Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240       loading: Завантаження…
241       manually_select: Виберіть іншу ділянку
242       notes_layer_name: Огляд нотаток
243       object_list: 
244         api: Отримати цю ділянку з API
245         back: Повернутися до списку об’єктів
246         details: Подробиці
247         heading: Перелік об’єктів
248         history: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         selected: 
253           type: 
254             node: Точка %{id}
255             way: Лінія %{id}
256         type: 
257           node: Точка
258           way: Лінія
259       private_user: приватний користувач
260       show_areas: Показати ділянки
261       show_history: Показати історію
262       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
264       wait: Зачекайте…
265       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
266     tag_details: 
267       tags: "Теґи:"
268       wiki_link: 
269         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
272     timeout: 
273       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
274       type: 
275         changeset: набір змін
276         node: точка
277         relation: зв’язок
278         way: лінія
279     way: 
280       download_xml: Завантажити XML
281       edit: Редагувати лінію
282       view_history: Перегляд історії
283       way: Лінія
284       way_title: "Лінія: %{way_name}"
285     way_details: 
286       also_part_of: 
287         one: також є частиною лінії %{related_ways}
288         other: також є частиною ліній %{related_ways}
289       nodes: "Точки:"
290       part_of: "Частина з:"
291     way_history: 
292       download_xml: Завантажити XML
293       view_details: Докладніше
294       way_history: Історія змін лінії
295       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
296   changeset: 
297     changeset: 
298       anonymous: Анонім
299       big_area: (велика)
300       no_comment: (немає)
301       no_edits: (без виправлень)
302       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303       still_editing: (ще редагується)
304       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305     changeset_paging_nav: 
306       next: Наступна →
307       previous: ← Попередня
308       showing_page: Сторінка %{page}
309     changesets: 
310       area: Ділянка
311       comment: Коментар
312       id: ID
313       saved_at: Збережено
314       user: Користувач
315     list: 
316       description: Останні зміни на мапі
317       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318       description_friend: Набори змін ваших друзів
319       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320       description_user: Набір змін користувача %{user}
321       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322       empty_anon_html: Ще не було правок.
323       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
324       heading: Набори змін
325       heading_bbox: Набори змін
326       heading_friend: Набори змін
327       heading_nearby: Набори змін
328       heading_user: Набори змін
329       heading_user_bbox: Набори змін
330       title: Набір змін
331       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332       title_friend: Набори змін ваших друзів
333       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334       title_user: Набір змін користувача %{user}
335       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
336     timeout: 
337       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
338   diary_entry: 
339     comments: 
340       ago: "%{ago} тому"
341       comment: Коментарі
342       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343       newer_comments: Нові коментарі
344       older_comments: Більш старі коментарі
345       post: Повідомлення
346       when: Коли
347     diary_comment: 
348       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
349       confirm: Підтвердити
350       hide_link: Приховати цей коментар
351     diary_entry: 
352       comment_count: 
353         few: "%{count} коментарі"
354         one: "%{count} коментар"
355         other: "%{count} коментарів"
356         zero: Немає коментарів
357       comment_link: Коментувати
358       confirm: Підтвердити
359       edit_link: Правити цей запис
360       hide_link: Приховати цей запис
361       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362       reply_link: Відповісти
363     edit: 
364       body: "Текст:"
365       language: "Мова:"
366       latitude: "Широта:"
367       location: "Місце:"
368       longitude: "Довгота:"
369       marker_text: Місце написання нотатки
370       save_button: Зберегти
371       subject: "Тема:"
372       title: Правити нотатку
373       use_map_link: Вказати на мапі
374     feed: 
375       all: 
376         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
381       user: 
382         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386       new: Нова нотатка у щоденнику
387       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388       newer_entries: Нові записи
389       no_entries: В щоденнику немає записів
390       older_entries: Старі записи
391       recent_entries: Останні записи в щоденнику
392       title: Щоденник
393       title_friends: Щоденники друзів
394       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396     location: 
397       edit: Редагувати
398       location: "Місце:"
399       view: Переглянути
400     new: 
401       title: Створити новий запис у щоденнику
402     no_such_entry: 
403       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404       heading: Немає запису з id %{id}
405       title: Немає такого запису в щоденнику
406     view: 
407       leave_a_comment: Лишити коментар
408       login: Ввійдіть
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410       save_button: Зберегти
411       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412       user_title: Щоденник користувача %{user}
413   editor: 
414     default: Типовий (зараз %{name})
415     id: 
416       description: iD (редактор в оглядачі)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 1
421     potlatch2: 
422       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
423       name: Потлач 2
424     remote: 
425       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426       name: Дистанційне керування
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       area_to_export: Ділянка для експорту
431       embeddable_html: Вбудований HTML
432       export_button: Експортувати
433       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
434       format: "Формат:"
435       format_to_export: Формат експорту
436       image_size: "Розмір зображення:"
437       latitude: "Шир.:"
438       licence: Ліцензія
439       longitude: "Дов.:"
440       manually_select: Виділіть іншу ділянку
441       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
442       max: макс.
