Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη λίστα ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Ομάδα αλλαγών
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
103       bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
104       box: πλαίσιο
105       closed_at: "Έκλεισε στις:"
106       created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
107       has_nodes: 
108         one: "Έχει τον ακόλουθο %{count} κόμβο:"
109         other: "Έχει τους ακόλουθους %{count} κόμβους:"
110       has_relations: 
111         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} σχέση:"
112         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} σχέσεις:"
113       has_ways: 
114         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} διαδρομή:"
115         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} διαδρομές:"
116       no_bounding_box: Δεν αποθηκεύτηκε  πλαίσιο οριοθέτησης για αυτή την ομάδα αλλαγών.
117       show_area_box: Εμφάνιση Πλαισίου Περιοχής
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Σχόλιο:"
120       deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
121       deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
122       edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
123       edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
124       in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
125       version: "Εκδοχή:"
126     containing_relation: 
127       entry: Σχέση %{relation_name}
128       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Διαγραμμένο
131       edit: 
132         area: Επεξεργασία περιοχής
133         node: Επεξεργασία κόμβου
134         note: Επεξεργασία σημείωσης
135         relation: Επεξεργασία σχέσης
136         way: Επεξεργασία διαδρομής
137       larger: 
138         area: Προβολή της περιοχής σε μεγαλύτερο χάρτη.
139         node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
140         note: Προβολή της σημείωσης σε μεγαλύτερο χάρτη.
141         relation: Προβολή της σχέσης σε μεγαλύτερο χάρτη
142         way: Προβολή της διαδρομής σε μεγαλύτερο χάρτη.
143       loading: Φόρτωση...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
147         next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
148         next_note_tooltip: Επόμενη σημείωση
149         next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
150         next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
151         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
152         prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
153         prev_note_tooltip: Προηγούμενη σημείωση
154         prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
155         prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
156       paging: 
157         all: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160         user: 
161           next: "%{id} »"
162           prev: « %{id}
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Προβολή επεξεργασιών από τον %{user}
165         next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από τον %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από τον %{user}
167     node: 
168       download_xml: Λήψη XML
169       edit: Επεξεργασία κόμβου
170       node: Κόμβος
171       node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
172       view_history: Προβολή ιστορικού
173     node_details: 
174       coordinates: "Συντεταγμένες:"
175       part_of: "Κομμάτι του:"
176     node_history: 
177       download_xml: Λήψη XML
178       node_history: Ιστορικό Κόμβου
179       node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
180       view_details: Προβολή λεπτομερειών
181     not_found: 
182       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
183       type: 
184         changeset: ομάδα αλλαγών
185         node: κόμβος
186         relation: σχέση
187         way: διαδρομή
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} πριν από τον %{user}"
190       at_html: "%{when} πριν"
191       closed: "Έκλεισε:"
192       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
193       comments: "Σχόλια:"
194       description: "Περιγραφή:"
195       last_modified: "Τελευταία τροποποίηση:"
196       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
197       opened: "Άνοιξε:"
198       title: Σημείωση
199     paging_nav: 
200       of: από
201       showing_page: σελίδα
202     redacted: 
203       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       redaction: Αναθεώρηση %{id}
205       type: 
206         node: κόμβος
207         relation: σχέση
208         way: διαδρομή
209     relation: 
210       download_xml: Λήψη XML
211       relation: Σχέση
212       relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
213       view_history: Προβολή ιστορικού
214     relation_details: 
215       members: "Μέλη:"
216       part_of: "Μέρος του:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Λήψη XML
219       relation_history: Ιστορικό Σχέσης
220       relation_history_title: "Ιστορικό σχέσης: %{relation_name}"
221       view_details: Προβολή λεπτομερειών
222     relation_member: 
223       entry: "%{type} %{name}"
224       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
225       type: 
226         node: Κόμβος
227         relation: Σχέση
228         way: Διαδρομή
229     start_rjs: 
230       data_frame_title: Δεδομένα
231       data_layer_name: Περιήγηση Δεδομένων Χάρτη
232       details: Λεπτομέρειες
233       edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από τον %{user} στις %{timestamp}
234       hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
235       history_for_feature: Ιστορικό για %{feature}
236       load_data: Φόρτωση δεδομένων
237       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
238       loading: Φόρτωση...
239       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
240       notes_layer_name: Περιήγηση στις Σημειώσεις
241       object_list: 
242         api: Ανάκτηση περιοχής από το API
243         back: Πίσω στον κατάλογο αντικειμένων
244         details: Λεπτομέρειες
245         heading: Λίστα αντικειμένων
246         history: 
247           type: 
248             node: Κόμβος %{id}
249             way: Διαδρομή %{id}
250         selected: 
251           type: 
252             node: Κόμβος %{id}
253             way: Διαδρομή %{id}
254         type: 
255           node: Κόμβος
256           way: Διαδρομή
257       private_user: ιδιωτικός χρήστης
258       show_areas: Εμφάνιση περιοχών
259       show_history: Προβολή ιστορικού
260       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
261       view_data: Προβολή δεδομένων στην τρέχουσα προβολή του χάρτη
262       wait: Αναμονή...
