Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Fujnky
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Holger
17 # Author: John07
18 # Author: Jupiter
19 # Author: Katpatuka
20 # Author: Kghbln
21 # Author: Markobr
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Metalhead64
24 # Author: Michi
25 # Author: Mormegil
26 # Author: Pill
27 # Author: Purodha
28 # Author: Raymond
29 # Author: Reneman
30 # Author: SimonPoole
31 # Author: Str4nd
32 # Author: The Evil IP address
33 # Author: Umherirrender
34 de: 
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: Text
39       diary_entry: 
40         language: Sprache
41         latitude: Breitengrad
42         longitude: Längengrad
43         title: Titel
44         user: Benutzer
45       friend: 
46         friend: Freund
47         user: Benutzer
48       message: 
49         body: Text
50         recipient: Empfänger
51         sender: Absender
52         title: Titel
53       trace: 
54         description: Beschreibung
55         latitude: Breitengrad
56         longitude: Längengrad
57         name: Name
58         public: Öffentlich
59         size: Größe
60         user: Benutzer
61         visible: Sichtbar
62       user: 
63         active: Aktiv
64         description: Beschreibung
65         display_name: Anzeigename
66         email: E-Mail
67         languages: Sprachen
68         pass_crypt: Passwort
69     models: 
70       acl: Zugangskontroll-Liste
71       changeset: Änderungssatz
72       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
73       country: Staat
74       diary_comment: Blog-Kommentar
75       diary_entry: Blogeintrag
76       friend: Freund
77       language: Sprache
78       message: Nachricht
79       node: Knoten
80       node_tag: Knoten-Tag
81       notifier: Benachrichtigung
82       old_node: Alter Knoten
83       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
84       old_relation: Alte Relation
85       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
86       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
87       old_way: Alter Weg
88       old_way_node: Alter Weg-Knoten
89       old_way_tag: Alter Weg-Tag
90       relation: Relation
91       relation_member: Relation-Mitglied
92       relation_tag: Relation-Tag
93       session: Sitzung
94       trace: Track
95       tracepoint: Track-Punkt
96       tracetag: Track-Tag
97       user: Benutzer
98       user_preference: Benutzer-Einstellungen
99       user_token: Benutzer-Token
100       way: Weg
101       way_node: Weg-Knoten
102       way_tag: Weg-Tag
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
108     setup_user_auth: 
109       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
110       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
111   browse: 
112     changeset: 
113       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
114       changesetxml: Änderungssatz-XML
115       feed: 
116         title: "Änderungssatz: %{id}"
117         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
118       osmchangexml: osmChange XML
119       title: Änderungssatz
120     changeset_details: 
121       belongs_to: "Erstellt von:"
122       bounding_box: "Bereich:"
123       box: Bereich
124       closed_at: "Geschlossen am:"
125       created_at: "Erstellt am:"
126       has_nodes: 
127         one: "Enthält %{count} Knoten:"
128         other: "Enthält %{count} Knoten:"
129       has_relations: 
130         one: "Enthält %{count} Relation:"
131         other: "Enthält %{count} Relationen:"
132       has_ways: 
133         one: "Enthält %{count} Weg:"
134         other: "Enthält %{count} Wege:"
135       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
136       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
137     common_details: 
138       changeset_comment: "Kommentar:"
139       deleted_at: "Gelöscht am:"
140       deleted_by: "Gelöscht von:"
141       edited_at: "Bearbeitet am:"
142       edited_by: "Bearbeitet von:"
143       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
144       version: "Version:"
145     containing_relation: 
146       entry: Relation %{relation_name}
147       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
148     map: 
149       deleted: Gelöscht
150       edit: 
151         area: Bereich bearbeiten
152         node: Knoten bearbeiten
153         note: Hinweis bearbeiten
154         relation: Relation bearbeiten
155         way: Weg bearbeiten
156       larger: 
157         area: Bereich auf größerer Karte
158         node: Knoten auf größerer Karte
159         note: Hinweis auf größerer Karte anzeigen
160         relation: Relation auf größerer Karte
161         way: Weg auf größerer Karte
162       loading: Lade …
163     navigation: 
164       all: 
165         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
166         next_node_tooltip: Nächster Knoten
167         next_note_tooltip: Nächster Hinweis
168         next_relation_tooltip: Nächste Relation
169         next_way_tooltip: Nächster Weg
170         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
171         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
172         prev_note_tooltip: Vorheriger Hinweis
173         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
174         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
175       user: 
176         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
177         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
178         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
179     node: 
180       download_xml: XML herunterladen
181       edit: Knoten bearbeiten
182       node: Knoten
183       node_title: "Knoten: %{node_name}"
184       view_history: Chronik anzeigen
185     node_details: 
186       coordinates: "Koordinaten:"
187       part_of: "Teil von:"
188     node_history: 
189       download_xml: XML herunterladen
190       node_history: Knoten-Chronik
191       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
192       view_details: Details
193     not_found: 
194       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
195       type: 
196         changeset: Der Änderungssatz
197         node: Der Knoten
198         relation: Die Relation
199         way: Der Weg
200     note: 
201       at_by_html: vor %{when} von %{user}
202       at_html: vor %{when}
203       closed: "Geschlossen am:"
204       closed_title: "Erledigter Hinweis: %{note_name}"
205       comments: "Kommentare:"
206       description: "Beschreibung:"
207       last_modified: "Zuletzt geändert am:"
208       open_title: "Unerledigter Hinweis: %{note_name}"
209       opened: "Erstellt am:"
210       title: Hinweis
211     paging_nav: 
212       of: von
213       showing_page: Seite
214     redacted: 
215       message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
216       redaction: Ausblendung %{id}
217       type: 
218         node: s Knotens
219         relation: r Relation
220         way: s Wegs
221     relation: 
222       download_xml: XML herunterladen
223       relation: Relation
224       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
225       view_history: Chronik anzeigen
226     relation_details: 
227       members: "Mitglieder:"
228       part_of: "Mitglied von:"
229     relation_history: 
230       download_xml: XML herunterladen
231       relation_history: Chronik der Relation
232       relation_history_title: "Chronik der Relation: %{relation_name}"
233       view_details: Details
234     relation_member: 
235       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
236       type: 
237         node: Knoten
238         relation: Relation
239         way: Weg
240     start_rjs: 
241       data_frame_title: Daten
242       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
243       details: Details
244       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
245       hide_areas: Flächen ausblenden
246       history_for_feature: Chronik für %{feature}
247       load_data: Daten laden