443       options: Опції
444       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
447       scale: Масштаб
448       too_large: 
449         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
450         geofabrik: 
451           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
452           title: Завантаження Geofabrik
453         heading: Завелика площа
454         metro: 
455           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
456           title: Mегаполіси
457         other: 
458           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
459           title: Інші джерела
460         planet: 
461           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
462           title: Планета OSM
463       zoom: Збільшити
464     start_rjs: 
465       add_marker: Додати маркер на мапу
466       change_marker: Змініть положення маркера
467       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
468       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
469       export: Експорт
470       manually_select: Виділіть іншу ділянку
471   geocoder: 
472     description: 
473       title: 
474         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476       types: 
477         cities: Міста
478         places: Місця
479         towns: Містечка
480     direction: 
481       east: на схід
482       north: на північ
483       north_east: на північний схід
484       north_west: на північний захід
485       south: на південь
486       south_east: на південний схід
487       south_west: на південний захід
488       west: на захід
489     distance: 
490       one: менше ніж 1 км
491       other: майже %{count} км
492       zero: майже 1 км
493     results: 
494       more_results: Більше результатів
495       no_results: Нічого не знайдено
496     search: 
497       title: 
498         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
502         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
503         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
504         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
505         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
506     search_osm_nominatim: 
507       admin_levels: 
508         level10: Межа передмістя
509         level2: Державний кордон
510         level4: Межа краю, штату, республіки
511         level5: Межа області
512         level6: Межа району, графства
513         level8: Межа міста
514         level9: Межа села
515       prefix: 
516         aerialway: 
517           chair_lift: Крісельний підйомник
518           drag_lift: Бугельний підйомник
519           station: Канатна станція
520         aeroway: 
521           aerodrome: Аеродром
522           apron: Перон
523           gate: Вихід на посадку
524           helipad: Вертолітний майданчик
525           runway: Злітно-посадкова смуга
526           taxiway: Руліжна доріжка
527           terminal: Термінал
528         amenity: 
529           WLAN: WiFi доступ
530           airport: Аеропорт
531           arts_centre: Мистецький центр
532           artwork: Образотворче мистецтво
533           atm: Банкомат
534           auditorium: Конференц-зала
535           bank: Банк
536           bar: Бар
537           bbq: Барбекю
538           bench: Лавка
539           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
540           bicycle_rental: Прокат велосипедів
541           biergarten: Пивний сад
542           brothel: Бордель
543           bureau_de_change: Обмін валют
544           bus_station: Автовокзал
545           cafe: Кафе
546           car_rental: Прокат автомобілів
547           car_sharing: Прокат авто
548           car_wash: Автомийка
549           casino: Казино
550           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
551           cinema: Кінотеатр
552           clinic: Клініка
553           club: Клуб
554           college: Коледж
555           community_centre: Громадський центр
556           courthouse: Суд
557           crematorium: Крематорій
558           dentist: Стоматологія
559           doctors: Лікарі
560           dormitory: Гуртожиток
561           drinking_water: Питна вода
562           driving_school: Автошкола
563           embassy: Амбасада
564           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
565           fast_food: Забігайлівка
566           ferry_terminal: Поромна станція
567           fire_hydrant: Пожежний гідрант
568           fire_station: Пожежна станція
569           food_court: Фуд-корт
570           fountain: Фонтан
571           fuel: Пальне
572           grave_yard: Цвинтар
573           gym: Тренажерний зал
574           hall: Зала
575           health_centre: Центр здоров'я
576           hospital: Лікарня
577           hotel: Готель
578           hunting_stand: Мисливська вежа
579           ice_cream: Морозиво
580           kindergarten: Дитячий садок
581           library: Бібліотека
582           market: Ринок
583           marketplace: Ринок
584           mountain_rescue: Гірські рятувальники
585           nightclub: Нічний клуб
586           nursery: Дитсадок
587           nursing_home: Будинок престарілих
588           office: Офіс
589           park: Парк
590           parking: Автостоянка
591           pharmacy: Аптека
592           place_of_worship: Культова споруда
593           police: Міліція (Поліція)
594           post_box: Поштова скриня
595           post_office: Пошта
596           preschool: Дошкільний заклад
597           prison: В’язниця
598           pub: Паб
599           public_building: Громадський заклад
600           public_market: Базар
601           reception_area: Зона прийому
602           recycling: Місце переробки відходів
603           restaurant: Ресторан
604           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
605           sauna: Сауна
606           school: Школа
607           shelter: Укриття
608           shop: Магазин
609           shopping: Торговельний центр
610           shower: Душ
611           social_centre: Суспільний центр
612           social_club: Клуб за інтересами
613           social_facility: Соціальна установа
614           studio: Студія
615           supermarket: Супермаркет
616           swimming_pool: Басейн
617           taxi: Таксі
618           telephone: Телефон
619           theatre: Театр
620           toilets: Туалет
621           townhall: Міськвиконком
622           university: Університет
623           vending_machine: Торговий автомат
624           veterinary: Ветлікарня
625           village_hall: Сільрада
626           waste_basket: Контейнер для сміття
627           wifi: Wi-Fi доступ
628           youth_centre: Молодіжний центр
629         boundary: 
630           administrative: Адміністративний кордон
631           census: Межа переписної ділянки
632           national_park: Національний парк
633           protected_area: Охоронювана ділянка
634         bridge: 
635           aqueduct: Акведук
636           suspension: Підвісний міст
637           swing: Поворотний міст
638           viaduct: Віадук
639           "yes": Міст
640         building: 
641           "yes": Будівля
642         emergency: 
643           fire_hydrant: Пожежний гідрант
644           phone: Телефон для екстрених викликів
645         highway: 
646           bridleway: Дорога для їзди кіньми
647           bus_guideway: Рейковий автобус
648           bus_stop: Автобусна зупинка
649           byway: Боковий шлях
650           construction: Будівництво автомагістралі
651           cycleway: Велосипедна доріжка
652           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
653           footway: Пішохідна доріжка
654           ford: Броди
655           living_street: Житлова зона
656           milestone: Віха
657           minor: Другорядна дорога
658           motorway: Автомагістраль
659           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
660           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
661           path: Стежка
662           pedestrian: Пішохідна дорога
663           platform: Платформа
664           primary: Головна дорога
665           primary_link: З’єднання з головною дорогою
666           proposed: Пропонована дорога
667           raceway: Гоночна траса
668           residential: Вулиця місцевого значення
669           rest_area: Зона відпочинку
670           road: Дорога
671           secondary: Другорядна дорога
672           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
673           service: Службова дорога
674           services: Придорожній сервіс
675           speed_camera: Камера контролю швидкості
676           steps: Сходи
677           stile: Турнікет
678           street_lamp: Вуличний ліхтар
679           tertiary: Третинна дорога
680           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
681           track: Путівець
682           trail: Стежка
683           trunk: Шосе
684           trunk_link: З’їзд з/на шосе
685           unclassified: Дорога без класифікації
686           unsurfaced: Дорога без покриття
687         historic: 