263       zoom_or_select: Μεγέθυνση ή επιλογή περιοχής του χάρτη προς εμφάνιση
264     tag_details: 
265       tags: "Ετικέτες:"
266       wiki_link: 
267         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
268         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
269       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
270     timeout: 
271       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
272       type: 
273         changeset: ομάδα αλλαγών
274         node: κόμβος
275         relation: σχέση
276         way: διαδρομή
277     way: 
278       download_xml: Λήψη XML
279       edit: Επεξεργασία διαδρομής
280       view_history: Προβολή ιστορικού
281       way: Διαδρομή
282       way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
283     way_details: 
284       also_part_of: 
285         one: μέρος της διαδρομής %{related_ways}
286         other: μέρος των διαδρομών %{related_ways}
287       nodes: "Κόμβοι:"
288       part_of: "Μέρος του:"
289     way_history: 
290       download_xml: Λήψη XML
291       view_details: Προβολή λεπτομερειών
292       way_history: Ιστορικό Διαδρομής
293       way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
294   changeset: 
295     changeset: 
296       anonymous: Ανώνυμος
297       big_area: (μεγάλο)
298       no_comment: (κανένα)
299       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
300       show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
301       still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
302       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
303     changeset_paging_nav: 
304       next: Επόμενο »
305       previous: « Προηγούμενο
306       showing_page: Σελίδα %{page}
307     changesets: 
308       area: Περιοχή
309       comment: Σχόλιο
310       id: ID
311       saved_at: Αποθήκευση στις
312       user: Χρήστης
313     list: 
314       description: Αναζήτηση πρόσφατων συνεισφορών στο χάρτη
315       description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
316       description_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σας
317       description_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
318       description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
319       description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
320       empty_anon_html: Δεν έχει γίνει ακόμη καμία επεξεργασία.
321       empty_user_html: Φαίνεται ότι δεν έχετε κάνει καθόλου αλλαγές ακόμα. Για να ξεκινήσετε, ελέγξτε τον <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Οδηγό αρχαρίων</a>.
322       heading: Ομάδες αλλαγών
323       heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
324       heading_friend: Ομάδες αλλαγών
325       heading_nearby: Ομάδες αλλαγών
326       heading_user: Ομάδες αλλαγών
327       heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
328       title: Ομάδες αλλαγών
329       title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
330       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
331       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
332       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
333       title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από τον %{user} μεταξύ %{bbox}
334     timeout: 
335       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
336   diary_entry: 
337     comments: 
338       ago: "%{ago} πριν"
339       comment: Σχόλιο
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
341       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
342       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
343       post: Καταχώρηση
344       when: Πότε
345     diary_comment: 
346       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
347       confirm: Επιβεβαίωση
348       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
349     diary_entry: 
350       comment_count: 
351         one: "%{count} σχόλιο"
352         other: "%{count} σχόλια"
353         zero: Κανένα σχόλιο
354       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
355       confirm: Επιβεβαίωση
356       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
357       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
358       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
359       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
360     edit: 
361       body: "Κείμενο:"
362       language: "Γλώσσα:"
363       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
364       location: "Τοποθεσία:"
365       longitude: Γεωγραφικό μήκος
366       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
367       save_button: Αποθήκευση
368       subject: "Θέμα:"
369       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
370       use_map_link: χρήση του χάρτη
371     feed: 
372       all: 
373         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
374         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
377         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
378       user: 
379         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
380         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
383       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
384       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
385       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
386       no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
387       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
388       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
389       title: Ημερολόγια χρηστών
390       title_friends: Ημερολόγια φίλων
391       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
392       user_title: ημερολόγιο του %{user}
393     location: 
394       edit: Επεξεργασία
395       location: "Τοποθεσία:"
396       view: Προβολή
397     new: 
398       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
399     no_such_entry: 
400       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
401       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
402       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
403     view: 
404       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
405       login: Σύνδεση
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
407       save_button: Αποθήκευση
408       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
409       user_title: ημερολόγιο του %{user}
410   editor: 
411     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
412     id: 
413       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
423       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
427       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
428       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
429       export_button: Εξαγωγή
430       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Μορφοποίηση
432       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
433       image_size: Μέγεθος Εικόνας
434       latitude: "Γεω. Πλ:"
435       licence: Άδεια
436       longitude: "Γεω. Μη.:"
437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
438       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό επίπεδο)
439       max: μεγ
440       options: Επιλογές
441       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
442       output: Απόδοση
443       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
444       scale: Κλίμακα
445       too_large: 
446         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
447         geofabrik: 
448           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
449           title: Λήψεις Geofabrik
450         heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
451         metro: 
452           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
453           title: Εξαγωγές Metro
454         other: 
455           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
456           title: Άλλες Πηγές
457         planet: 
458           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
459           title: Πλανήτης OSM
460       zoom: Εστίαση
461     start_rjs: 
462       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
463       change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
464       click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
465       drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
466       export: Εξαγωγή
