Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Cquoi
7 # Author: Crochet.david
8 # Author: Damouns
9 # Author: DavidL
10 # Author: Efred
11 # Author: EtienneChove
12 # Author: F.rodrigo
13 # Author: Gomoko
14 # Author: Hashar
15 # Author: IAlex
16 # Author: JB
17 # Author: Jean-Frédéric
18 # Author: Jiremek
19 # Author: Litlok
20 # Author: Ljubinka
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metroitendo
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Od1n
25 # Author: Olasd
26 # Author: Peter17
27 # Author: Phoenamandre
28 # Author: Pipo
29 # Author: Pyrog
30 # Author: Quentinv57
31 # Author: Seb35
32 # Author: Sherbrooke
33 # Author: Urhixidur
34 # Author: Verdy p
35 # Author: Yvecai
36 fr: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Corps
41       diary_entry: 
42         language: Langue
43         latitude: Latitude
44         longitude: Longitude
45         title: Titre
46         user: Utilisateur
47       friend: 
48         friend: Ami
49         user: Utilisateur
50       message: 
51         body: Corps
52         recipient: Destinataire
53         sender: Expéditeur
54         title: Titre
55       trace: 
56         description: Description
57         latitude: Latitude
58         longitude: Longitude
59         name: Nom
60         public: Public
61         size: Taille
62         user: Utilisateur
63         visible: Visible
64       user: 
65         active: Actif
66         description: Description
67         display_name: Nom affiché
68         email: Courriel
69         languages: Langues
70         pass_crypt: Mot de passe
71     models: 
72       acl: Liste de contrôle d’accès
73       changeset: Groupe de modifications
74       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
75       country: Pays
76       diary_comment: Commentaire du journal
77       diary_entry: Entrée du journal
78       friend: Ami
79       language: Langue
80       message: Message
81       node: Nœud
82       node_tag: Balise de nœud
83       notifier: Notificateur
84       old_node: Ancien nœud
85       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
86       old_relation: Ancienne relation
87       old_relation_member: Membre de l'ancienne relation
88       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
89       old_way: Ancien chemin
90       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
91       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
92       relation: Relation
93       relation_member: Membre de la relation
94       relation_tag: Balise de relation
95       session: Session
96       trace: Trace
97       tracepoint: Point de la trace
98       tracetag: Balise de la trace
99       user: Utilisateur
100       user_preference: Préférences de l’utilisateur
101       user_token: Jeton de l'utilisateur
102       way: Chemin
103       way_node: Nœud du chemin
104       way_tag: Balise du chemin
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
112       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
116       changesetxml: Groupe de modifications XML
117       feed: 
118         title: Groupe de modifications %{id}
119         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Groupe de modifications
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Appartient à :"
124       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
125       box: cadre
126       closed_at: "Terminé le :"
127       created_at: "Créé le :"
128       has_nodes: 
129         one: "Concerne le nœud suivant :"
130         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
131       has_relations: 
132         one: "Concerne la relation suivante :"
133         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
134       has_ways: 
135         one: "Concerne le chemin suivant :"
136         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
137       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
138       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
139     common_details: 
140       changeset_comment: "Commentaire :"
141       deleted_at: "Supprimé à :"
142       deleted_by: "Supprimé par :"
143       edited_at: "Modifié le :"
144       edited_by: "Modifié par :"
145       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
146       version: "Version :"
147     containing_relation: 
148       entry: Relation %{relation_name}
149       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
150     map: 
151       deleted: Effacé
152       edit: 
153         area: Modifier la zone
154         node: Modifier le nœud
155         note: Modifier la note
156         relation: Modifier la relation
157         way: Modifier le chemin
158       larger: 
159         area: Voir la zone dans une carte plus grande
160         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
161         note: Voir la note sur une carte plus grande
162         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
163         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
164       loading: Chargement...
165     navigation: 
166       all: 
167         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
168         next_node_tooltip: Nœud suivant
169         next_note_tooltip: Note suivante
170         next_relation_tooltip: Relation suivante
171         next_way_tooltip: Chemin suivant
172         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
173         prev_node_tooltip: Nœud précédent
174         prev_note_tooltip: Note précédente
175         prev_relation_tooltip: Relation précédente
176         prev_way_tooltip: Chemin précédent
177       user: 
178         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
179         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
180         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
181     node: 
182       download_xml: Télécharger en XML
183       edit: Modifier le nœud
184       node: Nœud
185       node_title: "Nœud : %{node_name}"
186       view_history: Afficher l’historique
187     node_details: 
188       coordinates: "Coordonnées :"
189       part_of: "Faisant partie de :"
190     node_history: 
191       download_xml: Télécharger en XML
192       node_history: Historique du nœud
193       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
194       view_details: Voir les détails
195     not_found: 
196       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
197       type: 
198         changeset: groupe de modifications
199         node: nœud
200         relation: relation
201         way: chemin
202     note: 
203       at_by_html: il y a %{when} par %{user}
204       at_html: il y a %{when}
205       closed: "Fermé :"
206       closed_title: "Note résolue : %{note_name}"
207       comments: "Commentaires :"
208       description: "Description :"
209       last_modified: "Dernière modification :"
210       open_title: "Note non résolue : %{note_name}"
211       opened: "Ouvert :"
212       title: Note
213     paging_nav: 
214       of: de
215       showing_page: page
216     redacted: 
217       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
218       redaction: Masquage %{id}
219       type: 
220         node: nœud
221         relation: relation
222         way: chemin
223     relation: 
224       download_xml: Télécharger en XML
225       relation: Relation
226       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
227       view_history: Afficher l’historique
228     relation_details: 
229       members: "Membres :"
230       part_of: "Faisant partie de :"
231     relation_history: 
232       download_xml: Télécharger en XML
233       relation_history: Historique de la relation
234       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
235       view_details: Afficher les détails
236     relation_member: 
237       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
238       type: 
239         node: Nœud
240         relation: Relation
241         way: Chemin
242     start_rjs: 
243       data_frame_title: Données
244       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
245       details: Détails
246       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
247       hide_areas: Masquer les zones
248       history_for_feature: Historique pour %{feature}
249       load_data: Charger les données
250       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
251       loading: Chargement...
252       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
253       notes_layer_name: Parcourir les notes
254       object_list: 
255         api: Obtenir cette zone depuis l’API
256         back: Revenir à la liste d’objets
257         details: Détails
258         heading: Liste d’objets
259         history: 
260           type: 
261             node: Nœud %{id}
262             way: Chemin %{id}
263         selected: 
264           type: 
265             node: Nœud %{id}
266             way: Chemin %{id}
267         type: 
268           node: Nœud
269           way: Chemin
270       private_user: utilisateur privé
271       show_areas: Afficher les zones
272       show_history: Afficher l’historique
273       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
274       view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte
275       wait: Patientez...