688           archaeological_site: Археологічні дослідження
689           battlefield: Поле битви
690           boundary_stone: Прикордонний камінь
691           building: Будівля
692           castle: За́мок
693           church: Храм
694           citywalls: Міські стіни
695           fort: Форт
696           house: Дім
697           icon: Ікона
698           manor: Маєток
699           memorial: Меморіал
700           mine: Копальня
701           monument: Пам’ятник
702           museum: Музей
703           ruins: Руїни
704           tomb: Гробниця
705           tower: Башта
706           wayside_cross: Придорожній хрест
707           wayside_shrine: Придорожній храм
708           wreck: Місце катастрофи
709         landuse: 
710           allotments: Сади-городи
711           basin: Резервуар
712           brownfield: Очищена територія під забудову
713           cemetery: Кладовище
714           commercial: Торгівельно-офісна територія
715           conservation: Заповідник
716           construction: Будівництво
717           farm: Ферма
718           farmland: Рілля
719           farmyard: Територія ферми
720           forest: Ліс
721           garages: Гаражі
722           grass: Трава
723           greenfield: Знесення під забудову
724           industrial: Промзона
725           landfill: Звалище
726           meadow: Луг
727           military: Військова зона
728           mine: Копальня
729           nature_reserve: Заповідник
730           orchard: Сад
731           park: Парк
732           piste: Лижня
733           quarry: Кар’єр
734           railway: Залізниця
735           recreation_ground: База відпочинку
736           reservoir: Водосховище
737           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
738           residential: Житловий квартал
739           retail: Роздрібна торгівля
740           road: Зона дорожньої мережі
741           village_green: Сільська галявина
742           vineyard: Виноградник
743           wetland: Болота
744           wood: Дерева
745         leisure: 
746           beach_resort: Пляжний курорт
747           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
748           common: Громадська земля
749           fishing: Район риболовлі
750           fitness_station: Фітнес станція
751           garden: Сад
752           golf_course: Поле для гольфу
753           ice_rink: Ковзанка
754           marina: Гавань для екскурсійних суден
755           miniature_golf: Міні-гольф
756           nature_reserve: Заповідник
757           park: Парк
758           pitch: Спортмайданчик
759           playground: Дитячий майданчик
760           recreation_ground: База відпочинку
761           sauna: Сауна
762           slipway: Сліп (спуск на воду)
763           sports_centre: Спортивний центр
764           stadium: Стадіон
765           swimming_pool: Басейн
766           track: Бігова доріжка
767           water_park: Аквапарк
768         military: 
769           airfield: Військовий аеродром
770           barracks: Казарма
771           bunker: Бункер
772         mountain_pass: 
773           "yes": Гірський перевал
774         natural: 
775           bay: Затока
776           beach: Пляж
777           cape: Мис
778           cave_entrance: Вхід до печери
779           channel: Канал
780           cliff: Скеля
781           crater: Кратер
782           dune: Дюна
783           feature: Елемент
784           fell: Вирубка
785           fjord: Фіорд
786           forest: Ліс
787           geyser: Гейзер
788           glacier: Льодовик
789           heath: Степ
790           hill: Пагорб
791           island: Острів
792           land: Земля
793           marsh: Болото
794           moor: Торф
795           mud: Грязюка
796           peak: Пік
797           point: Точка
798           reef: Риф
799           ridge: Гірський хребет
800           river: Ріка
801           rock: Скеля
802           scree: Щебінь
803           scrub: Чагарник
804           shoal: Мілина
805           spring: Джерело
806           stone: Камінь
807           strait: Перешийок
808           tree: Дерево
809           valley: Долина
810           volcano: Вулкан
811           water: Вода
812           wetland: Заболочені землі
813           wetlands: Водно-болотні угіддя
814           wood: Дерева
815         office: 
816           accountant: Бухгалтер
817           architect: Архітектор
818           company: Компанія
819           employment_agency: Агентство зайнятості
820           estate_agent: Агент з нерухомості
821           government: Державна установа
822           insurance: Страхова компанія
823           lawyer: Юрист
824           ngo: Недержавна установа
825           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
826           travel_agent: Туристична агенція
827           "yes": Офіси
828         place: 
829           airport: Аеропорт
830           city: Місто
831           country: Країна
832           county: Район
833           farm: Ферма
834           hamlet: Хутір
835           house: Будинок
836           houses: Дома
837           island: Острів
838           islet: Острівець
839           isolated_dwelling: Ізольоване житло
840           locality: Населений пункт
841           moor: Мур
842           municipality: Муніципалітет
843           neighbourhood: Околиці
844           postcode: Індекс
845           region: Район
846           sea: Море
847           state: Область/Штат
848           subdivision: Підрозділ
849           suburb: Передмістя
850           town: Місто
851           unincorporated_area: Неприєднанні території
852           village: Село
853         railway: 
854           abandoned: Занедбані колії
855           construction: Будівництво колії
856           disused: Покинута колія
857           disused_station: Покинута залізнична станція
858           funicular: Фунікулер
859           halt: Зупинка поїзда
860           historic_station: Історична залізнична станція
861           junction: Переїзд
862           level_crossing: Залізничний переїзд
863           light_rail: Швидкісний трамвай
864           miniature: Мінізалізниця
865           monorail: Монорейка
866           narrow_gauge: Вузькоколійка
867           platform: Залізнична платформа
868           preserved: Законсервовані колії
869           proposed: Пропоновані залізничні колії
870           spur: Залізнична гілка
871           station: Залізнична станція
872           stop: Залізнична зупинка
873           subway: Станція метро
874           subway_entrance: Вхід в метро
875           switch: Стрілка
876           tram: Трамвайні колії
877           tram_stop: Трамвайна зупинка
878           yard: Депо
879         shop: 
880           alcohol: Спиртні напої
881           antiques: Антикваріат
882           art: Художній салон
883           bakery: Хліб
884           beauty: Салон краси
885           beverages: Напої
886           bicycle: Веломагазин
887           books: Книгарня
888           boutique: Бутік
889           butcher: М’ясо
890           car: Автомагазин
891           car_parts: Автозапчастини
892           car_repair: Авто майстерня
893           carpet: Килими
894           charity: Соціальний магазин
895           chemist: Хімтовари
896           clothes: Одяг
897           computer: Комп’ютерна крамниця
898           confectionery: Кондитерська
899           convenience: Мінімаркет
900           copyshop: Послуги копіювання
901           cosmetics: Магазин косметики
902           deli: Магазин делікатесів
903           department_store: Універмаг
904           discount: Уцінені товари
905           doityourself: Зроби сам
906           dry_cleaning: Хімчистка
907           electronics: Магазин електроніки
908           estate_agent: Агентство нерухомості
909           farm: Фермерський магазин
910           fashion: Модний одяг
911           fish: Риба
912           florist: Квіти
913           food: Продовольчі товари
914           funeral_directors: Ритуальні послуги
915           furniture: Меблі
916           gallery: Галерея
917           garden_centre: Сад та город
918           general: Універсам
919           gift: Подарунки
920           greengrocer: Овочі, фрукти
921           grocery: Бакалія
922           hairdresser: Перукар
923           hardware: Хозтовари
924           hifi: Аудіо-техніка
925           insurance: Страхування
926           jewelry: Ювелірний магазин
927           kiosk: Кіоск
928           laundry: Пральня
929           mall: Торгівельно-розважальний центр
930           market: Магазин
931           mobile_phone: Мобільні телефони
932           motorcycle: Мотоцикли
933           music: Музика
934           newsagent: Газетний кіоск
935           optician: Оптика
936           organic: Органічні Продукти
937           outdoor: Виносна торгівля
938           pet: Зоомагазин
939           pharmacy: Аптека
940           photo: Фотомагазин
941           salon: Салон
942           second_hand: Комісійний магазин
943           shoes: Взуття
944           shopping_centre: Торговий центр
945           sports: Спортивні товари