467       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Πόλεις
475         places: Μέρη
476         towns: Κωμοπόλεις
477     direction: 
478       east: ανατολικά
479       north: βόρεια
480       north_east: βορειοανατολικά
481       north_west: βορειοδυτικά
482       south: νότια
483       south_east: νοτιοανατολικά
484       south_west: νοτιοδυτικά
485       west: δυτικά
486     distance: 
487       one: περίπου 1χλμ
488       other: περίπου %{count}χλμ
489       zero: λιγότερο από 1χλμ
490     results: 
491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
492       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Αποτελέσματα από <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Εσωτερικά</a> αποτελέσματα
498         osm_nominatim: Αποτελέσματα από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501     search_osm_nominatim: 
502       admin_levels: 
503         level10: Σύνορο Προαστίου
504         level2: Σύνορο Χώρας
505         level4: Σύνορο Πολιτείας
506         level5: Σύνορο Περιοχής
507         level6: Σύνορο Κομητείας
508         level8: Σύνορο Πόλης
509         level9: Σύνορο Χωριού
510       prefix: 
511         aerialway: 
512           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
513         aeroway: 
514           aerodrome: Αεροδρόμιο
515           apron: Χώρος Ελιγμών
516           gate: Πύλη
517           helipad: Ελικοδρόμιο
518           runway: Διάδρομος
519           taxiway: Τροχιόδρομος
520           terminal: Τερματικός Σταθμός
521         amenity: 
522           WLAN: Πρόσβαση WiFi
523           airport: Αεροδρόμιο
524           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
525           artwork: Έργο Τέχνης
526           atm: ATM
527           auditorium: Αμφιθέατρο
528           bank: Τράπεζα
529           bar: Μπαρ
530           bbq: Ψησταριά
531           bench: Πάγκος
532           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
533           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
534           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
535           brothel: Οίκος Ανοχής
536           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
537           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
538           cafe: Καφετέρια
539           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
540           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
541           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
542           casino: Καζίνο
543           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
544           cinema: Κινηματογράφος
545           clinic: Κλινική
546           club: Club
547           college: Κολέγιο
548           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
549           courthouse: Δικαστήριο
550           crematorium: Κρεματόριο
551           dentist: Οδοντίατρος
552           doctors: Ιατροί
553           dormitory: Κοιτώνας
554           drinking_water: Πόσιμο Νερό
555           driving_school: Σχολή Οδηγών
556           embassy: Πρεσβεία
557           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
558           fast_food: Ταχυφαγείο
559           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
560           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
561           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
562           food_court: Προαύλιο Φαγητού
563           fountain: Συντριβάνι
564           fuel: Καύσιμα
565           grave_yard: Νεκροταφείο
566           gym: Γυμναστήριο
567           hall: Αίθουσα
568           health_centre: Κέντρο Υγείας
569           hospital: Νοσοκομείο
570           hotel: Ξενοδοχείο
571           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
572           ice_cream: Παγωτό
573           kindergarten: Νηπιαγωγείο
574           library: Βιβλιοθήκη
575           market: Αγορά
576           marketplace: Αγορά
577           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
578           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
579           nursery: Παιδικός Σταθμός
580           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
581           office: Γραφείο
582           park: Πάρκο
583           parking: Χώρος Στάθμευσης
584           pharmacy: Φαρμακείο
585           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
586           police: Αστυνομία
587           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
588           post_office: Ταχυδρομείο
589           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
590           prison: Φυλακή
591           pub: Παμπ
592           public_building: Δημόσιο Κτίριο
593           public_market: Δημόσια Αγορά
594           reception_area: Χώρος Υποδοχής
595           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
596           restaurant: Εστιατόριο
597           retirement_home: Γηροκομείο
598           sauna: Σάουνα
599           school: Σχολείο
600           shelter: Καταφύγιο
601           shop: Κατάστημα
602           shopping: Αγορές
603           shower: Ντους
604           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
605           social_club: Κοινωνική Λέσχη
606           studio: Στούντιο
607           supermarket: Σουπερμάρκετ
608           swimming_pool: Πισίνα
609           taxi: Ταξί
610           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
611           theatre: Θέατρο
612           toilets: Τουαλέτες
613           townhall: Δημαρχείο
614           university: Πανεπιστήμιο
615           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
616           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
617           village_hall: Αίθουσα Χωριού
618           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
619           wifi: Πρόσβαση WiFi
620           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
621         boundary: 
622           administrative: Διοικητικό Όριο
623           census: Όριο Απογραφής
624           national_park: Εθνικό Πάρκο
625           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
626         bridge: 
627           aqueduct: Υδραγωγείο
628           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
629           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
630           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
631           "yes": Γέφυρα
632         building: 
633           "yes": Κτίριο
634         emergency: 
635           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
636           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
637         highway: 
638           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
639           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
640           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
641           byway: Παράδρομος
642           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
643           cycleway: Ποδηλατόδρομος
644           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
645           footway: Μονοπάτι
646           ford: Κοιτόστρωση
647           living_street: Μεικτός Δρόμος
648           milestone: Ορόσημο
649           minor: Επαρχιακός Δρόμος
650           motorway: Αυτοκινητόδρομος
651           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
652           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
653           path: Διαδρομή
654           pedestrian: Πεζόδρομος
655           platform: Πλατφόρμα
656           primary: Κύρια Οδός
657           primary_link: Κύρια Οδός
658           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
659           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
660           residential: Οικιστική Οδός
661           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
662           road: Δρόμος
663           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
664           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
665           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
666           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
667           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
668           steps: Σκαλοπάτια
669           stile: Στήλη
670           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
671           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
672           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
673           track: Χωματόδρομος