248       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich ausgewählt, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser werden bei der Verarbeitung einer so großen Datenmenge langsam oder frieren ein (reagieren nicht mehr auf Eingaben). Üblicherweise sollten weniger als %{max_features} Elemente angezeigt werden. Falls du dir sicher bist, dass so viele Elemente laden möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
249       loading: Lade …
250       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
251       notes_layer_name: Alle Hinweise anzeigen
252       object_list: 
253         api: Diesen Bereich von der API abfragen
254         back: Zurück zur Objektliste
255         details: Details
256         heading: Objektliste
257         history: 
258           type: 
259             node: Knoten %{id}
260             way: Weg %{id}
261         selected: 
262           type: 
263             node: Knoten %{id}
264             way: Weg %{id}
265         type: 
266           node: Knoten
267           way: Weg
268       private_user: Anonymer Benutzer
269       show_areas: Flächen einblenden
270       show_history: Chronik
271       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
272       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
273       wait: Verarbeiten …
274       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
275     tag_details: 
276       tags: "Tags:"
277       wiki_link: 
278         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
279         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
280       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
281     timeout: 
282       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
283       type: 
284         changeset: den Änderungssatz
285         node: den Knoten
286         relation: die Relation
287         way: den Weg
288     way: 
289       download_xml: Als XML herunterladen
290       edit: Weg bearbeiten
291       view_history: Chronik anzeigen
292       way: Weg
293       way_title: "Weg: %{way_name}"
294     way_details: 
295       also_part_of: 
296         one: Teil des Wegs %{related_ways}
297         other: Teil der Wege %{related_ways}
298       nodes: "Knoten:"
299       part_of: "Teil von:"
300     way_history: 
301       download_xml: Als XML herunterladen
302       view_details: Details
303       way_history: Chronik des Wegs
304       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
305   changeset: 
306     changeset: 
307       anonymous: Anonym
308       big_area: (groß)
309       no_comment: (kein Kommentar)
310       no_edits: (keine Bearbeitung)
311       show_area_box: Bereich anzeigen
312       still_editing: (in Bearbeitung)
313       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
314     changeset_paging_nav: 
315       next: Nächste »
316       previous: « Vorige
317       showing_page: Seite %{page}
318     changesets: 
319       area: Bereich
320       comment: Kommentar
321       id: ID
322       saved_at: Gespeichert am
323       user: Benutzer
324     list: 
325       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
326       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
327       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
328       description_nearby: Änderungen von Benutzern in der Nähe
329       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
330       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
331       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
332       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
333       heading: Änderungssätze
334       heading_bbox: Änderungssätze
335       heading_friend: Änderungssätze
336       heading_nearby: Änderungssätze
337       heading_user: Änderungssätze
338       heading_user_bbox: Änderungssätze
339       title: Änderungssätze
340       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
341       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
342       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
343       title_user: Änderungssätze von %{user}
344       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
345     timeout: 
346       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
347   diary_entry: 
348     comments: 
349       ago: vor %{ago}
350       comment: Kommentar
351       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
352       newer_comments: Neuere Kommentare
353       older_comments: Ältere Kommentare
354       post: Blogeintrag
355       when: Zeitpunkt
356     diary_comment: 
357       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
358       confirm: Bestätigen
359       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
360     diary_entry: 
361       comment_count: 
362         one: "%{count} Kommentar"
363         other: "%{count} Kommentare"
364         zero: Keine Kommentare
365       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
366       confirm: Bestätigen
367       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
368       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
369       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
370       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
371     edit: 
372       body: "Text:"
373       language: "Sprache:"
374       latitude: "Breitengrad:"
375       location: "Ort:"
376       longitude: "Längengrad:"
377       marker_text: Ort des Blogeintrags
378       save_button: Speichern
379       subject: "Betreff:"
380       title: Eintrag bearbeiten
381       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
382     feed: 
383       all: 
384         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
385         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
386       language: 
387         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
388         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
389       user: 
390         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
391         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
392     list: 
393       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
394       new: Selbst Bloggen
395       new_title: Blogeintrag erstellen
396       newer_entries: Neuere
397       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
398       older_entries: Ältere
399       recent_entries: Neueste Einträge
400       title: Blogs
401       title_friends: Blogs meiner Freunde
402       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
403       user_title: Blog von %{user}
404     location: 
405       edit: Bearbeiten
406       location: "Ort:"
407       view: Anzeigen
408     new: 
409       title: Selbst Bloggen
410     no_such_entry: 
411       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
412       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
413       title: Blogeintrag nicht gefunden
414     view: 
415       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
416       login: Anmelden
417       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
418       save_button: Speichern
419       title: Blog von %{user} | %{title}
420       user_title: Blog von %{user}
421   editor: 
422     default: Standard (derzeit %{name})
423     id: 
424       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
425       name: iD
426     potlatch: 
427       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
428       name: Potlatch 1
429     potlatch2: 
430       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
431       name: Potlatch 2
432     remote: 
433       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
434       name: externem Editor
435   export: 
436     start: 
437       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
438       area_to_export: Bereich für den Export
439       embeddable_html: HTML zum Einbinden
440       export_button: Export
441       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
442       format: "Format:"
443       format_to_export: Format für den Export
444       image_size: "Bildgröße:"
445       latitude: "Breitengrad:"
446       licence: Lizenz
447       longitude: "Längengrad:"
448       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
449       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
450       max: max.