946           stationery: Канцтовари
947           supermarket: Супермаркет
948           tailor: Кравець
949           toys: Іграшки
950           travel_agency: Туристична агенція
951           video: Відео
952           wine: Вино
953           "yes": Крамниця
954         tourism: 
955           alpine_hut: Гірський притулок
956           artwork: Образотворче мистецтво
957           attraction: Цікаві місця
958           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
959           cabin: Кабіна
960           camp_site: Турбаза
961           caravan_site: Майданчик для трейлерів
962           chalet: Шале
963           guest_house: Гостьовий будинок
964           hostel: Хостел
965           hotel: Готель
966           information: Інформація
967           lean_to: Навіс
968           motel: Мотель
969           museum: Музей
970           picnic_site: Місце для пікніків
971           theme_park: Тематичний парк
972           valley: Долина
973           viewpoint: Оглядовий майданчик
974           zoo: Зоопарк
975         tunnel: 
976           culvert: Кульверт
977           "yes": Тунель
978         waterway: 
979           artificial: Штучні водний шлях
980           boatyard: Верф
981           canal: Канал
982           connector: З’єднання водних шляхів
983           dam: Дамба
984           derelict_canal: Покинутий канал
985           ditch: Рів
986           dock: Док
987           drain: Дренажний канал
988           lock: Шлюз
989           lock_gate: Шлюзові ворота
990           mineral_spring: Мінеральне джерело
991           mooring: Якірна стоянка
992           rapids: Пороги
993           river: Річка
994           riverbank: Берег ріки
995           stream: Струмок
996           wadi: Ваді
997           water_point: Пункт водопостачання
998           waterfall: Водоспад
999           weir: Гребля
1000   javascripts: 
1001     close: Закрити
1002     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
1003     key: 
1004       title: Умовні знаки
1005       tooltip: Умовні знаки
1006       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
1007     map: 
1008       base: 
1009         cycle_map: Мапа для велосипедистів
1010         hot: Humanitarian‎
1011         mapquest: MapQuest Open
1012         standard: Стандартний
1013         transport_map: Мапа Транспорту
1014       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1015       layers: 
1016         data: Дані
1017         header: Шари мапи
1018         notes: Нотатки
1019         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
1020         title: Шари
1021       locate: 
1022         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1023         title: Показати моє місцезнаходження
1024       zoom: 
1025         in: Збільшити
1026         out: Зменшити
1027     notes: 
1028       new: 
1029         add: Додати нотатку
1030         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1031       show: 
1032         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1033         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1034         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1035         comment: Коментар
1036         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1037         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1038         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1039         hide: Приховати
1040         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1041         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1042         permalink: Постійне посилання
1043         reactivate: Поновити
1044         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1045         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1046         resolve: Опрацьовано
1047     share: 
1048       cancel: Скасувати
1049       center_marker: Центрувати мапу на маркері
1050       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1051       download: Завантажити
1052       embed: HTML
1053       format: "Формат:"
1054       image: Зображення
1055       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1056       include_marker: Включати маркер
1057       link: Посилання або HTML
1058       long_link: Посилання
1059       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1060       scale: "Масштаб:"
1061       short_link: Коротке посилання
1062       short_url: Скорочене URL-посилання
1063       title: Поділитись
1064       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1065     site: 
1066       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1067       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1068       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1069       edit_tooltip: Редагування мапи
1070       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1071       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1072   layouts: 
1073     community: Спільнота
1074     community_blogs: Блоги спільноти
1075     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1076     copyright: Авторські права та Ліцензування
1077     data: Дані
1078     documentation: Документація
1079     documentation_title: Документація проекту
1080     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1081     donate_link_text: пожертвування
1082     edit: Правка
1083     edit_with: Правити у %{editor}
1084     export_data: Експортувати дані
1085     foundation: Фонд
1086     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1087     gps_traces: GPS-треки
1088     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1089     help: Довідка
1090     help_centre: Довідковий центр
1091     help_title: Питання та відповіді
1092     history: Історія
1093     home: Додому
1094     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1095     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1096     intro_2_download: завантажити
1097     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1098     intro_2_license: відкритою ліцензією
1099     intro_2_use: використовувати
1100     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1101     log_in: увійти
1102     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1103     logo: 
1104       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1105     logout: Вийти
1106     make_a_donation: 
1107       text: Підтримайте проект
1108       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1109     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1110     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1111     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1112     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1113     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1114     partners_partners: партнерами
1115     partners_ucl: UCL VR Centre
1116     sign_up: реєстрація
1117     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1118     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1119     user_diaries: Щоденники
1120     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1121     view: Мапа
1122     view_tooltip: Переглянути мапу
1123     wiki: Вікі
1124     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1125     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1126   license_page: 
1127     foreign: 
1128       english_link: оригіналом англійською
1129       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1130       title: Про цей переклад
1131     legal_babble: 
1132       attribution_example: 
1133         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1134         title: Приклад зазначення авторства
1135       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1136       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1137       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1138       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1139       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1140       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1141       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1142       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1143       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1144       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1145       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1146       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1147       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1148       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1149       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1150       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1151       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1152       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1153       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1154       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1155       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1156       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1157       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1158       more_title_html: Дізнатися більше
