]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Use built-in translation lookups for form helps
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mike140
57 # Author: Mixaill
58 # Author: Movses
59 # Author: MuratTheTurkish
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nitch
62 # Author: Nk88
63 # Author: Nzeemin
64 # Author: Okras
65 # Author: Pacha Tchernof
66 # Author: Perevod16
67 # Author: PlushBoy
68 # Author: Putnik
69 # Author: Redredsonia
70 # Author: Riliam
71 # Author: Rivka Silinsky
72 # Author: Ruila
73 # Author: S.kozyr
74 # Author: Sanail
75 # Author: Santacloud
76 # Author: Silovan
77 # Author: Sobloku
78 # Author: Spider
79 # Author: TarzanASG
80 # Author: Tourorist
81 # Author: Valencia212
82 # Author: Vlad5250
83 # Author: Wileyfoxyx
84 # Author: WindEwriX
85 # Author: Wirbel78
86 # Author: XAN
87 # Author: XnL
88 # Author: Yuri Nazarov
89 # Author: Yurik
90 # Author: Yuryleb
91 # Author: Zverik
92 # Author: Александр Сигачёв
93 # Author: Владимир К
94 # Author: Дмитрий
95 # Author: Дмитрий Нестеров
96 # Author: Сrower
97 ---
98 ru:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Выберите файл
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Сохранить
108       diary_entry:
109         create: Опубликовать
110         update: Обновить
111       issue_comment:
112         create: Добавить комментарий
113       message:
114         create: Отправить
115       client_application:
116         create: Зарегистрироваться
117         update: Обновить
118       redaction:
119         create: Создание исправления
120         update: Сохранить исправление
121       trace:
122         create: Передать на сервер
123         update: Сохранить изменения
124       user_block:
125         create: Создать блокировку
126         update: Обновить блокировку
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
131         email_address_not_routable: не маршрутизирован
132     models:
133       acl: Список контроля доступа
134       changeset: Пакет правок
135       changeset_tag: Тег пакета правок
136       country: Страна
137       diary_comment: Комментарий к дневнику
138       diary_entry: Запись в дневнике
139       friend: Друг
140       issue: Задача
141       language: Язык
142       message: Сообщение
143       node: Точка
144       node_tag: Тег точки
145       notifier: Уведомитель
146       old_node: Старая точка
147       old_node_tag: Старый тег точки
148       old_relation: Старое отношение
149       old_relation_member: Старый участник отношения
150       old_relation_tag: Старый тег отношения
151       old_way: Старая линия
152       old_way_node: Старая точка линии
153       old_way_tag: Старый тег линии
154       relation: Отношение
155       relation_member: Участник отношения
156       relation_tag: Тег отношения
157       report: Отчёт
158       session: Сессия
159       trace: Маршрут
160       tracepoint: Точка маршрута
161       tracetag: Тег маршрута
162       user: Пользователь
163       user_preference: Настройки пользователя
164       user_token: Токен пользователя
165       way: Линия
166       way_node: Точка линии
167       way_tag: Тег линии
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Имя (Обязательно)
171         url: Url приложения (обязательно)
172         callback_url: Callback URL
173         support_url: URL пользовательской поддержки
174         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
175         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
176         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
177           друзей
178         allow_write_api: редактировать карту
179         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
180         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
181         allow_write_notes: исправлять заметки
182       diary_comment:
183         body: Текст
184       diary_entry:
185         user: Пользователь
186         title: Тема
187         latitude: Широта
188         longitude: Долгота
189         language: Язык
190       friend:
191         user: Пользователь
192         friend: Друг
193       trace:
194         user: Пользователь
195         visible: Видимость
196         name: Название файла
197         size: Размер
198         latitude: Широта
199         longitude: Долгота
200         public: Публичный
201         description: Описание
202         gpx_file: Загрузить GPX-файл
203         visibility: 'Видимость:'
204         tagstring: 'Теги:'
205       message:
206         sender: Отправитель
207         title: Тема
208         body: Текст
209         recipient: Получатель
210       redaction:
211         title: Заголовок
212         description: Описание
213       report:
214         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
215         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
216       user:
217         auth_provider: Провайдер аутентификации
218         auth_uid: UID аутентификации
219         email: Адрес электронной почты
220         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
221         new_email: Новый адрес электронной почты
222         active: Активен
223         display_name: Отображаемое имя
224         description: Описание профиля
225         home_lat: Широта
226         home_lon: Долгота
227         languages: Предпочитаемые языки
228         preferred_editor: Предпочтительный редактор
229         pass_crypt: Пароль
230         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
231     help:
232       trace:
233         tagstring: через запятую
234       user_block:
235         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
236           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
237           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
238           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
239           попробуйте использовать дилетантские понятия.
240         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
241           будет снята?
242       user:
243         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
244           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
245           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
246           для получения дополнительной информации.
247         new_email: (не будет показан)
248   datetime:
249     distance_in_words_ago:
250       about_x_hours:
251         one: около часа назад
252         other: около %{count} часов назад
253       about_x_months:
254         one: около месяца назад
255         other: около %{count} месяцев назад
256       about_x_years:
257         one: около года назад
258         other: около %{count} лет назад
259       almost_x_years:
260         one: почти год назад
261         other: почти %{count} лет назад
262       half_a_minute: полминуты назад
263       less_than_x_seconds:
264         one: менее секунды назад
265         other: менее %{count} секунд назад
266       less_than_x_minutes:
267         one: менее минуты назад
268         other: менее %{count} минут назад
269       over_x_years:
270         one: более года назад
271         other: более %{count} лет назад
272       x_seconds:
273         one: '%{count} секунда назад'
274         few: '%{count} секунды назад'
275         many: '%{count} секунд назад'
276         other: '%{count} секунд назад'
277       x_minutes:
278         one: '%{count} минута назад'
279         few: '%{count} минуты назад'
280         many: '%{count} минут назад'
281         other: '%{count} минут назад'
282       x_days:
283         one: '%{count} день назад'
284         few: '%{count} дня назад'
285         many: '%{count} дней назад'
286         other: '%{count} дней назад'
287       x_months:
288         one: 1 месяц назад
289         few: '%{count} месяца назад'
290         other: '%{count} месяцев назад'
291       x_years:
292         one: 1 год назад
293         few: '%{count} года назад'
294         other: '%{count} лет назад'
295   editor:
296     default: По умолчанию (назначен %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (редактор в браузере)
300     remote:
301       name: Дистанционное управление
302       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Отсутствует
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Windows Live
310       github: GitHub
311       wikipedia: Википедия
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Создана %{when}
316         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
317         commented_at_html: Обновлена %{when}
318         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
319         closed_at_html: Обработана %{when}
320         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
321         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
322         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
323       rss:
324         title: Заметки OpenStreetMap
325         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
326           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: RSS-поток заметки %{id}
328         opened: новая заметка (около %{place})
329         commented: новый комментарий (около %{place})
330         closed: закрытая заметка (около %{place})
331         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
332       entry:
333         comment: Комментарий
334         full: Полный текст
335   browse:
336     created: Создано
337     closed: Закрыто
338     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
341     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
342     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
343       %{user}
344     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
345     version: Версия
346     in_changeset: Пакет правок
347     anonymous: аноним
348     no_comment: (комментарий отсутствует)
349     part_of: Участвует в
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} отношение'
352       few: '%{count} отношения'
353       many: '%{count} отношений'
354       other: ""
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} линии'
357       few: '%{count} линиях'
358       many: '%{count} линиях'
359       other: ""
360     download_xml: Скачать XML
361     view_history: Посмотреть историю
362     view_details: Подробнее
363     location: 'Географическое положение:'
364     changeset:
365       title: 'Пакет правок: %{id}'
366       belongs_to: Автор
367       node: Точки (%{count})
368       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
369       way: Линии (%{count})
370       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
371       relation: Отношения (%{count})
372       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
373       comment: Комментарии (%{count})
374       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       changesetxml: XML пакета правок
377       osmchangexml: osmChange XML
378       feed:
379         title: Пакет правок %{id}
380         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
381       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
382       discussion: Обсуждение
383       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
384         правок будет закрыт.
385     node:
386       title_html: 'Точка: %{name}'
387       history_title_html: 'История точки: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Линия: %{name}'
390       history_title_html: 'История линии: %{name}'
391       nodes: Точки
392       nodes_count:
393         one: '%{count} точка'
394         few: '%{count} точки'
395         many: '%{count} точек'
396         other: ""
397       also_part_of_html:
398         one: содержится в линии %{related_ways}
399         other: содержится в линиях %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Отношение: %{name}'
402       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
403       members: Участники
404       members_count:
405         one: '%{count} член'
406         few: '%{count} члена'
407         many: '%{count} членов'
408         other: ""
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
411       type:
412         node: Точка
413         way: Линия
414         relation: Отношение
415     containing_relation:
416       entry_html: Отношение %{relation_name}
417       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Не найдено
420       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
421       type:
422         node: точка
423         way: линия
424         relation: отношение
425         changeset: пакет правок
426         note: заметка
427     timeout:
428       title: Тайм-аут ошибка
429       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
430         для извлечения.