451       options: Optionen
452       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
453       output: Ausgabe
454       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
455       scale: Maßstab
456       too_large: 
457         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
458         geofabrik: 
459           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
460           title: Geofabrik Downloads
461         heading: Bereich zu groß
462         metro: 
463           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
464           title: Metro Extracts
465         other: 
466           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
467           title: Andere Quellen
468         planet: 
469           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
470           title: Planet OSM
471       zoom: Zoom
472     start_rjs: 
473       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
474       change_marker: Position der Markierung ändern
475       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
476       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
477       export: Export
478       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
479   geocoder: 
480     description: 
481       title: 
482         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484       types: 
485         cities: Großstädte
486         places: Orte
487         towns: Städte
488     direction: 
489       east: östlich
490       north: nördlich
491       north_east: nordöstlich
492       north_west: nordwestlich
493       south: südlich
494       south_east: südöstlich
495       south_west: südwestlich
496       west: westlich
497     distance: 
498       one: ca. 1 km
499       other: ca. %{count} km
500       zero: weniger als 1 km
501     results: 
502       more_results: Mehr Treffer
503       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
504     search: 
505       title: 
506         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
510         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
511         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
512         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
513         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
514     search_osm_nominatim: 
515       admin_levels: 
516         level10: Nachbarschaftsgrenze
517         level2: Staatsgrenze
518         level4: Landesgrenze
519         level5: Regionsgrenze
520         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
521         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
522         level9: Stadtteilgrenze
523       prefix: 
524         aerialway: 
525           chair_lift: Sessellift
526           drag_lift: Schlepplift
527           station: Gondelstation
528         aeroway: 
529           aerodrome: Flugplatz
530           apron: Flugvorfeld
531           gate: Flugsteig
532           helipad: Hubschrauberlandeplatz
533           runway: Start- und Landebahn
534           taxiway: Rollbahn
535           terminal: Terminal
536         amenity: 
537           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
538           airport: Flughafen
539           arts_centre: Kulturzentrum
540           artwork: Kunstwerk
541           atm: Geldautomat
542           auditorium: Hörsaal
543           bank: Bank
544           bar: Bar
545           bbq: Grillplatz
546           bench: Bank
547           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
548           bicycle_rental: Fahrradverleih
549           biergarten: Biergarten
550           brothel: Bordell
551           bureau_de_change: Wechselstube
552           bus_station: Busbahnhof
553           cafe: Café
554           car_rental: Autovermietung
555           car_sharing: Carsharing
556           car_wash: Autowaschanlage
557           casino: Casino
558           charging_station: Ladestation
559           cinema: Kino
560           clinic: Krankenhaus
561           club: Club
562           college: Hochschule
563           community_centre: Gemeindezentrum
564           courthouse: Gericht
565           crematorium: Krematorium
566           dentist: Zahnarzt
567           doctors: Arzt
568           dormitory: Studentenwohnheim
569           drinking_water: Trinkwasser
570           driving_school: Fahrschule
571           embassy: Botschaft
572           emergency_phone: Notrufsäule
573           fast_food: Schnellimbiss
574           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
575           fire_hydrant: Hydrant
576           fire_station: Feuerwehr
577           food_court: Food-Court
578           fountain: Springbrunnen
579           fuel: Tankstelle
580           grave_yard: Friedhof
581           gym: Fitnessstudio
582           hall: Halle
583           health_centre: Gesundheitszentrum
584           hospital: Krankenhaus
585           hotel: Hotel
586           hunting_stand: Hochstand
587           ice_cream: Eisdiele
588           kindergarten: Kindergarten
589           library: Bücherei
590           market: Markt
591           marketplace: Marktplatz
592           mountain_rescue: Bergrettung
593           nightclub: Nachtklub
594           nursery: Kindertagesstätte
595           nursing_home: Altersheim
596           office: Büro
597           park: Park
598           parking: Parkplatz
599           pharmacy: Apotheke
600           place_of_worship: Andachtsstätte
601           police: Polizei
602           post_box: Briefkasten
603           post_office: Postamt
604           preschool: Vorschule
605           prison: Gefängnis
606           pub: Pub
607           public_building: Öffentliches Gebäude
608           public_market: Öffentlicher Markt
609           reception_area: Empfangsbereich
610           recycling: Recycling-Center
611           restaurant: Restaurant
612           retirement_home: Altersheim
613           sauna: Sauna
614           school: Schule
615           shelter: Unterstand
616           shop: Geschäft
617           shopping: Einkaufszentrum
618           shower: Dusche
619           social_centre: Sozialzentrum
620           social_club: Social Club
621           social_facility: Soziale Einrichtung
622           studio: Studio
623           supermarket: Supermarkt
624           swimming_pool: Schwimmbecken
625           taxi: Taxi
626           telephone: Telefonzelle
627           theatre: Theater
628           toilets: WC
629           townhall: Rathaus
630           university: Universität
631           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
632           veterinary: Tierarzt
633           village_hall: Gemeindeamt
634           waste_basket: Mülleimer
635           wifi: WLAN-Zugangspunkt
636           youth_centre: Jugendzentrum
637         boundary: 
638           administrative: Verwaltungsgrenze
639           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
640           national_park: Nationalpark
641           protected_area: Schutzgebiet
642         bridge: 
643           aqueduct: Aquädukt
644           suspension: Hängebrücke
645           swing: Drehbrücke
646           viaduct: Viadukt
647           "yes": Brücke
648         building: 
649           "yes": Gebäude
650         emergency: 
651           fire_hydrant: Hydrant
652           phone: Notrufsäule
653         highway: 
654           bridleway: Reitweg
655           bus_guideway: Busspur
656           bus_stop: Bushaltestelle
657           byway: Seitenweg (brit.)
658           construction: Straße im Bau
659           cycleway: Radweg
660           emergency_access_point: Notrufpunkt
661           footway: Fußweg
662           ford: Furt
663           living_street: Spiel-/Wohnstraße
664           milestone: Kilometerstein
665           minor: Nebenstraße
666           motorway: Autobahn
667           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
668           motorway_link: Autobahnauffahrt
669           path: Pfad (Wanderweg)
670           pedestrian: Fußgängerzone
671           platform: Bahnsteig
672           primary: Bundesstraße
673           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
674           proposed: Geplante Straße
675           raceway: Rennstrecke
676           residential: Straße
677           rest_area: Rastplatz
678           road: Straße
679           secondary: Landesstraße
680           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
681           service: Zufahrtsstraße
682           services: Autobahnraststätte
683           speed_camera: Blitzer
684           steps: Treppe
685           stile: Zaunübertritt
686           street_lamp: Straßenlaterne
687           tertiary: Gemeindestraße
688           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
689           track: Feldweg
690           trail: Pfad
691           trunk: Schnellstraße
692           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
693           unclassified: Straße
694           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
695         historic: 
696           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
697           battlefield: Kampfgebiet
698           boundary_stone: Grenzstein
699           building: Historisches Gebäude
700           castle: Schloss
701           church: Kirche
702           citywalls: Stadtmauern
703           fort: Fort
704           house: Historisches Haus
705           icon: Ikone
706           manor: Gutshaus
707           memorial: Denkmal
708           mine: Mine
709           monument: Monument
710           museum: Museum
711           ruins: Ruine
712           tomb: Grabstätte
713           tower: Historischer Turm
714           wayside_cross: Wegkreuz
715           wayside_shrine: Bildstock
716           wreck: Schiffswrack
717         landuse: 
718           allotments: Kleingärten
719           basin: Becken
720           brownfield: Brache
721           cemetery: Friedhof
722           commercial: Gewerbegebiet
723           conservation: Naturschutzgebiet
724           construction: Baustelle
725           farm: Bauernhof
726           farmland: Acker
727           farmyard: Bauernhof
728           forest: Wald
729           garages: Garagen
730           grass: Wiese
731           greenfield: unerschlossene Fläche
732           industrial: Industriegebiet
733           landfill: Deponie
734           meadow: Wiese
735           military: Militärgebiet
736           mine: Mine
737           nature_reserve: Naturschutzgebiet
738           orchard: Obstgarten
739           park: Park
740           piste: Piste
741           quarry: Steinbruch
742           railway: Bahnkörper
743           recreation_ground: Erholungsgebiet
744           reservoir: Reservoir
745           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
746           residential: Siedlung
747           retail: Einzelhandel
748           road: Straßenfläche
749           village_green: Dorfwiese (brit.)