276       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
277     tag_details: 
278       tags: "Balises :"
279       wiki_link: 
280         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
281         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
282       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
283     timeout: 
284       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
285       type: 
286         changeset: groupe de modifications
287         node: nœud
288         relation: relation
289         way: chemin
290     way: 
291       download_xml: Télécharger en XML
292       edit: Modifier la route
293       view_history: Afficher l’historique
294       way: Chemin
295       way_title: "Chemin : %{way_name}"
296     way_details: 
297       also_part_of: 
298         one: partie du chemin %{related_ways}
299         other: partie des chemins %{related_ways}
300       nodes: "Nœuds :"
301       part_of: "Faisant partie de :"
302     way_history: 
303       download_xml: Télécharger en XML
304       view_details: Afficher les détails
305       way_history: Historique du chemin
306       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
307   changeset: 
308     changeset: 
309       anonymous: Anonyme
310       big_area: (grand)
311       no_comment: (aucun)
312       no_edits: (aucune modification)
313       show_area_box: montrer le cadre de la zone
314       still_editing: (en cours de modification)
315       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
316     changeset_paging_nav: 
317       next: Suivants »
318       previous: « Précédents
319       showing_page: Page %{page}
320     changesets: 
321       area: Zone
322       comment: Commentaire
323       id: Identifiant
324       saved_at: Sauvegardé à
325       user: Utilisateur
326     list: 
327       description: Parcourir les contributions récentes sur la carte
328       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
329       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
330       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
331       description_user: Groupes de modifications par %{user}
332       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
333       empty_anon_html: Encore aucune modification faite.
334       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
335       heading: Groupes de modifications
336       heading_bbox: Groupes de modifications
337       heading_friend: Groupes de modifications
338       heading_nearby: Groupes de modifications
339       heading_user: Groupes de modifications
340       heading_user_bbox: Groupes de modifications
341       title: Groupes de modifications
342       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
343       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
344       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
345       title_user: Groupes de modifications par %{user}
346       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
347     timeout: 
348       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
349   diary_entry: 
350     comments: 
351       ago: il y a %{ago}
352       comment: Commentaire
353       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
354       newer_comments: Commentaires plus récents
355       older_comments: Commentaires plus anciens
356       post: Envoyer
357       when: Quand
358     diary_comment: 
359       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
360       confirm: Confirmer
361       hide_link: Masquer ce commentaire
362     diary_entry: 
363       comment_count: 
364         one: "%{count} commentaire"
365         other: "%{count} commentaires"
366         zero: Aucun commentaire
367       comment_link: Commenter cette entrée
368       confirm: Confirmer
369       edit_link: Modifier cette entrée
370       hide_link: Masquer cette entrée
371       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
372       reply_link: Répondre a cette entrée
373     edit: 
374       body: "Corps :"
375       language: "Langue :"
376       latitude: "Latitude :"
377       location: "Lieu :"
378       longitude: "Longitude :"
379       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
380       save_button: Sauvegarder
381       subject: "Objet :"
382       title: Modifier l’entrée du journal
383       use_map_link: Utiliser la carte
384     feed: 
385       all: 
386         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
387         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
388       language: 
389         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
390         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
391       user: 
392         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
393         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
394     list: 
395       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
396       new: Nouvelle entrée du journal
397       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
398       newer_entries: Entrées plus récentes
399       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
400       older_entries: Entrées plus anciennes
401       recent_entries: "Entrées récentes du journal:"
402       title: Journaux des utilisateurs
403       title_friends: Journaux des amis
404       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
405       user_title: Journal de %{user}
406     location: 
407       edit: Modifier
408       location: "Lieu :"
409       view: Afficher
410     new: 
411       title: Nouvelle entrée du journal
412     no_such_entry: 
413       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
414       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
415       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
416     view: 
417       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
418       login: Connectez-vous
419       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
420       save_button: Enregistrer
421       title: Journal de %{user} | %{title}
422       user_title: Journal de %{user}
423   editor: 
424     default: Par défaut (actuellement %{name})
425     id: 
426       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
427       name: iD
428     potlatch: 
429       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
430       name: Potlatch 1
431     potlatch2: 
432       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
433       name: Potlatch 2
434     remote: 
435       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
436       name: Éditeur externe
437   export: 
438     start: 
439       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
440       area_to_export: Zone à exporter
441       embeddable_html: HTML incorporable.
442       export_button: Exporter
443       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
444       format: Format
445       format_to_export: Format à exporter
446       image_size: Taille de l'image
447       latitude: "Lat :"
448       licence: Licence
449       longitude: "Lon :"
450       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
451       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
452       max: max
453       options: Options
454       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
455       output: Sortie
456       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
457       scale: Échelle
458       too_large: 
459         body: "Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une des sources suivantes pour les téléchargements de données brutes :"
460         geofabrik: 
461           description: Extractions régulièrement mises à jour de continents, pays et villes sélectionnées
462           title: Téléchargements de Geofabrik
463         heading: Zone trop grande
464         metro: 
465           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
466           title: Extractions de Metro
467         other: 
468           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
469           title: Autres sources
470         planet: 
471           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète de OpenStreetMap
472           title: Planète OSM
473       zoom: Zoom
474     start_rjs: 
475       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
476       change_marker: Modifier la position du marqueur
477       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
478       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
479       export: Exporter
480       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
481   geocoder: 
482     description: 
483       title: 
484         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486       types: 
487         cities: Villes
488         places: Places
489         towns: Villages
490     direction: 
491       east: est
492       north: nord
493       north_east: nord-est
494       north_west: nord-ouest
495       south: sud
496       south_east: sud-est
497       south_west: sud-ouest
498       west: ouest
499     distance: 
500       one: environ 1 km
501       other: environ %{count} km
502       zero: moins de 1 km
503     results: 
504       more_results: Plus de résultats
505       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