431       type:
432         node: точки
433         way: линии
434         relation: отношения
435         changeset: пакета правок
436         note: заметка
437     redacted:
438       redaction: Исправление %{id}
439       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
440         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
441       type:
442         node: точка
443         way: линия
444         relation: отношение
445     start_rjs:
446       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
447         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
448       load_data: Загрузить данные
449       loading: Загрузка...
450     tag_details:
451       tags: Теги
452       wiki_link:
453         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
454         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
456       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
457       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
458       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
459       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
460     note:
461       title: 'Заметка: %{id}'
462       new_note: Новая заметка
463       description: Описание
464       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
465       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
466       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
467       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       report: Сообщить об этой заметке
477     query:
478       title: Что здесь?
479       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
480       nearby: Ближайшие объекты
481       enclosing: Окружающие объекты
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Страница %{page}
485       next: Следующая →
486       previous: ← Предыдущая
487     changeset:
488       anonymous: Аноним
489       no_edits: (нет правок)
490       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Завершено
494       user: Пользователь
495       comment: Комментарий
496       area: Область
497     index:
498       title: Пакеты правок
499       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
500       title_friend: Пакеты правок друзей
501       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
502       empty: Пакеты правок не найдены.
503       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
504       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
505       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
506       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
507       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
508       load_more: Загрузить ещё
509     timeout:
510       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
511         много времени для извлечения.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
515       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
516     comments:
517       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
518     index:
519       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
520       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
521     timeout:
522       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
523         много времени для извлечения.
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Новая запись в дневнике
527     form:
528       location: Местоположение
529       use_map_link: Использовать карту
530     index:
531       title: Дневники
532       title_friends: Дневники друзей
533       title_nearby: Дневники соседних участников
534       user_title: Дневник пользователя %{user}
535       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
536       new: Новая запись в дневнике
537       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
538       my_diary: Мой дневник
539       no_entries: Нет записей в дневнике
540       recent_entries: Недавние записи в дневнике
541       older_entries: Более старые записи
542       newer_entries: Более новые записи
543     edit:
544       title: Редактировать запись дневника
545       marker_text: Место написания заметки
546     show:
547       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
548       user_title: Дневник пользователя %{user}
549       leave_a_comment: Оставить комментарий
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
551       login: Представиться
552     no_such_entry:
553       title: Нет такой записи в дневнике
554       heading: Нет записи с номером %{id}
555       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
556         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
559       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
560       comment_link: Оставить комментарий
561       reply_link: Написать автору
562       comment_count:
563         few: '%{count} комментария'
564         one: '%{count} комментарий'
565         zero: Нет комментариев
566         other: '%{count} комментариев'
567       edit_link: Изменить запись
568       hide_link: Скрыть эту запись
569       unhide_link: Отобразить эту запись
570       confirm: Подтвердить
571       report: Сообщить об этой записи
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
574       hide_link: Скрыть этот комментарий
575       unhide_link: Отобразить этот комментарий
576       confirm: Подтвердить
577       report: Сообщить об этом комментарии
578     location:
579       location: 'Место:'
580       view: Просмотр
581       edit: Правка
582     feed:
583       user:
584         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
585         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
586       language:
587         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
588         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
589           %{language_name}
590       all:
591         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
592         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
593     comments:
594       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
595       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
596       post: Сообщение
597       when: Когда
598       comment: Комментарий
599       newer_comments: Более новые комментарии
600       older_comments: Более старые комментарии
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: Добавить %{user} в друзья?
604       button: Добавить в друзья
605       success: '%{name} теперь ваш друг!'
606       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
607       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
608     remove_friend:
609       heading: Удалить %{user} из друзей?
610       button: Удалить из друзей
611       success: '%{name} удалён из друзей.'
612       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
613   geocoder:
614     search:
615       title:
616         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
617         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
618         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>
623         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624     search_osm_nominatim:
625       prefix:
626         aerialway:
627           cable_car: Канатная дорога
628           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
629           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
630           gondola: Канатная дорога
631           platter: Бугельный подъёмник
632           pylon: Опора линии электропередач
633           station: Станция канатного подъёмника
634           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
635           "yes": Воздушная дорога
636         aeroway:
637           aerodrome: Аэродром
638           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
639           apron: Перрон
640           gate: Выход на посадку
641           hangar: Ангар
642           helipad: Вертолётная площадка
643           holding_position: Место ожидания
644           parking_position: Позиция парковки
645           runway: Взлётно-посадочная полоса
646           taxilane: Ряд для такси
647           taxiway: Рулёжная дорожка
648           terminal: Терминал
649           windsock: Ветроуказатель
650         amenity:
651           animal_boarding: Интернат для животных
652           animal_shelter: Приют для животных
653           arts_centre: Центр искусств
654           atm: Банкомат
655           bank: Банк
656           bar: Бар
657           bbq: Барбекю
658           bench: Скамья
659           bicycle_parking: Велопарковка
660           bicycle_rental: Прокат велосипедов
661           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
662           biergarten: Пивная на открытом воздухе
663           blood_bank: Банк крови
664           boat_rental: Прокат лодок
665           brothel: Бордель
666           bureau_de_change: Обмен валют
667           bus_station: Автобусная станция
668           cafe: Кафе
669           car_rental: Аренда автомобилей
670           car_sharing: Каршаринг
671           car_wash: Автомойка
672           casino: Казино
673           charging_station: Станция зарядки электромобилей
674           childcare: Служба ухода за детьми
675           cinema: Кинотеатр
676           clinic: Поликлиника
677           clock: Часы
678           college: Колледж
679           community_centre: Общественный центр
680           conference_centre: Конференц-центр
681           courthouse: Суд
682           crematorium: Крематорий
683           dentist: Стоматология
684           doctors: Врач
685           drinking_water: Питьевая вода
686           driving_school: Автошкола
687           embassy: Посольство
688           events_venue: Место проведения мероприятий
689           fast_food: Фаст-фуд
690           ferry_terminal: Паромная станция
691           fire_station: Пожарная станция
692           food_court: Ресторанный дворик
693           fountain: Фонтан
694           fuel: Заправка
695           gambling: Игорный дом
696           grave_yard: Место захоронения
697           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
698           hospital: Госпиталь
699           hunting_stand: Охотничья вышка
700           ice_cream: Мороженое
701           internet_cafe: Интернет кафе
702           kindergarten: Детский сад
703           language_school: Языковая школа
704           library: Библиотека
705           loading_dock: Загрузочный док
706           love_hotel: Отель любви
707           marketplace: Рынок
708           monastery: Монастырь
709           money_transfer: Перевод денег
710           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
711           music_school: Музыкальная школа
712           nightclub: Ночной клуб
713           nursing_home: Дом престарелых
714           parking: Стоянка
715           parking_entrance: Въезд на стоянку
716           parking_space: Парковка
717           payment_terminal: Платежный терминал
718           pharmacy: Аптека
719           place_of_worship: Место поклонения
720           police: Полиция
721           post_box: Почтовый ящик
722           post_office: Почтовое отделение
723           prison: Тюрьма
724           pub: Паб
725           public_bath: Общественная баня
726           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
727           public_building: Общественное здание
728           ranger_station: Станция рейнджеров
729           recycling: Место утилизации
730           restaurant: Ресторан
731           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
732           school: Школа
733           shelter: Укрытие
734           shower: Душ
735           social_centre: Общественный центр
736           social_facility: Социальное учреждение
737           studio: Студия
738           swimming_pool: Бассейн
739           taxi: Такси
740           telephone: Телефон
741           theatre: Театр
742           toilets: Туалет
743           townhall: Городская администрация
744           training: Учебный центр
745           university: Университет
746           vehicle_inspection: Техосмотр
747           vending_machine: Торговый автомат