750           vineyard: Weingut
751           wetland: Feuchtgebiet
752           wood: Wald
753         leisure: 
754           beach_resort: Strandbad
755           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
756           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
757           fishing: Fischereigrund
758           fitness_station: Fitnessstudio
759           garden: Garten
760           golf_course: Golfplatz
761           ice_rink: Eislaufplatz
762           marina: Marina
763           miniature_golf: Minigolf
764           nature_reserve: Naturschutzgebiet
765           park: Park
766           pitch: Sportplatz
767           playground: Spielplatz
768           recreation_ground: Erholungsgebiet
769           sauna: Sauna
770           slipway: Slipanlage
771           sports_centre: Sportzentrum
772           stadium: Stadion
773           swimming_pool: Schwimmbecken
774           track: Laufbahn
775           water_park: Wasserpark
776         military: 
777           airfield: Militärflugplatz
778           barracks: Kaserne
779           bunker: Bunker
780         mountain_pass: 
781           "yes": Gebirgspass
782         natural: 
783           bay: Bucht
784           beach: Strand
785           cape: Kap
786           cave_entrance: Höhleneingang
787           channel: Kanal
788           cliff: Klippe
789           crater: Krater
790           dune: Düne
791           feature: Feature
792           fell: Weide
793           fjord: Fjord
794           forest: Wald
795           geyser: Geysir
796           glacier: Gletscher
797           heath: Heide
798           hill: Berg
799           island: Insel
800           land: Land
801           marsh: Marsch
802           moor: Moor
803           mud: Schlick
804           peak: Gipfel
805           point: Punkt
806           reef: Riff
807           ridge: Grat
808           river: Fluss
809           rock: Steine
810           scree: Geröll
811           scrub: Buschland
812           shoal: Untiefe
813           spring: Quelle
814           stone: Findling
815           strait: Straße
816           tree: Baum
817           valley: Tal
818           volcano: Vulkan
819           water: Wasser
820           wetland: Feuchtgebiet
821           wetlands: Feuchtgebiet
822           wood: Wald
823         office: 
824           accountant: Buchhaltungsbüro
825           architect: Architekt
826           company: Unternehmen
827           employment_agency: Arbeitsamt
828           estate_agent: Immobilienhändler
829           government: Amt
830           insurance: Krankenversicherungsbüro
831           lawyer: Rechtsanwalt
832           ngo: NGO
833           telecommunication: Postamt
834           travel_agent: Reisebüro
835           "yes": Büro
836         place: 
837           airport: Flughafen
838           city: Stadt
839           country: Staat
840           county: Bezirk
841           farm: Bauernhof
842           hamlet: Weiler
843           house: Haus
844           houses: Häuser
845           island: Insel
846           islet: Eiland
847           isolated_dwelling: Einzelgehöft
848           locality: Flur
849           moor: Moor
850           municipality: Gemeinde
851           neighbourhood: Wohngegend
852           postcode: Postleitzahl
853           region: Region
854           sea: Meer
855           state: Bundesland/-staat
856           subdivision: Vorort
857           suburb: Stadtteil
858           town: Stadt
859           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
860           village: Dorf
861         railway: 
862           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
863           construction: Eisenbahn im Bau
864           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
865           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
866           funicular: Standseilbahn
867           halt: Haltepunkt
868           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
869           junction: Bahnknoten
870           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
871           light_rail: Stadtbahn
872           miniature: Miniaturbahn
873           monorail: Einschienenbahn
874           narrow_gauge: Schmalspurbahn
875           platform: Bahnsteig
876           preserved: Museumsbahn
877           proposed: Geplante Bahnstrecke
878           spur: Anschlussgleis
879           station: Bahnhof
880           stop: Haltepunkt
881           subway: U-Bahn
882           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
883           switch: Weiche
884           tram: Straßenbahn
885           tram_stop: Haltestelle
886           yard: Rangierbahnhof
887         shop: 
888           alcohol: Spirituosenladen
889           antiques: Antiquitätengeschäft
890           art: Kunstladen
891           bakery: Bäckerei
892           beauty: Parfümerie
893           beverages: Getränkemarkt
894           bicycle: Fahrradgeschäft
895           books: Buchgeschäft
896           boutique: Boutique
897           butcher: Metzgerei
898           car: Autohaus
899           car_parts: Autoteilehändler
900           car_repair: Autowerkstatt
901           carpet: Teppichladen
902           charity: Wohltätigkeitsladen
903           chemist: Drogerie
904           clothes: Bekleidungsgeschäft
905           computer: Computergeschäft
906           confectionery: Konditorei
907           convenience: Lebensmittelgeschäft
908           copyshop: Copyshop
909           cosmetics: Parfümerie
910           deli: Feinkostladen
911           department_store: Kaufhaus
912           discount: Diskontladen
913           doityourself: Baumarkt
914           dry_cleaning: Textilreinigung
915           electronics: Elektronikgeschäft
916           estate_agent: Immobilienhändler
917           farm: Hofladen
918           fashion: Modegeschäft
919           fish: Fischereiladen
920           florist: Blumenladen
921           food: Lebensmittelladen
922           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
923           furniture: Möbelgeschäft
924           gallery: Galerie
925           garden_centre: Garten-Center
926           general: Gemischtwarenladen
927           gift: Geschenkeladen
928           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
929           grocery: Lebensmittelladen
930           hairdresser: Frisör
931           hardware: Eisenwarenhändler
932           hifi: Elektroshop
933           insurance: Versicherungsbüro
934           jewelry: Juwelier
935           kiosk: Kiosk
936           laundry: Wäscherei
937           mall: Einkaufszentrum
938           market: Markt
939           mobile_phone: Handygeschäft
940           motorcycle: Motorradgeschäft
941           music: Musikladen
942           newsagent: Zeitschriftenladen
943           optician: Optiker
944           organic: Bio-Laden
945           outdoor: Außenbekleidungsladen
946           pet: Tierhandlung
947           pharmacy: Apotheke
948           photo: Fotoladen
949           salon: Salon
950           second_hand: Second-Hand-Geschäft
951           shoes: Schuhgeschäft
952           shopping_centre: Einkaufszentrum
953           sports: Sportgeschäft
954           stationery: Schreibwarenladen
955           supermarket: Supermarkt
956           tailor: Schneiderei
957           toys: Spielwarengeschäft
958           travel_agency: Reisebüro
959           video: Videothek
960           wine: Vinothek
961           "yes": Geschäft
962         tourism: 
963           alpine_hut: Berghütte
964           artwork: Kunstwerk
965           attraction: Sehenswürdigkeit
966           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
967           cabin: Hütte
968           camp_site: Campingplatz
969           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
970           chalet: Chalet
971           guest_house: Pension
972           hostel: Jugendherberge
973           hotel: Hotel
974           information: Information
975           lean_to: Unterstand
976           motel: Motel
977           museum: Museum
978           picnic_site: Piknikplatz
979           theme_park: Freizeitpark
980           valley: Tal
981           viewpoint: Aussichtspunkt
982           zoo: Zoo
983         tunnel: 
984           culvert: Durchlass
985           "yes": Tunnel
986         waterway: 
987           artificial: Künstliche Wasserstraße
988           boatyard: Werft
989           canal: Kanal
990           connector: Wasserstraßenverbindung
991           dam: Staudamm
992           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
993           ditch: Wassergraben
994           dock: Dock
995           drain: Abwassergraben
996           lock: Schleuse
997           lock_gate: Schleusentor
998           mineral_spring: Mineralquelle
999           mooring: Anlegeplatz
1000           rapids: Stromschnellen
1001           river: Fluss
1002           riverbank: Flussufer
1003           stream: Bach
1004           wadi: Trockental
1005           water_point: Trinkwassernachfüllstation
1006           waterfall: Wasserfall
1007           weir: Wehr
1008   javascripts: 
1009     close: Schließen
1010     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
1011     key: 
1012       title: Legende
1013       tooltip: Legende
1014       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
1015     map: 
1016       base: 
1017         cycle_map: Radfahrerkarte
1018         hot: Humanitarian
1019         mapquest: MapQuest Open
1020         standard: Standard
1021         transport_map: Verkehrskarte
1022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
1023       layers: 
1024         data: Kartendaten
1025         header: Kartenebenen
1026         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
1027         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
1028         title: Ebenen
1029       locate: 
1030         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
1031         title: Aktuellen Standort anzeigen
1032       zoom: 
1033         in: Vergrößern
1034         out: Verkleinern
1035     notes: 
1036       new: 
1037         add: Hinweis/Fehler melden
1038         intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
1039       show: 
1040         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
1041         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1042         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
1043         comment: Kommentar
1044         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
1045         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1046         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
1047         hide: Verstecken
1048         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1049         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
1050         permalink: Permalink
1051         reactivate: Reaktivieren
1052         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1053         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