506     search: 
507       title: 
508         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
512         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
513         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
514         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
515         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
516     search_osm_nominatim: 
517       admin_levels: 
518         level10: Limite de la banlieue
519         level2: Frontière du pays
520         level4: Frontière de l’état
521         level5: Frontière de la région
522         level6: Frontière du comté
523         level8: Limite de la ville
524         level9: Limite du village
525       prefix: 
526         aerialway: 
527           chair_lift: Télésiège
528           drag_lift: Téléski
529           station: Gare de télécabine
530         aeroway: 
531           aerodrome: Aérodrome
532           apron: Tablier
533           gate: Porte
534           helipad: Héliport
535           runway: Piste
536           taxiway: Voie de manœuvre
537           terminal: Terminal
538         amenity: 
539           WLAN: Accès WiFi
540           airport: Aéroport
541           arts_centre: Centre artistique
542           artwork: Œuvre d’art
543           atm: Distributeur automatique de billets
544           auditorium: Auditorium
545           bank: Banque
546           bar: Bar
547           bbq: Barbecue
548           bench: Banc
549           bicycle_parking: Parking à vélos
550           bicycle_rental: Location de vélos
551           biergarten: Brasserie en plein air
552           brothel: Bordel
553           bureau_de_change: Bureau de change
554           bus_station: Arrêt de bus
555           cafe: Café
556           car_rental: Location de voiture
557           car_sharing: Covoiturage
558           car_wash: Lavage de voiture
559           casino: Casino
560           charging_station: Station de recharge
561           cinema: Cinéma
562           clinic: Clinique
563           club: Club
564           college: Établissement d'enseignement supérieur
565           community_centre: Salle polyvalente
566           courthouse: Palais de justice
567           crematorium: Crématorium
568           dentist: Dentiste
569           doctors: Docteurs
570           dormitory: Dortoir
571           drinking_water: Eau potable
572           driving_school: École de conduite
573           embassy: Ambassade
574           emergency_phone: Téléphone d'urgence
575           fast_food: Restauration rapide
576           ferry_terminal: Terminal de ferry
577           fire_hydrant: Bouche d'incendie
578           fire_station: Caserne des pompiers
579           food_court: Aire de restauration
580           fountain: Fontaine
581           fuel: Carburant
582           grave_yard: Cimetière
583           gym: Fitness /gymnastique
584           hall: Salle
585           health_centre: Centre de santé
586           hospital: Hôpital
587           hotel: Hôtel
588           hunting_stand: Stand de tir
589           ice_cream: Crème glacée
590           kindergarten: Jardin d'enfant
591           library: Bibliothèque
592           market: Marché
593           marketplace: Place de marché
594           mountain_rescue: Secours en montagne
595           nightclub: Boîte de nuit
596           nursery: Nurserie
597           nursing_home: Maison de santé
598           office: Bureau
599           park: Parc
600           parking: Parking
601           pharmacy: Pharmacie
602           place_of_worship: Lieu de culte
603           police: Police
604           post_box: Boîte aux lettres
605           post_office: Bureau de poste
606           preschool: Préscolaire
607           prison: Prison
608           pub: Bar
609           public_building: Bâtiment public
610           public_market: Marché public
611           reception_area: Zone de réception
612           recycling: Point de recyclage
613           restaurant: Restaurant
614           retirement_home: Maison de retraite
615           sauna: Sauna
616           school: École
617           shelter: Refuge
618           shop: Magasin
619           shopping: Commerce
620           shower: Douche
621           social_centre: Centre social
622           social_club: Club social
623           social_facility: Service social
624           studio: Studio
625           supermarket: Supermarché
626           swimming_pool: Piscine
627           taxi: Taxi
628           telephone: Téléphone public
629           theatre: Théâtre
630           toilets: Toilettes
631           townhall: Hôtel de ville
632           university: Université
633           vending_machine: Distributeur automatique
634           veterinary: Chirurgie vétérinaire
635           village_hall: Salle communale
636           waste_basket: Corbeille
637           wifi: Accès WiFi
638           youth_centre: Centre pour la jeunesse
639         boundary: 
640           administrative: Limite administrative
641           census: Frontière statistique
642           national_park: Parc national
643           protected_area: Zone protégée
644         bridge: 
645           aqueduct: Aqueduc
646           suspension: Pont suspendu
647           swing: Pont tournant
648           viaduct: Viaduc
649           "yes": Pont
650         building: 
651           "yes": Bâtiment
652         emergency: 
653           fire_hydrant: Bouche d’incendie
654           phone: Téléphone d’urgence
655         highway: 
656           bridleway: Chemin pour cavaliers
657           bus_guideway: Voie de bus guidée
658           bus_stop: Arrêt de bus
659           byway: Route secondaire
660           construction: Autoroute en construction
661           cycleway: Piste cyclable
662           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
663           footway: Chemin piéton
664           ford: Gué
665           living_street: Rue en zone de rencontre
666           milestone: Borne kilométrique
667           minor: Route mineure
668           motorway: Autoroute
669           motorway_junction: Jonction d'autoroute
670           motorway_link: Route autoroutière
671           path: Chemin
672           pedestrian: Chemin piéton
673           platform: Plateforme
674           primary: Route principale
675           primary_link: Route principale
676           proposed: Projet de route
677           raceway: Circuit
678           residential: Rue résidentielle
679           rest_area: Aire de repos
680           road: Route
681           secondary: Route secondaire
682           secondary_link: Route secondaire
683           service: Route de service
684           services: Services autoroutiers
685           speed_camera: Radar de vitesse
686           steps: Escalier
687           stile: Échalier
688           street_lamp: Lampadaire
689           tertiary: Route tertiaire
690           tertiary_link: Route tertiaire
691           track: Piste
692           trail: Piste
693           trunk: Voie express
694           trunk_link: Voie express
695           unclassified: Route mineure
696           unsurfaced: Route non revêtue
697         historic: 
698           archaeological_site: Site archéologique
699           battlefield: Champ de bataille
700           boundary_stone: Borne frontière
701           building: Bâtiment
702           castle: Château
703           church: Église
704           citywalls: Remparts
705           fort: Fort
706           house: Maison
707           icon: Icône
708           manor: Manoir
709           memorial: Mémorial
710           mine: Mine
711           monument: Monument
712           museum: Musée
713           ruins: Ruines
714           tomb: Tombeau
715           tower: Tour
716           wayside_cross: Calvaire
717           wayside_shrine: Oratoire
718           wreck: Épave
719         landuse: 
720           allotments: Jardins familiaux
721           basin: Bassin
722           brownfield: Terrain rasé
723           cemetery: Cimetière
724           commercial: Zone tertiaire
725           conservation: Zone protégée
726           construction: Construction
727           farm: Zone agricole
728           farmland: Terrains agricoles
729           farmyard: Bâtiments de ferme
730           forest: Forêt
731           garages: Garages
732           grass: Herbe
733           greenfield: Zone de construction future
734           industrial: Zone industrielle
735           landfill: Décharge
736           meadow: Prairie
737           military: Zone militaire
738           mine: Mine
739           nature_reserve: Réserve naturelle
740           orchard: Verger
741           park: Parc
742           piste: Piste
743           quarry: Carrière
744           railway: Voie ferrée
745           recreation_ground: Aire de jeux
746           reservoir: Réservoir
747           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
748           residential: Zone résidentielle
749           retail: Zone commerciale
750           road: Zone routière
751           village_green: Zone publique herborée
752           vineyard: Vignoble
753           wetland: Zone humide
754           wood: Bois
755         leisure: 
756           beach_resort: Station balnéaire