674           trail: Μονοπάτι
675           trunk: Εθνική Οδός
676           trunk_link: Εθνική Οδός
677           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
678           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
679         historic: 
680           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
681           battlefield: Πεδίο Μάχης
682           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
683           building: Κτίριο
684           castle: Κάστρο
685           church: Εκκλησία
686           citywalls: Τείχη της Πόλης
687           fort: Οχυρό
688           house: Σπίτι
689           icon: Εικονίδιο
690           manor: Έπαυλη
691           memorial: Μνημείο
692           mine: Ορυχείο
693           monument: Μνημείο
694           museum: Μουσείο
695           ruins: Ερείπια
696           tomb: Τάφος
697           tower: Πύργος
698           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
699           wreck: Ναυάγιο
700         landuse: 
701           allotments: Λαχανόκηποι
702           basin: Λεκανοπέδιο
703           cemetery: Κοιμητήριο
704           commercial: Εμπορική Περιοχή
705           conservation: Διατήρηση
706           construction: Κατασκευές
707           farm: Αγρόκτημα
708           farmland: Γεωργική Γη
709           farmyard: Αγρόκτημα
710           forest: Δάσος
711           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
712           grass: Γρασίδι
713           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
714           landfill: Χωματερή
715           meadow: Λιβάδι
716           military: Στρατιωτική Περιοχή
717           mine: Ορυχείο
718           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
719           orchard: Περιβόλι
720           park: Πάρκο
721           piste: Πίστα σκι
722           quarry: Λατομείο
723           railway: Σιδηρόδρομος
724           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
725           reservoir: Ταμιευτήρας
726           residential: Κατοικημένη Περιοχή
727           retail: Κατάστημα Λιανικής
728           road: Περιοχή Δρόμων
729           vineyard: Αμπέλι
730           wetland: Υγρότοπος
731           wood: Φυσικό Δάσος
732         leisure: 
733           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
734           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
735           common: Κοινόχρηστη Γη
736           fishing: Αλιευτική Περιοχή
737           fitness_station: Γυμναστήριο
738           garden: Κήπος
739           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
740           ice_rink: Παγοδρόμιο
741           marina: Μαρίνα
742           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
743           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
744           park: Πάρκο
745           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
746           playground: Παιδική Χαρά
747           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
748           sauna: Σάουνα
749           slipway: Γλίστρα
750           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
751           stadium: Στάδιο
752           swimming_pool: Πισίνα
753           track: Στίβος
754           water_park: Υδάτινο Πάρκο
755         military: 
756           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
757           barracks: Στρατώνας
758           bunker: Οχυρό
759         mountain_pass: 
760           "yes": Ορεινό Πέρασμα
761         natural: 
762           bay: Κόλπος
763           beach: Παραλία
764           cape: Ακρωτήριο
765           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
766           channel: Κανάλι
767           cliff: Γκρεμός
768           crater: Κρατήρας
769           dune: Αμμόλοφος
770           feature: Χαρακτηριστικό
771           fjord: Φιόρδ
772           forest: Δάσος
773           geyser: Θερμοπίδακας
774           glacier: Παγετώνας
775           heath: Υγεία
776           hill: Λόφος
777           island: Νησί
778           land: Ξηρά
779           marsh: Βάλτος
780           moor: Δέστρα
781           mud: Λάσπη
782           peak: Κορυφή
783           point: Σημείο
784           reef: Ύφαλος
785           ridge: Σκόπελος
786           river: Ποτάμι
787           rock: Βράχος
788           scrub: Θαμνότοπος
789           spring: Πηγή
790           stone: Πέτρα
791           strait: Πορθμός
792           tree: Δέντρο
793           valley: Κοιλάδα
794           volcano: Ηφαίστειο
795           water: Νερό
796           wetland: Υγρότοπος
797           wetlands: Υγρότοποι
798           wood: Δάσος
799         office: 
800           accountant: Λογιστής
801           architect: Αρχιτέκτονας
802           company: Εταιρεία
803           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
804           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
805           government: Κυβερνητικό Γραφείο
806           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
807           lawyer: Δικηγόρος
808           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
809           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
810           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
811           "yes": Γραφείο
812         place: 
813           airport: Αεροδρόμιο
814           city: Πόλη
815           country: Χώρα
816           county: Κομητεία
817           farm: Αγρόκτημα
818           hamlet: Οικισμός
819           house: Σπίτι
820           houses: Σπίτια
821           island: Νησί
822           islet: Νησίδα
823           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
824           locality: Τοποθεσία
825           moor: Δέστρα
826           municipality: Δήμος
827           neighbourhood: Γειτονιά
828           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
829           region: Περιοχή
830           sea: Θάλασσα
831           state: Πολιτεία
832           subdivision: Υποδιαίρεση
833           suburb: Προάστιο
834           town: Κωμόπολη
835           village: Χωριό
836         railway: 
837           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
838           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
839           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
840           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
841           halt: Σταθμός Τραίνου
842           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
843           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
844           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
845           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
846           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
847           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
848           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
849           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
850           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
851           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
852           stop: Σιδηροδρομική Στάση
853           subway: Σταθμός Μετρό
854           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
855           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
856           tram: Τραμ
857           tram_stop: Στάση Τραμ
858         shop: 
859           antiques: Αντίκες
860           art: Κατάστημα Τέχνης
861           bakery: Φούρνος
862           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
863           beverages: Κατάστημα Ποτών
864           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
865           books: Βιβλιοπωλείο
866           boutique: Μπουτίκ
867           butcher: Κρεοπωλείο
868           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
869           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
870           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
871           carpet: Κατάστημα Χαλιών
872           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
873           chemist: Χημικός
874           clothes: Κατάστημα Ρούχων
875           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
876           confectionery: Ζαχαροπλαστική
877           convenience: Παντοπωλείο
878           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
879           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
880           department_store: Πολυκατάστημα
881           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