1159       title_html: Авторські права та Ліцензування
1160     native: 
1161       mapping_link: почати створення мапи
1162       native_link: української версії
1163       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1164       title: Про цю сторінку
1165   message: 
1166     delete: 
1167       deleted: Повідомлення вилучено
1168     inbox: 
1169       date: Дата
1170       from: Від
1171       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1172       my_inbox: Мої вхідні
1173       new_messages: 
1174         one: "%{count} нове повідомлення"
1175         other: "%{count} нових повідомлень"
1176       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1177       old_messages: 
1178         one: "%{count} старе повідомлення"
1179         other: "%{count} старих повідомлень"
1180       outbox: вихідні
1181       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1182       subject: Тема
1183       title: Вхідні
1184     mark: 
1185       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1186       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1187     message_summary: 
1188       delete_button: Вилучити
1189       read_button: Позначити як прочитане
1190       reply_button: Відповісти
1191       unread_button: Позначити як непрочитане
1192     new: 
1193       back_to_inbox: Назад до вхідних
1194       body: "Текст:"
1195       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1196       message_sent: Повідомлення надіслано
1197       send_button: Надіслати
1198       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1199       subject: "Тема:"
1200       title: Відправити повідомлення
1201     no_such_message: 
1202       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1203       heading: Повідомлення відсутнє
1204       title: Повідомлення відсутнє
1205     outbox: 
1206       date: Дата
1207       inbox: вхідні
1208       messages: 
1209         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1210         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1211       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1212       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1213       outbox: вихідні
1214       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1215       subject: Тема
1216       title: Вихідні
1217       to: Кому
1218     read: 
1219       back: Назад
1220       date: Дата
1221       from: Від
1222       reply_button: Відповісти
1223       subject: Тема
1224       title: Перегляд повідомлення
1225       to: "Кому:"
1226       unread_button: Позначити як непрочитане
1227       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1228     reply: 
1229       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1230     sent_message_summary: 
1231       delete_button: Вилучити
1232   note: 
1233     description: 
1234       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1235       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1236       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1237       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1238       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1239       opened_at_html: Створено %{when} тому
1240       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1241       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1242     entry: 
1243       comment: Коментар
1244       full: Повний текст
1245     mine: 
1246       ago_html: "%{when} тому"
1247       created_at: Створено
1248       creator: Автор
1249       description: Опис
1250       heading: Нотатки користувача %{user}
1251       id: Номер
1252       last_changed: Остання зміна
1253       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1254       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1255     rss: 
1256       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1257       commented: новий коментар (біля %{place})
1258       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1259       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1260       opened: нова нотатка (біля %{place})
1261       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1262       title: Нотатки OpenStreetMap
1263   notifier: 
1264     diary_comment_notification: 
1265       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1266       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1267       hi: Привіт, %{to_user},
1268       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1269     email_confirm: 
1270       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1271     email_confirm_html: 
1272       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1273       greeting: Привіт,
1274       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1275     email_confirm_plain: 
1276       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1277       greeting: Привіт,
1278       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1279     friend_notification: 
1280       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1281       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1282       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1283       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1284     gpx_notification: 
1285       and_no_tags: та без теґів.
1286       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1287       failure: 
1288         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1289         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1290         more_info_2: "можна знайти на:"
1291         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1292       greeting: Привіт,
1293       success: 
1294         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1295         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1296       with_description: з описом
1297       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1298     lost_password: 
1299       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1300     lost_password_html: 
1301       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1302       greeting: Привіт,
1303       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1304     lost_password_plain: 
1305       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1306       greeting: Привіт,
1307       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1308     message_notification: 
1309       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1310       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1311       hi: Привіт, %{to_user},
1312     note_comment_notification: 
1313       anonymous: Анонімний користувач
1314       closed: 
1315         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1316         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1317         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1318         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1319       commented: 
1320         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1321         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1322         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1323         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1324       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1325       greeting: Привіт,
1326       reopened: 
1327         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1328         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1329         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1330         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1331     signup_confirm: 
1332       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1333       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1334       greeting: Привіт!
1335       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1336       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1337   oauth: 
1338     oauthorize: 
1339       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1340       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1341       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1342       allow_write_api: змінювати мапу
1343       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1344       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1345       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1346       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1347       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1348     revoke: 
1349       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1350   oauth_clients: 
1351     create: 
1352       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1353     destroy: 
1354       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1355     edit: 
1356       submit: Правити
1357       title: Правити данні вашого застосунка
1358     form: 
1359       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1360       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1361       allow_write_api: правити мапу.