1054         resolve: Erledigt
1055     share: 
1056       cancel: Abbrechen
1057       center_marker: Karte am Marker zentrieren
1058       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
1059       download: Herunterladen
1060       embed: HTML
1061       format: "Format:"
1062       image: Bild
1063       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
1064       include_marker: Kartenmarker setzen
1065       link: Link oder HTML
1066       long_link: Link
1067       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
1068       scale: "Maßstab:"
1069       short_link: Kurz-URL
1070       short_url: Kurz-URL
1071       title: Teilen
1072       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
1073     site: 
1074       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1075       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
1076       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1077       edit_tooltip: Karte bearbeiten
1078       history_disabled_tooltip: Zum Anzeigen der Änderungen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
1079       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
1080   layouts: 
1081     community: Gemeinschaft
1082     community_blogs: Blogs
1083     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1084     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1085     data: Daten
1086     documentation: Dokumentation
1087     documentation_title: Projektdokumentation im Wiki
1088     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1089     donate_link_text: Spende
1090     edit: Bearbeiten
1091     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1092     export_data: Daten exportieren
1093     foundation: Stiftung
1094     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1095     gps_traces: GPS-Tracks
1096     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1097     help: Hilfe
1098     help_centre: OSM Help
1099     help_title: Hilfeseiten des Projekts
1100     history: Chronik
1101     home: Gehe zum Heimatstandort
1102     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1103     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1104     intro_2_download: heruntergeladen
1105     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1106     intro_2_license: Freien Lizenz
1107     intro_2_use: genutzt
1108     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1109     log_in: Anmelden
1110     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1111     logo: 
1112       alt_text: OpenStreetMap Logo
1113     logout: Abmelden
1114     make_a_donation: 
1115       text: Spenden
1116       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1117     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1118     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1119     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1120     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1121     partners_ic: dem Imperial College London
1122     partners_partners: Partnern
1123     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1124     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1125     sign_up: Registrieren
1126     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1127     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1128     user_diaries: Benutzer-Blogs
1129     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1130     view: Karte
1131     view_tooltip: Karte anzeigen
1132     wiki: Wiki
1133     wiki_title: Wiki des Projekts
1134     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1135   license_page: 
1136     foreign: 
1137       english_link: dem englischsprachigen Original
1138       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1139       title: Über diese Übersetzung
1140     legal_babble: 
1141       attribution_example: 
1142         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1143         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1144       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), des <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1145       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1146       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1147       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1148       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1149       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1150       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
1151       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1152       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1153       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1154       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1155       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1156       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1157       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1158       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1159       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1160       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1161       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1162       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1163       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1164       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1165       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
1166       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1167       more_title_html: Weitere Informationen
1168       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1169     native: 
1170       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1171       native_link: deutschen Sprachversion
1172       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1173       title: Über diese Seite
1174   message: 
1175     delete: 
1176       deleted: Nachricht gelöscht
1177     inbox: 
1178       date: Datum
1179       from: Absender
1180       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1181       my_inbox: Posteingang
1182       new_messages: 
1183         one: "%{count} ungelesene Nachricht"
1184         other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
1185       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1186       old_messages: 
1187         one: "%{count} gelesene Nachricht"
1188         other: "%{count} gelesene Nachrichten"
1189       outbox: Gesendet
1190       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1191       subject: Betreff
1192       title: Posteingang
1193     mark: 
1194       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1195       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1196     message_summary: 
1197       delete_button: Löschen
1198       read_button: Als gelesen markieren
1199       reply_button: Antworten
1200       unread_button: Als ungelesen markieren
1201     new: 
1202       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1203       body: Text
1204       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
1205       message_sent: Nachricht gesendet
1206       send_button: Senden
1207       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1208       subject: Betreff
1209       title: Nachricht senden
1210     no_such_message: 
1211       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1212       heading: Nachricht nicht vorhanden
1213       title: Nachricht nicht vorhanden
1214     outbox: 
1215       date: Datum
1216       inbox: Posteingang
1217       messages: 
1218         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1219         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1220       my_inbox: "%{inbox_link}"
1221       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1222       outbox: Gesendet
1223       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1224       subject: Betreff
1225       title: Gesendet
1226       to: An
1227     read: 
1228       back: Zurück
1229       date: Datum
1230       from: Absender
1231       reply_button: Antworten
1232       subject: Betreff
1233       title: Nachricht lesen
1234       to: An
1235       unread_button: Als ungelesen markieren
1236       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1237     reply: 
1238       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1239     sent_message_summary: 
1240       delete_button: Löschen
1241   note: 
1242     description: 
1243       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1244       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1245       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1246       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1247       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1248       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1249       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1250       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1251     entry: 
1252       comment: Kommentieren
1253       full: Vollständiger Hinweis
1254     mine: 
1255       ago_html: vor %{when}
1256       created_at: Erstellt am
1257       creator: Ersteller
1258       description: Hinweis
1259       heading: Hinweise von %{user}
1260       id: ID
1261       last_changed: Zuletzt geändert
1262       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1263       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1264     rss: 
1265       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1266       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1267       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1268       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
1269       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1270       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1271       title: OpenStreetMap Hinweise
1272   notifier: 
1273     diary_comment_notification: 
1274       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1275       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1276       hi: Hallo %{to_user},
1277       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1278     email_confirm: 
1279       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1280     email_confirm_html: 
1281       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1282       greeting: Hallo,
1283       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1284     email_confirm_plain: 
1285       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1286       greeting: Hallo,
1287       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1288     friend_notification: 
1289       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1290       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1291       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1292       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1293     gpx_notification: 
1294       and_no_tags: und ohne Tags.
