]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Use built-in translation lookups for form helps
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     file:
15       prompt: Dataju wubrać
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składować
19       diary_entry:
20         create: Wozjewić
21         update: Aktualizować
22       issue_comment:
23         create: Komentar přidać
24       message:
25         create: Pósłać
26       client_application:
27         create: Registrować
28         update: Aktualizować
29       redaction:
30         create: Redakciju wutworić
31         update: Redakciju składować
32       trace:
33         create: Nahrać
34         update: Změny składować
35       user_block:
36         create: Blokowanje wudźělić
37         update: Blokowanje aktualizować
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
42         email_address_not_routable: njeje routojomna
43     models:
44       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
45       changeset: Sadźba změnow
46       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47       country: Kraj
48       diary_comment: Dźenikowy komentar
49       diary_entry: Dźenikowy zapisk
50       friend: Přećel
51       issue: Problem
52       language: Rěč
53       message: Powěsć
54       node: Suk
55       node_tag: Sukowy atribut
56       notifier: Zdźělenje
57       old_node: Stary suk
58       old_node_tag: Atribut stareho suka
59       old_relation: Stara relacija
60       old_relation_member: Čłon stareje relacije
61       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
62       old_way: Stary puć
63       old_way_node: Suk stareho puća
64       old_way_tag: Atribut stareho puća
65       relation: Relacija
66       relation_member: Relaciski čłon
67       relation_tag: Relaciski atribut
68       report: Rozprawa
69       session: Posedźenje
70       trace: Ćěr
71       tracepoint: Ćěrjowy dypk
72       tracetag: Ćěrjowy atribut
73       user: Wužiwar
74       user_preference: Wužiwarske nastajenje
75       user_token: Wužiwarska marka
76       way: Puć
77       way_node: Pućny suk
78       way_tag: Pućny atribut
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Mjeno (trěbne)
82         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
83         callback_url: URL wróćowołanja
84         support_url: URL podpěry
85         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
86         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
87         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
88         allow_write_api: kartu wobdźěłać
89         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
90         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
91         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
92       diary_comment:
93         body: Tekst
94       diary_entry:
95         user: Wužiwar
96         title: Tema
97         latitude: Šěrokostnik
98         longitude: Dołhostnik
99         language: Rěč
100       friend:
101         user: Wužiwar
102         friend: Přećel
103       trace:
104         user: Wužiwar
105         visible: Widźomny
106         name: Datajowe mjeno
107         size: Wulkosć
108         latitude: Šěrokostnik
109         longitude: Dołhostnik
110         public: Zjawny
111         description: Wopisanje
112         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
113         visibility: Widźomnosć
114         tagstring: Tagy
115       message:
116         sender: Wotpósłar
117         title: Tema
118         body: Tekst
119         recipient: Přijimowar
120       redaction:
121         title: Titul
122         description: Wopisanje
123       report:
124         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
125         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
126       user:
127         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
128         auth_uid: UID awtentifikacije
129         email: E-mejl
130         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
131         new_email: Nowa mejlowa adresa
132         active: Aktiwny
133         display_name: Wužiwarske mjeno
134         description: Profilowy wopis
135         home_lat: Šěrina
136         home_lon: Dołhota
137         languages: Preferowane rěče
138         preferred_editor: Preferowany editor
139         pass_crypt: Hesło
140         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
141     help:
142       trace:
143         tagstring: přez komu dźěleny
144       user_block:
145         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
146       user:
147         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         other: před něhdźe hodźinu
152       about_x_months:
153         other: něhdźe před měsacom
154       about_x_years:
155         other: něhdźe před lětom
156       almost_x_years:
157         other: před nimale lětom
158       half_a_minute: před poł mjeńšinu
159       less_than_x_seconds:
160         one: před mjenje hač 1 sekundu
161         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
162       less_than_x_minutes:
163         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
164         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
165       over_x_years:
166         one: před wjace hač lětom
167         other: před wjace hač %{count} lětomaj
168       x_seconds:
169         one: před 1 sekundu
170         other: před %{count} sekundomaj
171       x_minutes:
172         one: před 1 mjeńšinu
173         other: před %{count} mjeńšinomaj
174       x_days:
175         one: před 1 dnjom
176         other: před %{count} dnjomaj
177       x_months:
178         one: před měsacom
179         other: před %{count} měsacomaj
180       x_years:
181         one: před lětom
182         other: před %{count} lětomaj
183   editor:
184     default: Standard (tuchwilu %{name}
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
188     remote:
189       name: Dalokowodźenje
190       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       openid: OpenID
194       google: Google
195       facebook: Facebook
196       windowslive: Windows Live
197       github: GitHub
198       wikipedia: Wikipedija
199   api:
200     notes:
201       comment:
202         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
203         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
204         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
205         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
206         closed_at_html: Rozrisany %{when}
207         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
208         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
209         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
210       rss:
211         title: Pokazki OpenStreetMap
212         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
213           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
214         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
215         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
216         commented: nowy komentar (blisko %{place})
217         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
218         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
219       entry:
220         comment: Komentar
221         full: Dospołna pokazka
222   browse:
223     created: Wutworjeny
224     closed: 'Začinjeny:'
225     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
228     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
229     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
230     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
231     version: Wersija
232     in_changeset: Sadźba změnow
233     anonymous: anonymny
234     no_comment: (žadyn komentar)
235     part_of: 'Dźěl wot:'
236     download_xml: XML sćahnyć
237     view_history: Historiju pokazać
238     view_details: Podrobnosće pokazać
239     location: 'Městno:'
240     changeset:
241       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
242       belongs_to: Awtor
243       node: Suki (%{count})
244       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
245       way: Puće (%{count})
246       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
247       relation: Relacije (%{count})
248       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
249       comment: Komentary (%{count})
250       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252       changesetxml: Sadźba změnow XML
253       osmchangexml: osmChange XML
254       feed:
255         title: Sadźba změnow %{id}
256         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
257       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
258       discussion: Diskusija
259       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
260         sadźba změnow začinjena.
261     node:
262       title_html: 'Suk: %{name}'
263       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
264     way:
265       title_html: 'Puć: %{name}'
266       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
267       nodes: Suki
268       also_part_of_html:
269         few: dźěl pućow %{related_ways}
270         one: dźěl puća %{related_ways}
271         two: dźěl pućow %{related_ways}
272         other: dźěl pućow %{related_ways}
273     relation:
274       title_html: 'Relacija: %{name}'
275       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
276       members: Čłonojo
277     relation_member:
278       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
279       type:
280         node: Suk
281         way: Puć
282         relation: Relacija
283     containing_relation:
284       entry_html: Relacija %{relation_name}
285       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
286     not_found:
287       title: Njenamakane
288       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
289       type:
290         node: suk
291         way: puć
292         relation: relacija
293         changeset: sadźba změnow
294         note: pokiw
295     timeout:
296       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
297       type:
298         node: suk
299         way: puć
300         relation: relacija
301         changeset: sadźba změnow
302         note: pokiw
303     redacted:
304       redaction: Redakcija %{id}
305       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
306         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
307       type:
308         node: suk
309         way: puć
310         relation: relacija
311     start_rjs:
312       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
313         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
314       load_data: Daty začitać
315       loading: Začituje so...