1362       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1363       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1364       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1365       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1366       callback_url: URL зворотного виклику
1367       name: Ім’я
1368       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1369       required: Потрібно
1370       support_url: URL підтримки
1371       url: Основний URL застосунка
1372     index: 
1373       application: Назва застосунка
1374       issued_at: Виданий в
1375       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1376       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1377       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1378       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1379       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1380       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1381       revoke: Відкликати!
1382       title: Мої OAuth-подробиці
1383     new: 
1384       submit: Зареєструвати
1385       title: Зареєструвати новий застосунок
1386     not_found: 
1387       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1388     show: 
1389       access_url: "URL маркер доступу:"
1390       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1391       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1392       allow_write_api: правити мапу.
1393       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1394       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1395       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1396       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1397       authorize_url: "URL автентифікації:"
1398       confirm: Ви впевнені?
1399       delete: Вилучити клієнта
1400       edit: Змінити подробиці
1401       key: "Позначки абонента:"
1402       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1403       secret: "Секретна фраза абонента:"
1404       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1405       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1406       url: "URL маркеру запита:"
1407     update: 
1408       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1409   redaction: 
1410     create: 
1411       flash: Редакція створена.
1412     destroy: 
1413       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1414       flash: Редакцію знищено.
1415       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1416     edit: 
1417       description: Опис
1418       heading: Правити редакцію
1419       submit: Зберегти редакцію
1420       title: Правити редакцію
1421     index: 
1422       empty: Редакції для показу відсутні.
1423       heading: Перелік редакцій
1424       title: Перелік редакцій
1425     new: 
1426       description: Опис
1427       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1428       submit: Створити редакцію
1429       title: Створення нової редакції
1430     show: 
1431       confirm: Ви впевнені?
1432       description: "Опис:"
1433       destroy: Вилучення цієї редакції
1434       edit: Редагування цієї редакції
1435       heading: Показ редакції "%{title}"
1436       title: Показана редакція
1437       user: "Автор:"
1438     update: 
1439       flash: Зміни збережено.
1440   site: 
1441     edit: 
1442       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1443       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1444       id_not_configured: iD не був налаштований
1445       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1446       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1447       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1448       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1449       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1450       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1451       user_page_link: сторінка користувача
1452     index: 
1453       createnote: Додати нотатку
1454       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1455       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1456       license: 
1457         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1458       permalink: Постійне посилання
1459       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1460       shortlink: Коротке посилання
1461     key: 
1462       table: 
1463         entry: 
1464           admin: Адміністративна межа
1465           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1466           apron: 
1467             - Перон аеропорту
1468             - термінал
1469           bridge: Міст (жирна лінія)
1470           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1471           brownfield: Покинута зона
1472           building: Значна споруда
1473           byway: Стежка
1474           cable: 
1475             - Канатна дорога
1476             - крісельний підйомник
1477           cemetery: Кладовище
1478           centre: Спортивний центр
1479           commercial: Бізнесова зона
1480           common: 
1481             - Суспільні землі
1482             - левада
1483           construction: Будівництво дороги
1484           cycleway: Вело-доріжка
1485           destination: Цільовий доступ
1486           farm: Ферма
1487           footway: Пішохідна доріжка
1488           forest: Ліс
1489           golf: Поле для гольфу
1490           heathland: Пустище
1491           industrial: Промисловий район
1492           lake: 
1493             - Озеро
1494             - водосховище
1495           military: Військова зона
1496           motorway: Автомагістраль
1497           park: Парк
1498           permissive: Дозвільний доступ
1499           pitch: Спортмайданчик
1500           primary: Головна дорога
1501           private: Приватний доступ
1502           rail: Залізниця
1503           reserve: Заповідник
1504           resident: Жила зона
1505           retail: Торговельний район
1506           runway: 
1507             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1508             - руліжна доріжка
1509           school: 
1510             - Школа
1511             - університет
1512           secondary: Другорядна дорога
1513           station: Залізнична станція
1514           subway: Лінія метро
1515           summit: 
1516             - Вершина
1517             - пік
1518           tourist: Визначні пам'ятки
1519           track: Путівець
1520           tram: 
1521             - Швидкісний трамвай
1522             - трамвай
1523           trunk: Шосе
1524           tunnel: Тунель (пунктиром)
1525           unclassified: Дорога без класифікації
1526           unsurfaced: Дорога без покриття
1527           wood: Дерева
1528     markdown_help: 
1529       alt: Alt текст
1530       first: Перший елемент
1531       heading: Заголовок
1532       headings: Заголовки
1533       image: Зображення
1534       link: Посилання
1535       ordered: Впорядкований список
1536       second: Другий елемент
1537       subheading: Підзаголовок
1538       text: Текст
1539       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1540       unordered: Невпорядкований список
1541       url: URL
1542     richtext_area: 
1543       edit: Правити
1544       preview: Попередній перегляд
1545     search: 
1546       search: Пошук
1547       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1548       submit_text: ↵
1549       where_am_i: Що на мапі?
1550       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1551     sidebar: 
1552       close: Закрити
1553       search_results: Результати пошуку
1554   time: 
1555     formats: 
1556       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1557   trace: 
1558     create: 
1559       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1560       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1561     delete: 
1562       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1563     description: 
1564       description_with_count: 
1565         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1566         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1567       description_without_count: GPX файл від %{user}
1568     edit: 
1569       description: "Опис:"
1570       download: завантажити
1571       edit: правка
1572       filename: "Ім’я файлу:"
1573       heading: Правка треку %{name}
1574       map: мапа
1575       owner: "Власник:"
1576       points: "Кількість точок:"
1577       save_button: Зберегти зміни
1578       start_coord: "Координати початку:"
1579       tags: "Теґи:"
1580       tags_help: через кому
1581       title: Правка треку %{name}
1582       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1583       visibility: "Видимість:"
1584       visibility_help: ще це означає?