757           bird_hide: Observatoire ornithologique
758           common: Terrains communaux
759           fishing: Zone de pêche
760           fitness_station: Atelier de parcours de santé
761           garden: Jardin
762           golf_course: Terrain de golf
763           ice_rink: Patinoire
764           marina: Port de plaisance
765           miniature_golf: Golf miniature
766           nature_reserve: Réserve naturelle
767           park: Parc
768           pitch: Terrain de sport
769           playground: Aire de jeux
770           recreation_ground: Terrain de jeux
771           sauna: Sauna
772           slipway: Cale de lancement
773           sports_centre: Centre sportif
774           stadium: Stade
775           swimming_pool: Piscine
776           track: Piste
777           water_park: Parc aquatique
778         military: 
779           airfield: Terrain d'aviation militaire
780           barracks: Caserne
781           bunker: Bunker
782         mountain_pass: 
783           "yes": Col de montagne
784         natural: 
785           bay: Baie
786           beach: Plage
787           cape: Cap
788           cave_entrance: Entrée de grotte
789           channel: Canal
790           cliff: Falaise
791           crater: Cratère
792           dune: Dune
793           feature: Élément
794           fell: Lande
795           fjord: Fjord
796           forest: Forêt
797           geyser: Geyser
798           glacier: Glacier
799           heath: Bruyère
800           hill: Colline
801           island: Île
802           land: Terre
803           marsh: Marécage
804           moor: Maure
805           mud: Boue
806           peak: Pic
807           point: Pointe
808           reef: Récif
809           ridge: Crête
810           river: Rivière
811           rock: Roche
812           scree: Éboulis
813           scrub: Broussailles
814           shoal: Haut-fond
815           spring: Source
816           stone: Pierre
817           strait: Détroit
818           tree: Arbre
819           valley: Vallée
820           volcano: Volcan
821           water: Eau
822           wetland: Zone humide
823           wetlands: Zones humides
824           wood: Forêt
825         office: 
826           accountant: Comptable
827           architect: Architecte
828           company: Société
829           employment_agency: Agence pour l'emploi
830           estate_agent: Agent immobilier
831           government: Agence gouvernementale
832           insurance: Bureau d'assurance
833           lawyer: Avocat
834           ngo: Bureau d'une ONG
835           telecommunication: Bureaux de télécommunication
836           travel_agent: Agence de voyage
837           "yes": Bureau
838         place: 
839           airport: Aéroport
840           city: Ville
841           country: Pays
842           county: Comté
843           farm: Ferme
844           hamlet: Hameau
845           house: Maison
846           houses: Maisons
847           island: Île
848           islet: Îlot
849           isolated_dwelling: Habitation isolée
850           locality: Localité
851           moor: Maure
852           municipality: Municipalité
853           neighbourhood: Quartier
854           postcode: Code postal
855           region: Région
856           sea: Mer
857           state: État / province
858           subdivision: Subdivision
859           suburb: Quartier
860           town: Ville
861           unincorporated_area: Lieu non organisé
862           village: Village
863         railway: 
864           abandoned: Voie ferrée abandonnée
865           construction: Voie ferrée en construction
866           disused: Voie ferrée désaffectée
867           disused_station: Gare désaffectée
868           funicular: Voie de funiculaire
869           halt: Arrêt de train
870           historic_station: Arrêt de train historique
871           junction: Jonction ferroviaire
872           level_crossing: Passage à niveau
873           light_rail: Petite voie ferrée
874           miniature: Voie ferrée miniature
875           monorail: Monorail
876           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
877           platform: Plateforme ferroviaire
878           preserved: Voie ferrée conservée
879           proposed: Projet de chemin de fer
880           spur: Voie de connexion
881           station: Gare ferroviaire
882           stop: Arrêt de chemin de fer
883           subway: Station de métro
884           subway_entrance: Bouche de métro
885           switch: Aiguillage
886           tram: Tramway
887           tram_stop: Arrêt de tram
888           yard: Voie de triage
889         shop: 
890           alcohol: Magasin officiel d'alcool
891           antiques: Antiquaire
892           art: Boutique d'art
893           bakery: Boulangerie
894           beauty: Magasin de produits de beauté
895           beverages: Magasin de boissons
896           bicycle: Magasin de vélos
897           books: Librairie
898           boutique: Boutique
899           butcher: Boucher
900           car: Magasin de voitures
901           car_parts: Pièces d'automobile
902           car_repair: Réparation de voitures
903           carpet: Magasin de tapis
904           charity: Magasin de bienfaisance
905           chemist: Magasin de produits d'hygiène
906           clothes: Magasin de vêtements
907           computer: Magasin informatique
908           confectionery: Confiserie
909           convenience: Épicerie
910           copyshop: Magasin de photocopies
911           cosmetics: Magasin de cosmétiques
912           deli: Traiteur
913           department_store: Grand magasin
914           discount: Magasin discount
915           doityourself: Magasin de bricolage
916           dry_cleaning: Nettoyage à sec
917           electronics: Magasin d'électronique
918           estate_agent: Agent immobilier
919           farm: Magasin de produits agricoles
920           fashion: Magasin de mode
921           fish: Poissonnerie
922           florist: Fleuriste
923           food: Magasin d'alimentation
924           funeral_directors: Pompes funèbres
925           furniture: Ameublement
926           gallery: Galerie
927           garden_centre: Jardinerie
928           general: Magasin généraliste
929           gift: Boutique de cadeaux
930           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
931           grocery: Épicerie
932           hairdresser: Coiffeur
933           hardware: Quincaillerie
934           hifi: Magasin Hi-Fi
935           insurance: Assurance
936           jewelry: Bijouterie
937           kiosk: Kiosque
938           laundry: Blanchisserie
939           mall: Galerie marchande
940           market: Marché
941           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
942           motorcycle: Magasin de moto
943           music: Magasin de musique
944           newsagent: Marchand de journaux
945           optician: Opticien
946           organic: Magasin bio
947           outdoor: Magasin d'activités de plein air
948           pet: Magasin d'animaux
949           pharmacy: Pharmacie
950           photo: Magasin de photographie
951           salon: Salon
952           second_hand: Boutique d’occasions
953           shoes: Magasin de chaussures
954           shopping_centre: Centre commercial
955           sports: Magasin de sport
956           stationery: Papeterie
957           supermarket: Supermarché
958           tailor: Tailleur
959           toys: Magasin de jouets
960           travel_agency: Agence de voyage
961           video: Magasin de vidéos
962           wine: Caviste
963           "yes": Boutique
964         tourism: 
965           alpine_hut: Refuge
966           artwork: Œuvre d’art
967           attraction: Attraction
968           bed_and_breakfast: Gîte
969           cabin: Hutte
970           camp_site: Camping
971           caravan_site: Site de caravane
972           chalet: Chalet
973           guest_house: Maison d'hôte
974           hostel: Auberge
975           hotel: Hôtel
976           information: Informations
977           lean_to: Abri ouvert
978           motel: Motel
979           museum: Musée
980           picnic_site: Site de pique-nique
981           theme_park: Parc à thème
982           valley: Vallée
983           viewpoint: Point de vue
984           zoo: Zoo
985         tunnel: 
986           culvert: Ponceau
987           "yes": Tunnel
988         waterway: 
989           artificial: Cours d'eau artificiel
990           boatyard: Chantier naval
991           canal: Canal
992           connector: Connexion hydrographique
993           dam: Digue
994           derelict_canal: Canal de délaissement
995           ditch: Fossé
996           dock: Dock
997           drain: Drain
998           lock: Écluse
999           lock_gate: Porte d'écluse
1000           mineral_spring: Source d'eau minérale
1001           mooring: Mouillage
1002           rapids: Rapides
1003           river: Rivière
1004           riverbank: Lit de rivière
1005           stream: Ruisseau
1006           wadi: Oued
1007           water_point: Point d'eau
1008           waterfall: Chute d'eau
1009           weir: Barrage
1010   javascripts: 
1011     close: Fermer
1012     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez là.
