2949       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2950         möchtest?
2951       confirm: Bestätigen
2952       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2953         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2954         handelt.
2955     revoke:
2956       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2957       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2958       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2959         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2960       confirm: Bestätigen
2961       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2962         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2963         handelt.
2964   user_blocks:
2965     model:
2966       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2967         zu ändern.
2968       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2969     not_found:
2970       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2971       back: Zurück zur Übersicht
2972     new:
2973       title: Sperre für %{name} einrichten
2974       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2975       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2976         wird.
2977       back: Alle Sperren anzeigen
2978     edit:
2979       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2980       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2981       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2982         wird.
2983       show: Diese Sperre anzeigen
2984       back: Alle Sperren anzeigen
2985     filter:
2986       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2987         abgelaufen ist.
2988       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2989     create:
2990       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2991     update:
2992       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2993         sie ändern.
2994       success: Sperre aktualisiert.
2995     index:
2996       title: Benutzersperren
2997       heading: Liste der Benutzersperren
2998       empty: Noch nie gesperrt.
2999     revoke:
3000       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3001       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3002       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3003       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3004       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3005       revoke: Aufheben
3006       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3007     helper:
3008       time_future_html: Endet in %{time}.
3009       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3010       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3011         angemeldet hat.
3012       time_past_html: Endete %{time}.
3013       block_duration:
3014         hours:
3015           one: 1 Stunde
3016           other: '%{count} Stunden'
3017         days:
3018           one: 1 Tag
3019           other: '%{count} Tage'
3020         weeks:
3021           one: 1 Woche
3022           other: '%{count} Wochen'
3023         months:
3024           one: 1 Monat
3025           other: '%{count} Monate'
3026         years:
3027           one: 1 Jahr
3028           other: '%{count} Jahre'
3029     blocks_on:
3030       title: Sperren für %{name}
3031       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3032       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3033     blocks_by:
3034       title: Sperre durch %{name}
3035       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3036       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3037     show:
3038       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3039       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3040       created: 'Erstellt:'
3041       duration: 'Dauer:'
3042       status: 'Status:'
3043       show: anzeigen
3044       edit: Bearbeiten
3045       revoke: Aufheben!
3046       confirm: Bist du sicher?
3047       reason: 'Grund der Sperre:'
3048       back: Alle Sperren anzeigen
3049       revoker: 'Aufgehoben von:'
3050       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3051         wird.
3052     block:
3053       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3054       show: Anzeigen
3055       edit: Bearbeiten
3056       revoke: Aufheben!
3057     blocks:
3058       display_name: Gesperrter Benutzer
3059       creator_name: Urheber
3060       reason: Grund der Sperre
3061       status: Status
3062       revoker_name: Aufgehoben von
3063       showing_page: Seite %{page}
3064       next: Nächste »
3065       previous: « Vorige
3066   notes:
3067     index:
3068       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3069       heading: Hinweise von %{user}
3070       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3071       subheading_submitted: eingereicht
3072       subheading_commented: kommentiert
3073       no_notes: Keine Hinweise
3074       id: ID
3075       creator: Ersteller
3076       description: Hinweis
3077       created_at: Erstellt am
3078       last_changed: Zuletzt geändert
3079     show:
3080       title: 'Hinweis: %{id}'
3081       description: Beschreibung
3082       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3083       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3084       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3085       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3086       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3087       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3088       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3089       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3090       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3091       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3092       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3093       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3094       report: diesen Hinweis melden
3095       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3096         die unabhängig geprüft werden sollten.
3097       hide: Verstecken
3098       resolve: Erledigt
3099       reactivate: Reaktivieren
3100       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3101       comment: Kommentieren
3102       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3103         werden müssen, kannst du %{link}.
3104       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3105         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3106       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3107         erledigen.
3108       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3109         Karte verschwinden.