1585     georss: 
1586       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1587     list: 
1588       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1589       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1590       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1591       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1592       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1593       your_traces: Ваші GPS-треки
1594     make_public: 
1595       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1596     offline: 
1597       heading: Сховище GPX відключено
1598       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1599     offline_warning: 
1600       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1601     trace: 
1602       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1603       by: "Автор:"
1604       count_points: "%{count} точок"
1605       edit: правити
1606       edit_map: Правити Мапу
1607       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1608       in: у
1609       map: мапа
1610       more: більше
1611       pending: ОЧІКУЄ
1612       private: ПРИВАТНИЙ
1613       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1614       trace_details: Показати дані треку
1615       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1616       view_map: Перегляд Мапи
1617     trace_form: 
1618       description: "Опис:"
1619       help: Довідка
1620       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1621       tags: "Мітки:"
1622       tags_help: через кому
1623       upload_button: Завантажити на сервер
1624       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1625       visibility: "Видимість:"
1626       visibility_help: що це значить?
1627     trace_header: 
1628       see_all_traces: Показати всі треки
1629       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1630       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1631     trace_optionals: 
1632       tags: "Теґи:"
1633     trace_paging_nav: 
1634       newer: Новіші треки
1635       older: Старіші треки
1636       showing_page: Сторінка %{page}
1637     view: 
1638       delete_track: Вилучити цей трек
1639       description: "Опис:"
1640       download: завантажити
1641       edit: правити
1642       edit_track: Правити трек
1643       filename: "Ім’я файлу:"
1644       heading: Перегляд треку %{name}
1645       map: на мапі
1646       none: Нічого
1647       owner: "Власник:"
1648       pending: ОЧІКУЄ
1649       points: "Кількість точок:"
1650       start_coordinates: "Координати початку:"
1651       tags: "Теґи:"
1652       title: Перегляд треку %{name}
1653       trace_not_found: Трек не знайдено!
1654       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1655       visibility: "Видимість:"
1656     visibility: 
1657       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1658       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1659       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1660       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1661   user: 
1662     account: 
1663       contributor terms: 
1664         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1665         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1666         heading: "Умови Співпраці:"
1667         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1668         link text: що це?
1669         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1670         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1671       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1672       delete image: Видалити поточне зображення
1673       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1674       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1675       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1676       gravatar: 
1677         gravatar: Використовувати Gravatar
1678         link text: Що це?
1679       home location: "Основне місце розташування:"
1680       image: "Зображення:"
1681       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1682       keep image: Залишити поточне зображення
1683       latitude: "Широта:"
1684       longitude: "Довгота:"
1685       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1686       my settings: Мої налаштування
1687       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1688       new image: Додати зображення
1689       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1690       openid: 
1691         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1692         link text: що це?
1693         openid: "OpenID:"
1694       preferred editor: "Редактор:"
1695       preferred languages: "Бажані мови:"
1696       profile description: "Опис профілю:"
1697       public editing: 
1698         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1699         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1700         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1701         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1702         enabled link text: що це?
1703         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1704       public editing note: 
1705         heading: Загальнодоступна правка
1706         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1707       replace image: Замінити поточне зображення
1708       return to profile: Повернення до профілю
1709       save changes button: Зберегти зміни
1710       title: Правка облікового запису
1711       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1712     confirm: 
1713       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1714       button: Підтвердити
1715       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1716       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1717       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1718       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1719       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1720       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1721     confirm_email: 
1722       button: Підтвердити
1723       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1724       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1725       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1726       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1727     confirm_resend: 
1728       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1729       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1730     filter: 
1731       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1732     go_public: 
1733       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1734     list: 
1735       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1736       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1737       heading: Користувачі
1738       hide: Сховати вибраних користувачів
1739       showing: 
1740         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1741         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1742       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1743       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1744       title: Користувачі
1745     login: 
1746       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1747       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1748       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1749       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1750       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1751       heading: Представтесь
1752       login_button: Увійти
1753       lost password link: Забули пароль?
1754       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1755       no account: Не маєте облікового запису?
1756       openid: "%{logo} OpenID:"
1757       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1758       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1759       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1760       openid_providers: 
1761         aol: 
1762           alt: Увійти з AOL OpenID
1763           title: Увійти з AOL
1764         google: 
1765           alt: Увійти з Google OpenID
1766           title: Увійти з Google
1767         myopenid: 
1768           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1769           title: Увійти з myOpenID
1770         openid: 
1771           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1772           title: Увійти з допомогою OpenID
1773         wordpress: 
1774           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1775           title: Увійти з Wordpress
1776         yahoo: 
1777           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1778           title: Увійти з Yahoo
1779       password: "Пароль:"
1780       register now: Зареєструйтеся зараз
1781       remember: Запам’ятати мене
1782       title: Представтесь
1783       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1784       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1785       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1786     logout: 
1787       heading: Вийти з OpenStreetMap
1788       logout_button: Вийти
1789       title: Вийти
1790     lost_password: 
1791       email address: "Адреса ел. пошти:"
1792       heading: Забули пароль?
1793       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1794       new password button: Вишліть мені новий пароль
1795       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1796       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1797       title: Відновлення пароля
1798     make_friend: 
1799       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1800       button: Додати як друга
1801       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1802       heading: Додати %{user} як друга?
1803       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1804     new: 
1805       about: 
1806         header: Вільний і доступний для редагування
1807         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1808       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1809       confirm password: "Повторіть пароль:"
1810       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1811       continue: Зареєструватись
1812       display name: "Показувати ім’я:"
1813       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1814       email address: "Адреса ел. пошти:"
1815       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1816       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1817       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1818       openid: "%{logo} OpenID:"
1819       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1820       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1821       password: "Пароль:"
1822       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1823       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1824       title: Реєстрація
1825       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1826     no_such_user: 
1827       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1828       heading: Користувача %{user} не існує.