748           veterinary: Ветеринарная клиника
749           village_hall: Общественный центр
750           waste_basket: Урна
751           waste_disposal: Мусорный бак
752           waste_dump_site: Свалка отходов
753           watering_place: Водопой
754           water_point: Набор воды
755           weighbridge: Мостовые весы
756           "yes": Удобства
757         boundary:
758           aboriginal_lands: Земли аборигенов
759           administrative: Административная граница
760           census: Граница переписного участка
761           national_park: Национальный парк
762           political: Избирательная граница
763           protected_area: Охраняемая территория
764           "yes": Граница
765         bridge:
766           aqueduct: Акведук
767           boardwalk: Тротуар
768           suspension: Подвесной мост
769           swing: Поворотный мост
770           viaduct: Виадук
771           "yes": Мост
772         building:
773           apartment: Квартира
774           apartments: Квартиры
775           barn: Амбар
776           bungalow: Бунгало
777           cabin: Хижина
778           chapel: Часовня
779           church: Церковь
780           civic: Гражданское здание
781           college: Здание колледжа
782           commercial: Офисное здание
783           construction: Строящееся здание
784           detached: Особняк
785           dormitory: Общежитие
786           duplex: Дуплекс
787           farm: Ферма
788           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
789           garage: Гараж
790           garages: Гаражи
791           greenhouse: Теплица
792           hangar: Ангар
793           hospital: Здание больницы
794           hotel: Гостиница
795           house: Дом
796           houseboat: Плавучий дом
797           hut: Хижина
798           industrial: Промышленное здание
799           kindergarten: Детский сад
800           manufacture: Промышленное здание
801           office: Офисное здание
802           public: Общественное здание
803           residential: Жилой дом
804           retail: Здание на продажу
805           roof: Крыша
806           ruins: Разрушенное здание
807           school: Здание школы
808           semidetached_house: Двухквартирный дом
809           service: Служебное здание
810           shed: Сарай
811           stable: Конюшня
812           static_caravan: Передвижной дом
813           temple: Здание храма
814           terrace: Здание с террасой
815           train_station: Железнодорожный вокзал
816           university: Университет
817           warehouse: Склад
818           "yes": Здание
819         club:
820           scout: База скаутов
821           sport: Спортивный клуб
822           "yes": Клуб
823         craft:
824           beekeper: Пчеловод
825           blacksmith: Кузнец
826           brewery: Пивоварня
827           carpenter: Плотник
828           caterer: Поставщик продуктов питания
829           confectionery: Кондитерская
830           dressmaker: Ателье
831           electrician: Электрик
832           electronics_repair: Ремонт электроники
833           gardener: Садовник
834           painter: Художник
835           photographer: Фотограф
836           plumber: Сантехник
837           roofer: Кровельщик
838           sawmill: Лесопилка
839           shoemaker: Сапожник
840           tailor: Портной
841           winery: Винодельня
842           "yes": Мастерская
843         emergency:
844           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
845           assembly_point: Место сбора
846           defibrillator: Дефибриллятор
847           landing_site: Место аварийной посадки
848           phone: Телефон экстренной связи
849           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
850           "yes": Для экстренных служб
851         highway:
852           abandoned: Заброшенная дорога
853           bridleway: Дорожка для верховой езды
854           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
855           bus_stop: Автобусная остановка
856           construction: Ремонт/строительство дороги
857           corridor: Проход через здание
858           cycleway: Велодорожка
859           elevator: Лифт
860           emergency_access_point: Пункт первой помощи
861           footway: Тротуар
862           ford: Брод
863           give_way: Знак "Уступи дорогу"
864           living_street: Жилая улица
865           milestone: Километровый столб
866           motorway: Автомагистраль
867           motorway_junction: Перекрёсток
868           motorway_link: Развязка на автомагистрали
869           passing_place: Разъездной путь
870           path: Тропа
871           pedestrian: Пешеходная улица
872           platform: Платформа
873           primary: Главная дорога
874           primary_link: Главная дорога
875           proposed: Проектируемая дорога
876           raceway: Гоночная трасса
877           residential: Улица
878           rest_area: Зона отдыха
879           road: Дорога
880           secondary: Второстепенная дорога
881           secondary_link: Второстепенная дорога
882           service: Проезд
883           services: Придорожный сервис
884           speed_camera: Камера контроля скорости
885           steps: Лестница
886           stop: Знак остановки
887           street_lamp: Уличный фонарь
888           tertiary: Дорога третьего класса
889           tertiary_link: Дорога третьего класса
890           track: Просёлочная дорога
891           traffic_signals: Светофор
892           trunk: Трасса
893           trunk_link: Развязка
894           turning_loop: Дорога для разворота
895           unclassified: Дорога местного значения
896           "yes": Дорога
897         historic:
898           archaeological_site: Раскопки
899           battlefield: Поле боя
900           boundary_stone: Пограничный камень
901           building: Историческое здание
902           bunker: Бункер
903           cannon: Историческая пушка
904           castle: Крепость
905           church: Церковь
906           city_gate: Городские ворота
907           citywalls: Исторические укрепления
908           fort: Форт
909           heritage: Объект культурного наследия
910           house: Дом
911           manor: Поместье
912           memorial: Памятник
913           mine: Рудник
914           mine_shaft: Шахтный ствол
915           monument: Монумент
916           railway: Историческая железная дорога
917           roman_road: Римская дорога
918           ruins: Развалины
919           stone: Камень
920           tomb: Могила
921           tower: Башня
922           wayside_cross: Придорожный крест
923           wayside_shrine: Придорожная святыня
924           wreck: Остов судна
925           "yes": Памятное место
926         junction:
927           "yes": Перекрёсток
928         landuse:
929           allotments: Садоводство
930           basin: Водоём
931           brownfield: Расчистка под застройку
932           cemetery: Кладбище
933           commercial: Офисная территория
934           conservation: Заповедник
935           construction: Стройка
936           farm: Ферма
937           farmland: Сельхозугодья
938           farmyard: Сельхоздворы
939           forest: Лесное хозяйство
940           garages: Гаражи
941           grass: Трава
942           greenfield: Неосвоенная территория
943           industrial: Промышленный район
944           landfill: Свалка
945           meadow: Луг
946           military: Военная территория
947           mine: Шахта
948           orchard: Фруктовый сад
949           plant_nursery: Питомник для растений
950           quarry: Карьер
951           railway: Железная дорога
952           recreation_ground: Зона отдыха
953           reservoir: Водохранилище
954           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
955           residential: Жилой район
956           retail: Торговая территория
957           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
958           vineyard: Виноградник
959           "yes": Землепользование
960         leisure:
961           beach_resort: Пляж с насаждениями
962           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
963           common: Общественно-доступная земля
964           dog_park: Площадка для собак
965           firepit: Место для костра
966           fishing: Рыбалка
967           fitness_centre: Фитнес-центр
968           fitness_station: Тренажёр
969           garden: Сад
970           golf_course: Поле для гольфа
971           horse_riding: Конная база
972           ice_rink: Каток
973           marina: Пристань
974           miniature_golf: Минигольф
975           nature_reserve: Заповедник
976           park: Парк
977           picnic_table: Стол для пикника
978           pitch: Спортивная площадка
979           playground: Детская игровая площадка
980           recreation_ground: Зона отдыха
981           resort: Курорт
982           sauna: Сауна
983           slipway: Стапель
984           sports_centre: Спортивный центр
985           stadium: Стадион
986           swimming_pool: Бассейн
987           track: Спортивная дорожка
988           water_park: Аквапарк
989           "yes": Досуг
990         man_made:
991           adit: Штольня
992           advertising: Реклама
993           antenna: Антенна
994           avalanche_protection: Защита от лавин
995           beacon: Маяк
996           beehive: Улей
997           breakwater: Волнорез
998           bridge: Мост
999           bunker_silo: Бункер
1000           chimney: Дымовая труба
1001           communications_tower: Башня связи
1002           crane: Кран
1003           cross: Перекресток
1004           dolphin: Причальная тумба
1005           dyke: Прибрежная насыпь
1006           embankment: Насыпь
1007           flagpole: Флагшток
1008           gasometer: Газгольдер
1009           groyne: Буна
1010           kiln: Печь
1011           lighthouse: Маяк
1012           manhole: Люк
1013           mast: Мачта
1014           mine: Рудник
1015           mineshaft: Шахтный ствол
1016           monitoring_station: Станция наблюдения
1017           petroleum_well: Скважина
1018           pier: Пирс
1019           pipeline: Трубопровод
1020           pumping_station: Насосная станция
1021           silo: Силос
1022           snow_cannon: Снежная пушка
1023           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1024           storage_tank: Крытый резервуар
1025           surveillance: Камера наблюдения
1026           telescope: Телескоп
1027           tower: Башня
1028           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1029           watermill: Водяная мельница
1030           water_tower: Водонапорная башня
1031           water_well: Колодец
1032           water_works: Водозабор
1033           windmill: Ветроэнергетическая установка
1034           works: Фабрика
1035           "yes": Искусственный
1036         military:
1037           airfield: Военный аэродром
1038           barracks: Казармы
1039           bunker: Бункер
1040           "yes": Военный
1041         mountain_pass:
1042           "yes": Перевал
1043         natural:
1044           atoll: Атолл
1045           bay: Залив
1046           beach: Пляж
1047           cape: Мыс
1048           cave_entrance: Вход в пещеру
1049           cliff: Скальный обрыв
1050           coastline: Береговая линия
1051           crater: Кратер
1052           dune: Дюна
1053           fell: Горная пустошь
1054           fjord: Фьорд
1055           forest: Лес
1056           geyser: Гейзер
1057           glacier: Ледник
1058           grassland: Луг
1059           heath: Вересковая пустошь
1060           hill: Холм
1061           island: Остров
1062           land: Земля
1063           marsh: Травянистое болото
1064           moor: Вересковая пустошь
1065           mud: Грязь
1066           peak: Вершина горы
1067           peninsula: Полуостров
1068           point: Мыс
1069           reef: Риф
1070           ridge: Хребет
1071           rock: Скала
1072           saddle: Перевал
1073           sand: Песок
1074           scree: Осыпь камней
1075           scrub: Кустарник