316     tag_details:
317       tags: 'Atributy:'
318       wiki_link:
319         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
320         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
321       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
322       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
323       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
324       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
325     note:
326       title: 'Suk: %{id}'
327       new_note: Nowa pokazka
328       description: Wopisanje
329       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
330       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
331       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
332       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
333       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
334         %{when}</abbr>
335       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
340         %{when}</abbr>
341       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
342         %{when}</abbr>
343       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
344       report: Tutón pokiw zdźělić
345     query:
346       title: Funkcije naprašować
347       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
348       nearby: Objekty w bliskosći
349       enclosing: Wobdawace funkcije
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: Strona %{page}
353       next: Přichodna »
354       previous: « Předchadna
355     changeset:
356       anonymous: Anonymnje
357       no_edits: (žane změny)
358       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
359     changesets:
360       id: ID
361       saved_at: 'Składowane:'
362       user: Wužiwar
363       comment: Komentar
364       area: Wobłuk
365     index:
366       title: Sadźby změnow
367       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
368       title_friend: Změny mojich přećelow
369       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
370       empty: Žane sadźby změnow namakane.
371       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
372       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
373       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
374       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
375       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
376       load_more: Wjace začitać
377     timeout:
378       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
379   changeset_comments:
380     comment:
381       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
382       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
383     comments:
384       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
385     index:
386       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
387       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
388     timeout:
389       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
390   diary_entries:
391     new:
392       title: Nowy zapisk do dźenika
393     form:
394       location: Městno
395       use_map_link: Kartu wužiwać
396     index:
397       title: Wužiwarske dźeniki
398       title_friends: Dźeniki přećelow
399       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
400       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
401       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
402       new: Nowy zapisk do dźenika
403       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
404       my_diary: Mój dźenik
405       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
406       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
407       older_entries: Starše zapiski
408       newer_entries: Nowše zapiski
409     edit:
410       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
411       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
412     show:
413       title: Dźenik %{user} | %{title}
414       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
415       leave_a_comment: Spisaj komentar
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
417       login: Přizjew so
418     no_such_entry:
419       title: Zapisk njebu namakany
420       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
421       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
422         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
425       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
426       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
427       comment_count:
428         few: '%{count} komentary'
429         one: Jedyn komentar
430         two: '%{count} komentaraj'
431         zero: Žane komentary
432         other: '%{count} komentarow'
433       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
434       hide_link: Tutón zapisk schować
435       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
436       confirm: Wobkrućić
437       report: Tutón zapisk zdźělić
438     diary_comment:
439       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
440       hide_link: Tutón komentar schować
441       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
442       confirm: Wobkrućić
443       report: Tutón komentar zdźělić
444     location:
445       location: 'Městno:'
446       view: Pokazać
447       edit: Wobdźěłać
448     feed:
449       user:
450         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
451         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
452       language:
453         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
454         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
455           %{language_name}
456       all:
457         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
458         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
459     comments:
460       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
461       post: Zapisk
462       when: Hdy
463       comment: Komentar
464       newer_comments: Nowše komentary
465       older_comments: Starše komentary
466   friendships:
467     make_friend:
468       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
469       button: Jako přećela přidać
470       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
471       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
472       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
473     remove_friend:
474       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
475       button: Přećela wotstronić
476       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
477       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
478   geocoder:
479     search:
480       title:
481         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487           Nominatim</a>
488         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489     search_osm_nominatim:
490       prefix:
491         aerialway:
492           cable_car: powjaznica
493           chair_lift: Sydłowy lift
494           drag_lift: Wlečny lift
495           gondola: Gondlowa powjaznica
496           station: Gondlowa stacija
497         aeroway:
498           aerodrome: Lětanišćo
499           apron: Lětanske předpolo
500           gate: Wrota
501           hangar: Hangar
502           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
503           runway: Startowa a přizemjenska čara
504           taxiway: Lětadłowa jězdnja
505           terminal: Terminal
506         amenity:
507           animal_shelter: zwěrjacy dom
508           arts_centre: Kulturny centrum
509           atm: Bankomat
510           bank: Banka
511           bar: Bara
512           bbq: Grilowanišćo
513           bench: Ławka
514           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
515           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
516           biergarten: Piwowa zahroda
517           boat_rental: wupožčenje čołmow
518           brothel: Bordel
519           bureau_de_change: Měnjernja
520           bus_station: Busowe dwórnišćo
521           cafe: Kofejownja
522           car_rental: Wupožčenje awtow
523           car_sharing: Centrala za sobujěducych
524           car_wash: awtomyjernja
525           casino: kazino
526           charging_station: napjelnjenska stacija
527           childcare: hladanje dźěći
528           cinema: kino
529           clinic: klinika
530           clock: časnik
531           college: wysoka šula
532           community_centre: towaršnostny centrum
533           courthouse: sudnistwo
534           crematorium: krematorij
535           dentist: zubny lěkar
536           doctors: lěkarjo
537           drinking_water: pitna woda
538           driving_school: jězbna šula
539           embassy: wulkopósłanstwo
540           fast_food: přikuski
541           ferry_terminal: přewozny přistaw
542           fire_station: wohnjostraža
543           food_court: Food Court
544           fountain: studnja
545           fuel: tankownja
546           gambling: hra wo zbožo
547           grave_yard: pohrjebnišćo
548           hospital: chorownja
549           hunting_stand: łakańca
550           ice_cream: lodownja
551           kindergarten: pěstowarnja
552           library: knihownja
553           marketplace: torhošćo
554           monastery: klóšter
555           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
556           music_school: hudźbna šula
557           nightclub: nócny klub
558           nursing_home: starownja
559           parking: parkowanišćo
560           parking_entrance: zajězd parkowanišća
561           parking_space: stejnišćo
562           pharmacy: lěkarnja
563           place_of_worship: Boži dom
564           police: policija
565           post_box: póštowy kašćik
566           post_office: póštowy zarjad
567           prison: jastwo
568           pub: korčma
569           public_bath: zjawna kupjel
570           public_building: zjawne twarjenje
571           recycling: přijimarnja starowiznow
572           restaurant: hosćenc
573           school: šula
574           shelter: podstup
575           shower: duša
576           social_centre: socialny centrum
577           social_facility: socialne zarjadnišćo
578           studio: studijo
579           swimming_pool: płuwanišćo
580           taxi: taksi
581           telephone: zjawny telefon
582           theatre: dźiwadło
583           toilets: nuzniki
584           townhall: radnica
585           university: uniwersita
586           vending_machine: awtomat
587           veterinary: skótny lěkar
588           village_hall: gmejnski dom
589           waste_basket: smjećnik
590           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
591           water_point: wodowy přizamk
592         boundary:
593           administrative: zarjadniska hranica
594           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
595           national_park: nacionalny park
596           protected_area: škitane pasmo
597           "yes": hranica
598         bridge:
599           aqueduct: akwedukt
600           boardwalk: přibrjóžna promenada