1295       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1296       failure: 
1297         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
1298         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1299         more_info_2: "finden sich hier:"
1300         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1301       greeting: Hallo,
1302       success: 
1303         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1304         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1305       with_description: mit der Beschreibung
1306       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1307     lost_password: 
1308       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1309     lost_password_html: 
1310       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1311       greeting: Hallo,
1312       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1313     lost_password_plain: 
1314       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1315       greeting: Hallo,
1316       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1317     message_notification: 
1318       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1319       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1320       hi: Hallo %{to_user},
1321     note_comment_notification: 
1322       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1323       closed: 
1324         commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
1325         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
1326         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
1327         your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
1328       commented: 
1329         commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
1330         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
1331         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
1332         your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
1333       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1334       greeting: Hallo,
1335       reopened: 
1336         commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
1337         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
1338         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
1339         your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1340     signup_confirm: 
1341       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
1342       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1343       greeting: Hallo!
1344       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1345       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1346   oauth: 
1347     oauthorize: 
1348       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1349       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1350       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1351       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1352       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1353       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1354       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1355       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1356       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1357     revoke: 
1358       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1359   oauth_clients: 
1360     create: 
1361       flash: Daten erfolgreich registriert
1362     destroy: 
1363       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1364     edit: 
1365       submit: Bearbeiten
1366       title: Anwendung bearbeiten
1367     form: 
1368       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1369       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1370       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1371       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1372       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1373       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1374       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1375       callback_url: Callback-URL
1376       name: Name
1377       requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
1378       required: erforderlich
1379       support_url: Support-URL
1380       url: Applikations-URL
1381     index: 
1382       application: Anwendungsname
1383       issued_at: Ausgestellt am
1384       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1385       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1386       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1387       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
1388       register_new: Anwendung registrieren
1389       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1390       revoke: Widerrufen!
1391       title: Meine OAuth-Details
1392     new: 
1393       submit: Registrieren
1394       title: Eine neue Anwendung registrieren
1395     not_found: 
1396       sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
1397     show: 
1398       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1399       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1400       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1401       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1402       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
1403       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1404       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1405       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1406       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1407       confirm: Bist du sicher?
1408       delete: Client löschen
1409       edit: Details bearbeiten
1410       key: "Schlüssel:"
1411       requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
1412       secret: "Geheimnis:"
1413       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1414       title: OAuth-Details für %{app_name}
1415       url: "Tokenanfrage-URL:"
1416     update: 
1417       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1418   redaction: 
1419     create: 
1420       flash: Redaction wurde erstellt.
1421     destroy: 
1422       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
1423       flash: Redaction wurde gelöscht.
1424       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
1425     edit: 
1426       description: Beschreibung
1427       heading: Redaction bearbeiten
1428       submit: Redaction speichern
1429       title: Redaction bearbeiten
1430     index: 
1431       empty: Keine Redactions.
1432       heading: Liste der Redactions
1433       title: Liste der Redaktionen
1434     new: 
1435       description: Beschreibung
1436       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
1437       submit: Redaction erstellen
1438       title: Neue Redaction erstellen
1439     show: 
1440       confirm: Bist du sicher?
1441       description: "Beschreibung:"
1442       destroy: Diese Redaction löschen
1443       edit: Diese Redaction bearbeiten
1444       heading: Redaction „%{title}“
1445       title: Redaction
1446       user: "Urheber:"
1447     update: 
1448       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1449   site: 
1450     edit: 
1451       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1452       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1453       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1454       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
1455       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1456       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1457       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1458       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1459       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1460       user_page_link: Einstellungsseite
1461     index: 
1462       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1463       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1464       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1465       license: 
1466         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1467       permalink: Permanentlink
1468       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1469       shortlink: Shortlink
1470     key: 
1471       table: 
1472         entry: 
1473           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1474           allotments: Kleingartenanlage
1475           apron: 
1476             - Flughafenvorfeld
1477             - Terminal
1478           bridge: Dicker Rand = Brücke
1479           bridleway: Reitweg
1480           brownfield: Brachfläche
1481           building: Gebäude
1482           byway: Seitenweg (brit.)
1483           cable: 
1484             - Seilbahn
1485             - Sessellift
1486           cemetery: Friedhof
1487           centre: Sportplatz
1488           commercial: Gewerbegebiet
1489           common: 
1490             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1491             - Wiese
1492           construction: Straße im Bau
1493           cycleway: Radweg
1494           destination: Nur für Anrainer
1495           farm: Landwirtschaft
1496           footway: Fußweg
1497           forest: Wald
1498           golf: Golfplatz
1499           heathland: Heide
1500           industrial: Industriegebiet
1501           lake: 
1502             - See
1503             - Stausee
1504           military: Militärgebiet
1505           motorway: Autobahn
1506           park: Park
1507           permissive: Eingeschänkter Zugang
1508           pitch: Spielfeld
1509           primary: Bundesstraße
1510           private: Privater Zugang
1511           rail: Eisenbahn
1512           reserve: Naturschutzgebiet
1513           resident: Wohngebiet
1514           retail: Einkaufszentrum
1515           runway: 
1516             - Start- und Landebahn
1517             - Rollbahn
1518           school: 
1519             - Schule
1520             - Universität
1521           secondary: Landes-, Kreisstraße
1522           station: Bahnhof
1523           subway: U-Bahn
1524           summit: 
1525             - Gipfel
1526             - Bergspitze
1527           tourist: Sehenswürdigkeit
1528           track: Wald-, Feldweg
1529           tram: 
1530             - Stadtbahn
1531             - Straßenbahn
1532           trunk: Schnellstraße
1533           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1534           unclassified: Straße
1535           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1536           wood: Wald
1537     markdown_help: 
1538       alt: Alt-Text
1539       first: Erstes Element
1540       heading: Hauptüberschrift
1541       headings: Überschriften
1542       image: Bild
1543       link: Link
1544       ordered: Nummerierte Liste
1545       second: Zweites Element
1546       subheading: Überschrift
1547       text: Text
1548       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1549       unordered: Aufzählung
1550       url: URL
1551     richtext_area: 
1552       edit: Bearbeiten
1553       preview: Vorschau
1554     search: 
1555       search: Suchen
1556       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „Postamt nahe Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1557       submit_text: Los
1558       where_am_i: Wo bin ich?