1013     key: 
1014       title: Légende
1015       tooltip: Clé de carte
1016       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
1017     map: 
1018       base: 
1019         cycle_map: Carte cyclable
1020         hot: Humanitaire
1021         mapquest: MapQuest ouverte
1022         standard: Standard
1023         transport_map: Carte de transport
1024       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
1025       layers: 
1026         data: Données de carte
1027         header: Couches de carte
1028         notes: Notes de carte
1029         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
1030         title: Couches
1031       locate: 
1032         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
1033         title: Afficher mon emplacement
1034       zoom: 
1035         in: Vue rapprochée
1036         out: Vue éloignée
1037     notes: 
1038       new: 
1039         add: Ajouter une note
1040         intro: "Vous pouvez signaler une erreur sur la carte ou proposer l'ajout d'un élément qui n'y est pas encore présent. Un membre de la communauté OpenStreetMap lira votre message et prendra soin de la correction ou de l'ajout.\nVeuillez donc être aussi descriptif et précis que possible et placez le marqueur à sa position exacte."
1041       show: 
1042         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
1043         closed_by: résolu par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1044         closed_by_anonymous: résolu anonymement à %{time}
1045         comment: Commentaire
1046         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
1047         commented_by: commentaire de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1048         commented_by_anonymous: commentaire anonyme à %{time}
1049         hide: Masquer
1050         opened_by: créé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1051         opened_by_anonymous: créé par un anonyme à %{time}
1052         permalink: Lien permanent
1053         reactivate: Réactiver
1054         reopened_by: réactivé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1055         reopened_by_anonymous: réactivé anonymement à %{time}
1056         resolve: Résoudre
1057     share: 
1058       cancel: Annuler
1059       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
1060       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
1061       download: Télécharger
1062       embed: HTML
1063       format: "Format :"
1064       image: Image
1065       image_size: L’image affichera la couche standard en
1066       include_marker: Inclure le marqueur
1067       link: Lien ou HTML
1068       long_link: Lien
1069       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
1070       scale: "Échelle :"
1071       short_link: Lien abrégé
1072       short_url: URL courte
1073       title: Partager
1074       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
1075     site: 
1076       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
1077       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
1078       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
1079       edit_tooltip: Modifier la carte
1080       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
1081       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
1082   layouts: 
1083     community: Communauté
1084     community_blogs: Blogs de la communauté
1085     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
1086     copyright: Copyright & Licence
1087     data: Données
1088     documentation: Documentation
1089     documentation_title: Documentation du projet
1090     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
1091     donate_link_text: participez
1092     edit: Modifier
1093     edit_with: Modifier avec %{editor}
1094     export_data: Exporter les données
1095     foundation: La Fondation
1096     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1097     gps_traces: Traces GPS
1098     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1099     help: Aide
1100     help_centre: Centre d'aide
1101     help_title: site d’aide pour le projet
1102     history: Historique
1103     home: Aller chez moi
1104     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
1105     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
1106     intro_2_download: téléchargées
1107     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
1108     intro_2_license: licence ouverte
1109     intro_2_use: utilisées
1110     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1111     log_in: Connexion
1112     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1113     logo: 
1114       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1115     logout: Se déconnecter
1116     make_a_donation: 
1117       text: Faire un don
1118       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1119     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1120     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1121     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1122     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1123     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1124     partners_partners: partenaires
1125     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1126     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1127     sign_up: S'inscrire
1128     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1129     tag_line: La carte coopérative libre
1130     user_diaries: Journaux
1131     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1132     view: Voir
1133     view_tooltip: Afficher la carte
1134     wiki: Wiki
1135     wiki_title: site Wiki pour le projet
1136   license_page: 
1137     foreign: 
1138       english_link: original en anglais
1139       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1140       title: À propos de cette traduction
1141     legal_babble: 
1142       attribution_example: 
1143         alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
1144         title: Exemple d'attribution
1145       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1146       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1147       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1148       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1149       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1150       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1151       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1152       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1153       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1154       contributors_title_html: Nos contributeurs
1155       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1156       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1157       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1158       credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
1159       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1160       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1161       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1162       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1163       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
1164       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1165       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1166       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1167       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1168       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1169       title_html: Copyright et Licence
1170     native: 
1171       mapping_link: commencer à contribuer
1172       native_link: version française
1173       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1174       title: À propos de cette page
1175   message: 
1176     delete: 
1177       deleted: Message supprimé
1178     inbox: 
1179       date: Date
1180       from: De
1181       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1182       my_inbox: Ma boîte de réception
1183       new_messages: 
1184         one: "%{count} nouveau message"
1185         other: "%{count} nouveaux messages"
1186       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1187       old_messages: 
1188         one: "%{count} ancien message"
1189         other: "%{count} anciens messages"
1190       outbox: boîte d'envoi
1191       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1192       subject: Objet
1193       title: Boîte de réception
1194     mark: 
1195       as_read: Message marqué comme lu
1196       as_unread: Message marqué comme non-lu
1197     message_summary: 
1198       delete_button: Supprimer
1199       read_button: Marquer comme lu
1200       reply_button: Répondre
1201       unread_button: Marquer comme non lu
1202     new: 
1203       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1204       body: Corps
1205       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1206       message_sent: Message envoyé
1207       send_button: Envoyer
1208       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1209       subject: Sujet
1210       title: Envoyer un message
1211     no_such_message: 
1212       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1213       heading: Message introuvable
1214       title: Message introuvable
1215     outbox: 
1216       date: Date
1217       inbox: boîte de réception
1218       messages: 
1219         one: Vous avez %{count} message envoyé
1220         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1221       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1222       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1223       outbox: boîte d'envoi
1224       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1225       subject: Objet
1226       title: Boîte d'envoi
1227       to: À
1228     read: 
1229       back: Retour
1230       date: Date
1231       from: De
1232       reply_button: Répondre
1233       subject: Objet
1234       title: Lire le message
1235       to: À
1236       unread_button: Marque comme non lu
1237       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1238     reply: 
1239       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1240     sent_message_summary: 
1241       delete_button: Supprimer
1242   note: 
1243     description: 
1244       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
1245       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
1246       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
1247       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
1248       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
1249       opened_at_html: Créé il y a %{when}
1250       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
1251       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
1252     entry: 
1253       comment: Commentaire
1254       full: Note complète
1255     mine: 
1256       ago_html: il y a %{when}
1257       created_at: Créé le
1258       creator: Créateur
1259       description: Description
1260       heading: Notes de %{user}
1261       id: Id
1262       last_changed: Dernière modification
1263       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
1264       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
1265     rss: 
1266       closed: note fermée (près de %{place})
1267       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
1268       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1269       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
1270       opened: nouvelle note (près de %{place})
1271       reopened: note réactivée (près de %{place})
1272       title: Notes OpenStreetMap
1273   notifier: 
1274     diary_comment_notification: 
1275       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1276       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1277       hi: Bonjour %{to_user},
1278       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1279     email_confirm: 
1280       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1281     email_confirm_html: 
1282       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1283       greeting: Bonjour,
1284       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1285     email_confirm_plain: 
1286       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1287       greeting: Bonjour,
1288       hopefully_you: Quelqu’un (vous avec un peu de chance) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1289     friend_notification: 
1290       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1291       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1292       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1293       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1294     gpx_notification: 
1295       and_no_tags: et sans balise.