601           suspension: wisaty móst
602           swing: wobwjertny móst
603           viaduct: wiadukt
604           "yes": móst
605         building:
606           apartment: bydlenje
607           apartments: wjaceswójbny dom
608           barn: bróžnja
609           bungalow: bungalow
610           cabin: chata
611           chapel: Kapałka
612           church: cyrkwinske twarjenje
613           civic: zjawne twarjenje
614           college: wysokošulske twarjenje
615           commercial: Wobchodniske twarjenje
616           construction: twarjenje w konstrukciji
617           dormitory: Studentski internat
618           farm: Hospodarske twarjenje
619           garage: Garaža
620           garages: garaže
621           greenhouse: rostlinarnja
622           hangar: hangar
623           hospital: Chorownja
624           hotel: hotelowe twarjenje
625           house: Dom
626           houseboat: bydlenski čołm
627           hut: chěžka
628           industrial: Industrijowe twarjenje
629           kindergarten: pěstowarske twarjenje
630           manufacture: fabrikowe twarjenje
631           office: Běrowowe twarjenje
632           public: Zjawne twarjenje
633           residential: Bydlenske twarjenje
634           retail: Priwatne twarjenje
635           roof: třěcha
636           ruins: rozpadace twarjenje
637           school: Šulske twarjenje
638           service: zawodne twarjenje
639           shed: kólnja
640           stable: hródź/konjenc
641           static_caravan: bydlenski wóz
642           temple: templowe twarjenje
643           terrace: Terasa
644           train_station: dwórnišćowe twarjenje
645           university: Uniwersitne twarjenje
646           warehouse: skład
647           "yes": twarjenje
648         club:
649           scout: skawtowe lěhwo
650           sport: sportowe towarstwo
651           "yes": towarstwo
652         craft:
653           beekeper: pčołar
654           blacksmith: kowar
655           brewery: piwarnja
656           carpenter: ćěsla
657           electrician: elektrikar
658           gardener: zahrodnik
659           painter: moler
660           photographer: fotograf
661           plumber: blachar
662           sawmill: rězak
663           shoemaker: šewc
664           stonemason: kamjenjećesar
665           tailor: krawc
666           window_construction: woknatwarc
667           winery: winicy
668           "yes": rjemjeslniski wobchod
669         emergency:
670           ambulance_station: wuchowanska stacija
671           defibrillator: defibrilator
672           landing_site: nuzowe přizemišćo
673           phone: nuzowy telefon
674           "yes": nuzowy pad
675         highway:
676           abandoned: rozpušćena awtodróha
677           bridleway: jěchanski puć
678           bus_guideway: busowa čara
679           bus_stop: busowe zastanišćo
680           construction: dróha so twari
681           corridor: wochěža
682           cycleway: kolesowarska šćežka
683           elevator: lift
684           emergency_access_point: nuzowa słužba
685           footway: pućik
686           ford: bród
687           give_way: značka "předjězba"
688           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
689           milestone: milnik
690           motorway: awtodróha
691           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
692           motorway_link: přijězd na awtodróhu
693           path: šćežka
694           pedestrian: chódnik
695           platform: platforma
696           primary: zwjazkowa dróha
697           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
698           proposed: planowana dróha
699           raceway: wubědźowanska čara
700           residential: bydlenska hasa
701           rest_area: wotpočnišćo
702           road: dróha
703           secondary: krajna dróha
704           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
705           service: dojězdny puć
706           services: awtodróhowy hosćenc
707           speed_camera: błyskač
708           steps: schody
709           stop: stop-značka
710           street_lamp: přidróžna latarnja
711           tertiary: dróha třećeho rjadu
712           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
713           track: pólny puć
714           traffic_signals: ampla
715           trunk: spěšnodróha
716           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
717           turning_loop: wobroćišćo
718           unclassified: powšitkowna dróha
719           "yes": dróha
720         historic:
721           archaeological_site: archeologiska městnosć
722           battlefield: bitwišćo
723           boundary_stone: měznik
724           building: historiske twarjenje
725           bunker: bunker
726           castle: hród
727           church: cyrkej
728           city_gate: měšćanske wrota
729           citywalls: měšćanske murje
730           fort: fort
731           heritage: kulturne herbstwo
732           house: dom
733           manor: knježi dwór
734           memorial: wopomnišćo
735           milestone: historiski milnik
736           mine: podkopki
737           mine_shaft: překop
738           monument: pomnik
739           railway: historiska železniska čara
740           roman_road: romska dróha
741           ruins: rozpadanki
742           stone: błudźenk
743           tomb: row
744           tower: wěža
745           wayside_chapel: přidróžna kapałka
746           wayside_cross: swjaty křiž
747           wayside_shrine: modlerski stołp
748           wreck: wrak
749           "yes": historiska městnosć
750         junction:
751           "yes": křižowanišćo
752         landuse:
753           allotments: zahrodki
754           aquaculture: akwakultura
755           basin: basenk
756           brownfield: lado
757           cemetery: pohrjebnišćo
758           commercial: přemysłownišćo
759           conservation: přirodoškitne pasmo
760           construction: twarnišćo
761           farm: statok
762           farmland: rola
763           farmyard: burski statok
764           forest: lěs
765           garages: garaže
766           grass: łuka
767           greenfield: njewobtwarjena zemja
768           industrial: industrijna kónčina
769           landfill: deponija
770           meadow: łuka
771           military: wojerska kónčina
772           mine: podkopki
773           orchard: sadowa zahroda
774           plant_nursery: štomownja
775           quarry: skała
776           railway: železniski teren
777           recreation_ground: wočerstwjenišćo
778           religious: nabožinski teritorij
779           reservoir: zběranski basenk
780           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
781           residential: sydlišćo
782           retail: wobchody
783           village_green: nawjes
784           vineyard: winica
785           "yes": wužiwanje zemje
786         leisure:
787           beach_resort: mórske kupjele
788           bird_hide: ptači schow
789           common: gmejnski kraj
790           dance: rejowanska žurla
791           dog_park: psyči park
792           firepit: wohnišćo
793           fishing: rybnišćo
794           fitness_centre: fitnessownja
795           fitness_station: fitnesowa stacija
796           garden: zahroda
797           golf_course: golfownišćo
798           horse_riding: jěchanišćo
799           ice_rink: smykanišćo
800           marina: sportowy přistaw
801           miniature_golf: minigolf
802           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
803           park: park
804           picnic_table: piknikowe blido
805           pitch: sportnišćo
806           playground: hrajkanišćo
807           recreation_ground: wočerstwjenišćo
808           resort: prózdninske městno
809           sauna: sawna
810           slipway: Helling
811           sports_centre: sportowy centrum
812           stadium: stadion
813           swimming_pool: płuwanišćo
814           track: běhanišćo
815           water_park: wodowy park
816           "yes": wólny čas
817         man_made:
818           adit: podkopk
819           advertising: wonkowne wabjenje
820           antenna: antena
821           avalanche_protection: škit před lawinami
822           beacon: swětłownja
823           beam: hrjada
824           beehive: kołć
825           breakwater: přistawny nasyp
826           bridge: móst
827           bunker_silo: bunker
828           cairn: kamjentny mužik
829           chimney: wuheń
830           clearcut: trjebjenje
831           communications_tower: škričkowy sćežor
832           crane: kran
833           cross: křiž
834           dyke: haćenje
835           embankment: skłonina
836           flagpole: chorhojowy sćežor
837           gasometer: gazometer
838           groyne: buna
839           kiln: palna pěc
840           lighthouse: swětłownja
841           mast: sćežor
842           mine: podkopki
843           mineshaft: překop
844           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
845           petroleum_well: wolijowe žórło
846           pier: stołp
847           pipeline: rołowód
848           silo: silo
849           snow_cannon: sněhowa kanona
850           snow_fence: sněhowy płót
851           storage_tank: składowanski tank
852           surveillance: dohladowanje
853           telescope: teleskop
854           tower: wěža
855           wastewater_plant: wodočisćernja
856           watermill: wodowy młyn
857           water_tap: wodowy honač
858           water_tower: wodowa wěža
859           water_well: studnja
860           water_works: wodarnja
861           windmill: wětrnik
862           works: fabrika
863           "yes": kumštne
864         military:
865           airfield: wojerske lětanišćo
866           barracks: kaserna
867           bunker: bunker
868           checkpoint: kontrolny dypk
869           "yes": wójsko
870         mountain_pass:
871           "yes": hórski přesmyk
872         natural:
873           bay: zaliw
874           beach: přibrjóh
875           cape: kap
876           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
877           cliff: wuskała
878           coastline: Pobrjóžna linija
879           crater: krater
880           dune: nawěw
881           fell: fjeld
882           fjord: fjord
883           forest: lěs
884           geyser: geysir
885           glacier: lodowc
886           grassland: łuka
887           heath: hola
888           hill: hórka
889           island: kupa
890           land: kraj
891           marsh: marša
892           moor: bahno
893           mud: błóto
894           peak: wjeršk
895           point: dypk
896           reef: rif
897           ridge: hórski hrjebjeń
898           rock: kamjenje
899           saddle: přesmyk
900           sand: pěsk
901           scree: walanki
902           scrub: kerki
903           spring: žórło
904           stone: błudźenk
905           strait: mórska wužina
906           tree: štom
907           valley: doł
908           volcano: wulkan
909           water: wodźizna
910           wetland: łučina
911           wood: lěs