1559       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1560     sidebar: 
1561       close: Schließen
1562       search_results: Suchergebnisse
1563   time: 
1564     formats: 
1565       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1566   trace: 
1567     create: 
1568       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1569       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1570     delete: 
1571       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1572     description: 
1573       description_with_count: 
1574         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1575         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1576       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1577     edit: 
1578       description: "Beschreibung:"
1579       download: herunterladen
1580       edit: bearbeiten
1581       filename: "Dateiname:"
1582       heading: Track %{name} bearbeiten
1583       map: Karte
1584       owner: "Besitzer:"
1585       points: "Punkte:"
1586       save_button: Speichern
1587       start_coord: "Startkoordinate:"
1588       tags: "Tags:"
1589       tags_help: durch Komma getrennt
1590       title: Track %{name} bearbeiten
1591       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1592       visibility: "Sichtbarkeit:"
1593       visibility_help: Was heißt das?
1594     georss: 
1595       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1596     list: 
1597       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1598       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1599       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1600       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1601       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1602       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1603     make_public: 
1604       made_public: Track (öffentlich)
1605     offline: 
1606       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1607       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1608     offline_warning: 
1609       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1610     trace: 
1611       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1612       by: von
1613       count_points: "%{count} Punkte"
1614       edit: bearbeiten
1615       edit_map: Karte bearbeiten
1616       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1617       in: in
1618       map: Karte
1619       more: Details
1620       pending: WARTEND
1621       private: PRIVAT
1622       public: ÖFFENTLICH
1623       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1624       trackable: VERFOLGBAR
1625       view_map: Karte anzeigen
1626     trace_form: 
1627       description: "Beschreibung:"
1628       help: Hilfe
1629       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1630       tags: "Tags:"
1631       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1632       upload_button: Hochladen
1633       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1634       visibility: "Sichtbarkeit:"
1635       visibility_help: Was heißt das?
1636     trace_header: 
1637       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1638       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1639       traces_waiting: 
1640         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1641         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1642       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1643     trace_optionals: 
1644       tags: Tags
1645     trace_paging_nav: 
1646       newer: Neuere Tracks
1647       older: Ältere Tracks
1648       showing_page: Seite %{page}
1649     view: 
1650       delete_track: Diesen Track löschen
1651       description: "Beschreibung:"
1652       download: herunterladen
1653       edit: bearbeiten
1654       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1655       filename: "Dateiname:"
1656       heading: Track %{name} ansehen
1657       map: Karte
1658       none: Keine
1659       owner: "Besitzer:"
1660       pending: WARTEND
1661       points: "Punkte:"
1662       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1663       tags: "Tags:"
1664       title: Track %{name} ansehen
1665       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1666       uploaded: "Hochgeladen am:"
1667       visibility: "Sichtbarkeit:"
1668     visibility: 
1669       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1670       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1671       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1672       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1673   user: 
1674     account: 
1675       contributor terms: 
1676         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1677         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
1678         heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1679         link text: Worum handelt es sich?
1680         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1681         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1682       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1683       delete image: Bild löschen
1684       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1685       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1686       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1687       gravatar: 
1688         gravatar: Gravatar verwenden
1689         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1690         link text: Was ist das?
1691       home location: "Standort:"
1692       image: "Bild:"
1693       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1694       keep image: Bild unverändert beibehalten
1695       latitude: "Breitengrad:"
1696       longitude: "Längengrad:"
1697       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1698       my settings: Eigene Einstellungen
1699       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1700       new image: Bild einfügen
1701       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1702       openid: 
1703         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1704         link text: Was ist das?
1705         openid: "OpenID:"
1706       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1707       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1708       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1709       public editing: 
1710         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1711         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1712         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1713         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1714         enabled link text: Was bedeutet das?
1715         heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
1716       public editing note: 
1717         heading: Öffentliches Bearbeiten
1718         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1719       replace image: Bild austauschen
1720       return to profile: Zurück zum Profil
1721       save changes button: Änderungen speichern
1722       title: Benutzerkonto bearbeiten
1723       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1724     confirm: 
1725       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1726       button: Bestätigen
1727       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1728       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1729       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten.
1730       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1731       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1732       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1733     confirm_email: 
1734       button: Bestätigen
1735       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1736       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1737       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1738       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1739     confirm_resend: 
1740       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1741       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1742     filter: 
1743       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
1744     go_public: 
1745       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1746     list: 
1747       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1748       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1749       heading: Benutzer
1750       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1751       showing: 
1752         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1753         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1754       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1755       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1756       title: Benutzer
1757     login: 
1758       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.
1759       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1760       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1761       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1762       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1763       heading: Anmelden
1764       login_button: Anmelden
1765       lost password link: Passwort vergessen?
1766       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1767       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1768       openid: "%{logo} OpenID:"
1769       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1770       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1771       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1772       openid_providers: 
1773         aol: 
1774           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1775           title: Mit AOL anmelden
1776         google: 
1777           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1778           title: Mit Google anmelden
1779         myopenid: 
1780           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1781           title: Mit myOpenID anmelden
1782         openid: 
1783           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1784           title: Mit OpenID anmelden
1785         wordpress: 
1786           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1787           title: Mit Wordpress anmelden
1788         yahoo: 
1789           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1790           title: Mit Yahoo! anmelden
1791       password: "Passwort:"
1792       register now: Jetzt registrieren
1793       remember: Anmeldedaten merken
1794       title: Anmelden
1795       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1796       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1797       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1798     logout: 
1799       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1800       logout_button: Abmelden
1801       title: Abmelden
1802     lost_password: 
1803       email address: "E-Mail-Adresse:"
1804       heading: Passwort vergessen?
1805       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst.