1296       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1297       failure: 
1298         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1299         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1300         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1301         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1302       greeting: Bonjour,
1303       success: 
1304         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1305         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1306       with_description: avec les description
1307       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1308     lost_password: 
1309       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1310     lost_password_html: 
1311       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1312       greeting: Bonjour,
1313       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1314     lost_password_plain: 
1315       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1316       greeting: Bonjour,
1317       hopefully_you: Quelqu’un (peut-être vous) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org de cette adresse de courriel.
1318     message_notification: 
1319       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y répondre à %{replyurl}
1320       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1321       hi: Bonjour %{to_user},
1322     note_comment_notification: 
1323       anonymous: Un utilisateur anonyme
1324       closed: 
1325         commented_note: "%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1326         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez"
1327         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes"
1328         your_note: "%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}."
1329       commented: 
1330         commented_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1331         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez"
1332         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes"
1333         your_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}."
1334       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1335       greeting: Bonjour,
1336       reopened: 
1337         commented_note: "%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}."
1338         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez"
1339         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes"
1340         your_note: "%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}."
1341     signup_confirm: 
1342       confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce  soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
1343       created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1344       greeting: Bonjour!
1345       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
1346       welcome: Une fois que vous aurez confirmé votre compte, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour démarrer.
1347   oauth: 
1348     oauthorize: 
1349       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1350       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1351       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1352       allow_write_api: modifier la carte.
1353       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1354       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1355       allow_write_notes: modifier les notes.
1356       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1357       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1358     revoke: 
1359       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1360   oauth_clients: 
1361     create: 
1362       flash: Informations enregistrées avec succès
1363     destroy: 
1364       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1365     edit: 
1366       submit: Modifier
1367       title: Modifier votre application
1368     form: 
1369       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1370       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1371       allow_write_api: modifier la carte.
1372       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1373       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1374       allow_write_notes: modifier les notes.
1375       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1376       callback_url: URL de rappel
1377       name: Nom
1378       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1379       required: Requis
1380       support_url: URL de support
1381       url: URL principale de l'application
1382     index: 
1383       application: Nom de l'application
1384       issued_at: émis à
1385       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1386       my_apps: Mes applications clientes
1387       my_tokens: Mes applications enregistrées
1388       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1389       register_new: Enregistrez votre application
1390       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1391       revoke: Révoquer !
1392       title: Mes détails OAuth
1393     new: 
1394       submit: Enregistrer
1395       title: Enregistrer une nouvelle application
1396     not_found: 
1397       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1398     show: 
1399       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1400       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1401       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1402       allow_write_api: modifier la carte.
1403       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1404       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1405       allow_write_notes: modifier les notes.
1406       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1407       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1408       confirm: Êtes-vous sûr?
1409       delete: Supprimer le client
1410       edit: Modifier les détails
1411       key: "Clé de l'utilisateur :"
1412       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1413       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1414       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1415       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1416       url: "URL du jeton de requête :"
1417     update: 
1418       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1419   redaction: 
1420     create: 
1421       flash: Masquage créé.
1422     destroy: 
1423       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1424       flash: Masquage supprimé.
1425       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1426     edit: 
1427       description: Description
1428       heading: Modifier le masquage
1429       submit: Enregistrer le masquage
1430       title: Modifier le masquage
1431     index: 
1432       empty: Aucun masquage à afficher.
1433       heading: Liste des masquages
1434       title: Liste des masquages
1435     new: 
1436       description: Description
1437       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1438       submit: Créer le masquage
1439       title: Créer unn nouveau masquage
1440     show: 
1441       confirm: Êtes-vous certain ?
1442       description: "Description :"
1443       destroy: Supprimer ce masquage
1444       edit: Modifier ce masquage
1445       heading: Masquage "%{title}"
1446       title: Affichage du masquage
1447       user: "Créateur :"
1448     update: 
1449       flash: Modifications enregistrées.
1450   site: 
1451     edit: 
1452       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1453       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1454       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1455       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1456       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1457       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1458       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1459       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1460       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1461       user_page_link: page utilisateur
1462     index: 
1463       createnote: Ajouter une note
1464       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1465       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1466       license: 
1467         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1468       permalink: Lien permanent
1469       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1470       shortlink: Lien court
1471     key: 
1472       table: 
1473         entry: 
1474           admin: Limite administrative
1475           allotments: Jardins familiaux
1476           apron: 
1477             - Stationnement d'avions
1478             - terminal
1479           bridge: Bord noir = pont
1480           bridleway: Sentier pour chevaux
1481           brownfield: Zone rasée
1482           building: Bâtiment important
1483           byway: Chemin
1484           cable: 
1485             - Téléphérique
1486             - télésiège
1487           cemetery: Cimetière
1488           centre: Centre sportif
1489           commercial: Zone tertiaire
1490           common: 
1491             - Espace commun
1492             - prairie
1493           construction: Routes en construction
1494           cycleway: Voie cyclable
1495           destination: Réservé aux riverains
1496           farm: Zone agricole
1497           footway: Voie piétonne
1498           forest: Forêt
1499           golf: Parcours de golf
1500           heathland: Lande
1501           industrial: Zone industrielle
1502           lake: 
1503             - Lac
1504             - bassin de retenue
1505           military: Zone militaire
1506           motorway: Autoroute
1507           park: Parc
1508           permissive: Accès toléré
1509           pitch: Terrain de sport
1510           primary: Route principale
1511           private: Accès privé
1512           rail: Voie de chemin de fer
1513           reserve: Réserve naturelle
1514           resident: Zone résidentielle
1515           retail: Zone de commerce
1516           runway: 
1517             - Piste
1518             - voie de circulation d'aéroport
1519           school: 
1520             - École
1521             - université
1522           secondary: Route secondaire
1523           station: Gare ferroviaire
1524           subway: Ligne de métro
1525           summit: 
1526             - Sommet
1527             - pic
1528           tourist: Attraction touristique
1529           track: Piste
1530           tram: 
1531             - Voie ferrée légère
1532             - tram
1533           trunk: Voie express
1534           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1535           unclassified: Route non classifiée
1536           unsurfaced: Route non revêtue
1537           wood: Bois
1538     markdown_help: 
1539       alt: Texte Alternatif
1540       first: Premier élément
1541       heading: Titre
1542       headings: Titres
1543       image: Image
1544       link: Lien
1545       ordered: Liste ordonnée
1546       second: Second élément
1547       subheading: Sous-titre
1548       text: Texte
1549       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550       unordered: Liste non ordonnée
1551       url: URL
1552     richtext_area: 
1553       edit: Modifier
1554       preview: Aperçu
1555     search: 
1556       search: Recherche
1557       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1558       submit_text: Ok
1559       where_am_i: Où suis-je ?