912         office:
913           accountant: knihiwjedniski běrow
914           administrative: zarjadnistwo
915           architect: architektowy běrow
916           association: towaršnosć
917           company: předewzaće
918           educational_institution: kubłanska institucija
919           employment_agency: dźěłowy zarjad
920           estate_agent: makler ležownosćow
921           government: zarjad
922           insurance: zawěsćenski běrow
923           it: IT-běrow
924           lawyer: prawiznik
925           ngo: NGO-běrow
926           telecommunication: telekomunikaciski běrow
927           travel_agent: jězbny běrow
928           "yes": běrow
929         place:
930           allotments: zahrodki
931           city: wulkoměsto
932           city_block: bydlenski blok
933           country: kraj
934           county: wobwod
935           farm: statok
936           hamlet: wjeska
937           house: dom
938           houses: domy
939           island: kupa
940           islet: kupka
941           isolated_dwelling: jednotliwy statok
942           locality: městnosć
943           municipality: gmejna
944           neighbourhood: bydlenski wobwod
945           postcode: póštowa ličba
946           quarter: měšćanska štwórć
947           region: region
948           sea: morjo
949           square: naměsto
950           state: zwjazkowy kraj
951           subdivision: předměsto
952           suburb: měšćanski dźěl
953           town: město
954           village: wjes
955           "yes": městno
956         railway:
957           abandoned: rozpušćena železnica
958           construction: železnica so twari
959           disused: zastajena železnica
960           funicular: powjaznica
961           halt: železniske zastanišćo
962           junction: železniske křižnišćo
963           level_crossing: železniski přechod
964           light_rail: měšćanska železnica
965           miniature: miniaturna železnica
966           monorail: jednokolijowa železnica
967           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
968           platform: železniske nastupišćo
969           preserved: muzejowa železnica
970           proposed: planowana železniska čara
971           spur: přizamkowe kolije
972           station: dwórnišćo
973           stop: zastanišćo
974           subway: metro
975           subway_entrance: zachod k metro
976           switch: wuhibka
977           tram: tramwajka
978           tram_stop: zastanišćo tramwajki
979           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
980         shop:
981           alcohol: wobchod za spirituozy
982           antiques: wobchod starožitnosćow
983           art: wuměłski wobchod
984           bakery: pjekarnja
985           beauty: kosmetikowy salon
986           beverages: napojowe wiki
987           bicycle: kolesowarski wobchod
988           books: kniharnja
989           boutique: butika
990           butcher: rěznik
991           car: awtodom
992           car_parts: awtowe narunanki
993           car_repair: awtowa porjedźernja
994           carpet: přestrjencowy wobchod
995           charity: dobroćelski wobchod
996           chemist: drogerija
997           clothes: drastowy wobchod
998           computer: kompjuterowy wobchod
999           confectionery: konditornja
1000           convenience: miniwiki
1001           copyshop: kopěrowanski wobchod
1002           cosmetics: parfimerija
1003           deli: delikatesowy wobchod
1004           department_store: kupnica
1005           discount: wobchod za tunje artikle
1006           doityourself: wobchod za twaršćizny
1007           dry_cleaning: čisćernja
1008           electronics: wobchod za elektroniku
1009           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1010           farm: statokowy wobchod
1011           fashion: modowy wobchod
1012           florist: kwětkarnja
1013           food: wobchod za žiwidła
1014           funeral_directors: pochowanski wustaw
1015           furniture: meblowy wobchod
1016           garden_centre: zahrodniski centrum
1017           general: wobchod za měšane twory
1018           gift: wobchod za dary
1019           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1020           grocery: žiwidłowy wobchod
1021           hairdresser: frizer
1022           hardware: železarstwo
1023           hifi: Hi-fi
1024           houseware: wobchod za domjace twory
1025           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1026           jewelry: debjenkar
1027           kiosk: kiosk
1028           kitchen: kuchinski wobchod
1029           laundry: myjernja
1030           lottery: loterija
1031           mall: nakupowanski centrum
1032           massage: masaža
1033           mobile_phone: handyjowy wobchod
1034           motorcycle: wobchod za motorske
1035           music: hudźbny wobchod
1036           newsagent: nowinski wobchod
1037           optician: optikar
1038           organic: biowobchod
1039           outdoor: outdoor-wobchod
1040           paint: lakěrowarnja
1041           pawnbroker: zastawnja
1042           pet: zwěrjacy wobchod
1043           photo: fotowy wobchod
1044           seafood: mórske płody
1045           second_hand: second-hand-wobchod
1046           shoes: wobchod za črije
1047           sports: sportowy wobchod
1048           stationery: papjernistwo
1049           supermarket: superwiki
1050           tailor: krawcownja
1051           ticket: tiketowy wobchod
1052           tobacco: tobakowy wobchod
1053           toys: wobchod za hrajki
1054           travel_agency: jězbny běrow
1055           tyres: wikowar z wobručemi
1056           vacant: prózdny wobchod
1057           variety_store: tuni wobchod
1058           video: widejoteka
1059           wine: winoteka
1060           "yes": wobchod
1061         tourism:
1062           alpine_hut: hórska bawda
1063           apartment: prózdninske bydlenje
1064           artwork: wuměłska twórba
1065           attraction: atrakcija
1066           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1067           cabin: chěžka
1068           camp_site: stanowanišćo
1069           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1070           chalet: chata
1071           gallery: galerija
1072           guest_house: hospoda
1073           hostel: młodownja
1074           hotel: hotel
1075           information: informacija
1076           motel: motel
1077           museum: muzej
1078           picnic_site: piknikowanišćo
1079           theme_park: zabawjenski park
1080           viewpoint: wuhladnišćo
1081           zoo: coo
1082         tunnel:
1083           building_passage: přechod přez twarjenje
1084           culvert: wotwódny kanal
1085           "yes": tunl
1086         waterway:
1087           artificial: kumštna wodowa dróha
1088           boatyard: łódźnica
1089           canal: kanal
1090           dam: nasyp
1091           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1092           ditch: hrjebja
1093           dock: dok
1094           drain: wotwódna hrjebja
1095           lock: přepławnja
1096           lock_gate: přepławne wrota
1097           mooring: přistawnišćo
1098           rapids: rěčne prohi
1099           river: rěka
1100           stream: rěčka
1101           wadi: suchi doł
1102           waterfall: wodopad
1103           weir: spušćadło
1104           "yes": wódna dróha
1105       admin_levels:
1106         level2: statna hranica
1107         level4: krajna hranica
1108         level5: regionalna hranica
1109         level6: wokrjesna hranica
1110         level7: gmejnska hranica
1111         level8: měšćanska hranica
1112         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1113         level10: hranica štwórće
1114       types:
1115         cities: wulkoměsta
1116         towns: města
1117         places: městna
1118     results:
1119       no_results: Žane wuslědki namakane
1120       more_results: Dalše wuslědki
1121   issues:
1122     index:
1123       title: Problemy
1124       select_status: Status wubrać
1125       select_type: Typ wubrać
1126       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1127       reported_user: zjewjeny wužiwar
1128       not_updated: Njeaktualizowany
1129       search: Pytać
1130       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1131       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1132       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1133       status: Status
1134       reports: Rozprawy
1135       last_updated: Poslednja aktualizacija
1136       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1137       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1138       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1139       reports_count:
1140         one: Jedna rozprawa
1141         other: '%{count} rozprawje'
1142       reported_item: Zjewjeny objekt
1143       states:
1144         ignored: Ignorowany
1145         open: Wočinjeny
1146         resolved: Rozrisany
1147     update:
1148       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1149       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1150       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1151     show:
1152       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1153       reports:
1154         zero: Žane rozprawy
1155         one: Jedna rozprawa
1156         other: '%{count} rozprawje'
1157       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1158       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1159       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1160       resolve: Rozrisać
1161       ignore: Ignorować
1162       reopen: Zaso wočinić
1163       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1164       read_reports: Rozprawy čitać
1165       new_reports: Nowe rozprawy
1166       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1167       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1168       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1169     resolve:
1170       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1171     ignore:
1172       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1173     reopen:
1174       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1175     comments:
1176       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1177     reports:
1178       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1179     helper:
1180       reportable_title:
1181         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1182         note: Pokazka čo. %{note_id}
1183   issue_comments:
1184     create:
1185       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1186   reports:
1187     new:
1188       title_html: '%{link} rozprawić'
1189       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1190       disclaimer:
1191         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1192           zo:'
1193         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1194         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1195           rozrisać.