1076           spring: Родник
1077           stone: Камень
1078           strait: Пролив
1079           tree: Дерево
1080           valley: Долина
1081           volcano: Вулкан
1082           water: Водоём
1083           wetland: Заболоченная территория
1084           wood: Лес
1085         office:
1086           accountant: Бухгалтер
1087           administrative: Администрация
1088           architect: Архитектор
1089           association: Ассоциация
1090           company: Компания
1091           educational_institution: Учебное заведение
1092           employment_agency: Агентство занятости
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           government: Государственное учреждение
1095           insurance: Страховое бюро
1096           it: IT-офис
1097           lawyer: Юрист
1098           ngo: Офис некоммерческой организации
1099           tax_advisor: Налоговый консультант
1100           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1101           travel_agent: Туристическое агентство
1102           "yes": Офисы
1103         place:
1104           allotments: Садоводство
1105           archipelago: Архипелаг
1106           city: Город
1107           city_block: Городской квартал
1108           country: Страна
1109           county: Уезд
1110           farm: Ферма
1111           hamlet: Посёлок
1112           house: Дом
1113           houses: Дома
1114           island: Остров
1115           islet: Маленький остров
1116           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1117           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1118           municipality: Муниципалитет
1119           neighbourhood: Соседство
1120           postcode: Почтовый индекс
1121           quarter: Район города
1122           region: Регион
1123           sea: Море
1124           square: Площадь
1125           state: Область/Штат
1126           subdivision: Подразделение
1127           suburb: Пригород
1128           town: Городок
1129           village: Деревня
1130           "yes": Место
1131         railway:
1132           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1133           construction: Ремонт железнодорожных путей
1134           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1135           funicular: Фуникулёр
1136           halt: Железнодорожная станция
1137           junction: Железнодорожная стрелка
1138           level_crossing: Железнодорожный переезд
1139           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1140           miniature: Макет железной дороги
1141           monorail: Монорельс
1142           narrow_gauge: Узкоколейка
1143           platform: Железнодорожная платформа
1144           preserved: Историческая железная дорога
1145           proposed: Проектируемая железная дорога
1146           spur: Ответвление ж/д пути
1147           station: Железнодорожная станция
1148           stop: Железнодорожная остановка
1149           subway: Метро
1150           subway_entrance: Вход в метро
1151           switch: Железнодорожная стрелка
1152           tram: Трамвай
1153           tram_stop: Трамвайная остановка
1154           yard: Депо
1155         shop:
1156           alcohol: Магазин алкоголя
1157           antiques: Антиквариат
1158           appliance: Магазин бытовой техники
1159           art: Художественный салон
1160           baby_goods: Товары для детей
1161           bag: Магазин сумок
1162           bakery: Булочная
1163           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1164           beauty: Салон красоты
1165           bed: Постельные принадлежности
1166           beverages: Магазин напитков
1167           bicycle: Веломагазин
1168           bookmaker: Букмекер
1169           books: Книжный магазин
1170           boutique: Бутик
1171           butcher: Мясная лавка
1172           car: Продажа и ремонт автомобилей
1173           car_parts: Автомагазин
1174           car_repair: Автомастерская
1175           carpet: Ковры
1176           charity: Благотворительный магазин
1177           cheese: Сырный магазин
1178           chemist: Магазин бытовой химии
1179           chocolate: Шоколад
1180           clothes: Магазин одежды
1181           coffee: Кофейный магазин
1182           computer: Компьютерный магазин
1183           confectionery: Кондитерская
1184           convenience: Продовольственный магазин
1185           copyshop: Услуги копирования
1186           cosmetics: Косметика
1187           curtain: Магазин штор
1188           dairy: Молочный магазин
1189           deli: Магазин деликатесов
1190           department_store: Универсам
1191           discount: Магазин распродаж
1192           doityourself: Сделай сам
1193           dry_cleaning: Химчистка
1194           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1195           electronics: Магазин электроники
1196           erotic: Магазин эротических товаров
1197           estate_agent: Агенство недвижимости
1198           farm: Магазин фермерских продуктов
1199           fashion: Магазин модной одежды
1200           fishing: Рыболовный магазин
1201           florist: Цветочный магазин
1202           food: Продукты
1203           funeral_directors: Похоронное бюро
1204           furniture: Мебель
1205           garden_centre: Садовый центр
1206           general: Магазин
1207           gift: Магазин подарков
1208           greengrocer: Овощной магазин
1209           grocery: Продуктовый магазин
1210           hairdresser: Парикмахерская
1211           hardware: Хозяйственный магазин
1212           health_food: Магазин здоровой пищи
1213           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1214           houseware: Магазин посуды
1215           ice_cream: Магазин мороженного
1216           interior_decoration: Оформление интерьера
1217           jewelry: Ювелирный магазин
1218           kiosk: Киоск
1219           kitchen: Магазин кухонь
1220           laundry: Прачечная
1221           locksmith: Слесарь
1222           lottery: Лотерея
1223           mall: Молл
1224           massage: Массаж
1225           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1226           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1227           music: Музыкальный магазин
1228           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1229           newsagent: Газетный киоск
1230           optician: Оптика
1231           organic: Магазин органических продуктов
1232           outdoor: Магазин для активного отдыха
1233           paint: Лавка художника
1234           pastry: Кондитерская
1235           pawnbroker: Ломбард
1236           perfumery: Парфюмерия
1237           pet: Зоомагазин
1238           pet_grooming: Уход за домашними животными
1239           photo: Фотомагазин
1240           seafood: Морепродукты
1241           second_hand: Комиссионный магазин
1242           sewing: Швейный цех
1243           shoes: Обувной магазин
1244           sports: Спортивный магазин
1245           stationery: Канцелярские товары
1246           supermarket: Супермаркет
1247           tailor: Портной
1248           tea: Чайный магазин
1249           ticket: Касса
1250           tobacco: Табачный магазин
1251           toys: Магазин игрушек
1252           travel_agency: Туристической агентство
1253           tyres: Магазин шин
1254           vacant: Пустующий магазин
1255           variety_store: Магазин одной цены
1256           video: Магазин видеозаписей
1257           video_games: Магазин видеоигр
1258           wine: Винный магазин
1259           "yes": Магазин
1260         tourism:
1261           alpine_hut: Альпийский домик
1262           apartment: Апартаменты
1263           artwork: Произведение искусства
1264           attraction: Достопримечательность
1265           bed_and_breakfast: Полупансион
1266           cabin: Хижина
1267           camp_site: Лагерь
1268           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1269           chalet: Шале
1270           gallery: Галерея
1271           guest_house: Гостевой дом
1272           hostel: Хостел
1273           hotel: Гостиница
1274           information: Информация
1275           motel: Мотель
1276           museum: Музей
1277           picnic_site: Место для пикника
1278           theme_park: Парк развлечений
1279           viewpoint: Смотровая площадка
1280           zoo: Зоопарк
1281         tunnel:
1282           building_passage: Проезд через здание
1283           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1284           "yes": Тоннель
1285         waterway:
1286           artificial: Искусственный водоток
1287           boatyard: Верфь
1288           canal: Канал
1289           dam: Дамба
1290           derelict_canal: Пересохший канал
1291           ditch: Канава
1292           dock: Док
1293           drain: Сток
1294           lock: Шлюз
1295           lock_gate: Ворота шлюза
1296           mooring: Место швартовки
1297           rapids: Речной порог
1298           river: Река
1299           stream: Ручей
1300           wadi: Высохшее русло
1301           waterfall: Водопад
1302           weir: Плотина
1303           "yes": Водный маршрут
1304       admin_levels:
1305         level2: Граница страны
1306         level3: Граница региона
1307         level4: Граница штата, субъекта
1308         level5: Граница региона
1309         level6: Граница района
1310         level8: Граница города
1311         level9: Граница села, деревни
1312         level10: Граница пригорода
1313       types:
1314         cities: Города
1315         towns: Городские поселения
1316         places: Места
1317     results:
1318       no_results: Ничего не найдено
1319       more_results: Ещё результаты
1320   issues:
1321     index:
1322       title: Проблемы
1323       select_status: Выберите статус
1324       select_type: Выберите тип
1325       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1326       reported_user: Пользователь в сообщении
1327       not_updated: Не обновлялось
1328       search: Найти
1329       search_guidance: Поиск проблем
1330       user_not_found: Пользователь не существует
1331       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1332       status: Статус
1333       reports: Сообщения
1334       last_updated: Последнее изменение
1335       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1336       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1337         %{user}
1338       link_to_reports: Просмотр сообщений
1339       reports_count:
1340         one: 1 сообщение
1341         other: '%{count} сообщений'
1342       reported_item: Тема сообщения
1343       states:
1344         ignored: Проигнорировано
1345         open: Открыто
1346         resolved: Обработано
1347     update:
1348       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1349       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1350       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1351     show:
1352       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1353       reports:
1354         zero: Нет сообщений
1355         one: 1 сообщение
1356         other: '%{count} сообщений'
1357       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1358       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1359       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1360       resolve: Обработать
1361       ignore: Игнорировать
1362       reopen: Переоткрыть
1363       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1364       read_reports: Прочитанные сообщения
1365       new_reports: Новые сообщения
1366       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1367       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1368       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1369     resolve:
1370       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1371     ignore:
1372       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1373     reopen:
1374       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1375     comments:
1376       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1377       reassign_param: Переназначить проблему?