882           doityourself: Ιδιοκατασκευές
883           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
884           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
885           estate_agent: Κτηματομεσίτης
886           farm: Γεωργικά εφόδια
887           fashion: Κατάστημα Μόδας
888           fish: Ιχθυοπωλείο
889           florist: Ανθοπώλης
890           food: Κατάστημα Τροφίμων
891           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
892           furniture: Έπιπλα
893           gallery: Γκαλερί
894           garden_centre: Κέντρο Κήπου
895           general: Παντοπωλείο
896           gift: Κατάστημα Δώρων
897           greengrocer: Μανάβης
898           grocery: Οπωροπωλείο
899           hairdresser: Κομμωτήριο
900           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
901           hifi: Hi-Fi
902           insurance: Ασφαλιστική
903           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
904           kiosk: Περίπτερο
905           laundry: Πλυντήριο
906           mall: Εμπορικό Κέντρο
907           market: Αγορά
908           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
909           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
910           music: Κατάστημα Μουσικής
911           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
912           optician: Οπτικός
913           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
914           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
915           pharmacy: Φαρμακείο
916           photo: Φωτογραφείο
917           salon: Σαλόνι
918           second_hand: Παλαιοπωλείο
919           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
920           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
921           sports: Κατάστημα Αθλητικών
922           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
923           supermarket: Σουπερμάρκετ
924           tailor: Ράφτης
925           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
926           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
927           video: Βίντεο Κατάστημα
928           "yes": Κατάστημα
929         tourism: 
930           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
931           artwork: Έργο Τέχνης
932           attraction: Αξιοθέατο
933           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
934           cabin: Καμπίνα
935           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
936           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
937           chalet: Σαλέ
938           guest_house: Ξενώνας
939           hostel: Ξενώνας
940           hotel: Ξενοδοχείο
941           information: Πληροφορίες
942           motel: Μοτέλ
943           museum: Μουσείο
944           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
945           theme_park: Θεματικό Πάρκο
946           valley: Κοιλάδα
947           viewpoint: Έποψη
948           zoo: Ζωολογικός Κήπος
949         tunnel: 
950           culvert: Οχετός
951           "yes": Σήραγγα
952         waterway: 
953           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
954           boatyard: Ναυπηγείο
955           canal: Κανάλι
956           dam: Φράγμα
957           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
958           ditch: Χαντάκι
959           dock: Αποβάθρα
960           drain: Υπόνομος
961           lock: Κλειδαριά
962           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
963           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
964           mooring: Αγκυροβόλι
965           rapids: Χείμαρροι
966           river: Ποτάμι
967           riverbank: Όχθη Ποταμού
968           stream: Ρέμα
969           wadi: Wadi
970           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
971           waterfall: Καταρράκτης
972           weir: Υδατοφράκτης
973       prefix_format: "%{name}"
974   javascripts: 
975     close: Κλείσιμο
976     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
977     key: 
978       title: Υπόμνημα
979       tooltip: Υπόμνημα
980       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το κανονικό επίπεδο
981     map: 
982       base: 
983         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
984         hot: Ανθρωπιστικός
985         standard: Κανονικός
986         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
987       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
988       layers: 
989         data: Δεδομένα Χάρτη
990         header: Επίπεδα Χάρτη
991         notes: Σημειώσεις Χάρτη
992         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
993       locate: 
994         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
995         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
996       zoom: 
997         in: Μεγέθυνση
998         out: Σμίκρυνση
999     notes: 
1000       new: 
1001         add: Προσθήκη Σημείωσης
1002         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
1003       show: 
1004         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
1005         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1006         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1007         comment: Σχολιασμός
1008         comment_and_resolve: Σχολιάστε & Επιλύστε
1009         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1010         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
1011         hide: Απόκρυψη
1012         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1013         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1014         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1015         reactivate: Επανενεργοποίηση
1016         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1017         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1018         resolve: Επίλυση
1019     share: 
1020       cancel: Ακύρωση
1021       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
1022       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
1023       download: Λήψη
1024       embed: HTML
1025       format: "Μορφή:"
1026       image: Εικόνα
1027       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
1028       link: Σύνδεσμος ή HTML
1029       long_link: Σύνδεσμος
1030       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
1031       scale: "Κλίμακα:"
1032       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
1033       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
1034       title: Διαμοιρασμός
1035       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
1036     site: 
1037       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
1038       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
1039       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
1040       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
1041       history_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
1042       history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
1043   layouts: 
1044     community: Κοινότητα
1045     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
1046     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1047     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1048     data: Δεδομένα
1049     documentation: Τεκμηρίωση
1050     documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
1051     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
1052     donate_link_text: δωρίζοντας
1053     edit: Επεξεργασία
1054     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1055     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1056     foundation: Ίδρυμα
1057     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1058     gps_traces: Ίχνη GPS
1059     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1060     help: Βοήθεια
1061     help_centre: Κέντρο Βοήθειας
1062     help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
1063     history: Ιστορικό
1064     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
1065     intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, ελεύθερα διανυόμενος χάρτης ολόκληρου του κόσμου, δημιουργημένος από ανθρώπους σαν κι εσάς.
1066     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1067     intro_2_download: λήψη
1068     intro_2_html: Τα δεδομένα είναι ελεύθερα για %{download} και %{use} κάτω από την %{license}. %{create_account} για να αναβαθμίσετε τον χάρτη.