1196         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1197       categories:
1198         diary_entry:
1199           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1200           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1201           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1202           other_label: Druhe
1203         diary_comment:
1204           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1205           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1206           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1207           other_label: Druhe
1208         user:
1209           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1210           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1211           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1212           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1213           other_label: Druhe
1214         note:
1215           spam_label: Tuta pokazka je spam
1216           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1217           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1218           other_label: Druhe
1219     create:
1220       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1221       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1222   layouts:
1223     project_name:
1224       title: OpenStreetMap
1225       h1: OpenStreetMap
1226     logo:
1227       alt_text: OpenStreetMap logo
1228     home: K domjacemu stejnišću
1229     logout: Wotzjewić
1230     log_in: Přizjewić
1231     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1232     sign_up: Registrować
1233     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1234     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1235     edit: Wobdźěłać
1236     history: Historija
1237     export: Eksport
1238     issues: Problemy
1239     data: Daty
1240     export_data: Daty eksportować
1241     gps_traces: GPS-ćěrje
1242     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1243     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1244     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1245     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1246     tag_line: Swobodna karta swěta
1247     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1248     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1249       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1250     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1251     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1252       %{partners}.
1253     partners_ucl: UCL
1254     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1255     partners_partners: partnerow
1256     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1257     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1258       dźěła na njej přewjedu.
1259     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1260       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1261     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1262     help: Pomoc
1263     about: Wo projekće
1264     copyright: Awtorske prawo
1265     community: Zhromadźenstwo
1266     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1267     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1268     foundation: Załožba
1269     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1270     make_a_donation:
1271       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1272       text: Darić
1273     learn_more: Wjace zhonić
1274     more: Wjace
1275   user_mailer:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1278       hi: Witaj %{to_user},
1279       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1280         komentował(a):'
1281       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1282         abo na %{replyurl} wotmołwić
1283     message_notification:
1284       hi: Witaj %{to_user},
1285       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1286       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1287     friendship_notification:
1288       hi: Witaj %{to_user},
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1290       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1291       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1292       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1293     gpx_failure:
1294       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1295       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1296     gpx_success:
1297       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1298         wuspěšnje importowane.'
1299       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1302       greeting: Witaj!
1303       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1304       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1305         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1306         konto wobkrućił(a):'
1307       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1308         krokach.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1311       greeting: Witaj,
1312       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1313         změnić na %{new_address}
1314       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1315         wobkrućił(a).
1316     lost_password:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1318       greeting: Witaj,
1319       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1320         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1321       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1322         hesło wróćo stajił(a).
1323     note_comment_notification:
1324       anonymous: Anonymny wužiwar
1325       greeting: Witaj,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1329           kotruž so zajimuješ'
1330         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1331         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1332           Pokazka je blisko %{place}.'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1336           so zajimuješ'
1337         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1338           rozrisał.'
1339         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1340           Pokazka je blisko %{place}.'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1344           kotruž so zajimuješ'
1345         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1346           reaktiwizował.'
1347         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1348           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1349       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Witaj %{to_user},
1352       greeting: Witaj,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1356           za kotruž so zajimuješ'
1357         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1358           komentował'
1359         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1360           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1361         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1362         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1363       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1364       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1365         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1366   confirmations:
1367     confirm:
1368       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1369       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1370       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1371         započeć.
1372       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1373         aktiwizował.
1374       button: Wobkrućić
1375       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1376       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1377       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1378       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1379         tu</a>.
1380     confirm_resend:
1381       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
1382         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1383         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1384         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1385       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1386     confirm_email:
1387       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1388       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1389         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1390       button: Wobkrućić
1391       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1392       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1393       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1394   messages:
1395     inbox:
1396       title: Póštowy kašćik
1397       my_inbox: Moja póšta
1398       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1399       new_messages:
1400         few: '%{count} nowe powěsće'
1401         one: '%{count} nowu powěsć'
1402         two: '%{count} nowej powěsći'
1403         other: '%{count} nowych powěsćow'
1404       old_messages:
1405         few: '%{count} stare powěsće'
1406         one: '%{count} staru powěsć'
1407         two: '%{count} starej powěsći'
1408         other: '%{count} starych powěsćow'
1409       from: Wot
1410       subject: Tema
1411       date: Datum
1412       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1413         styki nawjazać?
1414       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1415     message_summary:
1416       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1417       read_button: Jako přečitanu markěrować
1418       reply_button: Wotmołwić
1419       destroy_button: Wotstronić
1420     new:
1421       title: Powěsć pósłać
1422       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1423       subject: Tema
1424       body: Tekst
1425       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1426     create:
1427       message_sent: Powěsć wotpósłana
1428       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1429         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1430     no_such_message:
1431       title: Powěsć njeeksistuje
1432       heading: Powěsć njeeksistuje
1433       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1434     outbox:
1435       title: Pósłane
1436       messages:
1437         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1438         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1439         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1440         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1441       to: Komu
1442       subject: Tema
1443       date: Datum
1444       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1445         styki nawjazać?
1446       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1447     reply:
1448       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1449         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1450     show:
1451       title: Powěsć čitać
1452       from: Wot
1453       subject: Tema
1454       date: Datum
1455       reply_button: Wotmołwić
1456       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1457       destroy_button: Wotstronić
1458       back: Wróćo
1459       to: Komu
1460       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1461         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1462     sent_message_summary:
1463       destroy_button: Wotstronić
1464     mark:
1465       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1466       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1467     destroy:
1468       destroyed: Powěsć wotstronjena
1469   passwords:
1470     lost_password:
1471       title: Hesło zabyte
1472       heading: Sy hesło zabył?
1473       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1474       new password button: Hesło wróćo stajić
1475       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił{{GENDER:||a|(a)}},
1476         pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1477       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1478         wróćo stajić.
1479       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1480     reset_password:
1481       title: Hesło wróćo stajić
1482       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1483       reset: Hesło wróćo stajić
1484       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1485       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1486   sessions:
1487     new:
1488       title: Přizjewjenje
1489       heading: Přizjewjenje
1490       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1491       password: 'Hesło:'
1492       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1493       remember: 'Spomjatkować sej:'
1494       lost password link: Swoje hesło zabył?