1378     reports:
1379       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1380     helper:
1381       reportable_title:
1382         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1383         note: Заметка № %{note_id}
1384   issue_comments:
1385     create:
1386       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1387   reports:
1388     new:
1389       title_html: Сообщение %{link}
1390       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1391       disclaimer:
1392         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1393           что:'
1394         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1395         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1396           коллег-членов сообщества
1397         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1398       categories:
1399         diary_entry:
1400           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1401           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1402           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1403           other_label: Другое
1404         diary_comment:
1405           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1406           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1407           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1408           other_label: Другое
1409         user:
1410           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1411           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1412           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1413           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1414           other_label: Другое
1415         note:
1416           spam_label: Эта заметка является спамом
1417           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1418           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1419           other_label: Другое
1420     create:
1421       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1422       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1423   layouts:
1424     logo:
1425       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1426     home: Домой
1427     logout: Выйти
1428     log_in: Войти
1429     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1430     sign_up: Зарегистрироваться
1431     start_mapping: Начать картографировать
1432     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1433     edit: Правка
1434     history: История
1435     export: Экспорт
1436     issues: Проблемы
1437     data: Данные
1438     export_data: Экспортировать данные
1439     gps_traces: GPS-треки
1440     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1441     user_diaries: Дневники участников
1442     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1443     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1444     tag_line: Свободная вики-карта мира
1445     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1446     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1447       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1448     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1449     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1450     partners_ucl: UCL
1451     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1452     partners_partners: партнёрами
1453     tou: Условия использования
1454     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1455       необходимое техническое обслуживание.
1456     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1457       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1458     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1459     help: Помощь
1460     about: О проекте
1461     copyright: Авторские права
1462     community: Сообщество
1463     community_blogs: Блоги сообщества
1464     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1465     foundation: Фонд OpenStreetMap
1466     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1467     make_a_donation:
1468       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1469       text: Поддержать проект
1470     learn_more: Узнать больше
1471     more: Ещё
1472   user_mailer:
1473     diary_comment_notification:
1474       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1475       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1476       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1477       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1478       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1479         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1480     message_notification:
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1482       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1483       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1484         %{subject}:'
1485       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1486         с темой %{subject}:'
1487       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1488         на него на %{replyurl}
1489       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1490         на него на %{replyurl}
1491     friendship_notification:
1492       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1493       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1494       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1495       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1496       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1497       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1498       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1499     gpx_failure:
1500       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1501       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1502       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1504     gpx_success:
1505       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1506       loaded_successfully:
1507         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1508         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1509         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1510         other: ""
1511       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1512     signup_confirm:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1514       greeting: Привет!
1515       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1516       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1517         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1518         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1519       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1520         дополнительной информации для начального ознакомления.
1521     email_confirm:
1522       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1523       greeting: Здравствуйте,
1524       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1525         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1526       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1527         подтвердить изменение.
1528     lost_password:
1529       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1530       greeting: Здравствуйте,
1531       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1532         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1533       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1534         чтобы сменить ваш пароль.
1535     note_comment_notification:
1536       anonymous: анонимный участник
1537       greeting: Здравствуйте,
1538       commented:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1540         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1541           заметку'
1542         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1543           %{place}.'
1544         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1545           около %{place}.'
1546         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1547           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1548         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1549           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1550       closed:
1551         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1553         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1554           от %{place}.'
1555         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1556           недалеко от %{place}.'
1557         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1558           заметок недалеко от %{place}.'
1559       reopened:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1562           заметку'
1563         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1564           от %{place}.'
1565         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1566           недалеко от %{place}.'
1567         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1568           заметок недалеко от %{place}.'
1569         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1570           заметок недалеко от %{place}.'
1571       details: Подробнее о заметке %{url}.
1572     changeset_comment_notification:
1573       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1574       greeting: Здравствуйте,
1575       commented:
1576         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1577           пакетов правок'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1579           который вас интересует'
1580         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1581           пакетов правок'
1582         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1583           ваших пакетов правок'
1584         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1585           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1586         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1587           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1588         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1589         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1590         partial_changeset_without_comment: без комментария
1591       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1592       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1593       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1594         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1595       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1596         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1597   confirmations:
1598     confirm:
1599       heading: Проверьте свою электронную почту!
1600       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1601       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1602         править карту.
1603       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1604       button: Подтвердить
1605       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1606       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1607       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1608       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1609         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1610     confirm_resend:
1611       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
1612         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
1613         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
1614         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
1615         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1616       failure: Участник %{name} не найден.
1617     confirm_email:
1618       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1619       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1620         адрес электронной почты.
1621       button: Подтвердить
1622       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1623       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1624       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1625   messages:
1626     inbox:
1627       title: Входящие
1628       my_inbox: Мои входящие
1629       my_outbox: Мои исходящие
1630       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1631       new_messages:
1632         few: '%{count} новых сообщения'
1633         many: '%{count} новых сообщений'
1634         one: '%{count} новое сообщение'
1635         other: '%{count} новых сообщений'
1636       old_messages:
1637         few: '%{count} старых'
1638         many: '%{count} старых'
1639         one: '%{count} старое'
1640         other: '%{count} старых'
1641       from: От
1642       subject: Тема
1643       date: Дата
1644       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1645       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1646     message_summary:
1647       unread_button: Пометить как непрочитанное
1648       read_button: Пометить как прочитанное
1649       reply_button: Ответить
1650       destroy_button: Удалить
1651     new:
1652       title: Отправить сообщение
1653       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1654       subject: 'Тема:'
1655       body: 'Текст:'
1656       back_to_inbox: Назад ко входящим
1657     create:
1658       message_sent: Сообщение отправлено
1659       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1660         чем отправлять ещё.
1661     no_such_message:
1662       title: |2-
1663
1664         Нет такого сообщения
1665       heading: |2-
1666
1667         Нет такого сообщения
1668       body: |2-
1669
1670         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1671     outbox:
1672       title: Исходящие
1673       my_inbox: Мои входящие
1674       my_outbox: Мои исходящие
1675       messages:
1676         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1677         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1678         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1679         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1680       to: Кому
1681       subject: Тема
1682       date: Дата
1683       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1684         %{people_mapping_nearby_link}?
1685       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1686     reply:
1687       wrong_user: |2-
1688
1689         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1690     show:
1691       title: Просмотр сообщения
1692       from: От
1693       subject: Тема
1694       date: Дата
1695       reply_button: Ответить
1696       unread_button: Пометить как непрочитанное
1697       destroy_button: Удалить
1698       back: Назад
1699       to: 'Кому:'
1700       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1701         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1702         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1703     sent_message_summary:
1704       destroy_button: Удалить
1705     mark:
1706       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1707       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1708     destroy:
1709       destroyed: Сообщение удалено
1710   passwords:
1711     lost_password:
1712       title: Восстановление пароля
1713       heading: Забыли пароль?
1714       email address: 'Адрес электронной почты:'
1715       new password button: Вышлите мне новый пароль
1716       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1717         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1718       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1719         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1720       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1721     reset_password:
1722       title: Повторная установка пароля
1723       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1724       reset: Установить пароль
1725       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1726       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1727   sessions:
1728     new:
1729       title: Представьтесь
1730       heading: Представьтесь
1731       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1732       password: 'Пароль:'
1733       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1734       remember: 'Запомнить меня:'
1735       lost password link: Забыли пароль?
1736       login_button: Представиться
1737       register now: Зарегистрируйтесь
1738       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1739         с вашим именем пользователя и паролем:'
1740       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1741       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1742       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1743         учётную запись.
1744       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1745       no account: У вас нет учётной записи?
1746       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1747         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1748         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1749       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1750         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1751         если вы хотите выяснить подробности.
1752       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1753       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1754       auth_providers:
1755         openid:
1756           title: Войти с помощью OpenID
1757           alt: Войти с помощью OpenID URL
1758         google:
1759           title: Войти с помощью Google
1760           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1761         facebook:
1762           title: Войти с помощью Facebook
1763           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1764         windowslive:
1765           title: Войти с помощью Windows Live
1766           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1767         github:
1768           title: Войти с GitHub
1769           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1770         wikipedia:
1771           title: Войти с помощью Википедии
1772           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1773         yahoo:
1774           title: Войти с помощью Yahoo
1775           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1776         wordpress:
1777           title: Войти с помощью Wordpress
1778           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1779         aol:
1780           title: Войти с помощью AOL
1781           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1782     destroy:
1783       title: Выйти
1784       heading: Выйти из OpenStreetMap
1785       logout_button: Выйти
1786   shared:
1787     markdown_help:
1788       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789       headings: Заголовки
1790       heading: Заголовок
1791       subheading: Подзаголовок
1792       unordered: Неупорядоченный список
1793       ordered: Упорядоченный список
1794       first: Первый элемент
1795       second: Второй элемент
1796       link: Ссылка
1797       text: Текст
1798       image: Изображение
1799       alt: Альтернативный текст
1800       url: URL
1801     richtext_field:
1802       edit: Править
1803       preview: Предпросмотр
1804   site:
1805     about:
1806       next: Далее
1807       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1808       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1809         и устройств'
1810       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1811         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1812         по всему миру.