1069     intro_2_license: ανοικτή του άδεια
1070     intro_2_use: χρήση
1071     log_in: είσοδος
1072     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
1073     logo: 
1074       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1075     logout: Αποσύνδεση
1076     make_a_donation: 
1077       text: Κάντε μια Δωρεά
1078       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1079     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1080     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά σε λειτουργία "μόνο για ανάγνωση" λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1081     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1082     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1083     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1084     partners_partners: συνεργάτες
1085     partners_ucl: το UCL VR Centre
1086     sign_up: εγγραφή
1087     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1088     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1089     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1090     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1091     view: Προβολή
1092     view_tooltip: Προβολή του χάρτη
1093     wiki: Wiki
1094     wiki_title: Ιστοσελίδα wiki για το έργο
1095   license_page: 
1096     foreign: 
1097       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1098       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1099       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1100     legal_babble: 
1101       attribution_example: 
1102         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1103         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1104       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1105       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1106       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1107       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1108       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1109       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1110       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1111       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1112       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1113       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1114       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1115       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1116       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1117       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1118     native: 
1119       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1120       native_link: ελληνική έκδοση
1121       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1122       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1123   message: 
1124     delete: 
1125       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1126     inbox: 
1127       date: Ημ/νία
1128       from: Από
1129       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1130       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1131       new_messages: 
1132         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1133         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1134       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1135       old_messages: 
1136         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1137         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1138       outbox: εξερχόμενα
1139       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1140       subject: Θέμα
1141       title: Εισερχόμενα
1142     mark: 
1143       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1144       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1145     message_summary: 
1146       delete_button: Διαγραφή
1147       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1148       reply_button: Απάντηση
1149       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1150     new: 
1151       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1152       body: Κείμενο
1153       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1154       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1155       send_button: Αποστολή
1156       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1157       subject: Θέμα
1158       title: Αποστολή μηνύματος
1159     no_such_message: 
1160       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1161       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1162       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1163     outbox: 
1164       date: Ημ/νία
1165       inbox: εισερχόμενα
1166       messages: 
1167         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1168         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1169       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1170       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1171       outbox: εξερχόμενα
1172       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1173       subject: Θέμα
1174       title: Εξερχόμενα
1175       to: Προς
1176     read: 
1177       back: Πίσω
1178       date: Ημ/νία
1179       from: Από
1180       reply_button: Απάντηση
1181       subject: Θέμα
1182       title: Ανάγνωση μηνύματος
1183       to: Προς
1184       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1185       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1186     reply: 
1187       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1188     sent_message_summary: 
1189       delete_button: Διαγραφή
1190   note: 
1191     description: 
1192       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1193       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1194       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1195       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1196       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1197       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1198       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1199       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1200     entry: 
1201       comment: Σχόλιο
1202       full: Πλήρης σημείωση
1203     mine: 
1204       ago_html: "%{when} πριν"
1205       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1206       creator: Δημιουργός
1207       description: Περιγραφή
1208       heading: σημειώσεις του %{user}
1209       id: Αναγνωριστικό
1210       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1211       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1212       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1213     rss: 
1214       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1215       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1216       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1217       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1218       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1219       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1220       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1221   notifier: 
1222     diary_comment_notification: 
1223       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1224       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1225       hi: Γεια σου %{to_user},
1226       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1227     email_confirm: 
1228       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1229     email_confirm_html: 
1230       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1231       greeting: Γεια,
1232       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1233     email_confirm_plain: 
1234       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1235       greeting: Γεια,
1236       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1237     friend_notification: 
1238       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1239       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1240       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1241       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1242     gpx_notification: 
1243       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1244       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1245       failure: 
1246         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1247         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1248         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1249         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1250       greeting: Γεια,
1251       success: 
1252         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1253       with_description: με περιγραφή
1254       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1255     lost_password: 
1256       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1257     lost_password_html: 
1258       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1259       greeting: Γεια,
1260       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1261     lost_password_plain: 
1262       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1263       greeting: Γεια,
1264       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1265     message_notification: 
1266       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1267       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1268       hi: Γεια σου %{to_user},
1269     note_comment_notification: 
1270       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1271       closed: 
1272         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1273       commented: 
1274         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε σε κάποια από τις σημειώσεις σας"
1275         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1276       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1277       greeting: Γεια,
1278     signup_confirm: 
1279       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1280       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1281       greeting: Γεια σου!
1282       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1283       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1284   oauth: 
1285     oauthorize: 
1286       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1287       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1288       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1289       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1290       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1291       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1292       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1293       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1294       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1295   oauth_clients: 
1296     create: 
1297       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1298     edit: 
1299       submit: Επεξεργασία
1300       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1301     form: 
1302       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1303       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1304       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1305       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1306       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1307       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1308       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1309       callback_url: URL Επανάκλησης
1310       name: Όνομα
1311       required: Απαιτείται
1312       support_url: URL Υποστήριξης
1313       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1314     index: 
1315       application: Όνομα Εφαρμογής
1316       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1317       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1318       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1319       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1320       revoke: Ανάκληση!
1321       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1322     new: 
1323       submit: Εγγραφή
1324       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1325     show: 
1326       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1327       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1328       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1329       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1330       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1331       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1332       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1333       confirm: Είστε σίγουρος;
1334       delete: Διαγραφή Πελάτη
1335       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1336       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1337       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1338   printable_name: 
1339     with_version: "%{id}, v%{version}"
1340   redaction: 
1341     create: 
1342       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1343     destroy: 
1344       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1345     edit: 
1346       description: Περιγραφή
1347       heading: Επεξεργασία παράληψης
1348       submit: Αποθήκευση παράληψης
1349       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1350     index: 
1351       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1352       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1353       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1354     new: 
1355       description: Περιγραφή
1356       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1357       submit: Δημιουργία παράληψης
1358       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1359     show: 
1360       confirm: Είσαι σίγουρος?