1495       login_button: Přizjewjenje
1496       register now: Nětko registrować
1497       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1498         mjenom a hesłom:'
1499       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1500       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1501       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1502       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1503       no account: Nimaš žane konto?
1504       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1505         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1506         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1507       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1508         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1509         chceš wo tym diskutować.
1510       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1511       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1512       auth_providers:
1513         openid:
1514           title: Přizjewjenje z OpenID
1515           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1516         google:
1517           title: Přizjewjenje z Google
1518           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1519         facebook:
1520           title: Přizjewjenje z Facebook
1521           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1522         windowslive:
1523           title: Přizjewjenje z Windows Live
1524           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1525         github:
1526           title: Z GitHub přizjewić
1527           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1528         yahoo:
1529           title: Přizjewjenje z Yahoo
1530           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1531         wordpress:
1532           title: Přizjewjenje z Wordpress
1533           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1534         aol:
1535           title: Přizjewjenje z AOL
1536           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1537     destroy:
1538       title: Wotzjewić
1539       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1540       logout_button: Wotzjewić
1541   site:
1542     about:
1543       next: Dale
1544       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1545       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1546         a nastroje k dispoziciji'
1547       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1548         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1549         swěće.
1550       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1551       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1552         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1553         by OSM dokładny a aktualny był.
1554       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1555       community_driven_html: |-
1556         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1557         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1558         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1559       open_data_title: Zjawne daty
1560       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1561         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1562         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1563         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1564         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1565       legal_title: Prawniske pokiwy
1566       partners_title: Partnerojo
1567     copyright:
1568       foreign:
1569         title: Wo tutym přełožku
1570         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1571           płaći tekst jendźelskeje strony.
1572         english_link: jendźelskim originalom
1573       native:
1574         title: Wo tutej stronje
1575         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1576           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1577           a %{mapping_link}.
1578         native_link: hornjoserbskej wersiji
1579         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1580       legal_babble:
1581         title_html: Awtorske prawo a licenca
1582         intro_1_html: |-
1583           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1584           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1585           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1586           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1587         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1588           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1589           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1590           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1591           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1592         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1593           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1594           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1595         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1596         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1597         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1598           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1599           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1600           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1601           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1602           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1603           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1604           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1605         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1606           karty jewić. Na přikład:'
1607         attribution_example:
1608           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1609           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1610         more_title_html: Dalše informacije
1611         more_1_html: |-
1612           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1613           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1614         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1615           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1616           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1617           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1618           za wužiwanje Nominatim</a>."
1619         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1620         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1621           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1622           žórłow, mjez nimi:'
1623         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1624           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1625           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1626           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1627           AT ze změnami</a>).'
1628         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1629           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1630           of Statistics).'
1631         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1632           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1633           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1634           Statistics Canada).'
1635         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1636           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1637           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1638         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1639           Générale des Impôts.'
1640         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1641           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1642         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1643           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1644         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1645           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1646           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1647         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1648           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1649           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1650         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1651           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1652           za datowe banki 2010-2012.'
1653         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1654           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1655           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1656         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1657           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1658           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1659         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1660         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1661           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1662           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1663         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1664           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1665           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1666           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1667           stronje</a>.
1668         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1669         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1670           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1671           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1672           skupinje "licency"</a>.
1673     index:
1674       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1675         znjemóžnił.
1676       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1677       permalink: Trajny wotkaz
1678       shortlink: Krótki wotkaz
1679       createnote: Pokazku přidać
1680       license:
1681         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1682       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1683         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1684     edit:
1685       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1686       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1687         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1688       user_page_link: wužiwarskej stronje
1689       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1690       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1691       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1692         tutu funkciju trěbne.
1693     export:
1694       title: Eksportować
1695       area_to_export: Wobłuk za eksport
1696       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1697       format_to_export: Format za eksport
1698       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1699       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1700       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1701       licence: Licenca
1702       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1703         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1704       too_large:
1705         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1706           slědowacych lisćinow:'
1707         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1708           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1709           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1710         planet:
1711           title: Planet OSM
1712           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1713             OpenStreetMap
1714         overpass:
1715           title: Overpass API
1716           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1717             sćahnyć
1718         geofabrik:
1719           title: Geofabrik Downloads
1720           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1721             městow
1722         metro:
1723           title: Metro Extracts
1724           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1725         other:
1726           title: Druhe žórła
1727           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1728       options: Opcije
1729       format: 'Format:'
1730       scale: Měritko
1731       max: maks.
1732       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1733       zoom: Skalowanje
1734       add_marker: Marku karće přidać
1735       latitude: 'Šěrokostnik:'
1736       longitude: 'Dołhostnik:'
1737       output: Wudaće
1738       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1739       export_button: Eksport
1740     fixthemap:
1741       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1742       how_to_help:
1743         title: Kak móžeš pomhać
1744         join_the_community:
1745           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1746           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1747             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1748             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1749         add_a_note:
1750           instructions_html: |-
1751             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1752             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1753             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1754       other_concerns:
1755         title: Druhe naležnosće
1756         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1757           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1758           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1759           skupinu</a> do zwiska.
1760     help:
1761       title: Wo pomoc prosyć
1762       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1763         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1764         temow.
1765       welcome:
1766         url: /welcome
1767         title: Witaj k OSM
1768         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1769           wobsahuje.
1770       beginners_guide:
1771         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1772         title: Instrukcije za nowačkow
1773         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1774       help:
1775         url: https://help.openstreetmap.org/
1776         title: help.openstreetmap.org
1777         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1778           a wotmołwow OpenStreetMap.
1779       mailing_lists:
1780         title: Rozesyłanske lisćiny
1781         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1782           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1783       forums:
1784         title: Forum
1785         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1786       irc:
1787         title: IRC
1788         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1789       switch2osm:
1790         title: Přeńć k OSM
1791         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1792           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1793       wiki:
1794         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1795         title: wiki.openstreetmap.org
1796         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1797     sidebar:
1798       search_results: Pytanske wuslědki
1799       close: Začinić
1800     search:
1801       search: Pytać
1802       get_directions: Rutu wuličić
1803       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1804       from: Wot
1805       to: Do
1806       where_am_i: Hdźe sym?
1807       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1808       submit_text: Dźi
1809     key:
1810       table:
1811         entry:
1812           motorway: Awtodróha
1813           main_road: Hłowna dróha
1814           trunk: Dalokodróha
1815           primary: Zwjazkowa dróha
1816           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1817           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1818           track: Čara
1819           bridleway: Jěchanski puć
1820           cycleway: Kolesowarska šćežka
1821           footway: Chódnik
1822           rail: Železnica
1823           subway: Podzemska železnica
1824           tram:
1825           - Měšćanska železnica
1826           - nadróžna
1827           cable:
1828           - Kablowa nadróžna
1829           - sydłowy lift
1830           runway:
1831           - Přizemišćo
1832           - lětadłowa jězdnja
1833           apron:
1834           - Lětanišćowe předpolo
1835           - terminal
1836           admin: Zarjadniska hranica
1837           forest: Hajina
1838           wood: Lěs
1839           golf: Golfownišćo
1840           park: Park
1841           resident: Bydlenski wobwod
1842           common:
1843           - Powšitkowny
1844           - łuka
1845           retail: Nakupowanišćo
1846           industrial: Industrijowa kónčina
1847           commercial: Přemysłowa kónčina
1848           heathland: Hola
1849           lake:
1850           - Jězor
1851           - spjaty jězor
1852           farm: Farma
1853           brownfield: Industrijowe lado
1854           cemetery: Kěrchow
1855           allotments: Małozahrodki
1856           pitch: Sportnišćo
1857           centre: Sportowy centrum
1858           reserve: Přirodoškitne pasmo
1859           military: Wojerske pasmo
1860           school:
1861           - Šula
1862           - uniwersita
1863           building: Wuznamne twarjenje
1864           station: Dwórnišćo
1865           summit:
1866           - Wjeršk
1867           - kónčk hory
1868           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1869           bridge: Čorna kroma = móst
1870           private: Priwatny přistup
1871           destination: Jenož za přidróžnych
1872           construction: Dróhi w twarje
1873     welcome:
1874       title: Witaj!