1813       local_knowledge_title: Знание местности
1814       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1815         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1816         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1817       community_driven_title: Силами сообщества
1818       community_driven_html: |-
1819         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1820         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1821         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1822       open_data_title: Открытые данные
1823       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1824         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1825         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1826         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1827         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1828         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1829       legal_title: Юридические вопросы
1830       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1831         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1832         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1833         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1834         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1835         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1836         конфиденциальности</a>.
1837       legal_2_html: |-
1838         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1839         <br>
1840         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1841       partners_title: Партнёры
1842     copyright:
1843       foreign:
1844         title: Об этом переводе
1845         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1846           английская страница должна иметь приоритет
1847         english_link: английского оригинала
1848       native:
1849         title: Об этой странице
1850         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1851           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1852           авторских правах и %{mapping_link}.
1853         native_link: русской версии
1854         mapping_link: начать картографирование
1855       legal_babble:
1856         title_html: Авторские права и лицензирование
1857         intro_1_html: |-
1858           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1859           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1860           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1861           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1862         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1863           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1864           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1865           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1866           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1867           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1868         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1869           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1870         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1871         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1872         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1873           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1874           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1875           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1876           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1877           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1878           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1879           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1880           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1881           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1882         credit_4_html: |-
1883           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1884           Например:
1885         attribution_example:
1886           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1887           title: Пример указания авторства
1888         more_title_html: Узнайте больше
1889         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1890           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1891           Лицензии OSMF</a>.
1892         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1893           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1894           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1895           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1896           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1897           использования службы Nominatim</a> .
1898         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1899         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1900           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1901           агентств и от других источников, среди которых:'
1902         contributors_at_html: |-
1903           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1904              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1905         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1906           бюро статистики.
1907         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1908           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1909           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1910         contributors_fi_html: |-
1911           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1912            и других наборов данных, под
1913           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1914         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1915           управления.'
1916         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1917           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1918         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1919           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1920           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1921         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1922           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1923           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1924         contributors_es_html: |-
1925           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1926           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1927           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1928         contributors_za_html: |-
1929           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1930           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1931           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1932         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1933           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1934         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1935           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1936           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1937         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1938           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1939           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1940         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1941         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1942           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1943           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1944           согласия правообладателей.
1945         infringement_2_html: |-
1946           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1947            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1948            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1949            изымания</a> или непосредственно на нашу
1950           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1951         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1952         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1953           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1954           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1955           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1956           в области товарных знаков</a>.
1957     index:
1958       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1959       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1960       permalink: Постоянная ссылка
1961       shortlink: Короткая ссылка
1962       createnote: Добавить заметку
1963       license:
1964         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1965           открытой лицензии
1966       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1967         запущен и опция дистанционного управления включена
1968     edit:
1969       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1970       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1971         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1972       user_page_link: страница пользователя
1973       anon_edits_html: '%{link}'
1974       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1975       id_not_configured: iD не был настроен
1976       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1977         этого режима.
1978     export:
1979       title: Экспортировать
1980       area_to_export: Область для экспорта
1981       manually_select: Выделить другую область
1982       format_to_export: Формат экспорта
1983       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1984       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1985       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1986       licence: Лицензия
1987       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1988         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1989       too_large:
1990         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1991           перечисленных ниже источников:'
1992         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1993           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1994           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1995         planet:
1996           title: Планета OSM
1997           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1998         overpass:
1999           title: Overpass API
2000           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2001             базы данных OpenStreetMap
2002         geofabrik:
2003           title: Загрузки Geofabrik
2004           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2005             городов
2006         metro:
2007           title: Выгрузки городов
2008           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2009         other:
2010           title: Другие источники
2011           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2012       options: Настройки
2013       format: Формат
2014       scale: Масштаб
2015       max: макс.
2016       image_size: 'Размер изображения:'
2017       zoom: Приблизить
2018       add_marker: Добавить маркер на карту
2019       latitude: 'Широта:'
2020       longitude: 'Долгота:'
2021       output: Результат
2022       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2023       export_button: Экспортировать
2024     fixthemap:
2025       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2026       how_to_help:
2027         title: Как помочь
2028         join_the_community:
2029           title: Присоединиться к сообществу
2030           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2031             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2032             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2033             самостоятельно.
2034         add_a_note:
2035           instructions_html: |-
2036             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2037             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2038       other_concerns:
2039         title: Другие проблемы
2040         explanation_html: |-
2041           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2042           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2043           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2044     help:
2045       title: Получение справки
2046       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2047         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2048       welcome:
2049         url: /welcome
2050         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2051         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2052       beginners_guide:
2053         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2054         title: Руководство для начинающих
2055         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2056       help:
2057         url: https://help.openstreetmap.org/
2058         title: Справочный форум
2059         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2060           OpenStreetMap.
2061       mailing_lists:
2062         title: Списки рассылок
2063         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2064           (количество активных пользователей зависит от языка).
2065       forums:
2066         title: Форумы
2067         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2068       irc:
2069         title: IRC
2070         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2071       switch2osm:
2072         title: switch2osm
2073         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2074           ресурсы OpenStreetMap.
2075       welcomemat:
2076         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2077         title: Для организаций
2078         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2079           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2080       wiki:
2081         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2082         title: OpenStreetMap Вики
2083         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2084     potlatch:
2085       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2086         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2087         в веб-браузере.
2088       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2089         приложение для Mac и Windows</a>.
2090     sidebar:
2091       search_results: Результаты поиска
2092       close: Закрыть
2093     search:
2094       search: Поиск
2095       get_directions: Проложить маршрут
2096       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2097       from: Старт
2098       to: Финиш
2099       where_am_i: Где это?
2100       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2101         поиска
2102       submit_text: Найти
2103       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2104     key:
2105       table:
2106         entry:
2107           motorway: Автомагистраль
2108           main_road: Главная дорога
2109           trunk: Шоссе
2110           primary: Магистральная дорога
2111           secondary: Второстепенная дорога
2112           unclassified: Дорога местного значения
2113           track: Просёлочная дорога
2114           bridleway: Дорога для верховой езды
2115           cycleway: Велосипедная дорога
2116           cycleway_national: Национальная велодорожка
2117           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2118           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2119           footway: Пешеходная дорожка
2120           rail: Железная дорога
2121           subway: Линия метро
2122           tram:
2123           - Легкорельсовый транспорт
2124           - трамвай
2125           cable:
2126           - Канатная дорога
2127           - кресельный подъёмник
2128           runway:
2129           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2130           - рулёжная дорожка
2131           apron:
2132           - Перрон аэродрома
2133           - терминал
2134           admin: Административная граница
2135           forest: Лес
2136           wood: Роща
2137           golf: Площадка для гольфа
2138           park: Парк
2139           resident: Жилой район
2140           common:
2141           - Общественная земля
2142           - луг
2143           retail: Торговый район
2144           industrial: Промышленный район
2145           commercial: Коммерческий район
2146           heathland: Вересковая пустошь
2147           lake:
2148           - Озеро
2149           - водохранилище
2150           farm: Ферма
2151           brownfield: Расчистка под застройку
2152           cemetery: Кладбище
2153           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2154           pitch: Спортивная площадка
2155           centre: Спортивный центр
2156           reserve: Заповедник
2157           military: Военная территория
2158           school:
2159           - Школа
2160           - университет
2161           building: Значительное здание
2162           station: Железнодорожная станция
2163           summit:
2164           - Вершина
2165           - пик
2166           tunnel: Туннель (пунктир)
2167           bridge: Мост (жирная линия)
2168           private: Частный доступ
2169           destination: Целевой доступ
2170           construction: Строительство дороги
2171           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2172           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2173           toilets: Туалет
2174     welcome:
2175       title: Добро пожаловать!
2176       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2177         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2178         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2179       whats_on_the_map:
2180         title: Что находится на карте
2181         on_html: |-
2182           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2183           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2184         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2185           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2186           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2187           с любых других карт.
2188       basic_terms:
2189         title: Небольшой словарь картографа
2190         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2191           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2192         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2193           можно использовать для редактирования карты.
2194         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2195           входа в ресторан или отдельного дерева.
2196         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2197           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2198         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2199           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2200       rules:
2201         title: Правила!
2202         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2203           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2204           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2205           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2206           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2207           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2208       questions:
2209         title: Остались вопросы?
2210         paragraph_1_html: |-
2211           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2212           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2213       start_mapping: Начать картографировать
2214       add_a_note:
2215         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2216         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2217           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2218           на карту.
2219         paragraph_2_html: |-
2220           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2221           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2222   traces:
2223     visibility:
2224       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2225       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2226         точки)
2227       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2228         времени)
2229       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2230         упорядоченные точки с отметками времени)
2231     new:
2232       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2233       visibility_help: Что это значит?
2234       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2235       help: Справка
2236       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2237     create:
2238       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2239       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2240         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2241         прислано уведомление на электронную почту.
2242       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2243         Повторите снова
2244       traces_waiting:
2245         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2246           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2247           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2248         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2249           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2250           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2251     edit:
2252       cancel: Отменить
2253       title: Редактирование трека %{name}
2254       heading: Редактирование трека %{name}
2255       visibility_help: Что это значит?