1361       description: "Περιγραφή:"
1362       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1363       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1364       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1365       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1366       user: "Δημιουργός:"
1367     update: 
1368       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1369   site: 
1370     edit: 
1371       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1372       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1373       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1374       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1375       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1376       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1377       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1378       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1379       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1380       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1381     index: 
1382       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1383       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1384       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1385       license: 
1386         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1387       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1388       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1389       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1390     key: 
1391       table: 
1392         entry: 
1393           admin: Διοικητικό όριο
1394           allotments: Παραχώρηση γης
1395           apron: 
1396             1: τερματικός σταθμός
1397           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1398           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1399           building: Σημαντικό κτίριο
1400           byway: Παράδρομος
1401           cable: 
1402             - Τελεφερίκ
1403             - τελεφερίκ με καθίσματα
1404           cemetery: Κοιμητήριο
1405           centre: Αθλητικό κέντρο
1406           commercial: Εμπορική περιοχή
1407           common: 
1408             - Κοινόχρηστο
1409             - λιβάδι
1410           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1411           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1412           destination: Πρόσβαση προορισμού
1413           farm: Αγρόκτημα
1414           footway: Μονοπάτι
1415           forest: Δάσος
1416           golf: Γήπεδο γκολφ
1417           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1418           lake: 
1419             - Λίμνη
1420             - Ταμιευτήρας
1421           military: Στρατιωτική περιοχή
1422           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1423           park: Πάρκο
1424           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1425           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1426           primary: Κύρια Οδός
1427           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1428           rail: Σιδηρόδρομος
1429           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1430           resident: Κατοικημένη περιοχή
1431           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1432           runway: 
1433             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1434             - τροχόδρομος
1435           school: 
1436             - Σχολείο
1437             - πανεπιστήμιο
1438           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1439           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1440           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1441           summit: 
1442             - Κορυφή
1443             - κορυφή
1444           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1445           track: Χωματόδρομος
1446           tram: 
1447             1: τραμ
1448           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1449           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1450           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1451           wood: Φυσικό δάσος
1452     markdown_help: 
1453       alt: Εναλ. κείμενο
1454       first: Πρώτο στοιχείο
1455       heading: Επικεφαλίδα
1456       headings: Επικεφαλίδες
1457       image: Εικόνα
1458       link: Σύνδεσμος
1459       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1460       second: Δεύτερο στοιχείο
1461       subheading: Υποκεφαλίδα
1462       text: Κείμενο
1463       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1464       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1465       url: Διεύθυνση URL
1466     richtext_area: 
1467       edit: Επεξεργασία
1468       preview: Προεπισκόπηση
1469     search: 
1470       search: Αναζήτηση
1471       search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
1472       submit_text: Μετάβαση
1473       where_am_i: Πού είμαι;
1474       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1475     sidebar: 
1476       close: Κλείσιμο
1477       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1478   time: 
1479     formats: 
1480       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1481   trace: 
1482     create: 
1483       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1484     delete: 
1485       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1486     edit: 
1487       description: "Περιγραφή:"
1488       download: λήψη
1489       edit: επεξεργασία
1490       filename: "Όνομα αρχείου:"
1491       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1492       map: χάρτης
1493       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1494       points: "Σημεία:"
1495       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1496       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1497       tags: "Ετικέτες:"
1498       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1499       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1500       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1501       visibility: "Ορατότητα:"
1502       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1503     list: 
1504       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1505       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1506       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1507       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1508       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1509     make_public: 
1510       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1511     offline_warning: 
1512       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1513     trace: 
1514       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1515       by: από
1516       count_points: "%{count} σημεία"
1517       edit: επεξεργασία
1518       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1519       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1520       in: σε
1521       map: χάρτης
1522       more: περισσότερα
1523       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1524       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1525       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1526       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1527       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1528       view_map: Προβολή Χάρτη
1529     trace_form: 
1530       description: "Περιγραφή:"
1531       help: Βοήθεια
1532       tags: "Ετικέτες:"
1533       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1534       upload_button: Αποστολή
1535       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1536       visibility: "Ορατότητα:"
1537       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1538     trace_header: 
1539       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1540       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1541       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1542     trace_optionals: 
1543       tags: Ετικέτες
1544     trace_paging_nav: 
1545       newer: Νεότερα Ίχνη
1546       older: Παλαιότερα Ίχνη
1547       showing_page: Σελίδα %{page}
1548     view: 
1549       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1550       description: "Περιγραφή:"
1551       download: λήψη
1552       edit: επεξεργασία
1553       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1554       filename: "Όνομα αρχείου:"
1555       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1556       map: χάρτης
1557       none: Κανένα
1558       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1559       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1560       points: "Σημεία:"
1561       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1562       tags: "Ετικέτες:"
1563       title: Προβολή ίχνους %{name}
1564       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1565       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1566       visibility: "Ορατότητα:"
1567     visibility: 
1568       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1569       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1570       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1571   user: 
1572     account: 
1573       contributor terms: 
1574         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1575         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1576         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1577         link text: τι είναι αυτό;
1578         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1579         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1580       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1581       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1582       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1583       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1584       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1585       gravatar: 
1586         gravatar: Χρήση Gravatar
1587         link text: τι είναι αυτό;
1588       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1589       image: "Εικόνα:"
1590       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1591       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1592       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1593       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1594       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1595       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1596       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1597       new image: Προσθήκη εικόνας
1598       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1599       openid: 
1600         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1601         link text: τι είναι αυτό;
1602         openid: "OpenID:"
1603       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1604       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1605       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1606       public editing: 
1607         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1608         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1609         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1610         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1611         enabled link text: τι είναι αυτό;
1612         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1613       public editing note: 
1614         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1615         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1616       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1617       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1618       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1619       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1620       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1621     confirm: 
1622       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1623       button: Επιβεβαίωση
1624       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1625       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1626       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1627       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1628       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1629       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1630     confirm_email: 
1631       button: Επιβεβαίωση
1632       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1633       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1634       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1635       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1636     confirm_resend: 
1637       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1638     filter: 
1639       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1640     go_public: 
1641       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1642     list: 
1643       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1644       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1645       heading: Χρήστες
1646       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1647       showing: 