1560       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1561     sidebar: 
1562       close: Fermer
1563       search_results: Résultats de la recherche
1564   time: 
1565     formats: 
1566       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1567   trace: 
1568     create: 
1569       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1570       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1571     delete: 
1572       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1573     description: 
1574       description_with_count: 
1575         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1576         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1577       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1578     edit: 
1579       description: "Description :"
1580       download: télécharger
1581       edit: modifier
1582       filename: "Nom du fichier :"
1583       heading: Modifier la trace %{name}
1584       map: carte
1585       owner: "Propriétaire :"
1586       points: "Points :"
1587       save_button: Enregistrer les modifications
1588       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1589       tags: "Balises :"
1590       tags_help: séparées par des virgules
1591       title: Modifier la trace %{name}
1592       uploaded_at: "Envoyé le :"
1593       visibility: "Visibilité :"
1594       visibility_help: que signifie ceci ?
1595     georss: 
1596       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1597     list: 
1598       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1599       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1600       public_traces: Traces GPS publiques
1601       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1602       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1603       your_traces: Vos traces GPS
1604     make_public: 
1605       made_public: Piste rendue publique
1606     offline: 
1607       heading: Stockage GPX hors ligne
1608       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1609     offline_warning: 
1610       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1611     trace: 
1612       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1613       by: par
1614       count_points: "%{count} points"
1615       edit: modifier
1616       edit_map: Modifier la carte
1617       identifiable: IDENTIFIABLE
1618       in: dans
1619       map: carte
1620       more: plus
1621       pending: EN ATTENTE
1622       private: PRIVÉ
1623       public: PUBLIQUE
1624       trace_details: Voir les détails de la trace
1625       trackable: PISTABLE
1626       view_map: Voir la carte
1627     trace_form: 
1628       description: "Description :"
1629       help: Aide
1630       tags: "Balises :"
1631       tags_help: séparées par des virgules
1632       upload_button: Envoyer
1633       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1634       visibility: "Visibilité :"
1635       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1636     trace_header: 
1637       see_all_traces: Voir toutes les traces
1638       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1639       traces_waiting: 
1640         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1641         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1642       upload_trace: Envoyer une trace
1643     trace_optionals: 
1644       tags: Balises
1645     trace_paging_nav: 
1646       newer: Nouvelles traces
1647       older: Anciennes traces
1648       showing_page: Page %{page}
1649     view: 
1650       delete_track: Supprimer cette piste
1651       description: "Description :"
1652       download: télécharger
1653       edit: modifier
1654       edit_track: Modifier cette piste
1655       filename: "Nom du fichier :"
1656       heading: Affichage de la trace %{name}
1657       map: carte
1658       none: Aucun
1659       owner: "Propriétaire :"
1660       pending: EN ATTENTE
1661       points: "Points :"
1662       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1663       tags: "Balises :"
1664       title: Affichage de la trace %{name}
1665       trace_not_found: Trace non trouvée !
1666       uploaded: "Envoyé le :"
1667       visibility: "Visibilité :"
1668     visibility: 
1669       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1670       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1671       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1672       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1673   user: 
1674     account: 
1675       contributor terms: 
1676         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1677         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1678         heading: "Termes du contributeur :"
1679         link text: qu’est-ce que ceci ?
1680         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1681         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1682       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1683       delete image: Supprimer l'image actuelle
1684       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1685       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1686       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1687       gravatar: 
1688         gravatar: Utiliser Gravatar
1689         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1690         link text: qu'est-ce que c'est ?
1691       home location: "Emplacement du domicile :"
1692       image: "Image :"
1693       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1694       keep image: Garder l'image actuelle
1695       latitude: "Latitude :"
1696       longitude: "Longitude :"
1697       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1698       my settings: Mes options
1699       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1700       new image: Ajouter une image
1701       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1702       openid: 
1703         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1704         link text: qu’est-ce que ceci ?
1705         openid: "OpenID :"
1706       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1707       preferred languages: "Langues préférées :"
1708       profile description: "Description du profil :"
1709       public editing: 
1710         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1711         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1712         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1713         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1714         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1715         heading: "Modification publique :"
1716       public editing note: 
1717         heading: Modification publique
1718         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1719       replace image: Remplacer l'image actuelle
1720       return to profile: Retourner au profil
1721       save changes button: Enregistrer les modifications
1722       title: Modifier le compte
1723       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1724     confirm: 
1725       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1726       button: Confirmer
1727       heading: Vérifiez votre courriel !
1728       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1729       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier.
1730       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1731       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1732       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1733     confirm_email: 
1734       button: Confirmer
1735       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1736       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1737       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1738       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1739     confirm_resend: 
1740       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1741       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1742     filter: 
1743       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1744     go_public: 
1745       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1746     list: 
1747       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1748       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1749       heading: Utilisateurs
1750       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1751       showing: 
1752         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1753         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1754       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1755       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1756       title: Utilisateurs
1757     login: 
1758       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1759       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1760       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1761       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1762       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1763       heading: Connexion
1764       login_button: Se connecter
1765       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1766       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1767       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1768       openid: "%{logo} OpenID :"
1769       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1770       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1771       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1772       openid_providers: 
1773         aol: 
1774           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1775           title: Connexion avec AOL
1776         google: 
1777           alt: Connexion avec un OpenID Google
1778           title: Connexion avec Google
1779         myopenid: 
1780           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1781           title: Connexion avec myOpenID
1782         openid: 
1783           alt: Connexion avec une URL OpenID
1784           title: Connexion avec OpenID
1785         wordpress: 
1786           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1787           title: Connexion avec Wordpress
1788         yahoo: 
1789           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1790           title: Connexion avec Yahoo
1791       password: "Mot de passe :"
1792       register now: S'inscrire maintenant
1793       remember: Se souvenir de moi
1794       title: Se connecter
1795       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1796       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1797       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1798     logout: 
1799       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1800       logout_button: Déconnexion
1801       title: Déconnexion
1802     lost_password: 
1803       email address: "Adresse e-mail :"
1804       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1805       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1806       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1807       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1808       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1809       title: Mot de passe perdu
1810     make_friend: 
1811       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1812       button: Ajouter en tant qu'ami
1813       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1814       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1815       success: "%{name} est désormais votre ami!"