2256       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2257     update:
2258       updated: Трек обновлён
2259     trace_optionals:
2260       tags: 'Теги:'
2261     show:
2262       title: Просмотр трека %{name}
2263       heading: Просмотр трека %{name}
2264       pending: ОБРАБОТКА
2265       filename: 'Имя файла:'
2266       download: скачать
2267       uploaded: 'Передан на сервер:'
2268       points: 'Точек:'
2269       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2270       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2271       map: на карте
2272       edit: править
2273       owner: 'Владелец:'
2274       description: 'Описание:'
2275       tags: 'Теги:'
2276       none: Нет
2277       edit_trace: Редактировать свойства
2278       delete_trace: Удалить этот трек
2279       trace_not_found: Трек не найден!
2280       visibility: 'Видимость:'
2281       confirm_delete: Удалить этот трек?
2282     trace_paging_nav:
2283       showing_page: Страница %{page}
2284       older: Более старые треки
2285       newer: Более новые треки
2286     trace:
2287       pending: ОБРАБОТКА
2288       count_points:
2289         one: 1 точка
2290         few: '%{count} точки'
2291         other: '%{count} точек'
2292       more: подробнее
2293       trace_details: Показать данные трека
2294       view_map: Просмотр карты
2295       edit_map: Править карту
2296       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2297       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2298       private: ЧАСТНЫЙ
2299       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2300       by: 'Автор:'
2301       in: 'с тегами:'
2302     index:
2303       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2304       my_traces: Мои GPS-треки
2305       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2306       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2307       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2308       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2309         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2310       upload_trace: Загрузить треки
2311       see_all_traces: Показать все треки
2312       see_my_traces: Показать мои треки
2313     destroy:
2314       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2315     make_public:
2316       made_public: Трек сделан общедоступным
2317     offline_warning:
2318       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2319     offline:
2320       heading: GPX хранилище отключено
2321       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2322     georss:
2323       title: OpenStreetMap GPS-треки
2324     description:
2325       description_with_count:
2326         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2327         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2328       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2329   application:
2330     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2331     require_cookies:
2332       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2333         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2334     require_admin:
2335       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2336     setup_user_auth:
2337       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2338         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2339       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2340         чтобы узнать подробности.
2341       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2342         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2343         но вы должны просмотреть их.
2344   oauth:
2345     authorize:
2346       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2347       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2348         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2349         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2350       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2351       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2352       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2353       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2354       allow_write_api: редактировать карту.
2355       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2356       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2357       allow_write_notes: изменять заметки
2358       grant_access: Предоставить доступ
2359     authorize_success:
2360       title: Запрос на авторизацию разрешён
2361       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2362         записи.
2363       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2364     authorize_failure:
2365       title: Сбой запроса авторизации
2366       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2367       invalid: Токен авторизации недействителен.
2368     revoke:
2369       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2370     permissions:
2371       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2372   oauth_clients:
2373     new:
2374       title: Зарегистрировать новое приложение
2375     edit:
2376       title: Изменить ваше приложение
2377     show:
2378       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2379       key: 'Потребительский ключ:'
2380       secret: 'Потребительский секрет:'
2381       url: 'URL маркера запроса:'
2382       access_url: 'URL маркера доступа:'
2383       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2384       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2385       edit: Изменить подробности
2386       delete: Удаление клиента
2387       confirm: Вы уверены?
2388       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2389     index:
2390       title: Мои подробности OAuth
2391       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2392       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2393       application: Название приложения
2394       issued_at: Выдан в
2395       revoke: Отозвать!
2396       my_apps: Мои клиентские приложения
2397       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2398         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2399         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2400         службе.
2401       oauth: OAuth
2402       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2403       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2404     form:
2405       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2406     not_found:
2407       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2408     create:
2409       flash: Информация успешно зарегистрирована
2410     update:
2411       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2412     destroy:
2413       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2414   users:
2415     new:
2416       title: Регистрация
2417       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2418         для вас учётную запись.
2419       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2420         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2421         быстро, насколько сможем.
2422       about:
2423         header: Свободно редактируемая
2424         html: |-
2425           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2426           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2427           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2428       email address: 'Адрес эл. почты:'
2429       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2430       display name: 'Отображаемое имя:'
2431       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2432         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2433       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2434       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2435       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2436         он необходим
2437       continue: Зарегистрироваться
2438       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2439       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2440         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2441       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2442     terms:
2443       title: Условия
2444       heading: Условия сотрудничества
2445       heading_ct: Условия сотрудничества
2446       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2447         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2448         «Продолжить».
2449       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2450         и будущего вклада.
2451       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2452       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2453         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2454       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2455       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2456         вклад находится в общественном достоянии
2457       consider_pd_why: что это значит?
2458       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2459       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2460         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2461       continue: Продолжить
2462       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2463       decline: Отклонить
2464       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2465         отклоните новые Условия участия.
2466       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2467       legale_names:
2468         france: На французском
2469         italy: На итальянском
2470         rest_of_world: Остальной мир
2471     no_such_user:
2472       title: Нет такого пользователя
2473       heading: Пользователя %{user} не существует
2474       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2475         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2476       deleted: удалено
2477     show:
2478       my diary: Мой дневник
2479       new diary entry: новая запись
2480       my edits: Мои правки
2481       my traces: Мои треки
2482       my notes: Мои заметки
2483       my messages: Мои сообщения
2484       my profile: Мой профиль
2485       my settings: Мои настройки
2486       my comments: Мои комментарии
2487       oauth settings: |2-
2488
2489         настройки OAuth
2490       blocks on me: Мои блокировки
2491       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2492       send message: Отправить сообщение
2493       diary: Дневник
2494       edits: Правки
2495       traces: Треки
2496       notes: Заметки
2497       remove as friend: Удалить из друзей
2498       add as friend: Добавить в друзья
2499       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2500       ct status: 'Условия участия:'
2501       ct undecided: Неопределено
2502       ct declined: Отклонены
2503       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2504       email address: 'Адрес Email:'
2505       created from: 'Создано из:'
2506       status: 'Статус:'
2507       spam score: 'Оценка спама:'
2508       description: Описание
2509       user location: Местонахождение пользователя
2510       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2511         чтобы увидеть своих соседей.
2512       settings_link_text: настройки
2513       my friends: Друзья
2514       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2515       km away: '%{count} км от вас'
2516       m away: '%{count} м от вас'
2517       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2518       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2519         составлением карты поблизости.
2520       role:
2521         administrator: Этот пользователь является администратором
2522         moderator: Этот пользователь является модератором
2523         grant:
2524           administrator: Присвоить права администратора
2525           moderator: Присвоить права модератора
2526         revoke:
2527           administrator: Отозвать права администратора
2528           moderator: Отозвать права модератора
2529       block_history: Активные блокировки
2530       moderator_history: Созданные блокировки
2531       comments: Комментарии
2532       create_block: Блокировать этого пользователя
2533       activate_user: Активировать этого пользователя
2534       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2535       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2536       hide_user: Скрыть этого пользователя
2537       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2538       delete_user: Удалить этого пользователя
2539       confirm: Подтвердить
2540       friends_changesets: наборы правок друзей
2541       friends_diaries: дневники друзей
2542       nearby_changesets: правки соседей
2543       nearby_diaries: дневники соседей
2544       report: Сообщить об этом пользователе
2545     popup:
2546       your location: Ваше местоположение
2547       nearby mapper: Ближайший картограф
2548       friend: Друг
2549     account:
2550       title: Изменить учетную запись
2551       my settings: Мои настройки
2552       current email address: Текущий адрес электронной почты
2553       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2554       openid:
2555         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2556         link text: что это?
2557       public editing:
2558         heading: Общедоступная правка
2559         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2560         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2561         enabled link text: что это?
2562         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2563         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2564       public editing note:
2565         heading: Общедоступная правка
2566         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2567           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2568           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2569           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2570           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2571           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2572           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2573           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2574           </ul>
2575       contributor terms:
2576         heading: Условия участия
2577         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2578         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2579         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2580           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2581         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2582           в общественном достоянии.
2583         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2584         link text: что это?
2585       image: Изображение
2586       gravatar:
2587         gravatar: Использовать Gravatar
2588         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2589         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2590         disabled: Gravatar отключён.
2591         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2592       new image: Добавить изображение
2593       keep image: Оставить текущее изображение
2594       delete image: Удалить текущее изображение
2595       replace image: Заменить текущее изображение
2596       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2597         лучше)
2598       home location: Моё местоположение
2599       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2600       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2601         на карту?
2602       save changes button: Сохранить изменения
2603       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2604       return to profile: Вернуться к профилю
2605       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2606         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2607       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2608     set_home:
2609       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2610     go_public:
2611       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2612     index:
2613       title: Пользователи
2614       heading: Пользователи
2615       showing:
2616         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2617         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2618       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2619       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2620       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2621       hide: Скрыть выделенных пользователей
2622       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2623     suspended:
2624       title: Учётная запись приостановлена
2625       heading: Учётная запись приостановлена
2626       webmaster: веб-мастер
2627       body_html: |-
2628         <p>
2629           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2630           подозрительной активности.