1648         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1649         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1650       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1651       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1652       title: Χρήστες
1653     login: 
1654       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1655       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1656       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1657       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1658       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1659       heading: Σύνδεση
1660       login_button: Σύνδεση
1661       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1662       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1663       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1664       openid: "%{logo} OpenID:"
1665       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1666       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1667       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1668       openid_providers: 
1669         aol: 
1670           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1671           title: Σύνδεση με AOL
1672         google: 
1673           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1674           title: Σύνδεση με Google
1675         myopenid: 
1676           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1677           title: Σύνδεση με myOpenID
1678         openid: 
1679           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1680           title: Σύνδεση με OpenID
1681         wordpress: 
1682           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1683           title: Σύνδεση με Wordpress
1684         yahoo: 
1685           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1686           title: Σύνδεση με Yahoo
1687       password: "Κωδικός:"
1688       register now: Εγγραφείτε τώρα
1689       remember: Να με θυμάσαι
1690       title: Σύνδεση
1691       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1692       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1693       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1694     logout: 
1695       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1696       logout_button: Αποσύνδεση
1697       title: Αποσύνδεση
1698     lost_password: 
1699       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1700       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1701       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1702       new password button: Επαναφορά κωδικού
1703       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1704       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1705       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1706     make_friend: 
1707       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1708       button: Προσθήκη ως φίλο
1709       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1710       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1711       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1712     new: 
1713       about: 
1714         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1715         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1716       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1717       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1718       continue: Εγγραφή
1719       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1720       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1721       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1722       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1723       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1724       openid: "%{logo} OpenID:"
1725       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1726       password: "Κωδικός:"
1727       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1728       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1729       title: Εγγραφή
1730       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1731     no_such_user: 
1732       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1733       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1734       title: Άγνωστος χρήστης
1735     popup: 
1736       friend: Φίλος
1737       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1738       your location: Η τοποθεσία σας
1739     remove_friend: 
1740       button: Αφαίρεση φίλου
1741       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1742       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1743       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1744     reset_password: 
1745       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1746       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1747       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1748       password: "Κωδικός:"
1749       reset: Επαναφορά Κωδικού
1750       title: Επαναφορά κωδικού
1751     set_home: 
1752       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1753     suspended: 
1754       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1755       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1756       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1757       webmaster: webmaster
1758     terms: 
1759       agree: Συμφωνώ
1760       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1761       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1762       decline: Διαφωνώ
1763       heading: Όροι συνεισφοράς
1764       legale_names: 
1765         france: Γαλλία
1766         italy: Ιταλία
1767         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1768       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1769       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1770       title: Όροι συνεισφοράς
1771       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1772     view: 
1773       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1774       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1775       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1776       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1777       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1778       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1779       comments: Σχόλια
1780       confirm: Επιβεβαίωση
1781       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1782       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1783       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1784       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1785       ct declined: Απόρριψη
1786       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1787       ct undecided: Αναποφάσιστος
1788       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1789       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1790       description: Περιγραφή
1791       diary: Ημερολόγιο
1792       edits: Επεξεργασίες
1793       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1794       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1795       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1796       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1797       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1798       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1799       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1800       m away: "%{count}μ μακριά"
1801       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1802       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1803       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1804       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1805       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1806       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1807       my profile: Το Προφίλ Μου
1808       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1809       my traces: Τα Ίχνη Μου
1810       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1811       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1812       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1813       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1814       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1815       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1816       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1817       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1818       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1819       role: 
1820         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1821         grant: 
1822           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1823           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1824         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1825         revoke: 
1826           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1827           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1828       send message: Αποστολή Μηνύματος
1829       settings_link_text: ρυθμίσεις
1830       status: "Κατάσταση:"
1831       traces: Ίχνη
1832       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1833       user location: Τοποθεσία χρήστη
1834       your friends: Οι φίλοι σου
1835   user_block: 
1836     blocks_by: 
1837       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1838       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1839       title: Φραγές από τον %{name}
1840     blocks_on: 
1841       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1842       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1843       title: Φραγές στον %{name}
1844     create: 
1845       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1846     edit: 
1847       back: Προβολή όλων των φραγών
1848       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1849       show: Προβολή αυτής της φραγής
1850       submit: Ενημέρωση φραγής
1851       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1852     helper: 
1853       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1854       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1855       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1856     index: 
1857       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1858       title: Φραγές χρήστη
1859     new: 
1860       back: Προβολή όλων των φραγών
1861       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1862       submit: Δημιουργία φραγής
1863       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1864     not_found: 
1865       back: Πίσω στο ευρετήριο
1866     partial: 
1867       confirm: Είστε σίγουρος;
1868       creator_name: Δημιουργός
1869       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1870       edit: Επεξεργασία
1871       next: Επόμενο »
1872       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1873       previous: « Προηγούμενο
1874       reason: Αιτία φραγής
1875       revoke: Ανάκληση!
1876       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1877       show: Εμφάνιση
1878       showing_page: Σελίδα %{page}
1879       status: Κατάσταση
1880     period: 
1881       one: 1 ώρα
1882       other: "%{count} ώρες"
1883     revoke: 
1884       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1885       revoke: Ανάκληση!
1886     show: 
1887       back: Προβολή όλων των φραγών
1888       confirm: Είστε σίγουρος?
1889       edit: Επεξεργασία
1890       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1891       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1892       reason: "Αιτία φραγής:"
1893       revoke: Ανάκληση!
1894       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1895       show: Εμφάνιση
1896       status: Κατάσταση
1897       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1898       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1899       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1900     update: 
1901       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1902       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1903   user_role: 
1904     filter: 
1905       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1906       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1907       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1908     grant: 
1909       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1910       confirm: Επιβεβαίωση
1911       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1912       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1913     revoke: 
1914       confirm: Επιβεβαίωση
1915   welcome_page: 
1916     add_a_note: 
1917       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1918       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1919       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1920     basic_terms: 
1921       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1922       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1923       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1924       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1925       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1926     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1927     questions: 
1928       title: Ερωτήσεις;
1929     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1930     title: Καλώς ήρθατε!
1931     whats_on_the_map: 
1932       title: Τι είναι στον Χάρτη