1875       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1876         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1877         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1878       whats_on_the_map:
1879         title: Štož na kartu słuša
1880         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1881           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1882           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1883         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1884           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1885           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1886           dowolnosć.
1887       basic_terms:
1888         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1889         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1890           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1891         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1892           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1893         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1894         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1895           jězor abo twarjenje.
1896         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1897           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1898       rules:
1899         title: Prawidła!
1900         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1901           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1902           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1903           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1904           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1905           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1906       questions:
1907         title: Maš hišće prašenja?
1908         paragraph_1_html: |-
1909           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1910           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1911       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1912       add_a_note:
1913         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1914         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1915           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1916         paragraph_2_html: |-
1917           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1918           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1919   traces:
1920     visibility:
1921       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1922       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1923         dypki)
1924       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1925         kołkami)
1926       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1927         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1928     new:
1929       visibility_help: što to woznamjenja?
1930       help: Pomoc
1931     create:
1932       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1933       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1934         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1935         słać.
1936       traces_waiting:
1937         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1938           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1939           wužiwarjow blokował.
1940         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1941           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1942           wužiwarjow blokował.
1943     edit:
1944       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1945       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1946       visibility_help: što to woznamjenja?
1947     trace_optionals:
1948       tags: Atributy
1949     show:
1950       title: Ćěr %{name} pokazać
1951       heading: Ćěr %{name} pokazać
1952       pending: NJESČINJENY
1953       filename: 'Datajowe mjeno:'
1954       download: sćahnyć
1955       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1956       points: 'Dypki:'
1957       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1958       map: karta
1959       edit: wobdźěłać
1960       owner: 'Wobsedźer:'
1961       description: 'Wopisanje:'
1962       tags: 'Atributy:'
1963       none: Žadyn
1964       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1965       delete_trace: Tutu čaru zničić
1966       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1967       visibility: 'Widźomnosć:'
1968     trace_paging_nav:
1969       showing_page: Strona %{page}
1970       older: Starše ćěrje
1971       newer: Nowše ćěrje
1972     trace:
1973       pending: NJESČINJENY
1974       count_points: '%{count} dypkow'
1975       more: wjace
1976       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1977       view_map: Kartu pokazać
1978       edit_map: Kartu wobdźěłać
1979       public: ZJAWNY
1980       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1981       private: PRIWATNY
1982       trackable: SĆĚHUJOMNY
1983       by: wot
1984       in: w
1985     index:
1986       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1987       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1988       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1989       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1990       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1991         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1992         stronje</a>.
1993       upload_trace: Ćěr nahrać
1994       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1995     destroy:
1996       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1997     make_public:
1998       made_public: Čara wozjewjena
1999     offline_warning:
2000       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2001     offline:
2002       heading: Składowanje offline GPX
2003       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2004         steji.
2005     georss:
2006       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2007     description:
2008       description_with_count:
2009         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2010         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2011         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2012         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2013       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2014   application:
2015     require_cookies:
2016       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2017         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2018     setup_user_auth:
2019       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2020         zo by wjace zhonił.
2021       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2022         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2023         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2024   oauth:
2025     authorize:
2026       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2027       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2028         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2029         jenož někotre z nich wubrać.
2030       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2031       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2032       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2033       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2034       allow_write_api: kartu změnić.
2035       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2036       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2037       allow_write_notes: pokazki změnić.
2038       grant_access: Přistup dać
2039     authorize_success:
2040       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2041       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2042       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2043     authorize_failure:
2044       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2045       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2046       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2047     revoke:
2048       flash: Sy token za %{application} anulował.
2049   oauth_clients:
2050     new:
2051       title: Nowu aplikaciju registrować
2052     edit:
2053       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2054     show:
2055       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2056       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2057       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2058       url: URL za naprašowanski token
2059       access_url: 'URL za přistupny token:'
2060       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2061       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2062       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2063       delete: Klient zhašeć
2064       confirm: Sy sej wěsty?
2065       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2066     index:
2067       title: Moje podrobnosće OAuth
2068       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2069       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2070       application: Mjeno aplikacije
2071       issued_at: Datum wudaća
2072       revoke: Anulować!
2073       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2074       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2075         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2076         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2077       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2078       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2079     form:
2080       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2081     not_found:
2082       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2083     create:
2084       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2085     update:
2086       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2087     destroy:
2088       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2089   users:
2090     new:
2091       title: Registrować
2092       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2093         załožić.
2094       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2095         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2096         kaž móžno wobdźěłać.
2097       about:
2098         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2099         html: |-
2100           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2101           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2102       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2103       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2104       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2105       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2106         w nastajenjach změnić.
2107       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2108       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2109       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2110         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2111       continue: Registrować
2112       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2113       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2114         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2115     terms:
2116       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2117       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2118       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2119         za zjawnosć přistupne.
2120       consider_pd_why: Što to je?
2121       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2122         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2123       decline: Wotpokazać
2124       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2125         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2126       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2127       legale_names:
2128         france: Francoska
2129         italy: Italska
2130         rest_of_world: Zbytk swěta
2131     no_such_user:
2132       title: Wužiwar njeeksistuje
2133       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2134       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2135         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2136       deleted: zhašany
2137     show:
2138       my diary: Mój dźenik
2139       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2140       my edits: Moje změny
2141       my traces: Moje ćěrje
2142       my notes: Moje pokazki
2143       my messages: Moje powěsće
2144       my profile: Mój profil
2145       my settings: Moje nastajenja
2146       my comments: Moje komentary
2147       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2148       blocks on me: Dostane blokowanja
2149       blocks by me: Date blokowanja
2150       send message: Powěsć pósłać
2151       diary: Dźenik
2152       edits: Změny
2153       traces: Ćěrje
2154       notes: Pokazki
2155       remove as friend: Přećela wotstronić
2156       add as friend: Přećela přidać
2157       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2158       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2159       ct undecided: Njerozsudźeny
2160       ct declined: Wotpokazany
2161       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2162       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2163       created from: 'Wutworjeny z:'
2164       status: 'Status:'
2165       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2166       description: Wopisanje
2167       user location: Wužiwarske stejnišćo
2168       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2169         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2170       settings_link_text: nastajenja
2171       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2172       km away: '%{count} km zdaleny'
2173       m away: '%{count} m zdaleny'
2174       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2175       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2176       role:
2177         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2178         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2179         grant:
2180           administrator: Prawa administratora dać
2181           moderator: Prawa moderatora dać
2182         revoke:
2183           administrator: Prawa administratora preč wzać
2184           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2185       block_history: Aktiwne blokowanja
2186       moderator_history: Date blokowanja
2187       comments: Komentary
2188       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2189       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2190       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2191       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2192       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2193       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2194       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2195       confirm: Wobkrućić
2196       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2197       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2198       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2199       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2200     popup:
2201       your location: Twoje městno
2202       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2203       friend: Přećel
2204     account:
2205       title: Konto wobdźěłać
2206       my settings: Moje nastajenja
2207       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2208       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2209       openid:
2210         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2211         link text: Što to je?