2631         </p>
2632         <p>
2633           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2634           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2635         </p>
2636     auth_failure:
2637       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2638       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2639       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2640       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2641       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2642     auth_association:
2643       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2644       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2645         запись, используя форму ниже.
2646       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2647         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2648         настройках.
2649   user_role:
2650     filter:
2651       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2652       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2653       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2654       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2655         у текущего пользователя.
2656     grant:
2657       title: Подтвердить присвоение роли
2658       heading: Подтверждение присвоения роли
2659       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2660       confirm: Подтвердить
2661       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2662         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2663     revoke:
2664       title: Подтвердить отзыв роли
2665       heading: Подтверждение отзыва роли
2666       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2667         «%{name}»?
2668       confirm: Подтвердить
2669       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2670         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2671   user_blocks:
2672     model:
2673       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2674       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2675     not_found:
2676       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2677       back: Вернуться к индексу
2678     new:
2679       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2680       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2681       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2682         от API.
2683       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2684       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2685         на те сообщения.
2686       back: Показать все блокировки
2687     edit:
2688       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2689       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2690       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2691         API.
2692       show: Просмотреть эту блокировку
2693       back: Просмотреть все блокировки
2694     filter:
2695       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2696       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2697         выпадающего списка.
2698     create:
2699       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2700         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2701       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2702         тем, как блокировать его.
2703       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2704     update:
2705       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2706         править её.
2707       success: Блокировка обновлена.
2708     index:
2709       title: Блокировки пользователей
2710       heading: Список блокировок пользователей
2711       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2712     revoke:
2713       title: Снять блокировку для %{block_on}
2714       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2715         %{block_by}
2716       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2717       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2718       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2719       revoke: Снять блокировку!
2720       flash: Эта блокировка была снята.
2721     helper:
2722       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2723       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2724       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2725         как пользователь войдёт в систему.
2726       time_past_html: Закончилось %{time}.
2727       block_duration:
2728         hours:
2729           one: 1 час
2730           other: '%{count} час.'
2731         days:
2732           one: 1 день
2733           few: '%{count} дня'
2734           other: '%{count} дней'
2735         weeks:
2736           one: 1 неделя
2737           few: '%{count} недели'
2738           other: '%{count} недель'
2739         months:
2740           one: 1 месяц
2741           few: '%{count} месяца'
2742           other: '%{count} месяцев'
2743         years:
2744           one: 1 год
2745           few: '%{count} года'
2746           other: '%{count} лет'
2747     blocks_on:
2748       title: Блокировки для %{name}
2749       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2750       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2751     blocks_by:
2752       title: Блокировки, которые создал %{name}
2753       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2754       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2755     show:
2756       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2757       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2758       created: 'Создано:'
2759       duration: 'Длительность:'
2760       status: 'Статус:'
2761       show: Показывать
2762       edit: Изменить
2763       revoke: Разблокировать!
2764       confirm: Вы уверены?
2765       reason: 'Причина блокировки:'
2766       back: Показать все блокировки
2767       revoker: 'Разблокировавший:'
2768       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2769         будет снято.
2770     block:
2771       not_revoked: (не разблокирован)
2772       show: Показать
2773       edit: Править
2774       revoke: Разблокировать!
2775     blocks:
2776       display_name: Заблокированный пользователь
2777       creator_name: Автор
2778       reason: Причина блокировки
2779       status: Состояние
2780       revoker_name: Разблокировал
2781       showing_page: Страница %{page}
2782       next: Следующая →
2783       previous: ← Предыдущая
2784   notes:
2785     index:
2786       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2787       heading: Заметки участника %{user}
2788       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2789       no_notes: Никаких записок
2790       id: Идентификатор
2791       creator: Автор
2792       description: Описание
2793       created_at: Создана
2794       last_changed: Изменена
2795   javascripts:
2796     close: Закрыть
2797     share:
2798       title: Вставить на сайт
2799       cancel: Отмена
2800       image: Изображение
2801       link: Ссылка или код для вставки
2802       long_link: Полная ссылка
2803       short_link: Короткая ссылка
2804       geo_uri: Geo URI
2805       embed: Код
2806       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2807       format: 'Формат:'
2808       scale: 'Масштаб:'
2809       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2810         %{height}
2811       download: Скачать
2812       short_url: Короткая ссылка
2813       include_marker: Включая маркер
2814       center_marker: Центрировать карту на маркер
2815       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2816       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2817       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2818         изображения
2819     embed:
2820       report_problem: Сообщить о проблеме
2821     key:
2822       title: Легенда карты
2823       tooltip: Условные знаки
2824       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2825     map:
2826       zoom:
2827         in: Приблизить
2828         out: Отдалить
2829       locate:
2830         title: Показать мое местоположение
2831         metersPopup:
2832           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2833           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2834           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2835           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2836         feetPopup:
2837           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2838           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2839           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2840           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2841       base:
2842         standard: Стандартный
2843         cyclosm: CyclOSM
2844         cycle_map: Велосипедная карта
2845         transport_map: Карта транспорта
2846         hot: Гуманитарная
2847         opnvkarte: ÖPNVKarte
2848       layers:
2849         header: Слои карты
2850         notes: Заметки
2851         data: Данные карты
2852         gps: Общедоступные GPS-треки
2853         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2854         title: Слои
2855       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2856       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2857       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2858         API</a>
2859       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2860         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2861       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2862         Allan</a>
2863       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2864       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2865         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2866         France</a>
2867     site:
2868       edit_tooltip: Править карту
2869       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2870       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2871       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2872       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2873       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2874       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2875       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2876     changesets:
2877       show:
2878         comment: Комментарий
2879         subscribe: Подписаться
2880         unsubscribe: Отписаться
2881         hide_comment: скрыть
2882         unhide_comment: показать
2883     notes:
2884       new:
2885         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2886           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2887           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2888         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2889           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2890           авторскими правами, или списки каталогов.
2891         add: Добавить заметку
2892       show:
2893         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2894           Требуется независимая проверка сведений.
2895         hide: Скрыть
2896         resolve: Обработать
2897         reactivate: Открыть снова
2898         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2899         comment: Ответить
2900     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2901       кликните здесь.
2902     directions:
2903       ascend: Подъём
2904       engines:
2905         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2906         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2907         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2908         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2909         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2910         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2911       descend: Спуск
2912       directions: Маршрут
2913       distance: Расстояние
2914       errors:
2915         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2916         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2917       instructions:
2918         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2919         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2920         offramp_right: Сверните на правый съезд
2921         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2922         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2923         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2924           %{directions}
2925         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2926           в на %{name} в направлении %{directions}
2927         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2928         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2929         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2930           направлении %{directions}
2931         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2932         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2933         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2934           %{directions}
2935         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2936         onramp_right: Сверните на въезд справа
2937         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2938         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2939         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2940         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2941         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2942         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2943         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2944         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2945         offramp_left: Сверните на левый съезд
2946         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2947         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2948         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2949           %{directions}
2950         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2951           %{name} в направлении %{directions}
2952         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2953         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2954         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2955           %{directions}
2956         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2957         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2958         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2959           %{directions}
2960         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2961         onramp_left: Сверните на въезд слева
2962         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2963         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2964         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2965         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2966         via_point_without_exit: (через точку)
2967         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2968         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2969         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2970         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2971         start_without_exit: Начните на %{name}
2972         destination_without_exit: Место назначения рядом
2973         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2974         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2975         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2976           на %{name}
2977         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2978           на %{name}
2979         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2980         unnamed: дорога
2981         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2982         exit_counts:
2983           first: первый
2984           second: второй
2985           third: третий
2986           fourth: четвёртый
2987           fifth: пятый
2988           sixth: шестой
2989           seventh: седьмой
2990           eighth: восьмой
2991           ninth: девятый
2992           tenth: десятый
2993       time: Время
2994     query:
2995       node: Точка
2996       way: Линия
2997       relation: Отношение
2998       nothing_found: Объектов поблизости нет
2999       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3000       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3001     context:
3002       directions_from: Маршрут отсюда
3003       directions_to: Маршрут сюда
3004       add_note: Добавить заметку
3005       show_address: Показать адрес
3006       query_features: Что здесь?
3007       centre_map: Центрировать карту
3008   redactions:
3009     edit:
3010       heading: Редактировать исправление
3011       title: Редактировать исправление
3012     index:
3013       empty: Нет исправлений для показа.
3014       heading: Список исправлений
3015       title: Список исправлений
3016     new:
3017       heading: Введите информацию для нового исправления
3018       title: Создание нового исправления
3019     show:
3020       description: 'Описание:'
3021       heading: Описание исправления «%{title}»
3022       title: Описание исправления
3023       user: 'Создано:'
3024       edit: Изменить
3025       destroy: Удалить
3026       confirm: Вы уверены?
3027     create:
3028       flash: Исправление создано.
3029     update:
3030       flash: Изменения сохранены.
3031     destroy:
3032       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3033         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3034       flash: Исправление уничтожено.
3035       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3036   validations:
3037     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3038     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3039     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3040     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3041 ...