1816     new: 
1817       about: 
1818         header: Libre et modifiable
1819         html: "<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>\n<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>"
1820       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1821       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1822       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1823       continue: S’inscrire
1824       display name: "Nom affiché :"
1825       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1826       email address: "Adresse e-mail :"
1827       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1828       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1829       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1830       openid: "%{logo} OpenID :"
1831       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1832       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1833       password: "Mot de passe :"
1834       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1835       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1836       title: S’inscrire
1837       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1838     no_such_user: 
1839       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1840       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1841       title: Utilisateur inexistant
1842     popup: 
1843       friend: Ami
1844       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1845       your location: Votre emplacement
1846     remove_friend: 
1847       button: Supprimer en tant qu’ami
1848       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
1849       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1850       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1851     reset_password: 
1852       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1853       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1854       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1855       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1856       password: "Mot de passe :"
1857       reset: Réinitialiser le mot de passe
1858       title: Réinitialiser le mot de passe
1859     set_home: 
1860       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1861     suspended: 
1862       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1863       heading: Compte suspendu
1864       title: Compte suspendu
1865       webmaster: webmaster
1866     terms: 
1867       agree: J'accepte
1868       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1869       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1870       decline: Décliner
1871       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1872       heading: Termes du contributeur
1873       legale_names: 
1874         france: France
1875         italy: Italie
1876         rest_of_world: Reste du monde
1877       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1878       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1879       title: Termes du contributeur
1880       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1881     view: 
1882       activate_user: activer cet utilisateur
1883       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1884       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1885       block_history: blocages reçus
1886       blocks by me: Blocages de ma part
1887       blocks on me: Blocages me concernant
1888       comments: Commentaires
1889       confirm: Confirmer
1890       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1891       create_block: bloquer cet utilisateur
1892       created from: "Créé depuis :"
1893       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1894       ct declined: Refusé
1895       ct status: "Conditions du contributeur:"
1896       ct undecided: Indécis
1897       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1898       delete_user: supprimer cet utilisateur
1899       description: Description
1900       diary: Journal
1901       edits: Modifications
1902       email address: "Adresse de courriel :"
1903       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
1904       friends_diaries: Entrées de journal des amis
1905       hide_user: masquer cet utilisateur
1906       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité.
1907       km away: "%{count} km"
1908       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1909       m away: distant de %{count} m
1910       mapper since: "Mappeur depuis:"
1911       moderator_history: blocages fournis
1912       my comments: Mes commentaires
1913       my diary: Mon journal
1914       my edits: Mes modifications
1915       my notes: Mes notes
1916       my profile: Mon profil
1917       my settings: Mes options
1918       my traces: Mes traces
1919       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1920       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1921       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
1922       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1923       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1924       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1925       notes: Notes de carte
1926       oauth settings: paramètres OAuth
1927       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1928       role: 
1929         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1930         grant: 
1931           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1932           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1933         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1934         revoke: 
1935           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1936           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1937       send message: Envoyer un message
1938       settings_link_text: options
1939       spam score: "Note pour le spam :"
1940       status: "Statut :"
1941       traces: Traces
1942       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1943       user location: Emplacement de l'utilisateur
1944       your friends: Vos amis
1945   user_block: 
1946     blocks_by: 
1947       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1948       heading: Liste des blocages par %{name}
1949       title: Blocages par %{name}
1950     blocks_on: 
1951       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1952       heading: Liste des blocages sur %{name}
1953       title: Blocages de %{name}
1954     create: 
1955       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1956       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1957       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1958     edit: 
1959       back: Voir tous les blocages
1960       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1961       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1962       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1963       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1964       show: Afficher ce blocage
1965       submit: Modifier le blocage
1966       title: Modifie un blocage sur %{name}
1967     filter: 
1968       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1969       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1970     helper: 
1971       time_future: Termine à %{time}.
1972       time_past: Terminé il y a %{time}.
1973       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1974     index: 
1975       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1976       heading: Liste des blocages
1977       title: Blocages utilisateur
1978     model: 
1979       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1980       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1981     new: 
1982       back: Voir tous les blocages
1983       heading: Créé un blocage sur %{name}
1984       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1985       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1986       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1987       submit: Créer un blocage
1988       title: Créé un blocage sur %{name}
1989       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1990       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1991     not_found: 
1992       back: Retour à l'index
1993       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1994     partial: 
1995       confirm: Êtes-vous sûr ?
1996       creator_name: Créateur
1997       display_name: Utilisateur Bloqué
1998       edit: Modifier
1999       next: Suivant »
2000       not_revoked: (non révoqué)
2001       previous: « Précédent
2002       reason: Motif du blocage
2003       revoke: Révoquer !
2004       revoker_name: Révoqué par
2005       show: Afficher
2006       showing_page: Page %{page}
2007       status: État
2008     period: 
2009       one: 1 heure
2010       other: "%{count} heures"
2011     revoke: 
2012       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2013       flash: Ce blocage a été révoqué.
2014       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2015       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2016       revoke: Révoquer !
2017       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2018       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2019     show: 
2020       back: Afficher tous les blocages
2021       confirm: Êtes-vous sûr ?
2022       edit: Modifier
2023       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2024       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2025       reason: "Raison du blocage :"
2026       revoke: Révoquer !
2027       revoker: "Révocateur :"
2028       show: Afficher
2029       status: Statut
2030       time_future: Se termine dans %{time}
2031       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2032       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2033     update: 
2034       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2035       success: Blocage mis à jour.
2036   user_role: 
2037     filter: 
2038       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2039       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2040       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2041       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
2042     grant: 
2043       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
2044       confirm: Confirmer
2045       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2046       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2047       title: Confirmer l'octroi du rôle
2048     revoke: 
2049       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
2050       confirm: Confirmer
2051       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2052       heading: Confirmer la révocation du rôle
2053       title: Confirmer la révocation du rôle
2054   welcome_page: 
2055     add_a_note: 
2056       paragraph_1_html: "Si vous voulez juste faire une petite correction et n'avez pas le temps de vous\nenregistrer et d'apprendre à éditer, il est facile d'ajouter une note."
2057       paragraph_2_html: "Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l'icône note:\n<span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous\npouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur\n\"ajouter une note\", et d'autres contributeurs iront regarder."
2058       title: Pas le temps d'éditer ? Ajoutez une note !
2059     basic_terms: 
2060       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous permet d'éditer la carte.
2061       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, comme un restaurant ou un arbre individuel.
2062       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots clefs qui vous seront utiles.
2063       tag_html: "Un <strong>tag</strong> est une information à propos d'un nœud ou d'un chemin, comme\nle nom d'un restaurant ou la vitesse limite d'une rue."
2064       title: Vocabulaire de base de cartographie
2065       way_html: "Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par exemple une rue, un\nruisseau, un lac, ou un bâtiment."
2066     introduction_html: "Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous\nêtes enregistré, vous avez tout ce qu'il faut pour commencer à cartographier. Ce qui\nsuit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir."
2067     questions: 
2068       paragraph_1_html: "Besoin d'aide pour cartographier, ou pas sûr de comment utilise OpenStreetMap ?\nObtenez les réponses à vos questions sur <a href='http://help.openstreetmap.org/'>\nle site d'aide</a>."
2069       title: Des questions ?
2070     start_mapping: Commencer à cartographier
2071     title: Bienvenue !
2072     whats_on_the_map: 
2073       off_html: "Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives comme les cotes de\npopularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source\ncopyrightée. À moins d'avoir une permission spéciale, ne copiez pas à partir d'une\ncarte papier ou en ligne."
2074       on_html: "OpenStreetMap sert à cartographier des choses à la fois <em>réelles et actuelles</em>\n- il inclut des millions de bâtiments, de routes, et d'autres détails de lieux. Vous\npouvez cartographier n'importe quel élément du monde réel qui vous intéresse."
2075       title: Ce qu'il y a sur la carte