1806       new password button: Passwort zurücksetzen
1807       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1808       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1809       title: Passwort vergessen
1810     make_friend: 
1811       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1812       button: Als Freund hinzufügen
1813       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1814       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1815       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1816     new: 
1817       about: 
1818         header: Frei und editierbar
1819         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>"
1820       confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:"
1821       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1822       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
1823       continue: Registrieren
1824       display name: "Benutzername:"
1825       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1826       email address: "E-Mail-Adresse:"
1827       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1828       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1829       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1830       openid: "%{logo} OpenID:"
1831       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1832       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1833       password: "Passwort:"
1834       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1835       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1836       title: Registrieren
1837       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1838     no_such_user: 
1839       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1840       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1841       title: Benutzer nicht gefunden
1842     popup: 
1843       friend: Freund
1844       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1845       your location: Eigener Standort
1846     remove_friend: 
1847       button: Freund entfernen
1848       heading: Freund %{user} entfernen?
1849       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1850       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1851     reset_password: 
1852       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1853       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1854       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1855       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1856       password: "Passwort:"
1857       reset: Passwort zurücksetzen
1858       title: Passwort zurücksetzen
1859     set_home: 
1860       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1861     suspended: 
1862       body: "<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>\n<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>"
1863       heading: Benutzerkonto gesperrt
1864       title: Benutzerkonto gesperrt
1865       webmaster: Webmaster
1866     terms: 
1867       agree: Akzeptieren
1868       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1869       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1870       decline: Ablehnen
1871       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1872       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1873       legale_names: 
1874         france: Frankreich
1875         italy: Italien
1876         rest_of_world: Rest der Welt
1877       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1878       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1879       title: Bedingungen für Mitwirkende
1880       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1881     view: 
1882       activate_user: Benutzer aktivieren
1883       add as friend: Freund hinzufügen
1884       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1885       block_history: Erhaltene Sperren
1886       blocks by me: Vergebene Sperren
1887       blocks on me: Erhaltene Sperren
1888       comments: Kommentare
1889       confirm: Bestätigen
1890       confirm_user: Benutzer bestätigen
1891       create_block: Benutzer sperren
1892       created from: "erstellt aus:"
1893       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1894       ct declined: Abgelehnt
1895       ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1896       ct undecided: Unentschlossen
1897       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1898       delete_user: Benutzer löschen
1899       description: Beschreibung
1900       diary: Blog
1901       edits: Bearbeitungen
1902       email address: "E-Mail-Adresse:"
1903       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1904       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1905       hide_user: Benutzer verstecken
1906       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
1907       km away: "%{count} km entfernt"
1908       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1909       m away: "%{count} m entfernt"
1910       mapper since: "Mapper seit:"
1911       moderator_history: Vergebene Sperren
1912       my comments: Eigene Kommentare
1913       my diary: Eigener Blog
1914       my edits: Eigene Änderungen
1915       my notes: Eigene Fehler-Hinweise
1916       my profile: Eigenes Profil
1917       my settings: Eigene Einstellungen
1918       my traces: Eigene Tracks
1919       nearby users: Mapper in der Nähe
1920       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1921       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1922       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1923       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1924       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1925       notes: Fehler-Hinweise
1926       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1927       remove as friend: Freund entfernen
1928       role: 
1929         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1930         grant: 
1931           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1932           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1933         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1934         revoke: 
1935           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1936           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1937       send message: Nachricht senden
1938       settings_link_text: Einstellungen
1939       spam score: "Spam-Bewertung:"
1940       status: "Status:"
1941       traces: Tracks
1942       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1943       user location: Standort des Benutzers
1944       your friends: Eigene Freunde
1945   user_block: 
1946     blocks_by: 
1947       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1948       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1949       title: Sperre durch %{name}
1950     blocks_on: 
1951       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1952       heading: Liste der Sperren für %{name}
1953       title: Sperren für %{name}
1954     create: 
1955       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1956       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1957       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1958     edit: 
1959       back: Alle Sperren anzeigen
1960       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1961       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1962       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1963       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1964       show: Diese Sperre anzeigen
1965       submit: Sperre aktualisieren
1966       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1967     filter: 
1968       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1969       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1970     helper: 
1971       time_future: Endet in %{time}.
1972       time_past: Endete vor %{time}
1973       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1974     index: 
1975       empty: Noch nie gesperrt.
1976       heading: Liste der Benutzersperren
1977       title: Benutzersperren
1978     model: 
1979       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1980       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1981     new: 
1982       back: Alle Sperren anzeigen
1983       heading: Sperre für %{name} einrichten
1984       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1985       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1986       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1987       submit: Sperre einrichten
1988       title: Sperre für %{name} einrichten
1989       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1990       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1991     not_found: 
1992       back: Zurück zur Übersicht
1993       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1994     partial: 
1995       confirm: Bist du sicher?
1996       creator_name: Urheber
1997       display_name: Gesperrter Benutzer
1998       edit: Bearbeiten
1999       next: Nächste »
2000       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2001       previous: « Vorige
2002       reason: Grund der Sperre
2003       revoke: Aufheben!
2004       revoker_name: Aufgehoben von
2005       show: Anzeigen
2006       showing_page: Seite %{page}
2007       status: Status
2008     period: 
2009       one: 1 Stunde
2010       other: "%{count} Stunden"
2011     revoke: 
2012       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2013       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2014       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2015       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2016       revoke: Aufheben
2017       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
2018       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2019     show: 
2020       back: Alle Sperren anzeigen
2021       confirm: Bist du sicher?
2022       edit: Bearbeiten
2023       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
2024       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
2025       reason: "Grund der Sperre:"
2026       revoke: Aufheben!
2027       revoker: "Aufgehoben von:"
2028       show: anzeigen
2029       status: Status
2030       time_future: Endet in %{time}
2031       time_past: Geendet vor %{time}
2032       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
2033     update: 
2034       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
2035       success: Sperre aktualisiert.
2036   user_role: 
2037     filter: 
2038       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2039       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2040       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2041       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
2042     grant: 
2043       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
2044       confirm: Bestätigen
2045       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2046       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2047       title: Bestätige Rollenzuordnung
2048     revoke: 
2049       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2050       confirm: Bestätigen
2051       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2052       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2053       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2054   welcome_page: 
2055     add_a_note: 
2056       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern.
2057       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben."
2058       title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler!
2059     basic_terms: 
2060       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.
2061       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2062       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2063       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße."
2064       title: Grundbegriffe fürs Mapping
2065       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
2066     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen."
2067     questions: 
2068       paragraph_1_html: "Falls Du zusätzliche Hilfe beim Mapping brauchst oder etwas nicht klar ist, gibt es zusätzliche\nHilfe auf <a href='http://help.openstreetmap.org/'>der Hilfe-Seite</a>."
2069       title: Fragen?
2070     start_mapping: Beginne mit dem Berarbeiten der Karte
2071     title: Willkommen!
2072     whats_on_the_map: 
2073       off_html: "Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
2074       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert."
2075       title: Was gehört in die Karte?