2212       public editing:
2213         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2214         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2215         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216         enabled link text: Što to je?
2217         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2218           anonymne.
2219         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2220       public editing note:
2221         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2222         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2223           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2224           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2225           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2226           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2227           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2228           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2229       contributor terms:
2230         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2231         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2232         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2233         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2234           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2235         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2236         link text: što to je?
2237       image: 'Wobraz:'
2238       gravatar:
2239         gravatar: Gravatar wužiwać
2240         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2241       new image: Wobraz přidać
2242       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2243       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2244       replace image: Aktualny wobraz narunać
2245       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2246         funguja)
2247       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2248       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2249       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2250       save changes button: Změny składować
2251       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2252       return to profile: Wróćo k profilej
2253       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2254         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2255       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2256     set_home:
2257       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2258     go_public:
2259       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2260     index:
2261       title: Wužiwarjo
2262       heading: Wužiwarjo
2263       showing:
2264         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2265         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2266       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2267       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2268       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2269       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2270       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2271     suspended:
2272       title: Konto wupowědźene
2273       heading: Konto wupowědźene
2274       webmaster: webmišter
2275       body_html: |-
2276         <p>
2277         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2278         </p>
2279         <p>
2280         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2281         </p>
2282     auth_failure:
2283       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2284       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2285       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2286       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2287       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2288     auth_association:
2289       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2290       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2291         formulara.
2292       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2293         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2294         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2295   user_role:
2296     filter:
2297       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2298       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2299       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2300     grant:
2301       title: Daće róle wobkrućić
2302       heading: Daće róle wobkrućić
2303       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2304       confirm: Wobkrućić
2305       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2306         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2307     revoke:
2308       title: Zebranje róle wobkrućić
2309       heading: Zebranje róle wobkrućić
2310       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2311       confirm: Wobkrućić
2312       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2313         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2314   user_blocks:
2315     model:
2316       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2317       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2318     not_found:
2319       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2320       back: Wróćo k indeksej
2321     new:
2322       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2323       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2324       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2325       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2326       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2327       back: Wšě blokowanja pokazać
2328     edit:
2329       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2330       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2331       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2332       show: Tute blokowanje pokazać
2333       back: Wšě blokowanja pokazać
2334     filter:
2335       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2336       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2337         padaceho menija wubrać.
2338     create:
2339       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2340         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2341       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2342         zablokuješ.
2343       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2344     update:
2345       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2346         jo wobdźěłać.
2347       success: Blokowanje zaktualizowane.
2348     index:
2349       title: Wužiwarske blokowanja
2350       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2351       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2352     revoke:
2353       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2354       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2355       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2356       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2357       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2358       revoke: Zběhnyć!
2359       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2360     helper:
2361       time_future_html: Kónči so %{time}.
2362       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2363       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2364       block_duration:
2365         hours:
2366           few: '%{count} hodźiny'
2367           one: 1 hodźina
2368           two: '%{count} hodźinje'
2369           other: '%{count} hodźin'
2370     blocks_on:
2371       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2372       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2373       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2374     blocks_by:
2375       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2376       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2377       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2378     show:
2379       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2380       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2381       created: Wutworjeny
2382       status: Status
2383       show: Pokazać
2384       edit: Wobdźěłać
2385       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2386       confirm: Chceš woprawdźe?
2387       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2388       back: Wšě blokowanja pokazać
2389       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2390       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2391     block:
2392       not_revoked: (njezběhnjeny)
2393       show: Pokazać
2394       edit: Wobdźěłać
2395       revoke: Zběhnyć!
2396     blocks:
2397       display_name: Zablokowany wužiwar
2398       creator_name: Blokowar
2399       reason: Přičina za blokowanje
2400       status: Status
2401       revoker_name: Zběhnjene wot
2402       showing_page: Strona %{page}
2403       next: Přichodny »
2404       previous: « Předchadny
2405   notes:
2406     index:
2407       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2408       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2409       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2410       id: ID
2411       creator: Tworićel
2412       description: Wopisanje
2413       created_at: 'Wutworjeny:'
2414       last_changed: Posledni raz změnjeny
2415   javascripts:
2416     close: Začinić
2417     share:
2418       title: Dźělić
2419       cancel: Přetorhnyć
2420       image: Wobraz
2421       link: Wotkaz abo HTML
2422       long_link: Wotkaz
2423       short_link: Krótki wotkaz
2424       geo_uri: geo-URI
2425       embed: HTML
2426       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2427       format: 'Format:'
2428       scale: 'Měritko:'
2429       download: Sćahnyć
2430       short_url: Krótki URL
2431       include_marker: Kartowu marku stajić
2432       center_marker: Kartu na marce centrować
2433       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2434       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2435       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2436     embed:
2437       report_problem: Problem zdźělić
2438     key:
2439       title: Legenda
2440       tooltip: Legenda
2441       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2442     map:
2443       zoom:
2444         in: Powjetšić
2445         out: Pomjeńšić
2446       locate:
2447         title: Aktualne městno pokazać
2448       base:
2449         standard: Standard
2450         cycle_map: Kolesowa karta
2451         transport_map: Wobchadna karta
2452         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2453       layers:
2454         header: Kartowe runiny
2455         notes: Pokazki
2456         data: Kartowe daty
2457         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2458         title: Runiny
2459       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2460       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2461     site:
2462       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2463       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2464       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2465       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2466       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2467       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2468       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2469       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2470     changesets:
2471       show:
2472         comment: Komentar
2473         subscribe: Abonować
2474         unsubscribe: Wotskazać
2475         hide_comment: schować
2476         unhide_comment: pokazać
2477     notes:
2478       new:
2479         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2480           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2481           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2482           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2483         add: Pokazku přidać
2484       show:
2485         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2486           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2487         hide: Schować
2488         resolve: Sčinjeny
2489         reactivate: Znowa aktiwizować
2490         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2491         comment: Komentar
2492     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2493       potom tu.
2494     directions:
2495       engines:
2496         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2497         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2498         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2499       directions: Směry
2500       distance: Zdalenosć
2501       errors:
2502         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2503         no_place: Njenamakach tute městno.
2504       instructions:
2505         continue_without_exit: Dale na %{name}
2506         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2507         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2508         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2509         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2510         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2511         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2512         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2513         via_point_without_exit: (přez městno)
2514         follow_without_exit: Dale na %{name}
2515         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2516         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2517         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2518         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2519         destination_without_exit: Cil docpěty
2520         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2521         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2522         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2523         unnamed: njeznaty puć
2524         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2525       time: Čas
2526     query:
2527       node: Suk
2528       way: Puć
2529       relation: Relacija
2530       nothing_found: Žane funkcije namakane
2531       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2532       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2533   redactions:
2534     edit:
2535       heading: Redakciju wobdźěłać
2536       title: Redakciju wobdźěłać
2537     index:
2538       empty: Žane redakcije njejsu.
2539       heading: Lisćina redakcijow
2540       title: Lisćina redakcijow
2541     new:
2542       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2543       title: Nowa redakcija so wutworja
2544     show:
2545       description: 'Wopisanje:'
2546       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2547       title: Redakcija so pokazuje
2548       user: 'Tworićel:'
2549       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2550       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2551       confirm: Sy sej wěsty?
2552     create:
2553       flash: Redakcija je so wutworiła.
2554     update:
2555       flash: Změny składowane.
2556     destroy:
2557       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2558         prjedy hač ju zhašeš.
2559       flash: Redakcija je so zhašała.
2560       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2561 ...