1829       title: Немає такого користувача
1830     popup: 
1831       friend: Друг
1832       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1833       your location: Ваше місце розташування
1834     remove_friend: 
1835       button: Вилучити із списку друзів
1836       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1837       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1838       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1839     reset_password: 
1840       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1841       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1842       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1843       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1844       password: "Пароль:"
1845       reset: Перевстановити пароль
1846       title: Перевстановлення пароля
1847     set_home: 
1848       flash success: Ваше місце розташування збережено
1849     suspended: 
1850       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1851       heading: Обліковий запис заблоковано
1852       title: Обліковий запис заблоковано
1853       webmaster: веб-майстер
1854     terms: 
1855       agree: Приймаю
1856       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1857       consider_pd_why: що це?
1858       decline: Відхилити
1859       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1860       heading: Умови співпраці
1861       legale_names: 
1862         france: Франція
1863         italy: Італія
1864         rest_of_world: Решта світу
1865       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1866       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1867       title: Умови співпраці
1868       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1869     view: 
1870       activate_user: активувати цього користувача
1871       add as friend: Додати до списку друзів
1872       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1873       block_history: отримані блокування
1874       blocks by me: Заблоковано мною
1875       blocks on me: Мої блокування
1876       comments: Коментарі
1877       confirm: Підтвердити
1878       confirm_user: підтвердити користувача
1879       create_block: блокувати користувача
1880       created from: "Створено з:"
1881       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1882       ct declined: Відхилили
1883       ct status: "Умови Співпраці:"
1884       ct undecided: Невизначились
1885       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1886       delete_user: вилучити цього користувача
1887       description: Опис
1888       diary: Щоденник
1889       edits: Правки
1890       email address: "Адреса Е-пошти:"
1891       friends_changesets: набори змін друзів
1892       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1893       hide_user: приховати цього користувача
1894       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1895       km away: "%{count} км від вас"
1896       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1897       m away: "%{count} м від вас"
1898       mapper since: "Зареєстрований:"
1899       moderator_history: створені блокування
1900       my comments: Мої коментарі
1901       my diary: Мій щоденник
1902       my edits: Мої правки
1903       my notes: Мої нотатки
1904       my profile: Мій профіль
1905       my settings: Мої налаштування
1906       my traces: Мої треки
1907       nearby users: Інші користувачі поруч
1908       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1909       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1910       new diary entry: новий запис
1911       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1912       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1913       notes: Нотатки
1914       oauth settings: налаштування OAuth
1915       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1916       role: 
1917         administrator: Цей користувач є адміністратором
1918         grant: 
1919           administrator: Надати права адміністратора
1920           moderator: Надати права модератора
1921         moderator: Цей користувач є модератором
1922         revoke: 
1923           administrator: Відкликати права адміністратора
1924           moderator: Відкликати права модератора
1925       send message: Надіслати повідомлення
1926       settings_link_text: налаштування
1927       spam score: "Оцінка Спаму:"
1928       status: "Статус:"
1929       traces: Треки
1930       unhide_user: показати цього користувача
1931       user location: Місце знаходження користувача
1932       your friends: Ваші друзі
1933   user_block: 
1934     blocks_by: 
1935       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1936       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1937       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1938     blocks_on: 
1939       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1940       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1941       title: Блокування для %{name}
1942     create: 
1943       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1944       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1945       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1946     edit: 
1947       back: Переглянути всі блокування
1948       heading: Редагування блокування для %{name}
1949       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1950       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1951       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1952       show: Переглянути блокування
1953       submit: Оновити блокування
1954       title: Редагування блокування для %{name}
1955     filter: 
1956       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1957       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1958     helper: 
1959       time_future: Закінчується  в %{time}.
1960       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1961       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1962     index: 
1963       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1964       heading: Перелік заблокованих користувачів
1965       title: Блокування користувача
1966     model: 
1967       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1968       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1969     new: 
1970       back: Показати всі блокування
1971       heading: Накладення блокування на %{name}
1972       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1973       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1974       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1975       submit: Заблокувати
1976       title: Накладання блокування на %{name}
1977       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1978       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1979     not_found: 
1980       back: Повернутись до переліку
1981       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1982     partial: 
1983       confirm: Ви впевнені?
1984       creator_name: Автор
1985       display_name: Заблокований користувач
1986       edit: Правити
1987       next: Наступна →
1988       not_revoked: (не розблокований)
1989       previous: ← Попередня
1990       reason: Причина блокування
1991       revoke: Розблокувати!
1992       revoker_name: Розблокував
1993       show: Показати
1994       showing_page: Сторінка %{page}
1995       status: Стан
1996     period: 
1997       few: "%{count} години"
1998       one: "%{count} година"
1999       other: "%{count} годин"
2000     revoke: 
2001       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2002       flash: Це блокування було знято.
2003       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2004       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2005       revoke: Зняти блокування!
2006       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2007       title: Зняти блокування з %{block_on}
2008     show: 
2009       back: Показати всі блокування
2010       confirm: Ви впевнені?
2011       edit: Правити
2012       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2013       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
2014       reason: "Причина блокування:"
2015       revoke: Розблокувати!
2016       revoker: "Розблокував:"
2017       show: Показувати
2018       status: Стан
2019       time_future: Закінчується %{time}
2020       time_past: Закінчилось %{time} назад
2021       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2022     update: 
2023       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2024       success: Блокування оновлено.
2025   user_role: 
2026     filter: 
2027       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2028       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2029       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2030       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2031     grant: 
2032       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2033       confirm: Підтвердити
2034       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2035       heading: Підтвердження надання ролі
2036       title: Підтвердження надання ролі
2037     revoke: 
2038       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2039       confirm: Підтвердити
2040       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2041       heading: Підтвердження відкликання ролі
2042       title: Підтвердження відкликання ролі
2043   welcome_page: 
2044     add_a_note: 
2045       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
2046       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
2047       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2048     basic_terms: 
2049       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
2050       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
2051       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
2052       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2053       title: Основні Терміни Для Картографування
2054       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2055     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2056     questions: 
2057       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
2058       title: Є питання?
2059     start_mapping: Розпочати картографування
2060     title: Ласкаво просимо!
2061     whats_on_the_map: 
2062       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
2063       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
2064       title: Що на мапі