3110     new:
3111       title: Neuer Hinweis
3112       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3113         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3114         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3115       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3116         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3117         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3118       add: Hinweis/Fehler melden
3119   javascripts:
3120     close: Schließen
3121     share:
3122       title: Teilen
3123       cancel: Abbrechen
3124       image: Bild
3125       link: Link oder HTML
3126       long_link: Link
3127       short_link: Kurz-URL
3128       geo_uri: Geo-URI
3129       embed: HTML
3130       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3131       format: 'Format:'
3132       scale: 'Maßstab:'
3133       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3134       download: Herunterladen
3135       short_url: Kurz-URL
3136       include_marker: Kartenmarker setzen
3137       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3138       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3139       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3140       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3141     embed:
3142       report_problem: Ein Problem melden
3143     key:
3144       title: Legende
3145       tooltip: Legende
3146       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3147     map:
3148       zoom:
3149         in: Vergrößern
3150         out: Verkleinern
3151       locate:
3152         title: Aktuellen Standort anzeigen
3153         metersPopup:
3154           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3155           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3156         feetPopup:
3157           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3158           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3159       base:
3160         standard: Standard
3161         cyclosm: CyclOSM
3162         cycle_map: Radfahrerkarte
3163         transport_map: Verkehrskarte
3164         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3165         hot: Humanitär
3166         opnvkarte: ÖPNVKarte
3167       layers:
3168         header: Kartenebenen
3169         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3170         data: Kartendaten
3171         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3172         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3173         title: Ebenen
3174       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3175       make_a_donation: Spenden
3176       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3177       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3178       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3179       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3180       andy_allan: Andy Allan
3181       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3182       memomaps: MeMoMaps
3183       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3184       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3185       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3186     site:
3187       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3188       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3189       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3190       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3191         gewählt werden
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3194       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3196     changesets:
3197       show:
3198         comment: Kommentieren
3199         subscribe: Abonnieren
3200         unsubscribe: Abbestellen
3201         hide_comment: verstecken
3202         unhide_comment: einblenden
3203     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3204       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3205     directions:
3206       ascend: Aufsteigend
3207       engines:
3208         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3209         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3210         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3211         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3212         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3213         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3214         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3215         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3216         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3217       descend: Absteigend
3218       directions: 'Routenanweisungen:'
3219       distance: Distanz
3220       distance_m: '%{distance}m'
3221       distance_km: '%{distance}km'
3222       errors:
3223         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3224         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3225       instructions:
3226         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3227         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3228         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3229         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3230         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3231         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3232           nehmen
3233         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3234           Richtung %{directions} nehmen
3235         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3236         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3237           nehmen
3238         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3239           %{directions} nehmen
3240         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3241         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3242           abbiegen
3243         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3244           %{directions} abbiegen
3245         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3246         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3247         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3248         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3249         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3250         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3251         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3252         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3253         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3254         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3255         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3256         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3257         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3258         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3259           nehmen
3260         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3261           Richtung %{directions} nehmen
3262         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3263         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3264         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3265           %{directions} nehmen
3266         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3267         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3268           abbiegen
3269         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3270           %{directions} abbiegen
3271         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3272         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3273         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3274         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3275         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3276         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3277         via_point_without_exit: (über Punkt)
3278         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3279         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3280         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3281         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3282         start_without_exit: Starten bei %{name}
3283         destination_without_exit: Ziel erreicht
3284         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3285         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3286         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3287         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3288           nehmen
3289         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3290         unnamed: unbekannt
3291         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3292         exit_counts:
3293           first: erste
3294           second: zweite
3295           third: dritte
3296           fourth: vierte
3297           fifth: fünfte
3298           sixth: sechste
3299           seventh: siebte
3300           eighth: achte
3301           ninth: neunte
3302           tenth: zehnte
3303       time: Zeit
3304     query:
3305       node: Knoten
3306       way: Linie
3307       relation: Relation
3308       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3309       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3310       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3311     context:
3312       directions_from: Route von hier
3313       directions_to: Route nach hier
3314       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3315       show_address: Adresse anzeigen
3316       query_features: Objektabfrage
3317       centre_map: Karte hier zentrieren
3318   redactions:
3319     edit:
3320       heading: Redaction bearbeiten
3321       title: Redaction bearbeiten
3322     index:
3323       empty: Keine Redactions.
3324       heading: Liste der Redactions
3325       title: Liste der Redaktionen
3326     new:
3327       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3328       title: Neue Redaction erstellen
3329     show:
3330       description: 'Beschreibung:'
3331       heading: Redaction „%{title}“
3332       title: Redaction
3333       user: 'Urheber:'
3334       edit: Diese Redaction bearbeiten
3335       destroy: Diese Redaction löschen
3336       confirm: Bist du sicher?
3337     create:
3338       flash: Redaction wurde erstellt.
3339     update:
3340       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3341     destroy:
3342       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3343         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3344       flash: Redaction wurde gelöscht.
3345       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3346   validations:
3347     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3348     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3349     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3350     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3351 ...